All language subtitles for The.Night.(2021).1080p.BDRip.AC3-5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,971 --> 00:01:09,874 ¿UN MULTIVERSO Y UN SÓLO UNIVERSO, Y UN SÓLO UNIVERSO VERDADERO...? 2 00:01:12,531 --> 00:01:13,609 Ya es de noche. 3 00:01:17,578 --> 00:01:19,323 Todos, cierren sus ojos. 4 00:01:24,543 --> 00:01:27,497 Mafia, abre tus ojos. 5 00:01:30,924 --> 00:01:33,921 Mafia, mata a alguien. 6 00:01:37,556 --> 00:01:39,676 Mafia, cierra tus ojos. 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,266 Doctor, abra sus ojos. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,438 Doctor, salve a alguien. 9 00:01:58,368 --> 00:02:01,365 Doctor, cierre sus ojos. 10 00:02:08,127 --> 00:02:09,830 Es de mañana. Despierten. 11 00:02:10,464 --> 00:02:13,794 Anoche, Mafia mató a alguien. 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,088 El Doctor no acertó. 13 00:02:16,136 --> 00:02:18,173 Y quién fue asesinado... 14 00:02:18,722 --> 00:02:19,675 Sara. 15 00:02:19,723 --> 00:02:22,719 Vamos, Doctores. 16 00:02:26,063 --> 00:02:28,058 Hagamos una votación. 17 00:02:28,106 --> 00:02:29,810 ¿Quién piensa que es, Babak? 18 00:02:33,362 --> 00:02:35,399 Mírala. Está encantada. 19 00:02:35,781 --> 00:02:36,900 De acuerdo. 20 00:02:36,949 --> 00:02:38,860 ¿Quién piensa que es, Mohsen? 21 00:02:39,451 --> 00:02:41,363 Estás cometiendo un error. Levanta la mano. 22 00:02:42,371 --> 00:02:43,532 Ya lo verás. 23 00:02:43,789 --> 00:02:45,158 ¿Quién piensa que es, Farhad? 24 00:02:48,377 --> 00:02:49,830 ¿Quién piensa que es, Neda? 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,458 Vamos. 26 00:02:54,341 --> 00:02:56,044 Neda, defiéndete. 27 00:02:56,093 --> 00:02:57,838 Están cometiendo un error. 28 00:02:57,886 --> 00:03:00,841 Uno de ustedes es un ciudadano. 29 00:03:01,056 --> 00:03:03,302 Me están haciendo pasar por la mafia. 30 00:03:03,350 --> 00:03:05,012 Los están dejando ganar. 31 00:03:05,435 --> 00:03:06,805 ¿Alguien se lo ha creído? 32 00:03:07,396 --> 00:03:08,515 Muchas gracias. 33 00:03:08,564 --> 00:03:09,641 Lo siento Neda. 34 00:03:09,690 --> 00:03:11,268 Has sido condenada a muerte. 35 00:03:11,316 --> 00:03:12,519 Tus últimas palabras. 36 00:03:12,568 --> 00:03:13,604 ¿Mis últimas palabras? 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,898 Babak, cuida de nuestra bebé. 38 00:03:17,406 --> 00:03:18,817 Perdí el juego. 39 00:03:18,866 --> 00:03:20,819 Es sólo un juego, cariño. 40 00:03:20,868 --> 00:03:23,280 No te preocupes por Shabnam. Le encontraré una buena madre. 41 00:03:23,662 --> 00:03:26,909 Mi fantasma te encontrará y te sacará los ojos. 42 00:03:26,957 --> 00:03:28,702 Me pones la piel de gallina. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,078 No es gracioso. 44 00:03:30,127 --> 00:03:31,538 Mafia es la ganadora. 45 00:03:32,379 --> 00:03:33,874 Neda y Sara eran las ciudadanas. 46 00:03:35,465 --> 00:03:36,752 Ves, te lo dije. 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,396 Pero son muy buenos mintiendo. 48 00:03:38,397 --> 00:03:40,422 Es difícil creer una palabra de lo que dicen. 49 00:03:40,512 --> 00:03:41,882 Entonces, ¿quién fue? 50 00:03:41,930 --> 00:03:44,134 Obviamente fue Babak. 51 00:03:44,183 --> 00:03:45,219 Babak y Mohsen. 52 00:03:45,267 --> 00:03:47,304 Se lo dije a Farhad pero es muy terco. 53 00:03:48,103 --> 00:03:50,807 Vamos. Tomemos algunas fotos. 54 00:03:50,939 --> 00:03:52,184 Olvídalo. 55 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 ¿Dónde lo has puesto? 56 00:03:54,401 --> 00:03:55,437 Está en el congelador. 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,964 Neda, ve a ver a Shabnam. Comprueba que no se haya despertado. 58 00:03:57,988 --> 00:03:59,900 Está dormida. El monitor está en mi bolsillo. 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,444 Supongo que prepararé la barbacoa. 60 00:04:03,619 --> 00:04:05,614 Conozco esta marca. 61 00:04:05,662 --> 00:04:07,407 No me gusta. 62 00:04:07,623 --> 00:04:09,117 Estarás bien, déjalo. 63 00:04:09,166 --> 00:04:10,869 Me hace vomitar. 64 00:04:10,918 --> 00:04:12,496 ¿Dónde están tus gafas? 65 00:04:14,171 --> 00:04:16,249 Damas. ¿Quién quiere un trago? 66 00:04:16,298 --> 00:04:18,085 Estoy dando de mamar. 67 00:04:18,800 --> 00:04:22,548 Será bueno para ti. Mantendrá a la bebé dormida toda la noche. 68 00:04:22,596 --> 00:04:24,091 - Está loco. - ¿Quieres uno? 69 00:04:24,139 --> 00:04:25,259 Tomaré uno. 70 00:04:26,141 --> 00:04:27,469 ¿Alguien más? 71 00:04:27,518 --> 00:04:29,012 Sabes que Mohsen y yo no bebemos. 