All language subtitles for Wild.Indian.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:03,955 [soft music] 2 00:00:06,956 --> 00:00:11,956 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:30,447 --> 00:00:33,017 [water running] 4 00:00:35,920 --> 00:00:38,823 [soft tense music] 5 00:01:29,639 --> 00:01:32,009 [man coughing] 6 00:01:41,651 --> 00:01:43,453 [man speaks Ojibwe] 7 00:01:52,429 --> 00:01:55,032 [music continues] 8 00:02:06,543 --> 00:02:10,047 [man speaks Ojibwe] 9 00:02:26,097 --> 00:02:28,032 [speaking Ojibwe] 10 00:02:44,614 --> 00:02:46,918 [music continues] 11 00:03:05,236 --> 00:03:08,205 [soft pleasant music] 12 00:03:28,259 --> 00:03:31,095 [soft tense music] 13 00:03:54,684 --> 00:03:56,854 [leaves crunching] 14 00:04:20,277 --> 00:04:21,511 Wait. 15 00:04:22,847 --> 00:04:23,848 Wait. 16 00:04:32,056 --> 00:04:33,623 [man] I don't think you fell. 17 00:04:33,656 --> 00:04:35,592 I also don't think you were fighting. 18 00:04:37,694 --> 00:04:38,963 Do your parents work? 19 00:04:39,330 --> 00:04:40,898 [Makwa] My dad's a mechanic. 20 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 And your mother? 21 00:04:45,602 --> 00:04:46,837 They drink alcohol often? 22 00:04:52,076 --> 00:04:53,177 I don't know. 23 00:04:55,046 --> 00:04:57,181 Nothing is gonna happen to you if you tell me. 24 00:04:58,182 --> 00:05:00,617 Believe me, I don't want you to get in trouble. 25 00:05:00,851 --> 00:05:02,186 We are all so proud of the work 26 00:05:02,219 --> 00:05:03,586 you're doing here in your classes, 27 00:05:03,620 --> 00:05:04,889 you're doing so good. 28 00:05:05,089 --> 00:05:07,324 I just need to know what's going on with you. 29 00:05:11,262 --> 00:05:12,296 [Makwa] Is that all? 30 00:05:13,364 --> 00:05:14,597 Can I go to class now? 31 00:05:15,099 --> 00:05:16,100 [priest] Makwa, sit down. 32 00:05:17,700 --> 00:05:19,103 How did you get the bruises? 33 00:05:20,371 --> 00:05:22,273 I was running and I fell. 34 00:05:22,940 --> 00:05:24,075 Can I go now? 35 00:05:24,108 --> 00:05:26,110 [soft tense music] 36 00:05:26,877 --> 00:05:28,379 [door opens] 37 00:05:28,412 --> 00:05:31,648 [indistinct chattering in background] 38 00:05:34,085 --> 00:05:35,386 [soft music] 39 00:05:35,419 --> 00:05:37,254 [indistinct chattering, laughing] 40 00:05:43,094 --> 00:05:44,929 [school bell ringing] 41 00:06:05,316 --> 00:06:06,984 [TV playing indistinctly] 42 00:06:15,159 --> 00:06:18,628 [parents talking indistinctly] 43 00:06:21,698 --> 00:06:23,633 - Can you shut up? - It's your fucking fault. 44 00:06:24,468 --> 00:06:26,669 [Darren] Makwa, I don't want you in the house. 45 00:06:28,339 --> 00:06:29,306 Go on. 46 00:06:33,978 --> 00:06:36,413 Makwa, I don't want you in the house. 47 00:06:36,447 --> 00:06:37,647 Go on! 48 00:06:38,349 --> 00:06:39,383 Why does he always do this? 49 00:06:39,984 --> 00:06:41,185 Makwa, go. 50 00:06:41,385 --> 00:06:42,685 [Makwa] Hold on a second. 51 00:06:46,357 --> 00:06:47,391 He's scared. 52 00:06:47,424 --> 00:06:48,425 Makwa! 53 00:07:03,140 --> 00:07:04,308 [door shuts] 54 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 [gun cocks] 55 00:07:11,748 --> 00:07:13,350 All right, breathe this time. 56 00:07:22,059 --> 00:07:23,360 [gun firing] 57 00:07:27,831 --> 00:07:28,899 Does that count? 58 00:07:29,300 --> 00:07:30,367 No. Give it here. 59 00:07:30,568 --> 00:07:32,403 [soft tense music] 60 00:07:32,436 --> 00:07:35,372 You gotta relax more when you're pulling the trigger. 61 00:07:35,406 --> 00:07:37,007 You're a little too jumpy, 62 00:07:37,408 --> 00:07:39,742 probably shifting when you're squeezing it off. 63 00:07:39,777 --> 00:07:41,011 [Makwa] The fuck I care, man? 64 00:07:46,517 --> 00:07:47,985 You hear he's dating Alyse? 65 00:07:48,485 --> 00:07:49,987 [Makwa] Alyse from town? 66 00:07:50,654 --> 00:07:52,489 They were holding hands yesterday. 67 00:07:52,856 --> 00:07:55,426 She's like two years younger. 68 00:07:56,794 --> 00:07:57,962 Nice guy, I guess. 69 00:08:16,413 --> 00:08:17,481 [distant thudding] 70 00:08:18,649 --> 00:08:20,451 - [Makwa] Is that your dad? - I don't know. Hurry up. 71 00:08:24,855 --> 00:08:26,423 - [objects clattering] - [Darren] You bitch! 72 00:08:27,825 --> 00:08:29,026 Why would you do that? 73 00:08:29,059 --> 00:08:31,829 - [woman speaking indistinctly] - [thudding] 74 00:08:32,029 --> 00:08:33,330 [woman] Don't you fucking hit me. 75 00:08:33,564 --> 00:08:35,866 - [indistinct shouting] - [distant thudding] 76 00:08:35,899 --> 00:08:36,900 [woman] Hey. 77 00:08:39,103 --> 00:08:42,172 [footsteps pounding] 78 00:08:43,173 --> 00:08:44,475 [door opens] 79 00:08:44,508 --> 00:08:46,910 [Darren breathing heavily] 80 00:08:46,944 --> 00:08:49,280 [soft tense music] 81 00:08:57,087 --> 00:08:58,789 - [hand thudding] - [objects clattering] 82 00:09:06,430 --> 00:09:07,431 [Teddo] Makwa? 83 00:09:11,135 --> 00:09:12,136 It's me. 84 00:09:14,972 --> 00:09:15,973 Makwa. 85 00:09:17,107 --> 00:09:19,310 [priest] Cain did sacrifice parts of himself, 86 00:09:19,910 --> 00:09:21,445 but nothing worthy of God. 87 00:09:23,213 --> 00:09:24,548 And so he was rejected. 88 00:09:25,416 --> 00:09:28,452 And not only did he suffer unnecessarily, 89 00:09:29,186 --> 00:09:31,288 but he tortured those who were innocent. 90 00:09:33,023 --> 00:09:37,127 Why was God so pleased with Abel's sacrifice and not Cain's? 91 00:09:38,962 --> 00:09:39,963 Anybody know? 92 00:09:41,632 --> 00:09:43,500 Because a tortured spirit 93 00:09:43,534 --> 00:09:45,469 is an unworthy sacrifice before God. 94 00:09:46,337 --> 00:09:48,472 That is not to say that Abel brought suffering 95 00:09:48,505 --> 00:09:49,640 upon the Earth. 96 00:09:49,673 --> 00:09:50,974 The nature of a human being 97 00:09:51,008 --> 00:09:53,610 is to suffer even with worthy sacrifice. 98 00:09:54,278 --> 00:09:58,982 But resentment and unwillingness to accept responsibility 99 00:09:59,616 --> 00:10:00,951 will bring a scourge 100 00:10:00,984 --> 00:10:03,053 of unnecessary suffering into being. 101 00:10:03,554 --> 00:10:06,490 And it will spread like a plague and bring hell upon Earth. 102 00:10:08,359 --> 00:10:09,660 This is the story of how resentment 103 00:10:09,693 --> 00:10:11,328 was brought upon the Earth. 104 00:10:13,597 --> 00:10:16,367 It is hardly an accident that the next story is "The Flood." 105 00:10:16,835 --> 00:10:20,003 [soft tense music] 106 00:10:37,354 --> 00:10:39,423 [music continues] 107 00:10:56,540 --> 00:10:58,008 [door opening] 108 00:11:01,545 --> 00:11:04,548 [dishes clattering] 109 00:11:14,759 --> 00:11:15,692 [woman] Hey, babe. 110 00:11:36,713 --> 00:11:39,383 [intense music] 111 00:11:40,451 --> 00:11:42,286 [music continues on TV] 112 00:11:53,163 --> 00:11:55,599 [door creaking] 113 00:11:57,201 --> 00:12:00,003 [floor creaking] 114 00:12:03,173 --> 00:12:06,109 [dark eerie music] 115 00:12:28,065 --> 00:12:29,166 What the fuck are you doing? 116 00:12:32,436 --> 00:12:33,437 Get out of here. 117 00:12:40,210 --> 00:12:42,179 [somber music] 118 00:12:46,183 --> 00:12:47,684 [birds chirping] 119 00:12:48,352 --> 00:12:50,020 [Makwa] Do you ever wonder what's out there? 120 00:12:51,488 --> 00:12:54,191 You know, what's in town? 121 00:12:55,760 --> 00:12:57,294 That's a poor town even. 122 00:12:58,462 --> 00:12:59,764 We could have anything we wanted. 123 00:13:00,832 --> 00:13:04,334 A big house, fast fucking cars. 124 00:13:05,702 --> 00:13:07,371 I don't think it works that way, Makwa. 125 00:13:08,405 --> 00:13:09,673 It does work that way. 126 00:13:09,941 --> 00:13:11,141 Let's just hitch out of here. 127 00:13:12,543 --> 00:13:13,677 Nobody'd ever find us. 128 00:13:14,144 --> 00:13:15,612 We ain't seen anything in a while. 129 00:13:15,646 --> 00:13:17,047 Let's take a walk over by the road. 130 00:13:20,350 --> 00:13:21,585 I don't wanna go home. 131 00:13:23,755 --> 00:13:25,188 Can't handle it no more. 132 00:13:28,760 --> 00:13:29,761 Come on. 133 00:13:43,140 --> 00:13:46,076 [soft tense music] 134 00:14:22,279 --> 00:14:24,548 [leaves crunching] 135 00:14:43,266 --> 00:14:45,602 - [gun firing] - [body thudding] 136 00:14:57,915 --> 00:14:58,883 [Teddo] Makwa? 137 00:15:01,551 --> 00:15:02,820 That freaked me out, man. 138 00:15:13,831 --> 00:15:16,801 [soft eerie music] 139 00:15:30,782 --> 00:15:32,850 [gun clicking] 140 00:15:50,300 --> 00:15:52,970 [tense music] 141 00:16:41,718 --> 00:16:42,719 Is that James? 142 00:16:45,089 --> 00:16:45,890 I don't know. 143 00:16:47,591 --> 00:16:48,592 I think so. 144 00:16:49,693 --> 00:16:50,762 Teddo? 145 00:16:51,062 --> 00:16:52,964 Teddo, Teddo, wait! 146 00:16:55,933 --> 00:16:57,267 Don't leave me here. 147 00:16:58,602 --> 00:16:59,703 I don't know what to do. 148 00:17:02,405 --> 00:17:03,507 [gun thuds] 149 00:17:03,875 --> 00:17:04,842 Will you help me? 150 00:17:09,746 --> 00:17:10,882 You could head back. 151 00:17:10,915 --> 00:17:12,016 [soft tense music] 152 00:17:12,049 --> 00:17:13,617 You can tell your mom and dad, 153 00:17:15,052 --> 00:17:16,419 but I'll go to jail forever. 154 00:17:18,756 --> 00:17:19,924 We would both get in trouble. 155 00:17:23,060 --> 00:17:24,061 It's your dad's gun. 156 00:17:25,096 --> 00:17:26,596 He might get in trouble too. 157 00:17:27,497 --> 00:17:29,299 You don't want that. 158 00:17:30,500 --> 00:17:32,569 [shovel scraping] 159 00:17:32,770 --> 00:17:34,437 Your mom and dad got a baby coming, 160 00:17:35,039 --> 00:17:36,573 they need to worry about that. 161 00:17:36,606 --> 00:17:37,775 [shovel scraping] 162 00:17:40,111 --> 00:17:41,311 This needs to go away. 163 00:17:42,479 --> 00:17:44,015 We can't let anybody else know. 164 00:17:47,084 --> 00:17:48,585 [music continues] 165 00:17:48,618 --> 00:17:50,654 [shovel scraping] 166 00:17:56,794 --> 00:17:58,095 What are you gonna do? 167 00:18:00,798 --> 00:18:03,333 [soft tense music] 168 00:18:07,671 --> 00:18:10,507 [shovel scraping] 169 00:18:42,940 --> 00:18:43,941 [boy] Maybe he's living out in the woods 170 00:18:43,975 --> 00:18:46,077 like, I don't know, a lumberjack or somethin'. 171 00:18:46,911 --> 00:18:48,411 [boy 2] Prolly dressed in deer skins, 172 00:18:48,445 --> 00:18:50,047 and huntin' with bones 'n shit. 173 00:18:51,015 --> 00:18:52,049 [boy] Or maybe a bear got him. 174 00:18:53,583 --> 00:18:54,584 Can you guys shut up? 175 00:18:55,119 --> 00:18:56,120 [boy] Sorry. 176 00:19:00,690 --> 00:19:03,393 [tense music] 177 00:19:10,234 --> 00:19:13,070 [indistinct chattering] 178 00:19:18,843 --> 00:19:22,146 [engine rumbling] 179 00:19:48,638 --> 00:19:51,208 [indistinct chattering on TV] 180 00:20:06,690 --> 00:20:08,458 You're gonna rot your brain with that shit. 181 00:20:11,829 --> 00:20:13,230 Getting the wrong ideas and shit. 182 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 Turn it off. 183 00:20:24,607 --> 00:20:25,608 Makwa. 184 00:20:28,980 --> 00:20:29,981 Turn it off. 185 00:20:38,089 --> 00:20:39,056 Makwa! 186 00:20:40,191 --> 00:20:41,691 Listen, goddamn it. 187 00:20:43,560 --> 00:20:44,561 What did I say to you? 188 00:20:47,198 --> 00:20:48,132 What did I say to you? 189 00:20:52,336 --> 00:20:54,005 [Darren groans] 190 00:21:03,047 --> 00:21:04,647 What the fuck did you just do? 191 00:21:14,657 --> 00:21:16,093 [Darren] Makwa! 192 00:21:16,127 --> 00:21:18,695 [light tense music] 193 00:21:21,332 --> 00:21:24,035 [leaves crunching] 194 00:21:52,229 --> 00:21:55,066 [urine splashing] 195 00:21:57,368 --> 00:21:59,236 [crow cawing] 196 00:22:05,376 --> 00:22:08,345 [birds chirping] 197 00:22:35,372 --> 00:22:36,874 [golf club thuds] 198 00:22:58,095 --> 00:22:59,629 [golf club thuds] 199 00:23:02,800 --> 00:23:04,301 [man] That's good. Bend those knees. 200 00:23:04,935 --> 00:23:07,338 [Makwa] A lady above me could get fired at any time. 201 00:23:07,905 --> 00:23:10,174 It's no secret she's in way over her head. 202 00:23:12,143 --> 00:23:13,377 Just waiting for that call. 203 00:23:13,410 --> 00:23:14,378 You know what I mean? 204 00:23:14,612 --> 00:23:15,946 [golf club thuds] 205 00:23:15,980 --> 00:23:16,981 Yes. 206 00:23:18,182 --> 00:23:19,183 [Makwa] Mm. 207 00:23:19,850 --> 00:23:20,851 Ha! 208 00:23:22,486 --> 00:23:23,686 It's perfect. 209 00:23:24,488 --> 00:23:26,957 [soft tense music] 210 00:23:26,991 --> 00:23:29,293 [waves crashing] 211 00:23:54,018 --> 00:23:56,120 [Jerry] Yo, how was your day off? 212 00:23:56,387 --> 00:23:57,720 Got in a round of golf. 213 00:23:57,755 --> 00:23:59,056 [Jerry] Yeah, that's good. How'd you shoot? 214 00:23:59,423 --> 00:24:00,457 74. 215 00:24:01,659 --> 00:24:03,794 So listen, we're gearing up to finalize the Velo numbers, 216 00:24:03,827 --> 00:24:05,763 and I realized that I hadn't heard back from audit... 217 00:24:05,796 --> 00:24:07,932 Hold on. I haven't been able to think with this on my mind. 218 00:24:08,432 --> 00:24:09,867 Can I get your opinion on something? 219 00:24:09,900 --> 00:24:11,302 Yes, of course. Yeah. Anything. 220 00:24:11,669 --> 00:24:13,270 [Makwa] As a friend. No judgment. 221 00:24:13,804 --> 00:24:15,339 Abso... yeah, absolutely. 222 00:24:15,372 --> 00:24:16,407 Yeah, of course. 223 00:24:16,706 --> 00:24:18,708 - [door shuts] - Yeah. We're friends. 