72 00:04:29,311 --> 00:04:31,306 Son unos aguafiestas. 73 00:04:32,105 --> 00:04:34,643 Así que, somos tú, yo y un poco para Sara. 74 00:04:35,651 --> 00:04:39,022 No te excedas y te emborraches. 75 00:04:39,696 --> 00:04:41,984 No seas así. 76 00:04:42,783 --> 00:04:44,663 Sólo un par de chupitos para mi dolor de muelas. 77 00:04:44,868 --> 00:04:47,155 Lo digo en serio. No quiero lidiar con eso. 78 00:04:47,371 --> 00:04:48,490 Tómalo con calma. 79 00:04:48,539 --> 00:04:49,766 Necesitamos a alguien que cuide de ti. 80 00:04:49,790 --> 00:04:51,159 ¿Dónde duermen los niños? 81 00:04:53,460 --> 00:04:55,205 Están en la habitación con Shabnam. 82 00:05:05,514 --> 00:05:06,758 Niños. Vamos. 83 00:05:07,432 --> 00:05:09,303 ¿Qué están haciendo? 84 00:05:10,269 --> 00:05:11,763 Vamos, la despertarán. 85 00:05:11,979 --> 00:05:13,891 No la despiertes. Déjala dormir. 86 00:05:14,481 --> 00:05:15,851 ¿Está despierta? 87 00:05:24,241 --> 00:05:25,277 Cariño. 88 00:05:25,993 --> 00:05:27,863 Mi niña bonita. 89 00:05:28,078 --> 00:05:30,282 Duerme. Duerme mi amor. 90 00:05:31,290 --> 00:05:32,826 ¿Qué sucede? 91 00:05:33,584 --> 00:05:34,620 ¿Qué sucede? 92 00:05:35,335 --> 00:05:37,581 ¿Por qué me miras así? 93 00:05:38,505 --> 00:05:39,541 Duerme. 94 00:05:41,175 --> 00:05:42,211 Duerme, cariño. 95 00:06:11,038 --> 00:06:13,325 ♪ Maryam Abre los ojos ♪ 96 00:06:13,582 --> 00:06:15,994 ♪ Mírame, háblame ♪ 97 00:06:16,043 --> 00:06:19,581 ♪ Es de día El sol ya salió... ♪ 98 00:06:20,714 --> 00:06:23,835 Tenemos que aprender esto antes de poder enseñarte. 99 00:06:23,884 --> 00:06:25,128 Tendrás que aprenderlo. 100 00:06:25,385 --> 00:06:27,047 Tenemos que aprenderlo. 101 00:06:27,137 --> 00:06:28,173 Toma, hazlo. 102 00:06:28,805 --> 00:06:29,841 De nada. 103 00:06:30,557 --> 00:06:31,969 ¿Así? 104 00:06:32,017 --> 00:06:34,054 No. Ponlo por el medio. 105 00:06:34,102 --> 00:06:36,181 ¿Nunca has hecho esto antes? 106 00:06:36,563 --> 00:06:37,808 Así. 107 00:06:38,023 --> 00:06:39,518 Sí, así está mejor. 108 00:06:39,566 --> 00:06:41,478 Estoy aprendiendo un poco. 109 00:06:41,693 --> 00:06:42,729 Bien hecho. 110 00:06:42,778 --> 00:06:46,817 La semana pasada hice por primera vez "Qormeh sabzi" 111 00:06:46,907 --> 00:06:49,611 y Farhad quedó muy impresionado. 112 00:06:49,743 --> 00:06:50,779 Muy bien. 113 00:06:50,827 --> 00:06:51,780 Muy bonito. 114 00:06:51,828 --> 00:06:52,781 Gracias. 115 00:06:52,829 --> 00:06:54,700 ¿Se han decidido por un segundo bebé? 116 00:06:54,915 --> 00:06:56,118 Uno es suficiente. 117 00:06:56,166 --> 00:06:59,413 Cuando Barbod crezca un poco tendré el segundo. 118 00:06:59,461 --> 00:07:00,539 Eso ya es mucho. 119 00:07:00,587 --> 00:07:03,000 Un hijo único se vuelve un malcriado. 120 00:07:03,215 --> 00:07:06,295 No quiero que esté solo. No es justo. 121 00:07:06,802 --> 00:07:09,798 No me importaría otro, pero es muy complicado. 122 00:07:09,847 --> 00:07:11,758 Sólo uno ha sido una lucha. 123 00:07:11,807 --> 00:07:13,260 Shabnam es una buena bebé. 124 00:07:13,308 --> 00:07:15,053 ¿Qué harías si tuvieras un niño? 125 00:07:15,102 --> 00:07:18,432 Shabnam es una niña tranquila. Somos nosotros los que estamos al límite. 126 00:07:18,480 --> 00:07:21,143 Fue bueno que esperaras antes de tenerla. 127 00:07:22,401 --> 00:07:23,854 ¿Por qué? 128 00:07:24,486 --> 00:07:27,482 Estabas sola en Irán mientras Babak estaba aquí. 129 00:07:28,073 --> 00:07:29,401 Hubiera sido difícil. 130 00:07:29,449 --> 00:07:30,485 Eso es verdad. 131 00:07:30,505 --> 00:07:31,862 - Neda. - ¿Sí? 132 00:07:31,910 --> 00:07:32,863 ¿Puedes darme un brocheta? 133 00:07:32,911 --> 00:07:35,324 Sí, querida. 134 00:07:35,372 --> 00:07:36,408 ¿Qué sucede? 135 00:07:38,625 --> 00:07:39,661 Acabo de hacerla hoy. 136 00:07:39,710 --> 00:07:40,913 Mírate. 137 00:07:40,961 --> 00:07:42,414 No sabía que te habías tatuado. 138 00:07:42,462 --> 00:07:44,232 Hubiera querido que la hinchazón bajara primero. 139 00:07:44,256 --> 00:07:45,584 - ¿Te gusta? - Sí. 140 00:07:45,632 --> 00:07:46,668 ¿A Babak le gusta? 141 00:07:46,717 --> 00:07:48,003 La otra mitad está en su brazo. 142 00:07:48,051 --> 00:07:49,004 Eso es lindo. 143 00:07:49,052 --> 00:07:50,005 Lo sé. 144 00:07:50,053 --> 00:07:51,924 Quería una como la tuya. 145 00:07:51,972 --> 00:07:54,968 Cuando ambos decidimos hacerlo, opté por esta. 146 00:07:55,017 --> 00:07:56,136 ¿Qué sucede con ese? 147 00:07:56,185 --> 00:07:57,346 Realmente no lo sé. 148 00:07:57,394 --> 00:07:58,746 Estaba en el catálogo del tatuador. 149 00:07:58,770 --> 00:07:59,770 ¿No lo sabes? 150 00:07:59,813 --> 00:08:00,849 Eres especial. 151 00:08:00,898 --> 00:08:02,142 Bueno, es muy singular. 152 00:08:09,907 --> 00:08:10,943 ¿Qué sucede? 153 00:08:13,994 --> 00:08:17,157 Este dolor de muelas me ha estado castigando toda la noche. 154 00:08:17,706 --> 00:08:20,118 Podría haberte traído algo del hospital. 155 00:08:23,337 --> 00:08:25,832 Pero surgió tan repentinamente. 156 00:08:33,138 --> 00:08:34,257 ¿Has dejado de fumar? 157 00:08:36,558 --> 00:08:37,593 Más o menos. 158 00:08:39,311 --> 00:08:41,848 Neda es sensible a ello. Es asmática. 159 00:08:42,688 --> 00:08:44,309 No fumo dentro de la casa. 160 00:08:47,110 --> 00:08:49,606 ¿Neda está bien? ¿Está asentada? 161 00:08:52,783 --> 00:08:54,570 Nos metimos de nuevo en ello. 162 00:08:57,496 --> 00:08:59,366 Extraña su casa. 163 00:08:59,391 --> 00:09:02,786 Está tratando de acostumbrarse aquí por el bien de Shabnam. 164 00:09:03,502 --> 00:09:04,746 ¿Son felices? 165 00:09:06,296 --> 00:09:09,167 Si ella es feliz, yo soy feliz. 166 00:09:10,425 --> 00:09:11,962 Eso está muy bien. 167 00:09:16,181 --> 00:09:17,843 Últimamente apenas estás por aquí. 168 00:09:19,434 --> 00:09:21,889 Desde que me trasladaron a urgencias... 169 00:09:21,937 --> 00:09:23,417 mi trabajo se ha vuelto complicado. 170 00:09:24,606 --> 00:09:27,019 ¿Qué tan complicado puede ser? Pinchas a la gente con agujas. 171 00:09:28,527 --> 00:09:30,105 ¿Qué sabrás tú? 172 00:09:34,199 --> 00:09:35,861 ¿Has estado alguna vez en una situación 173 00:09:36,827 --> 00:09:40,073 en la que alguien es llevado a urgencias bajo tu vigilancia, 174 00:09:40,956 --> 00:09:43,619 y por mucho que intentes salvarlo 175 00:09:43,667 --> 00:09:44,995 no hay manera? 176 00:09:47,254 --> 00:09:49,708 Esta mañana, una joven llegó a las 03:00 a.m. 177 00:09:49,840 --> 00:09:51,251 Fue mi última paciente. 178 00:10:03,395 --> 00:10:05,224 ¿La conocías? 179 00:10:17,075 --> 00:10:18,904 ¿Ambos están de nuevo en esto? 180 00:10:19,620 --> 00:10:21,406 Mohsen ha dicho que la cena está lista. 181 00:10:21,872 --> 00:10:22,908 De acuerdo. 182 00:10:25,042 --> 00:10:28,455 Vamos. Vayamos a cenar. 183 00:10:33,091 --> 00:10:34,670 Hace mucho frio. No se vayan. 184 00:10:34,801 --> 00:10:35,671 Pasen la noche aquí. 185 00:10:35,719 --> 00:10:37,756 Lo sé, pero será mejor que regresemos. 186 00:10:37,804 --> 00:10:39,466 Gracias por todo. 187 00:10:39,515 --> 00:10:42,344 Mohsen, gracias. Lo hemos pasado muy bien. 188 00:10:42,392 --> 00:10:43,428 Fue un placer. 189 00:10:45,812 --> 00:10:47,182 - Muchas gracias. - Adiós, Elahe. 190 00:10:47,231 --> 00:10:48,809 Toma esto también, gracias. 191 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 ¿Estás bien? 192 00:10:52,653 --> 00:10:53,689 Sí. 193 00:10:54,655 --> 00:10:56,817 Te lo llevaré. 194 00:11:10,879 --> 00:11:12,833 No has terminado tu relato. 195 00:11:12,881 --> 00:11:14,209 No es nada, no importa. 196 00:11:16,969 --> 00:11:19,381 Te lo he dicho cien veces. 197 00:11:19,429 --> 00:11:21,842 Cuéntalo todo o no lo menciones. 198 00:11:22,599 --> 00:11:26,388 Quería contarlo pero no quise arruinar nuestra noche. 199 00:11:27,104 --> 00:11:28,432 Hablemos después. 200 00:11:28,480 --> 00:11:30,392 Cuídate. Hablaremos después. 201 00:11:31,441 --> 00:11:32,460 Farhad, ha sido un placer. 202 00:11:32,484 --> 00:11:33,645 Igualmente. 203 00:11:33,694 --> 00:11:34,980 Fue una noche estupenda. 204 00:11:35,028 --> 00:11:36,308 Buenas noches, querida, gracias. 205 00:11:37,072 --> 00:11:38,233 Yo conduciré. 206 00:11:38,282 --> 00:11:39,234 ¿Por qué? 207 00:11:39,283 --> 00:11:40,569 ¿Quieres conducir en ese estado? 208 00:11:40,617 --> 00:11:41,570 ¿Por qué no? 209 00:11:41,618 --> 00:11:42,821 Porque estás borracho. Dámelo. 210 00:11:42,870 --> 00:11:45,157 Es mejor que tener la licencia suspendida. Sube. 211 00:11:45,831 --> 00:11:48,368 Vamos, la bebé se despertará. 212 00:13:37,276 --> 00:13:38,854 ¿De qué estaba hablando Farhad? 213 00:13:39,069 --> 00:13:41,732 ¿Cuál es tu problema con Farhad? 214 00:13:42,990 --> 00:13:45,903 Los dos son iguales. 215 00:13:46,159 --> 00:13:48,989 Ya sabes cómo es él. 216 00:13:49,204 --> 00:13:51,700 No parecía estar bien. Le pregunté, pero no dijo nada. 217 00:13:55,836 --> 00:13:56,872 Hola, Mohsen. 218 00:13:57,921 --> 00:13:59,249 ¿Sí, amigo? 219 00:14:02,384 --> 00:14:04,588 Olvídalo. No puedo hacer nada ahora. 220 00:14:05,721 --> 00:14:08,175 No, lo buscaré cuando regrese. 221 00:14:09,057 --> 00:14:10,010 De acuerdo. 222 00:14:10,058 --> 00:14:13,096 Gracias, fue una noche divertida. Adiós. 223 00:14:14,104 --> 00:14:15,766 ¿Qué ha dicho? 