224 00:24:20,844 --> 00:24:22,012 Is this getting too long? 225 00:24:25,149 --> 00:24:26,283 Oh. 226 00:24:26,317 --> 00:24:28,519 I... I, uh, I don't know. 227 00:24:28,552 --> 00:24:29,386 How does it feel? 228 00:24:32,056 --> 00:24:33,057 It feels long. 229 00:24:33,857 --> 00:24:34,858 Oh, so cut it. 230 00:24:36,293 --> 00:24:37,428 It's sort of my brand around here. 231 00:24:37,861 --> 00:24:39,530 [chuckles] Yes, you're right, it does... 232 00:24:39,563 --> 00:24:41,065 It checks all the right boxes. 233 00:24:41,098 --> 00:24:42,533 - [Makwa] Exactly. - Yeah. 234 00:24:42,566 --> 00:24:44,068 But is it too long though? 235 00:24:46,237 --> 00:24:47,737 You know, I, uh... 236 00:24:48,372 --> 00:24:51,976 it seems like the appropriate length for that style of hair. 237 00:24:52,176 --> 00:24:53,510 I don't... I don't know. 238 00:24:57,381 --> 00:25:00,351 [stammers] So the Velo deadline is Monday. 239 00:25:00,384 --> 00:25:01,485 I got Morgan and Vic working on it, 240 00:25:01,518 --> 00:25:03,854 but they're working from home. They're a little behind. 241 00:25:04,054 --> 00:25:05,155 I think I'll trim it. 242 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 Y... Okay. 243 00:25:09,360 --> 00:25:10,361 Good talk. 244 00:25:11,595 --> 00:25:13,530 For... Yeah, it was. 245 00:25:24,241 --> 00:25:26,910 [woman speaking indistinctly] 246 00:25:27,678 --> 00:25:30,281 Do you know what this is? I think I do. 247 00:25:30,681 --> 00:25:32,383 Daddy's home. 248 00:25:34,118 --> 00:25:36,053 Oh, you're here. Where... where's the sitter? 249 00:25:36,720 --> 00:25:39,523 She left at five, she's grabbing dinner. 250 00:25:39,556 --> 00:25:41,325 Yeah. Oh. 251 00:25:45,529 --> 00:25:46,530 Hm. 252 00:25:47,298 --> 00:25:49,500 Daddy's really ignoring you today, huh? 253 00:25:55,639 --> 00:25:57,241 Say hi to your son, Michael. 254 00:26:02,513 --> 00:26:03,547 Hi, Francis. 255 00:26:09,119 --> 00:26:11,188 So I was thinking of taking time off work, 256 00:26:11,221 --> 00:26:13,057 so I could spend more time with Francis. 257 00:26:14,291 --> 00:26:15,292 For how long? 258 00:26:15,659 --> 00:26:18,495 I don't know, till he goes off to school. 259 00:26:22,900 --> 00:26:25,102 [Makwa] A stay at home mom? That's what you want to be? 260 00:26:25,536 --> 00:26:28,572 Oh, first HR is so boring. [scoffs] 261 00:26:28,605 --> 00:26:30,474 You know that it's so boring. 262 00:26:31,075 --> 00:26:32,876 And I want to be a good mom, you know, 263 00:26:32,910 --> 00:26:34,578 I wanna stay at home with my son. 264 00:26:35,112 --> 00:26:36,547 I would advise against this. 265 00:26:38,248 --> 00:26:39,616 You think HR is boring? 266 00:26:39,650 --> 00:26:40,851 Michael. 267 00:26:44,321 --> 00:26:47,491 I'm pregnant. [chuckles] 268 00:27:03,073 --> 00:27:04,074 Since when? 269 00:27:06,710 --> 00:27:08,178 Um, a few weeks. 270 00:27:15,018 --> 00:27:16,019 Oh. 271 00:27:18,489 --> 00:27:20,524 Is that all you have to say, "Oh"? 272 00:27:25,662 --> 00:27:26,663 No. 273 00:27:30,701 --> 00:27:34,037 No, this... this... this is good news. 274 00:27:36,707 --> 00:27:37,908 Yeah? 275 00:27:39,643 --> 00:27:40,611 Absolutely. 276 00:27:45,416 --> 00:27:48,352 This is great... for us. 277 00:27:50,287 --> 00:27:52,289 [Greta chuckling] 278 00:27:54,258 --> 00:27:55,626 We'll need a bigger place. 279 00:27:57,461 --> 00:27:59,596 - [Greta laughs] - [soft music] 280 00:28:06,403 --> 00:28:07,571 [indistinct yelling in distance] 281 00:28:07,604 --> 00:28:10,307 - [indistinct PA announcement] - [indistinct chattering] 282 00:28:10,507 --> 00:28:12,943 - [buzzer blaring] - [tense music] 283 00:28:14,611 --> 00:28:17,281 [intense music] 284 00:28:21,753 --> 00:28:25,656 - [buzzer blaring] - [cell doors clanking] 285 00:28:36,066 --> 00:28:37,601 [man speaking indistinctly] 286 00:28:37,968 --> 00:28:40,437 - [indistinct radio chatter] - [buzzer blaring] 287 00:28:40,704 --> 00:28:41,705 [man] Ready? 288 00:28:51,783 --> 00:28:53,450 [buzzer blaring] 289 00:28:57,120 --> 00:29:00,023 [soft tense music] 290 00:29:05,763 --> 00:29:07,197 [handcuffs clinking] 291 00:29:39,396 --> 00:29:41,632 [man speaking Spanish on radio] 292 00:29:55,178 --> 00:29:57,514 [keys jingling] 293 00:29:59,817 --> 00:30:00,785 Hello? 294 00:32:19,023 --> 00:32:21,658 - [boy speaking indistinctly] - [Cammy] Okay. 295 00:32:21,692 --> 00:32:22,894 - All right. - [boy speaking indistinctly] 296 00:32:22,927 --> 00:32:23,895 [Cammy] Come on. 297 00:32:23,928 --> 00:32:25,897 [door opens] 298 00:32:30,968 --> 00:32:32,904 - [door closes] - [Cammy sighs] 299 00:32:36,874 --> 00:32:38,241 Teddo. 300 00:32:38,275 --> 00:32:39,209 Hi, Cammy. 301 00:32:39,710 --> 00:32:40,744 [Cammy] You're out. 302 00:32:41,311 --> 00:32:42,279 Yeah. 303 00:32:43,781 --> 00:32:44,816 Your face. 304 00:32:47,051 --> 00:32:48,251 Is that Daniel? 305 00:32:49,486 --> 00:32:50,454 Yeah. 306 00:32:51,588 --> 00:32:54,424 Daniel, this is your Uncle Teddo. 307 00:32:56,060 --> 00:32:57,260 He's my brother. 308 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 He's shy. 309 00:33:02,532 --> 00:33:03,533 How old is he now? 310 00:33:04,568 --> 00:33:05,702 He just turned five. 311 00:33:08,739 --> 00:33:09,941 [sighs] 312 00:33:21,052 --> 00:33:22,252 [sighs] 313 00:33:34,065 --> 00:33:37,001 [soft tense music] 314 00:34:06,730 --> 00:34:08,065 [Makwa] Are you a student? 315 00:34:08,099 --> 00:34:09,299 [Rebecca] No. 316 00:34:11,936 --> 00:34:13,004 [Makwa] I met my wife here. 317 00:34:14,105 --> 00:34:15,773 [Rebecca] Your wife's a dancer? 318 00:34:18,976 --> 00:34:20,044 [Makwa] Not anymore. 319 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Can I touch your tattoo? 320 00:34:30,788 --> 00:34:31,789 [Rebecca] Lightly. 321 00:34:37,962 --> 00:34:39,663 [Makwa] How is your skin so soft? 322 00:34:48,139 --> 00:34:49,506 What are you doing later? 323 00:34:50,241 --> 00:34:52,542 [Rebecca] I'm gonna go home and get some rest. 324 00:34:53,044 --> 00:34:54,477 I've been here for 12 hours. 325 00:34:55,679 --> 00:34:57,114 Are there cameras in here? 326 00:34:58,850 --> 00:35:00,517 Yes, there are. 327 00:35:03,054 --> 00:35:05,089 But there's always another room, right? 328 00:35:10,194 --> 00:35:11,528 Can I choke you? 329 00:35:14,631 --> 00:35:15,632 Can you choke me? 330 00:35:25,877 --> 00:35:26,878 There. 331 00:35:29,713 --> 00:35:30,714 Fine. 332 00:35:31,581 --> 00:35:32,582 Okay. 333 00:35:33,683 --> 00:35:35,019 All the way down, please. 334 00:35:48,698 --> 00:35:49,867 Are you ready? 