224 00:14:16,315 --> 00:14:17,893 Olvidé el cargador de mi teléfono. 225 00:14:18,775 --> 00:14:20,771 Será mejor que regresemos. 226 00:14:21,195 --> 00:14:23,398 Regresemos y durmamos allí. 227 00:14:23,655 --> 00:14:25,734 Dije que no nos quedaríamos. No pienso regresar. 228 00:14:25,782 --> 00:14:27,444 Quiero dormir en mi propia cama. 229 00:14:29,620 --> 00:14:31,198 ¿Estás prestando atención? 230 00:14:32,915 --> 00:14:35,577 ¿Qué está haciendo? Se está volviendo loco. 231 00:14:37,419 --> 00:14:38,499 Dice que gire a la derecha. 232 00:14:38,712 --> 00:14:39,873 Sigue recto. 233 00:14:39,922 --> 00:14:41,583 Espera, veamos a dónde dice que vaya. 234 00:14:42,925 --> 00:14:44,044 ¡Ten cuidado! 235 00:14:47,513 --> 00:14:48,924 Despertaste a la bebé. 236 00:14:51,475 --> 00:14:53,595 Aparta tu mano, quiero retroceder. 237 00:14:53,644 --> 00:14:54,805 ¿Para qué? No puedes... 238 00:14:55,729 --> 00:14:56,789 No hay ningún "giro en U" adelante. 239 00:14:56,813 --> 00:14:58,392 No puedes dar marcha atrás. Ve recto. 240 00:14:58,440 --> 00:14:59,393 Deja de hablar. 241 00:14:59,441 --> 00:15:00,441 Dios. 242 00:15:09,952 --> 00:15:11,697 Esto enloqueció. 243 00:15:11,745 --> 00:15:13,865 Mantén los ojos en la carretera. 244 00:15:15,040 --> 00:15:18,412 Hay algo en la carretera. ¡Ten cuidado! 245 00:15:19,545 --> 00:15:20,581 Lo atropellaste. 246 00:15:20,796 --> 00:15:21,957 ¿De qué estás hablando? 247 00:15:22,005 --> 00:15:23,458 ¡Mira por dónde vas! 248 00:15:25,759 --> 00:15:28,005 No bebas si no puedes controlarlo. 249 00:15:28,053 --> 00:15:30,924 Sabes cómo arruinar la noche. 250 00:15:30,973 --> 00:15:32,134 Te quejas mucho. 251 00:15:32,182 --> 00:15:33,427 ¿Qué esperas? Ve a revisar. 252 00:15:33,684 --> 00:15:34,803 ¿Qué? ¿Revisar qué? 253 00:15:34,852 --> 00:15:36,388 Ve a revisar lo que has hecho. 254 00:15:36,436 --> 00:15:39,182 ¿Qué he hecho? Es sólo un gato, ¿y qué? 255 00:15:40,482 --> 00:15:42,019 ¿Por qué todo es un problema contigo? 256 00:15:54,079 --> 00:15:55,240 ¿Qué sucedió? 257 00:15:55,289 --> 00:15:56,325 Nada. 258 00:15:56,665 --> 00:15:58,201 ¿Qué quieres decir con "nada"? 259 00:16:03,505 --> 00:16:04,708 No sucedió nada. 260 00:16:05,048 --> 00:16:06,710 Entonces, ¿qué fue ese ruido? 261 00:16:06,758 --> 00:16:08,670 Si no me crees, ven a mirar tú misma. 262 00:16:10,095 --> 00:16:11,632 Dame el bolso de Shabnam. 263 00:16:13,473 --> 00:16:14,801 Hola, cariño. 264 00:16:16,226 --> 00:16:17,262 Cariño. 265 00:16:25,694 --> 00:16:27,064 Tira esto a la basura. 266 00:17:16,869 --> 00:17:18,156 Vamos. 267 00:17:26,003 --> 00:17:27,416 Por favor, déjame conducir. 268 00:17:27,756 --> 00:17:29,668 ¿Quieres parar con eso? 269 00:17:30,050 --> 00:17:31,753 ¿Cuál es la diferencia? 270 00:17:31,802 --> 00:17:33,714 Deberíamos regresar a la casa de Mohsen. 271 00:17:33,762 --> 00:17:36,842 He dicho que no regresaremos, así que, ¿por qué debería regresar? 272 00:17:36,890 --> 00:17:38,010 Eres muy terco. 273 00:17:38,058 --> 00:17:40,804 No me dejas conducir, no quieres regresar. 274 00:17:41,228 --> 00:17:44,308 No quiero que conduzcas. No estás bien. 275 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 - ¿Qué hay de malo conmigo? - No prestas atención. 276 00:17:46,358 --> 00:17:49,104 Si lo tienes todo resuelto, ¿por qué perdiste tu licencia? 277 00:17:49,152 --> 00:17:51,523 ¿Qué tiene que ver eso? No tenía mi seguro. 278 00:17:51,572 --> 00:17:53,025 Estabas al volante. 279 00:17:53,323 --> 00:17:55,319 "No tenía mi licencia conmigo". Olvídalo. 280 00:17:55,367 --> 00:17:56,695 Dime, ¿qué deberíamos hacer? 281 00:17:57,369 --> 00:17:59,364 - Dímelo... - Rechazas todo lo que digo. 282 00:17:59,413 --> 00:18:00,782 Dinos qué hacer, mi amor. 283 00:18:00,831 --> 00:18:02,242 No lo sé. Vayamos a un hotel. 284 00:18:02,457 --> 00:18:03,994 ¿Por un viaje de media hora? 285 00:18:04,042 --> 00:18:05,871 Hace media hora dijiste "media hora". 286 00:18:05,919 --> 00:18:08,079 Hemos estado conduciendo en círculos durante dos horas. 287 00:18:08,380 --> 00:18:09,958 Piensa en la pobre bebé. 288 00:18:14,928 --> 00:18:16,298 ¿A dónde vamos? 289 00:18:16,346 --> 00:18:18,884 Dijiste que fuéramos a un hotel. Así que, iremos. 290 00:18:18,932 --> 00:18:21,136 - ¿Qué debo hacer? - Haz lo que quieras. 291 00:18:45,542 --> 00:18:46,870 ¿Es aquí? 292 00:18:48,795 --> 00:18:50,123 Sí. 293 00:18:54,009 --> 00:18:56,171 ¿No quieres ir a uno más concurrido? 294 00:18:56,220 --> 00:19:01,343 Este era el más cercano. No hace ninguna diferencia. 295 00:19:06,146 --> 00:19:09,142 Dame mi abrigo. Allí atrás. 