335 00:35:52,469 --> 00:35:53,070 Yeah. 336 00:35:55,773 --> 00:35:57,407 [woman sighing] 337 00:36:10,187 --> 00:36:14,524 - [hand slapping] - [Makwa breathing heavily] 338 00:36:29,073 --> 00:36:30,975 [Rebecca choking] 339 00:36:31,309 --> 00:36:34,779 [Rebecca gasping, panting] 340 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Oh my God! 341 00:36:37,882 --> 00:36:39,516 I thought you were gonna fucking kill me. 342 00:36:39,716 --> 00:36:42,552 [panting] 343 00:36:47,792 --> 00:36:51,262 [church bell ringing in distance] 344 00:36:51,295 --> 00:36:52,729 [Makwa whispering] ...pray for us sinners, now 345 00:36:52,763 --> 00:36:54,231 and at the hour of our death. Amen. 346 00:36:54,664 --> 00:36:57,068 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 347 00:36:57,101 --> 00:36:58,169 Blessed art thou amongst women, 348 00:36:58,369 --> 00:37:00,537 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 349 00:37:00,570 --> 00:37:03,107 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 350 00:37:03,140 --> 00:37:04,507 now and at the hour of our death. Amen. 351 00:37:04,909 --> 00:37:06,877 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 352 00:37:06,911 --> 00:37:08,279 Blessed art thou amongst women, 353 00:37:08,312 --> 00:37:10,081 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 354 00:37:10,114 --> 00:37:12,749 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 355 00:37:12,783 --> 00:37:14,517 now and at the hour of our death. Amen. 356 00:37:14,986 --> 00:37:17,221 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 357 00:37:17,254 --> 00:37:18,621 Blessed art thou amongst women, 358 00:37:18,655 --> 00:37:20,057 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 359 00:37:20,257 --> 00:37:22,927 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 360 00:37:22,960 --> 00:37:24,561 now and at the hour of our death. Amen. 361 00:37:25,329 --> 00:37:27,231 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 362 00:37:27,630 --> 00:37:29,033 Blessed art thou amongst women, 363 00:37:29,333 --> 00:37:31,302 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 364 00:37:31,335 --> 00:37:33,270 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 365 00:37:33,304 --> 00:37:34,704 now and at the hour of our death... 366 00:37:51,155 --> 00:37:52,289 [Greta sighs] 367 00:37:55,059 --> 00:37:56,193 He's so soft. 368 00:37:58,763 --> 00:38:00,031 Are all babies like that? 369 00:38:04,035 --> 00:38:05,036 Yeah. 370 00:38:06,037 --> 00:38:07,038 They are. 371 00:38:09,606 --> 00:38:11,175 You think he'll be a tough kid? 372 00:38:14,345 --> 00:38:15,645 Will he be strong? 373 00:38:20,017 --> 00:38:21,252 What's wrong, Michael? 374 00:38:26,623 --> 00:38:27,690 I want him to be normal. 375 00:38:30,227 --> 00:38:31,228 And good. 376 00:38:32,897 --> 00:38:34,065 [Greta] Me too. He will. 377 00:38:38,302 --> 00:38:39,904 Come on. Let's go back to bed. 378 00:38:47,744 --> 00:38:48,913 [door opening] 379 00:38:52,649 --> 00:38:53,317 What you doing? 380 00:39:00,224 --> 00:39:02,359 You want, uh, you wanna play with your toys? 381 00:39:06,363 --> 00:39:07,364 What then? 382 00:39:08,399 --> 00:39:09,599 [Daniel] Cartoons. 383 00:39:10,367 --> 00:39:11,668 Oh. 384 00:39:11,936 --> 00:39:13,104 Yeah. 385 00:39:13,437 --> 00:39:14,238 Um... 386 00:39:17,408 --> 00:39:18,608 Come on in. 387 00:39:19,043 --> 00:39:20,044 It's okay. 388 00:39:24,248 --> 00:39:25,983 I'm not scary. I'm your uncle. 389 00:39:33,757 --> 00:39:35,625 [cartoons playing indistinctly on TV] 390 00:39:38,395 --> 00:39:41,365 [light tense music] 391 00:39:49,874 --> 00:39:51,942 [leaves rustling] 392 00:39:54,178 --> 00:39:56,147 [woman] Says here before that you were selling. 393 00:39:58,715 --> 00:39:59,682 Yeah, I did 10 years. 394 00:40:01,485 --> 00:40:03,787 When I was a kid I did a couple of years for possession, 395 00:40:04,721 --> 00:40:06,056 and battery and assault. 396 00:40:06,357 --> 00:40:07,758 Parole violation too. 397 00:40:09,994 --> 00:40:11,028 [woman] Is that it? 398 00:40:12,496 --> 00:40:14,198 [Teddo] I ain't proud of what I did, 399 00:40:14,632 --> 00:40:16,333 but them things are behind me. 400 00:40:16,967 --> 00:40:19,669 I never stole nothing if that means something. 401 00:40:21,772 --> 00:40:23,673 I'm a hard worker when I get the chance. 402 00:40:24,508 --> 00:40:26,310 What about your tattoos? 403 00:40:26,343 --> 00:40:28,312 We can't have the customers seeing them. 404 00:40:29,380 --> 00:40:30,414 Yeah. 405 00:40:31,515 --> 00:40:32,749 I don't like them either. 406 00:40:34,785 --> 00:40:36,020 [sighs] 407 00:40:36,053 --> 00:40:37,687 I'll look through what we have. 408 00:40:38,389 --> 00:40:39,823 But you probably ain't gonna be working 409 00:40:39,857 --> 00:40:41,158 in the front of the house. 410 00:40:41,792 --> 00:40:44,895 - [indistinct chattering] - [dishes clattering] 411 00:40:48,365 --> 00:40:50,700 [dishwasher whirring] 412 00:41:01,879 --> 00:41:04,415 [birds chirping] 413 00:41:13,224 --> 00:41:15,392 [engine rumbling] 414 00:41:28,806 --> 00:41:29,540 New truck. 415 00:41:29,573 --> 00:41:30,774 No big deal. 416 00:41:31,542 --> 00:41:33,177 [Cammy] You bought Rick's truck? 417 00:41:33,210 --> 00:41:34,211 Yeah. 418 00:41:36,046 --> 00:41:37,047 Teddo. 419 00:41:37,548 --> 00:41:39,416 What, it's fine. I got paid. 420 00:41:39,450 --> 00:41:41,885 Hey, wanna go ride with Uncle? 421 00:41:42,553 --> 00:41:43,754 Got you something too. 422 00:41:44,521 --> 00:41:45,522 Look what I got. 423 00:41:46,890 --> 00:41:48,025 You wanna go with Uncle? 424 00:41:53,530 --> 00:41:54,898 [Teddo grutns] 425 00:41:57,534 --> 00:41:59,003 - [car door shuts] - Seatbelts. 426 00:42:04,975 --> 00:42:06,443 [car door opens, shuts] 427 00:42:06,477 --> 00:42:07,478 You all ready? 428 00:42:08,212 --> 00:42:11,048 [engine rumbling] 429 00:42:12,116 --> 00:42:13,584 [both laughing] 430 00:42:13,617 --> 00:42:15,953 I... I got... I still got your nose. 431 00:42:15,986 --> 00:42:16,987 Still got my nose? 432 00:42:17,488 --> 00:42:18,489 Imma get your ear. 433 00:42:19,590 --> 00:42:21,959 - Put it on my ear. - I ac... I actually swallowed it. 434 00:42:22,793 --> 00:42:25,195 You swallowed my... you swallowed my nose? 435 00:42:25,396 --> 00:42:27,531 - [Daniel speaks indistinctly] - [engine rumbling] 436 00:42:32,269 --> 00:42:35,239 [soft tense music] 437 00:42:38,642 --> 00:42:39,843 [Daniel laughing] 438 00:42:40,611 --> 00:42:41,945 Show me what you got. 439 00:42:41,979 --> 00:42:43,480 - And... [grunts] - [Teddo grunts] 440 00:42:53,590 --> 00:42:55,826 [Daniel] Ooh! Oh! That was... 441 00:42:56,660 --> 00:42:58,429 - [Daniel grunts] - [Teddo grunts, laughs] 442 00:42:58,462 --> 00:43:00,164 - [Daniel giggles, grunts] - [Teddo grunts] 443 00:43:00,197 --> 00:43:03,100 [Daniel laughing] 444 00:43:03,133 --> 00:43:05,469 Oh, you... [laughs] 445 00:43:09,239 --> 00:43:10,374 Who's that? 446 00:43:12,409 --> 00:43:13,410 [Teddo] Who, the army guy? 447 00:43:14,244 --> 00:43:15,512 [grunts] 448 00:43:17,214 --> 00:43:18,215 That's your... 449 00:43:18,749 --> 00:43:20,017 Here, lemme show you. 450 00:43:21,919 --> 00:43:23,987 Right there, that's your great-grandpa, Henry. 