296 00:19:13,487 --> 00:19:16,108 Espera. Vamos juntos. 297 00:19:17,032 --> 00:19:19,361 Trae el bolso de Shabnam. 298 00:20:18,719 --> 00:20:20,005 Atrás, ¿qué haces? 299 00:20:20,053 --> 00:20:21,465 ¿Por qué hiciste eso? 300 00:20:29,229 --> 00:20:30,849 ¿Se encuentra bien? 301 00:20:33,442 --> 00:20:36,021 Ignóralo, vámonos. 302 00:20:36,069 --> 00:20:37,606 ¿Qué? 303 00:20:43,577 --> 00:20:45,072 Vayamos adentro. 304 00:20:52,920 --> 00:20:53,872 Buenas noches. 305 00:20:53,921 --> 00:20:54,939 Bienvenidos al Hotel Normandie. 306 00:20:54,963 --> 00:20:56,208 Hola. ¿Cómo estás? 307 00:20:56,256 --> 00:20:57,793 Bien. Gracias. 308 00:20:57,966 --> 00:20:59,836 ¿Quién era ese hombre en la puerta principal? 309 00:21:00,427 --> 00:21:03,549 Lo siento, no vi a nadie. 310 00:21:03,597 --> 00:21:05,509 ¿Qué, sucedió algo? 311 00:21:05,599 --> 00:21:07,261 Acosó a mi familia. 312 00:21:07,309 --> 00:21:08,971 ¡Dios! 313 00:21:09,138 --> 00:21:10,908 Bueno... 314 00:21:10,938 --> 00:21:14,476 Me ocuparé de ello, lo investigaré, no se preocupe. 315 00:21:15,108 --> 00:21:17,396 ¿Cuántas noches se quedarán? 316 00:21:17,444 --> 00:21:19,481 - Esta noche, sólo esta noche. - Bien. 317 00:21:22,783 --> 00:21:25,904 Bueno, sólo tenemos una suite disponible. 318 00:21:25,953 --> 00:21:27,990 Está bien. Bien. 319 00:21:28,622 --> 00:21:30,117 ¿Cuál es su nombre? 320 00:21:30,165 --> 00:21:31,410 Babak Naderi. 321 00:21:31,458 --> 00:21:34,162 N. A. D. E. R. I. 322 00:21:34,628 --> 00:21:38,000 ¿Podría firmar allí mismo, en la libreta? 323 00:21:39,299 --> 00:21:42,462 Como habrá visto, mantenemos las puertas cerradas por la noche. 324 00:21:42,511 --> 00:21:45,924 Así que, si en algún momento quiere salir, avíseme... 325 00:21:45,973 --> 00:21:47,593 y le abriré las puertas... 326 00:21:47,641 --> 00:21:51,013 y con la llave de su habitación podrá volver a ingresar. 327 00:21:52,145 --> 00:21:56,184 Sólo por favor. Nunca empuje la puerta. 328 00:21:56,214 --> 00:21:57,214 De acuerdo. 329 00:21:57,651 --> 00:22:01,690 Y aquí está la llave de su habitación. 330 00:22:04,324 --> 00:22:05,861 Gracias. 331 00:22:06,368 --> 00:22:10,616 Está en el cuarto piso, habitación 414. 332 00:22:10,664 --> 00:22:12,618 Y el ascensor está a la vuelta. 333 00:22:12,666 --> 00:22:14,453 Bienvenidos al Hotel Normandie. 334 00:22:14,501 --> 00:22:16,371 - Gracias. - Gracias. 335 00:23:17,064 --> 00:23:18,600 ¿Dónde está Shabnam? 336 00:23:18,649 --> 00:23:21,687 Le cambié la ropa y la puse en la otra habitación. 337 00:23:24,988 --> 00:23:26,066 ¿Está durmiendo allí? 338 00:23:26,114 --> 00:23:27,776 Sí, es cómodo. 339 00:23:32,246 --> 00:23:34,825 Me ducharé, tú ve a la cama. 340 00:23:34,873 --> 00:23:35,909 De acuerdo. 341 00:26:07,526 --> 00:26:08,562 Neda. 342 00:26:10,892 --> 00:26:11,892 Neda. 343 00:26:13,365 --> 00:26:15,819 La bebé está despierta. 344 00:26:18,078 --> 00:26:20,115 Levántate, por favor, ve a ver qué quiere. 345 00:26:39,099 --> 00:26:40,677 ¿Qué sucede, mi amor? 346 00:26:41,143 --> 00:26:42,679 ¿Qué sucede? 347 00:26:46,565 --> 00:26:48,352 Mi amor. ¿Qué sucede? 348 00:26:51,486 --> 00:26:55,025 Duerme, mi amor. Duerme. 349 00:27:00,037 --> 00:27:03,450 No. No, mi amor. 350 00:27:03,498 --> 00:27:04,826 ¡Mami! 351 00:27:10,506 --> 00:27:12,000 ¡Mami! 352 00:27:12,799 --> 00:27:14,211 ¡Mami! 353 00:27:30,817 --> 00:27:31,853 Hola. 354 00:27:33,654 --> 00:27:34,856 ¿Estás perdido? 355 00:27:37,157 --> 00:27:39,027 Oye. 356 00:28:08,856 --> 00:28:12,227 Duerme, mi amor. Duerme. 357 00:28:27,916 --> 00:28:29,286 ¿Qué sucede? 358 00:28:29,334 --> 00:28:30,662 No fue nada... 359 00:28:31,295 --> 00:28:33,707 Toma, mi amor. Toma. 360 00:28:34,381 --> 00:28:36,084 Duerme. 361 00:29:49,873 --> 00:29:52,327 ¿Qué sucede, querida? Estoy aquí. 362 00:29:52,376 --> 00:29:54,872 Vayamos abajo. 363 00:29:56,463 --> 00:30:00,627 Ven aquí, mi amor. Ven aquí. 364 00:30:03,387 --> 00:30:05,465 ¿Qué sucede? 365 00:30:34,918 --> 00:30:36,455 Quédate aquí. 366 00:30:36,753 --> 00:30:38,332 Sí, mi amor. Vamos. 367 00:30:39,047 --> 00:30:42,419 Vamos a conseguirte un poco de leche. 368 00:30:42,968 --> 00:30:44,880 Está bien, mi amor. 369 00:31:01,695 --> 00:31:05,108 Señor. Hola. 370 00:31:11,872 --> 00:31:12,908 Hola. 371 00:31:13,373 --> 00:31:14,326 Hola. 372 00:31:14,374 --> 00:31:15,911 ¿Puedo ayudarlo? 373 00:31:16,210 --> 00:31:18,163 Necesito un poco de agua caliente, por favor. 374 00:31:18,212 --> 00:31:20,749 - Por supuesto, sígame. - Gracias. 375 00:31:27,554 --> 00:31:31,426 - Permítame. - Gracias. 376 00:31:40,901 --> 00:31:45,274 - ¿Puedo? - Sí, claro. 