451 00:43:24,655 --> 00:43:26,123 Yeah, he was in World War II. 452 00:43:27,558 --> 00:43:29,593 Never got to meet him, but I hear he was a good guy. 453 00:43:31,061 --> 00:43:32,129 [grunts] 454 00:43:32,463 --> 00:43:33,464 I knew him. 455 00:43:34,598 --> 00:43:36,867 Yeah, he died when I was a couple years older than you. 456 00:43:38,202 --> 00:43:42,339 His dad, he told me, was born in a Wigwam. 457 00:43:43,640 --> 00:43:44,508 [Daniel] Grandma? 458 00:43:44,809 --> 00:43:47,044 [Teddo] That's Grandma Rye, my ma. 459 00:43:47,411 --> 00:43:48,412 Do you remember her? 460 00:43:51,315 --> 00:43:53,584 Well, she loved you. 461 00:43:55,586 --> 00:43:57,554 You're the best thing ever happened to her, I think. 462 00:43:58,589 --> 00:43:59,656 She used to write to me 463 00:43:59,690 --> 00:44:02,526 and tell me you were the cutest baby she ever seen. 464 00:44:10,634 --> 00:44:13,237 [soft music] 465 00:44:27,651 --> 00:44:28,952 [Cammy] You look just like Dad. 466 00:44:29,788 --> 00:44:31,655 Got some of his clothes from your closet. 467 00:44:32,757 --> 00:44:33,557 I hope that's okay. 468 00:44:35,592 --> 00:44:36,927 [Cammy] They're yours to take. 469 00:44:37,728 --> 00:44:39,263 I'm gonna sleep out here. 470 00:44:40,697 --> 00:44:42,032 We can fix up Daniel's room. 471 00:44:42,065 --> 00:44:43,267 He can stay in my room. 472 00:44:44,568 --> 00:44:46,470 You guys should have the house to yourselves. 473 00:44:47,337 --> 00:44:48,472 At least for the winter. 474 00:44:49,072 --> 00:44:51,708 Don't be like that. Just come inside with us. 475 00:44:51,742 --> 00:44:52,709 No. 476 00:44:52,743 --> 00:44:53,944 [Cammy] Teddo. 477 00:44:59,483 --> 00:45:00,651 I need to sleep out here. 478 00:45:03,620 --> 00:45:04,621 Fine. 479 00:45:14,298 --> 00:45:15,966 I'm sorry I never went to see you. 480 00:45:19,736 --> 00:45:21,438 Nah, you don't have to be sorry about nothing. 481 00:45:24,041 --> 00:45:25,642 You know you're always welcome inside. 482 00:45:26,143 --> 00:45:28,378 [music continues] 483 00:45:38,222 --> 00:45:41,492 [soft tense music] 484 00:45:44,061 --> 00:45:45,763 - [crickets chirping] - [frogs croaking] 485 00:45:48,365 --> 00:45:49,366 [sniffs] 486 00:46:19,831 --> 00:46:22,232 [indistnict chattering] 487 00:46:23,500 --> 00:46:25,669 [music continues] 488 00:46:44,588 --> 00:46:46,390 [Teddo] So who was all at the hospital? 489 00:46:47,691 --> 00:46:48,725 Just me and Daniel. 490 00:46:52,897 --> 00:46:54,231 What about the funeral? 491 00:46:55,599 --> 00:46:56,700 A lot of people. 492 00:46:57,167 --> 00:46:58,602 A lot of people from town. 493 00:46:59,536 --> 00:47:02,706 Probably like... a hundred or so. 494 00:47:07,812 --> 00:47:09,212 What about Makwa? 495 00:47:10,447 --> 00:47:11,448 God, no. 496 00:47:12,716 --> 00:47:14,585 He didn't even come back for Auntie's. 497 00:47:19,156 --> 00:47:19,757 Where's he at now? 498 00:47:22,392 --> 00:47:25,629 I think New York, California. 499 00:47:26,396 --> 00:47:27,397 I don't know. 500 00:47:32,436 --> 00:47:35,339 [soft tense music] 501 00:47:48,652 --> 00:47:49,787 [objects clacking] 502 00:48:01,598 --> 00:48:04,134 [music continues] 503 00:48:10,374 --> 00:48:12,275 He won't even remember I was here. 504 00:48:19,516 --> 00:48:21,218 [Teddo sniffles] 505 00:48:28,993 --> 00:48:31,829 [engine rumbling] 506 00:48:50,014 --> 00:48:51,515 [knocking on door] 507 00:49:09,967 --> 00:49:10,968 What do you want? 508 00:49:13,270 --> 00:49:14,471 [Teddo] Are you Lisa Wolf? 509 00:49:15,873 --> 00:49:16,874 Yes. 510 00:49:19,609 --> 00:49:20,912 [Teddo] James Wolf's mother? 511 00:49:22,713 --> 00:49:24,481 Yes. Who are you? 512 00:49:24,816 --> 00:49:25,950 My name is Teddo. 513 00:49:30,855 --> 00:49:33,423 I... [gasps] I have to tell you about your son. 514 00:49:38,695 --> 00:49:41,364 [Teddo sobbing] 515 00:49:42,699 --> 00:49:44,334 I owe you so much. 516 00:49:49,040 --> 00:49:51,241 [gasps] I owe you everything I got. 517 00:49:54,511 --> 00:49:56,747 [sobbing] 518 00:50:01,052 --> 00:50:03,320 [engine rumbling] 519 00:50:16,433 --> 00:50:18,668 [low tense music] 520 00:50:22,672 --> 00:50:24,341 [Makwa] Did you get my email? I have an idea... 521 00:50:24,374 --> 00:50:25,877 [Jerry] I di... I did but wait, wait, wait, wait. 522 00:50:25,910 --> 00:50:26,944 You wait. You wait, come here. 523 00:50:26,978 --> 00:50:29,046 Uh, hey, hey, we need the room. We need the room. 524 00:50:29,080 --> 00:50:30,782 Can you... can you leave? Yeah. Sorry. 525 00:50:30,815 --> 00:50:32,083 Thank you so much. Thanks for everything. 526 00:50:32,116 --> 00:50:34,284 You're doing great. Yes, so... 527 00:50:34,786 --> 00:50:36,053 What? What? 528 00:50:39,924 --> 00:50:41,691 - No. - Yes. 529 00:50:41,893 --> 00:50:43,360 - When? - You are a shoo-in, 530 00:50:43,560 --> 00:50:44,896 you're gonna be like their fuckin' poster boy. 531 00:50:44,929 --> 00:50:45,930 Look at you. 532 00:50:47,131 --> 00:50:48,398 I fuckin' earned this. 533 00:50:48,431 --> 00:50:50,400 [Jerry] Yes, you did. Yes, you did. 534 00:50:50,433 --> 00:50:52,069 - [phone buzzes] - Yeah. Oh, that's them 535 00:50:52,103 --> 00:50:54,471 Is that them? That is them, that is them. 536 00:50:54,504 --> 00:50:56,107 - Is that them? - All right, get out of here. 537 00:50:56,140 --> 00:50:57,674 Okay. Yeah, of course. Yeah. 538 00:50:59,609 --> 00:51:01,779 Mr. Ferrin. Good to hear from you. 539 00:51:03,147 --> 00:51:07,952 - [indistinct chattering] - [soft tense music] 540 00:51:19,831 --> 00:51:20,832 Makwa. 541 00:51:37,982 --> 00:51:38,983 [Makwa] You shouldn't be here. 542 00:51:41,518 --> 00:51:43,353 [music continues] 543 00:51:54,866 --> 00:51:56,067 [door opens] 544 00:51:57,467 --> 00:51:58,468 Stay. 545 00:52:00,071 --> 00:52:01,772 Greta, are you home? 546 00:52:03,740 --> 00:52:04,741 Helga? 547 00:52:08,880 --> 00:52:10,047 Luckily, they're not here. 548 00:52:10,380 --> 00:52:13,784 Get in here before more people see you. 549 00:52:19,589 --> 00:52:20,590 [lock clicks] 550 00:52:22,126 --> 00:52:23,560 No shoes in the house. 551 00:52:34,138 --> 00:52:35,172 Sit down. 552 00:52:36,173 --> 00:52:37,440 [keys clanking] 553 00:52:52,722 --> 00:52:55,092 [water pouring] 554 00:52:57,494 --> 00:52:58,095 Here. 555 00:53:03,134 --> 00:53:04,467 How did you find me? 556 00:53:05,770 --> 00:53:06,771 Wasn't that hard. 557 00:53:07,939 --> 00:53:08,906 Just asked around 558 00:53:08,940 --> 00:53:11,008 for the fakest fuckin' Indian they ever seen. 559 00:53:12,143 --> 00:53:13,643 What are you doing here? 560 00:53:15,745 --> 00:53:17,447 What are you doing here? 561 00:53:20,952 --> 00:53:23,453 All the places, I'd never been to a place like this. 562 00:53:29,726 --> 00:53:30,727 Don't touch that. 563 00:53:32,662 --> 00:53:33,663 You have a child. 