377 00:31:48,075 --> 00:31:53,448 - Es muy bonita. - Gracias. 378 00:31:53,747 --> 00:31:56,076 ¿Sabía que una vez conocí a Bobby Kennedy? 379 00:31:56,124 --> 00:31:57,828 ¿Sabes quién era? 380 00:31:58,418 --> 00:31:59,746 No, no lo sé. 381 00:31:59,795 --> 00:32:01,540 Fue Fiscal General de los Estados Unidos... 382 00:32:01,588 --> 00:32:05,294 bajo el mandato de su hermano, el presidente John Fitzgerald Kennedy. 383 00:32:05,592 --> 00:32:07,629 Ambos fueron asesinados. 384 00:32:08,095 --> 00:32:09,548 Sí. 385 00:32:09,596 --> 00:32:13,302 He conocido a mucha gente y he estado en muchos lugares. 386 00:32:13,600 --> 00:32:18,640 París, tiroteos en clubes nocturnos. 387 00:32:18,939 --> 00:32:23,979 Puerto Rico, donde un huracán mató a más de 2000 personas. 388 00:32:24,611 --> 00:32:27,649 Las Vegas en el Hotel Bellagio. 389 00:32:27,948 --> 00:32:32,237 Estuve aquí la semana pasada cuando ese niño afroamericano... 390 00:32:32,286 --> 00:32:34,323 fue asesinado a tiros. 391 00:32:36,290 --> 00:32:42,122 Y el incendio en el que un almacén quemó a 40 personas... 392 00:32:42,171 --> 00:32:44,875 hasta morir delante de mis ojos. 393 00:32:45,632 --> 00:32:46,585 Sí. 394 00:32:46,633 --> 00:32:49,004 He visto mucha muerte. De todo tipo. 395 00:32:49,636 --> 00:32:52,925 Pero lo peor de todo. 396 00:32:52,973 --> 00:32:57,679 La muerte de un niño es muy dolorosa. 397 00:33:03,483 --> 00:33:06,521 A veces simplemente no hay salida. 398 00:33:07,321 --> 00:33:13,362 Sabe, es como las arenas movedizas, cuanto más luchas, 399 00:33:13,827 --> 00:33:16,865 más profundo te hundes. 400 00:33:23,003 --> 00:33:28,961 Lamento mucho si mis palabras lo han molestado. 401 00:33:29,009 --> 00:33:31,046 Que pase una noche tranquila. 402 00:34:37,286 --> 00:34:38,906 ¿Qué estás haciendo aquí? 403 00:34:40,038 --> 00:34:41,533 ¿Cuándo bajaste? 404 00:34:43,750 --> 00:34:46,997 Vine a buscar agua caliente para la bebé. 405 00:34:57,848 --> 00:34:59,551 Puedes irte. 406 00:35:01,810 --> 00:35:03,722 La haré dormir. 407 00:35:06,481 --> 00:35:07,935 Dije que puedes irte. 408 00:35:13,697 --> 00:35:16,568 No sé por qué se está comportando así esta noche. 409 00:35:20,579 --> 00:35:22,366 Está feliz. 410 00:35:22,706 --> 00:35:24,534 Le gusta jugar, supongo. 411 00:35:24,958 --> 00:35:26,286 ¿No es así? 412 00:35:29,379 --> 00:35:31,375 Ve a dormir. 413 00:35:31,757 --> 00:35:34,086 La pondré a dormir y me iré. 414 00:35:35,302 --> 00:35:36,338 ¿Estás segura? 415 00:36:17,970 --> 00:36:19,006 ¿Ha dormido? 416 00:36:22,808 --> 00:36:23,844 ¿Qué sucede? 417 00:36:25,352 --> 00:36:26,388 ¿Qué sucede? 418 00:36:26,854 --> 00:36:27,890 ¿Cuál es el problema? 419 00:36:28,438 --> 00:36:29,474 ¿Dónde está la bebé? 420 00:36:29,773 --> 00:36:31,493 ¿Qué quieres decir con "dónde está la bebé"? 421 00:36:38,156 --> 00:36:39,192 ¿Qué sucedió? 422 00:36:41,034 --> 00:36:42,821 ¿Por qué está Shabnam aquí? 423 00:36:43,203 --> 00:36:44,907 ¡Me la quitaste! 424 00:36:44,955 --> 00:36:46,450 Estaba dormida. 425 00:36:46,498 --> 00:36:48,368 ¿Dejaste a la bebé sola y te fuiste a dormir? 426 00:36:48,417 --> 00:36:49,703 Dámela. 427 00:36:49,751 --> 00:36:51,038 ¡Dámela! 428 00:36:52,337 --> 00:36:54,166 - Déjala. - ¡Dámela! 429 00:36:54,590 --> 00:36:56,210 ¿Te has vuelto loco? 430 00:36:56,258 --> 00:36:57,544 ¡Te la entregué! 431 00:36:57,593 --> 00:36:58,837 ¿De qué estás hablando? 432 00:37:03,307 --> 00:37:05,886 ¿Y si le hubiera sucedido algo? 433 00:37:13,901 --> 00:37:15,520 ¿Te has vuelto loco? 434 00:37:17,821 --> 00:37:19,274 Mi amor. 435 00:37:23,702 --> 00:37:24,947 Ve. 436 00:37:26,580 --> 00:37:27,866 Vamos. 437 00:37:27,915 --> 00:37:29,576 La llevaré yo misma. Ve. 438 00:37:30,250 --> 00:37:31,453 Mamá está aquí. 439 00:37:48,894 --> 00:37:50,347 Neda... 440 00:37:50,687 --> 00:37:52,057 ¿Qué ha sucedido ahora? 441 00:37:52,105 --> 00:37:53,725 Nada, lo siento. 442 00:37:54,274 --> 00:37:56,270 Avísame si necesitas algo. 443 00:37:56,318 --> 00:37:58,063 Ve a la cama. Ya voy. 444 00:39:36,251 --> 00:39:38,830 ¿Qué haces a estas horas de la noche? 445 00:39:43,842 --> 00:39:45,379 ¿Shabnam está dormida? 446 00:39:45,761 --> 00:39:46,797 Sí. 447 00:39:58,357 --> 00:39:59,393 Babak... 448 00:40:02,319 --> 00:40:04,022 ¿Por qué me dejaste? 449 00:40:06,406 --> 00:40:07,859 ¿Qué? 450 00:40:09,034 --> 00:40:11,196 ¿Por qué me dejaste? 451 00:40:14,248 --> 00:40:15,492 ¿Qué es lo que dices... 452 00:40:16,875 --> 00:40:18,161 a estas horas de la noche? 453 00:41:00,294 --> 00:41:01,413 Babak... 454 00:41:02,171 --> 00:41:03,373 Babak... 455 00:41:14,057 --> 00:41:16,220 Babak, abre la puerta si estás despierto. 456 00:41:41,335 --> 00:41:42,371 ¿Qué? 457 00:41:43,045 --> 00:41:44,206 ¿Qué sucede? 458 00:41:44,796 --> 00:41:46,625 ¿Por qué te comportas así? 459 00:41:46,840 --> 00:41:49,795 Me costó mucho hacerla dormir. 460 00:41:50,385 --> 00:41:51,755 Te estoy hablando. 461 00:41:53,972 --> 00:41:55,676 ¿Por qué me miras así? 462 00:41:56,391 --> 00:41:57,886 Dame a la bebé. 463 00:41:58,268 --> 00:42:01,265 La dejaste. No voy a dejar que vuelvas a beber. 464 00:42:01,313 --> 00:42:02,266 ¡Dame a la bebé! 465 00:42:02,314 --> 00:42:03,267 ¿Dónde estabas? 466 00:42:03,315 --> 00:42:04,268 ¿Dónde estaba? 467 00:42:04,316 --> 00:42:06,019 ¿Dónde estaba? ¿Has perdido la cabeza? 468 00:42:06,068 --> 00:42:07,312 ¿Dónde estabas hace un momento? 469 00:42:08,445 --> 00:42:10,983 Ni siquiera puedo hablar contigo. Estás haciendo el ridículo. 470 00:42:16,828 --> 00:42:18,615 No es nada cariño, duerme. 471 00:42:25,087 --> 00:42:26,540 Apaga la luz. 472 00:42:30,050 --> 00:42:33,505 No es nada, mi amor. Duérmete. 473 00:42:34,763 --> 00:42:36,884 Duerme, mi amor. Duerme. 474 00:42:37,599 --> 00:42:38,802 Duerme, mi amor. 475 00:42:39,989 --> 00:42:40,989 Duerme, mi amor. 476 00:43:16,013 --> 00:43:17,758 Babak, ¿qué te ocurre? 477 00:43:18,682 --> 00:43:20,469 Estoy cansada de esto. 478 00:43:22,436 --> 00:43:24,806 ¿Dónde estabas, hace un momento? 479 00:43:30,444 --> 00:43:32,898 ¿Cómo que "dónde estaba"? 480 00:43:33,864 --> 00:43:35,484 Estaba abajo. 481 00:43:37,618 --> 00:43:41,240 ¿No estabas sentada en esa silla limando tus uñas? 482 00:43:46,335 --> 00:43:48,247 Babak, ¿de qué estás hablando? 483 00:43:57,221 --> 00:44:00,342 No sé qué... 484 00:44:05,103 --> 00:44:06,348 ¿Qué fue eso? 485 00:44:06,396 --> 00:44:07,849 Ya lo he oído antes. 486 00:44:12,361 --> 00:44:14,201 ¿Qué está sucediendo en este agujero de mierda? 487 00:44:30,379 --> 00:44:31,957 ¿Dónde diablos está? 488 00:44:32,005 --> 00:44:34,001 - ¿A dónde vas? - Iré a ver. 489 00:44:45,060 --> 00:44:46,805 Disculpa. 490 00:44:46,854 --> 00:44:48,223 Hola. 491 00:45:53,674 --> 00:45:55,554 AVISO, ÁREA RESTRINGIDA SOLO PERSONAL AUTORIZADO 492 00:46:45,055 --> 00:46:48,176 Duerme, cariño. Duerme. 493 00:46:53,814 --> 00:46:56,018 Duerme, cariño. 494 00:46:57,401 --> 00:46:58,437 Mira. 495 00:46:58,485 --> 00:46:59,771 ¿Qué sucede? 496 00:47:01,780 --> 00:47:03,650 Yo no tomé esta foto de Shabnam. 497 00:47:03,824 --> 00:47:06,320 Probablemente lo tomaste por error. 498 00:47:06,368 --> 00:47:07,404 ¿Crees que soy idiota? 499 00:47:07,452 --> 00:47:10,699 Lo recordaría si le hubiera tomado una foto con el flash. 500 00:47:10,747 --> 00:47:12,868 Siempre la revisas con el flash de tu teléfono. 501 00:47:12,916 --> 00:47:15,412 La tomaste por error. 502 00:47:16,879 --> 00:47:18,457 ¿Qué otra cosa podría ser? 503 00:47:20,924 --> 00:47:24,004 Alguien entró en nuestra habitación y le tomó una foto con mi teléfono. 504 00:47:25,804 --> 00:47:27,240 De todos modos, ¿qué había allí arriba? 505 00:47:27,264 --> 00:47:29,176 Nada, es la azotea. Sólo un montón de tuberías. 506 00:47:29,224 --> 00:47:31,094 Entonces, son las tuberías... 507 00:47:31,560 --> 00:47:33,931 Exageras. 508 00:47:38,192 --> 00:47:40,312 ¿Te suena a tuberías? 509 00:47:45,073 --> 00:47:46,109 ¿Quién es? 510 00:47:52,080 --> 00:47:53,367 ¿Quién era? 511 00:47:54,791 --> 00:47:55,827 ¿Quién fue? 512 00:47:56,376 --> 00:47:57,412 Nadie. 513 00:47:58,003 --> 00:47:58,956 Dame el teléfono. 514 00:47:59,004 --> 00:48:00,916 Eso es ridículo. ¿Los hoteles tienen acosadores? 515 00:48:01,882 --> 00:48:02,918 ¿A quién llamas? 516 00:48:07,554 --> 00:48:12,344 Hola, quería informar que mi familia está en un hotel... 517 00:48:12,392 --> 00:48:16,098 y alguien no deja de molestarnos. 518 00:48:16,230 --> 00:48:18,350 No hay personal del hotel. 519 00:48:18,398 --> 00:48:19,434 Hemos llamado. 520 00:48:21,235 --> 00:48:24,189 No, no han robado nada. 521 00:48:24,238 --> 00:48:27,025 Nos están molestando. 522 00:48:27,074 --> 00:48:29,111 No, no he visto a nadie. 523 00:48:30,786 --> 00:48:32,823 Nos alojamos en el Hotel Normandie. 524 00:48:34,081 --> 00:48:35,909 Me llamo Babak Naderi. 525 00:48:36,058 --> 00:48:38,351 B. A. B. A. K. 526 00:48:39,988 --> 00:48:43,001 N. A. D. E. R. I. 527 00:48:44,031 --> 00:48:45,031 Está bien. 528 00:48:47,427 --> 00:48:49,882 De acuerdo. Estaremos esperando, gracias. 529 00:48:52,349 --> 00:48:55,012 ¿Qué hará la policía? No hemos visto a nadie. 530 00:48:59,940 --> 00:49:01,184 Vámonos. 