564 00:53:35,299 --> 00:53:36,499 What's his name? 565 00:53:38,202 --> 00:53:39,170 [Makwa] Francis. 566 00:53:43,007 --> 00:53:44,008 There he is. 567 00:54:05,562 --> 00:54:06,596 Let's sit and talk. 568 00:54:07,231 --> 00:54:08,232 No. 569 00:54:10,134 --> 00:54:11,135 Why not? 570 00:54:12,103 --> 00:54:13,137 You came all the way here. 571 00:54:19,576 --> 00:54:20,610 [gun rattles] 572 00:54:22,013 --> 00:54:23,513 What the fuck, Teddo? 573 00:54:24,815 --> 00:54:26,817 I don't know if there's anything to talk about. 574 00:54:34,859 --> 00:54:35,993 What do you want, man? 575 00:54:38,062 --> 00:54:39,163 You want money? 576 00:54:39,764 --> 00:54:40,798 No. 577 00:54:41,365 --> 00:54:42,565 Then what? 578 00:54:47,038 --> 00:54:48,072 Come on, man. 579 00:54:48,906 --> 00:54:51,741 I'm sure there's a lot I can do for you. 580 00:54:52,575 --> 00:54:55,813 If you need a place to stay, I can get you one. 581 00:54:57,381 --> 00:54:58,581 A car. 582 00:55:00,151 --> 00:55:01,618 If you need a job, no problem. 583 00:55:01,651 --> 00:55:02,619 [Teddo scoffs] 584 00:55:03,254 --> 00:55:04,255 Doing what? 585 00:55:05,990 --> 00:55:07,024 You can do anything. 586 00:55:08,125 --> 00:55:09,193 It's different here. 587 00:55:10,327 --> 00:55:11,862 What were you doing back home? 588 00:55:11,896 --> 00:55:13,230 Makwa, shut up! 589 00:55:27,411 --> 00:55:28,611 [Teddo sniffles] 590 00:55:32,116 --> 00:55:33,951 Look what I've made of myself, man. 591 00:55:35,853 --> 00:55:39,090 Do I look like the same fuckin' person? 592 00:55:42,960 --> 00:55:43,961 I confessed. 593 00:55:50,134 --> 00:55:51,335 [gun firing] 594 00:55:54,371 --> 00:55:55,705 [thudding] 595 00:55:55,738 --> 00:55:57,908 [Makwa gasping] 596 00:56:15,126 --> 00:56:16,127 [whimpers] 597 00:56:21,966 --> 00:56:22,967 Fuck! 598 00:56:24,969 --> 00:56:27,004 [breathing shakily] 599 00:56:30,141 --> 00:56:31,142 [groans] 600 00:56:48,459 --> 00:56:49,326 [Teddo sniffles] 601 00:56:59,370 --> 00:57:00,771 [gun scraping] 602 00:57:05,809 --> 00:57:06,844 [sniffs] 603 00:57:15,486 --> 00:57:16,887 Did you tell them about me? 604 00:57:20,491 --> 00:57:21,691 I did. 605 00:57:22,259 --> 00:57:24,261 [gun firing] 606 00:57:24,295 --> 00:57:25,262 [body thudding] 607 00:57:30,134 --> 00:57:32,803 [siren wailing in distance] 608 00:57:41,212 --> 00:57:43,147 - [indistinct chattering] - [tense music] 609 00:57:43,180 --> 00:57:45,082 [inaudible] 610 00:57:50,421 --> 00:57:52,722 [woman] This is a clear case of self-defense. 611 00:57:52,990 --> 00:57:56,227 There was quite the struggle, his intentions were clear. 612 00:57:56,961 --> 00:57:58,495 Just know that they need to go through 613 00:57:58,529 --> 00:58:00,464 the motions of investigation. 614 00:58:01,398 --> 00:58:04,501 You also need to know that technically you will be charge, 615 00:58:04,535 --> 00:58:05,402 but you won't be booked, 616 00:58:05,735 --> 00:58:08,973 and you won't see the inside of a courtroom for this. 617 00:58:09,173 --> 00:58:10,374 How quickly will it go away? 618 00:58:10,708 --> 00:58:14,211 Well, this kind of thing can take months in California. 619 00:58:14,578 --> 00:58:16,080 But you're already off the hook. 620 00:58:16,113 --> 00:58:17,747 It's just formalities now. 621 00:58:19,917 --> 00:58:21,919 You really should have spent the night at the hospital. 622 00:58:21,952 --> 00:58:23,087 How many months? 623 00:58:23,554 --> 00:58:25,222 No, I'm serious. You look faint. 624 00:58:25,589 --> 00:58:26,790 I'm fine. 625 00:58:30,160 --> 00:58:33,564 Michael, I spoke with an investigator 626 00:58:33,597 --> 00:58:35,366 who was looking into the disappearance 627 00:58:35,399 --> 00:58:38,235 of a missing boy from 35 years ago. 628 00:58:38,736 --> 00:58:41,505 They found his remains at Theodore's residence, 629 00:58:41,538 --> 00:58:44,008 and he implicated your involvement. 630 00:58:44,408 --> 00:58:46,043 Do you know anything about this? 631 00:58:49,246 --> 00:58:50,247 No. 632 00:58:51,548 --> 00:58:52,750 [woman] Well, they are requesting that 633 00:58:52,783 --> 00:58:55,452 you go to Wisconsin and you comply with their investigation. 634 00:58:55,719 --> 00:58:59,556 And I am suggesting that you go 635 00:58:59,890 --> 00:59:02,593 before they resort to formal action. 636 00:59:02,626 --> 00:59:04,862 - Why? - Michael, it's murder. 637 00:59:07,364 --> 00:59:09,600 I can't practice in Wisconsin, 638 00:59:09,633 --> 00:59:13,003 but I will get in touch with a colleague out of Milwaukee. 639 00:59:13,637 --> 00:59:14,905 He can help you. 640 00:59:14,938 --> 00:59:15,939 [Greta] Michael. 641 00:59:17,107 --> 00:59:18,108 Oh my God. 642 00:59:18,976 --> 00:59:20,044 Are you okay? 643 00:59:20,611 --> 00:59:21,812 Oh my God. 644 00:59:23,013 --> 00:59:24,281 [Makwa] Theodore was my cousin. 645 00:59:26,283 --> 00:59:27,351 We grew up together. 646 00:59:29,620 --> 00:59:30,888 We were close. 647 00:59:32,623 --> 00:59:33,824 What did he want from you? 648 00:59:37,227 --> 00:59:38,295 Money, maybe. 649 00:59:40,898 --> 00:59:41,865 I can't be sure. 650 00:59:45,903 --> 00:59:46,603 I never told you. 651 00:59:50,307 --> 00:59:52,476 My mom had me when she was 13 years old. 652 00:59:56,580 --> 00:59:58,382 Her parents were long gone by then. 653 01:00:02,619 --> 01:00:04,021 My dad was 18, 654 01:00:06,623 --> 01:00:07,624 raised by his uncle. 655 01:00:10,394 --> 01:00:11,395 Beat him up. 656 01:00:15,599 --> 01:00:17,601 I couldn't tell you what happened to either of them. 657 01:00:22,039 --> 01:00:23,874 Left almost 30 years ago. 658 01:00:31,181 --> 01:00:32,649 They named me Makwa. 659 01:00:39,656 --> 01:00:41,325 Your name was Makwa? 660 01:00:53,604 --> 01:00:55,038 [sighs] 661 01:01:00,344 --> 01:01:01,445 I don't want you to go. 662 01:01:12,990 --> 01:01:14,124 It'll be okay. 663 01:01:15,726 --> 01:01:18,595 [soft tense music] 664 01:01:57,100 --> 01:01:58,101 [door shuts] 665 01:01:58,803 --> 01:02:00,704 [music continues] 666 01:02:12,683 --> 01:02:14,718 [foot thudding] 667 01:02:15,752 --> 01:02:18,355 [muffled yelling] 668 01:02:24,829 --> 01:02:27,464 [lawyer] I don't know the extent of what they have, 669 01:02:28,499 --> 01:02:31,535 but the investigation dug up some remains. 670 01:02:33,237 --> 01:02:35,272 They have a statement from the victim's mother, 671 01:02:35,639 --> 01:02:36,640 but beyond that, 672 01:02:36,673 --> 01:02:39,109 they have not shared any information with us 673 01:02:39,142 --> 01:02:41,211 which is a little unusual 674 01:02:41,545 --> 01:02:43,680 but not unheard of in cases involving children. 675 01:02:44,849 --> 01:02:47,718 So, we need to be cautious. 676 01:02:48,085 --> 01:02:51,221 We do not need to answer all of their questions right now, 677 01:02:51,255 --> 01:02:55,592 but we need to be prepared for anything and everything. 678 01:02:57,694 --> 01:03:00,163 Why are we talking like I'm getting charged with murder? 679 01:03:01,799 --> 01:03:03,835 Likelihood the DA hangs their case 680 01:03:03,868 --> 01:03:08,840 on what they have right now is not necessarily low, Michael. 681 01:03:08,873 --> 01:03:11,241 Testimony from that old fucking drunk? 682 01:03:12,175 --> 01:03:15,546 I have seen successful trials built on a lot less. 683 01:03:16,246 --> 01:03:19,383 Just really depends how much they want you for this. 684 01:03:25,890 --> 01:03:27,759 - [door opens] - [bell rings] 685 01:03:32,729 --> 01:03:34,064 [bell rings] 686 01:03:40,872 --> 01:03:42,205 [door opens] 687 01:03:45,843 --> 01:03:47,411 So you did a wrong 'un. 688 01:03:47,444 --> 01:03:49,146 You need a little reparation gift. 689 01:03:51,748 --> 01:03:53,250 You don't know how right you are. 690 01:03:54,217 --> 01:03:55,485 So, how bad we talkin'? 691 01:04:00,457 --> 01:04:01,893 They'll need to be pretty big. 692 01:04:01,926 --> 01:04:04,127 [shopkeeper laughs] 693 01:04:04,461 --> 01:04:06,663 Well, let's see what I can do. 694 01:04:07,364 --> 01:04:08,365 Follow me. 695 01:04:30,287 --> 01:04:32,723 [soft music] 696 01:04:39,964 --> 01:04:41,632 [sniffles] 697 01:04:41,665 --> 01:04:42,800 [groans] 698 01:04:50,875 --> 01:04:52,209 [groans, inhales sharply] 699 01:04:53,811 --> 01:04:57,514 [exhaling sharply] 700 01:04:57,547 --> 01:04:58,850 [nurse] We're planning on moving her out 701 01:04:58,883 --> 01:05:00,417 from intensive care later this afternoon. 702 01:05:00,450 --> 01:05:02,653 We just wanna make sure the stent was placed... 703 01:05:02,686 --> 01:05:04,388 [continues indistinctly] 704 01:05:04,588 --> 01:05:06,791 She should be up and about by the end of the week or so. 705 01:05:07,491 --> 01:05:09,626 Now, I checked on her a few minutes ago. 706 01:05:09,660 --> 01:05:11,863 She's awake, but she's still a little spacey. 707 01:05:13,965 --> 01:05:15,599 [knocking on door] 708 01:05:15,632 --> 01:05:16,834 You have a visitor, Lisa. 709 01:05:17,869 --> 01:05:19,236 Here, lemme help you. 710 01:05:30,982 --> 01:05:32,683 Lemme know if you need anything, okay? 711 01:05:44,361 --> 01:05:45,529 How are you, Mrs. Wolf? 712 01:05:47,799 --> 01:05:50,500 I was sorry to hear about your condition here. 713 01:05:55,873 --> 01:05:57,240 Seems like you know who I am. 714 01:06:00,477 --> 01:06:01,445 [Lisa] I do. 715 01:06:05,049 --> 01:06:07,417 I know that Teddo was spreading lies about me. 716 01:06:10,387 --> 01:06:13,423 I got cops... banging on my door. 717 01:06:15,358 --> 01:06:16,359 It isn't fun. 718 01:06:18,062 --> 01:06:18,896 That's on you. 719 01:06:21,999 --> 01:06:23,000 Well... 720 01:06:23,700 --> 01:06:25,469 I'm here to clear my name with you. 721 01:06:27,704 --> 01:06:29,907 I felt like you needed to see, in person, 722 01:06:30,208 --> 01:06:32,210 that I am not who Teddo said I was. 723 01:06:33,945 --> 01:06:36,747 In fact, I was a friend of your son. 724 01:06:38,916 --> 01:06:41,384 I was as shocked as anyone that he disappeared. 725 01:06:45,355 --> 01:06:47,591 [Lisa] I only know what Teddo told me. 726 01:06:49,026 --> 01:06:50,027 What did he say? 727 01:06:56,500 --> 01:06:58,602 You shot my boy in the face. 728 01:07:02,672 --> 01:07:03,908 And you didn't feel anything. 729 01:07:07,812 --> 01:07:10,480 You buried him like a fuckin' dog. 730 01:07:19,991 --> 01:07:21,625 Teddo was mentally ill. 731 01:07:25,096 --> 01:07:26,463 It would be a mistake to believe anything 732 01:07:26,496 --> 01:07:27,497 that he had to say. 733 01:07:29,599 --> 01:07:31,903 The guy was in and out of prison for 25 years. 734 01:07:34,704 --> 01:07:36,740 That don't mean anything. 735 01:07:39,143 --> 01:07:40,343 Yes, it does. 736 01:07:41,045 --> 01:07:42,079 It means everything. 737 01:07:45,749 --> 01:07:46,784 I'm somebody now. 738 01:07:48,119 --> 01:07:51,354 The only thing Teddo ever did was start fights, 739 01:07:51,388 --> 01:07:54,025 and sell drugs, and kill your fuckin' son. 740 01:07:59,063 --> 01:08:00,397 [chair scraping] 741 01:08:00,730 --> 01:08:01,999 Ah! Help! 742 01:08:02,033 --> 01:08:03,034 [grunts] 743 01:08:04,802 --> 01:08:05,803 Shut up. 744 01:08:07,138 --> 01:08:08,471 [Lisa gasps] 745 01:08:09,140 --> 01:08:10,540 Stay right fuckin' there. 746 01:08:21,651 --> 01:08:24,055 Why should I be punished for your transgressions? 747 01:08:25,522 --> 01:08:27,058 You're the reason James is dead. 748 01:08:29,060 --> 01:08:33,730 I seen him coming to school, all bruised up, 749 01:08:34,497 --> 01:08:36,700 crying around like all the other Native kids. 750 01:08:37,467 --> 01:08:41,138 People used to say you just forgot him somewhere, 751 01:08:42,073 --> 01:08:43,373 'cause you were drunk. 752 01:08:47,078 --> 01:08:48,612 That ain't the truth. 753 01:08:50,680 --> 01:08:51,681 It is true. 754 01:08:55,052 --> 01:08:56,087 I was just like him. 755 01:08:58,555 --> 01:09:00,024 Do you know who my parents were? 756 01:09:03,995 --> 01:09:04,996 Yeah, 757 01:09:06,197 --> 01:09:07,397 you do. 758 01:09:12,203 --> 01:09:13,403 It's not my fault 759 01:09:14,537 --> 01:09:16,606 Indians are a bunch of fuckin' liars and narcissists. 760 01:09:21,913 --> 01:09:25,082 We are the descendants of cowards. 761 01:09:27,118 --> 01:09:29,686 Everyone worthwhile died fighting. 762 01:09:32,256 --> 01:09:34,691 [indistinct PA announcement] 763 01:09:44,101 --> 01:09:45,069 [crying] 764 01:09:52,777 --> 01:09:54,444 - [elevator dinging] - [phone ringing] 765 01:09:55,947 --> 01:09:57,614 [indistinct chattering] 766 01:09:59,649 --> 01:10:02,219 [door creaking shut] 767 01:10:04,956 --> 01:10:06,090 [Lisa] What are you doing? 768 01:10:06,991 --> 01:10:07,992 Nurse! 769 01:10:08,658 --> 01:10:09,659 [Lisa gasping] 770 01:10:09,927 --> 01:10:11,628 [Makwa] You're gonna keep your mouth shut. 771 01:10:11,963 --> 01:10:13,264 [gasping] 772 01:10:13,297 --> 01:10:14,098 Please, don't. 773 01:10:15,967 --> 01:10:19,103 You're gonna stay silent. Okay? 774 01:10:20,972 --> 01:10:24,075 I'm never gonna hear anything about this nonsense again. 775 01:10:24,275 --> 01:10:25,443 Right? 776 01:10:26,210 --> 01:10:28,179 [Lisa panting] I won't say anything. 777 01:10:31,182 --> 01:10:32,749 I don't wanna come back here. 778 01:10:32,783 --> 01:10:34,651 [soft tense music] 779 01:10:34,684 --> 01:10:37,021 Do you know what happens when I come back here? 780 01:10:38,189 --> 01:10:39,190 [Lisa] Yes. 781 01:10:42,659 --> 01:10:43,660 [Makwa] Do you? 782 01:10:44,795 --> 01:10:45,796 [Lisa whispering] Yes. 783 01:10:56,273 --> 01:10:58,541 - [phone ringing] - [lawyer] Okay. [sighs] 784 01:10:58,843 --> 01:11:00,510 Should we do this? 785 01:11:02,712 --> 01:11:05,182 They're ready for you. Let's go. 786 01:11:07,051 --> 01:11:09,053 Okay. Come on, inside. 787 01:11:13,224 --> 01:11:15,159 [man] What was your relationship to Mr. Gi-Zheg? 788 01:11:16,593 --> 01:11:18,628 [lawyer] Uh, Michael was Theodore's first cousin. 789 01:11:20,097 --> 01:11:21,531 I need to hear him say it. 790 01:11:24,135 --> 01:11:25,870 I was Theodore's first cousin. 791 01:11:26,871 --> 01:11:29,073 Back then you were known as... 792 01:11:30,740 --> 01:11:32,276 Makwa Gi-Zheg. 793 01:11:32,609 --> 01:11:34,311 You're now Michael Peterson, correct? 794 01:11:36,180 --> 01:11:37,547 Yes. That is correct. 795 01:11:38,282 --> 01:11:39,250 Okay, Michael. 796 01:11:41,886 --> 01:11:46,223 Where were you on the 12th of October in the year 1988? 797 01:11:46,524 --> 01:11:47,992 That was over 30 years ago. 798 01:11:48,025 --> 01:11:49,559 I mean, the question's ludicrous. 799 01:11:50,294 --> 01:11:51,829 I have no memory of that day. 800 01:11:54,098 --> 01:11:57,734 But I suppose I was in school if it was a Wednesday. 801 01:11:57,768 --> 01:12:00,104 However, we cannot say that for certain. 802 01:12:05,342 --> 01:12:06,576 How about after school? 803 01:12:08,379 --> 01:12:09,579 I do not recall. 804 01:12:22,393 --> 01:12:23,593 Well... 805 01:12:31,902 --> 01:12:33,104 Listen. 806 01:12:33,904 --> 01:12:36,107 We all know that Teddo was a little off the rails, 807 01:12:36,440 --> 01:12:38,409 a little mentally ill, criminally belligerent, 808 01:12:38,442 --> 01:12:39,709 the whole thing. 809 01:12:39,944 --> 01:12:42,780 Now, the victim's mother insists 810 01:12:42,813 --> 01:12:45,316 that you helped Teddo with this, 811 01:12:46,050 --> 01:12:47,251 but she's in a bit of a state herself 812 01:12:47,284 --> 01:12:52,923 and too much time has passed for us to really do anything. 813 01:12:54,425 --> 01:12:56,227 People constantly go missing over there. 814 01:12:56,927 --> 01:12:58,762 Most of the time they're on another res 815 01:12:58,796 --> 01:13:01,365 on some sort of a bender or something. 816 01:13:01,398 --> 01:13:02,399 I mean, 817 01:13:04,201 --> 01:13:05,402 I can't say but... 818 01:13:06,703 --> 01:13:08,005 most of the time it's suicide. 819 01:13:09,240 --> 01:13:10,407 Oh, God bless. 820 01:13:12,476 --> 01:13:13,978 That's a big killer out there. 821 01:13:14,178 --> 01:13:15,346 [lawyer] Mm-hm. 822 01:13:19,783 --> 01:13:22,419 Okay. I will not keep you guys any longer. 823 01:13:22,453 --> 01:13:24,255 You are a busy man, as am I. 824 01:13:25,489 --> 01:13:26,290 Are we good here? 825 01:13:28,392 --> 01:13:30,327 Yes. Yes, we're very good. 826 01:13:34,398 --> 01:13:36,100 If I head out now I can make it 827 01:13:36,133 --> 01:13:37,835 to Milwaukee at a reasonable hour. 828 01:13:38,335 --> 01:13:41,438 You, uh, have a safe trip Mak... uh, 829 01:13:41,472 --> 01:13:42,739 um, um, Michael. 830 01:13:44,375 --> 01:13:46,977 - Thank you, Jonathan. - Ah, yeah. 831 01:13:49,079 --> 01:13:51,282 [soft tense music] 832 01:13:51,315 --> 01:13:52,316 [inaudible] 833 01:14:06,764 --> 01:14:09,166 [music continues] 834 01:14:50,941 --> 01:14:54,211 [engine rumbling] 835 01:15:08,559 --> 01:15:11,228 [phone buzzing] 836 01:15:20,971 --> 01:15:23,440 Mr. Ferrin, good to hear from you. 837 01:15:26,310 --> 01:15:27,945 Yeah, I'm healing just fine, sir. 838 01:15:31,282 --> 01:15:32,549 Still just a bit stiff, I guess. 839 01:15:34,518 --> 01:15:35,486 Luckily it hardly hit me. 840 01:15:38,856 --> 01:15:39,456 Okay. 841 01:15:42,459 --> 01:15:43,927 That is good. 842 01:15:44,161 --> 01:15:46,096 Wonderful news, thank you so much. 843 01:15:49,099 --> 01:15:52,336 [Jerry] I just heard. Congratulations, this is huge. 844 01:15:53,137 --> 01:15:55,172 We should celebrate. Let's go. Let's go get a drink. 845 01:15:59,443 --> 01:16:00,644 - Okay. - [Jerry] I think the team's 846 01:16:00,678 --> 01:16:04,448 got it for a few hours so we should head out for a bit. 847 01:16:12,623 --> 01:16:14,291 [Makwa] I thi... I think I spoke too soon. 848 01:16:16,660 --> 01:16:18,028 - I need to go home. - Oh. 849 01:16:19,263 --> 01:16:20,264 Okay. 850 01:16:23,000 --> 01:16:24,001 Hey, Michael? 851 01:16:26,337 --> 01:16:27,338 You gonna be all right? 852 01:16:29,139 --> 01:16:30,140 I don't know. 853 01:16:32,543 --> 01:16:33,544 I'm sorry. 854 01:16:34,645 --> 01:16:37,381 [soft tense music] 855 01:17:07,644 --> 01:17:09,646 [blocks clattering] 856 01:17:18,055 --> 01:17:19,056 [Greta] Michael? 857 01:17:20,557 --> 01:17:21,558 Hi. 858 01:17:26,096 --> 01:17:27,097 Hi. 859 01:17:31,368 --> 01:17:32,369 How'd it go? 860 01:17:35,205 --> 01:17:36,206 I'm all clear. 861 01:17:40,244 --> 01:17:41,245 [Francis coos] 862 01:17:42,045 --> 01:17:43,547 [sighs] Good. 863 01:17:46,417 --> 01:17:49,286 Good. [sighs] 864 01:17:53,323 --> 01:17:54,324 How's your arm? 865 01:17:57,461 --> 01:17:58,462 Uh, I don't know, I... 866 01:17:58,929 --> 01:18:00,531 haven't looked at it lately. 867 01:18:03,634 --> 01:18:04,701 Do you wanna see it? 868 01:18:10,474 --> 01:18:11,475 Yeah. 869 01:18:13,010 --> 01:18:13,710 I wanna see it. 870 01:18:42,739 --> 01:18:44,074 Michael... 871 01:18:44,107 --> 01:18:46,310 [soft tense music] 872 01:18:52,716 --> 01:18:53,650 It could've been worse. 873 01:18:59,323 --> 01:19:00,424 It's awful. 874 01:19:04,829 --> 01:19:05,629 Michael. 875 01:19:07,197 --> 01:19:08,198 [Makwa cries] 876 01:19:15,272 --> 01:19:16,507 [Makwa] It's okay. 877 01:19:26,483 --> 01:19:27,484 [Makwa] It's... 878 01:19:27,718 --> 01:19:30,654 [soft tense music] 879 01:19:42,867 --> 01:19:45,035 [gull squawking] 880 01:20:02,586 --> 01:20:05,355 [waves crashing] 881 01:20:08,826 --> 01:20:10,828 [music continues] 882 01:20:31,816 --> 01:20:34,251 [music continues] 883 01:21:02,312 --> 01:21:04,648 [music continues] 884 01:21:12,389 --> 01:21:15,125 [waves crashing] 885 01:21:41,351 --> 01:21:44,287 [soft tense music] 886 01:21:44,332 --> 01:21:49,332 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 887 01:24:46,804 --> 01:24:49,106 [light music] 888 01:26:11,756 --> 01:26:16,726 - [soft rhythmic music] - [group singing] 58646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.