531 00:49:01,483 --> 00:49:02,519 Vámonos. 532 00:49:03,277 --> 00:49:04,354 ¿A qué te refieres? 533 00:49:04,403 --> 00:49:05,689 Vayamos abajo. 534 00:49:05,737 --> 00:49:08,442 Déjala, está durmiendo. 535 00:49:08,490 --> 00:49:09,943 ¿Qué te sucede esta noche? 536 00:49:10,200 --> 00:49:11,904 ¿Por qué te comportas así, Babak? 537 00:49:13,203 --> 00:49:14,406 Vamos, vámonos. 538 00:49:14,621 --> 00:49:17,075 Mi cabeza está explotando. ¿Puedo dormir unos 10 minutos? 539 00:49:22,087 --> 00:49:23,290 Vamos. 540 00:49:28,969 --> 00:49:30,839 Mami... ¿Mami? 541 00:49:41,690 --> 00:49:43,101 ¿Oíste eso? 542 00:49:44,109 --> 00:49:45,145 Sí. 543 00:49:48,322 --> 00:49:49,524 Iré a revisar. 544 00:50:59,268 --> 00:51:01,972 Estoy borracho y alucinando, ¿y tú? 545 00:51:02,354 --> 00:51:03,765 No entiendo... 546 00:51:03,814 --> 00:51:05,454 lo que está sucediendo en este momento. 547 00:51:09,778 --> 00:51:11,607 Se oyó muy cerca. 548 00:51:12,990 --> 00:51:14,443 ¿A quién llamaba "mami"? 549 00:51:15,409 --> 00:51:16,653 ¿Cómo voy a saberlo? 550 00:51:17,786 --> 00:51:19,781 Ni siquiera estoy segura de haberlo oído bien. 551 00:51:20,455 --> 00:51:22,659 Ha dicho dos veces "mami". 552 00:51:23,125 --> 00:51:25,037 ¿Cómo puedes no estar segura? 553 00:51:46,773 --> 00:51:49,019 ¿Fueron ustedes los que llamaron? 554 00:51:49,109 --> 00:51:50,062 Sí. 555 00:51:50,110 --> 00:51:52,147 ¿Le sorprende verme? 556 00:51:52,446 --> 00:51:54,733 ¿No esperaba a la policía? 557 00:51:54,781 --> 00:51:56,318 Sí. 558 00:51:57,284 --> 00:51:58,862 ¿Cómo ha entrado? 559 00:51:59,620 --> 00:52:01,323 La puerta estaba abierta. 560 00:52:01,663 --> 00:52:03,700 Debería estar cerrada. 561 00:52:04,958 --> 00:52:06,787 ¿Cómo ha encontrado nuestra habitación? 562 00:52:06,835 --> 00:52:08,705 La libreta de registros. 563 00:52:09,004 --> 00:52:11,333 Parece que son los únicos huéspedes. 564 00:52:13,008 --> 00:52:14,545 ¿En serio? 565 00:52:15,010 --> 00:52:17,047 ¿Puedo pasar? 566 00:52:20,641 --> 00:52:23,011 Claro, por favor. 567 00:52:30,984 --> 00:52:33,021 ¿En qué puedo ayudarles? 568 00:52:35,489 --> 00:52:38,860 Alguien ha estado molestándonos toda la noche. 569 00:52:40,494 --> 00:52:43,532 ¿Puede explicar exactamente lo que ha sucedido? 570 00:52:45,894 --> 00:52:46,894 No. 571 00:52:48,544 --> 00:52:49,214 De acuerdo. 572 00:52:49,244 --> 00:52:53,292 La primera vez que estuve en el vestíbulo, estaba una mujer. 573 00:52:53,340 --> 00:52:55,836 Cuando regresé, ya se había ido. 574 00:52:55,884 --> 00:52:57,129 No lo entiendo. 575 00:52:57,177 --> 00:53:00,340 Había alguien en el vestíbulo, 576 00:53:00,389 --> 00:53:04,261 pero... desapareció. 577 00:53:06,520 --> 00:53:08,640 Desapareció. 578 00:53:08,689 --> 00:53:10,309 No lo sé. 579 00:53:10,357 --> 00:53:14,980 Tal vez. Y la segunda vez había una mujer... 580 00:53:15,028 --> 00:53:17,232 en nuestra habitación, justo ahí. 581 00:53:18,699 --> 00:53:20,569 ¿La misma que desapareció? 582 00:53:21,368 --> 00:53:24,072 No la vi en la segunda vez. 583 00:53:24,538 --> 00:53:26,408 ¿Puede confirmarlo? 584 00:53:28,041 --> 00:53:29,912 No estoy segura. 585 00:53:31,712 --> 00:53:34,750 ¿Seguro que no se lo han imaginado? 586 00:53:35,048 --> 00:53:37,836 No, ha sucedido dos veces. 587 00:53:37,885 --> 00:53:39,922 ¿Está consumiendo algo? 588 00:53:43,390 --> 00:53:44,343 ¿Cómo qué? 589 00:53:44,391 --> 00:53:46,345 Sólo responda a la pregunta. Sí o no. 590 00:53:46,393 --> 00:53:48,013 Por supuesto que no. 591 00:53:48,061 --> 00:53:50,015 No consumo drogas. 592 00:53:50,063 --> 00:53:51,934 ¿A qué huele su aliento? 593 00:53:53,233 --> 00:53:55,938 Es sólo mi enjuague bucal. 594 00:53:56,236 --> 00:53:58,941 Tiene alcohol, ¿sabe? 595 00:53:59,907 --> 00:54:01,944 Tengo dolor de muelas. 596 00:54:02,784 --> 00:54:05,822 ¿Hay algo que no me está diciendo? 597 00:54:06,955 --> 00:54:09,993 No. Pregúntele a mi esposa. 598 00:54:10,584 --> 00:54:13,705 Alguien estaba haciendo ruido en la azotea. 599 00:54:13,754 --> 00:54:17,125 Alguien ha estado llamando a la puerta. 600 00:54:18,091 --> 00:54:19,545 ¿Los ha visto? 601 00:54:19,593 --> 00:54:22,214 No, no había nadie. 602 00:54:22,262 --> 00:54:24,383 Mire, son las cinco de la mañana. 603 00:54:24,431 --> 00:54:26,284 ¿Y quiere que encuentre a alguien llamando a su puerta? 604 00:54:26,308 --> 00:54:28,679 ¿Quién huyó en un hotel? 605 00:54:29,436 --> 00:54:31,348 No huyeron. 606 00:54:31,438 --> 00:54:33,475 Han desaparecido. 607 00:54:33,941 --> 00:54:36,395 ¿Ha venido hasta aquí para burlarse de mí? 608 00:54:36,443 --> 00:54:38,564 No, no me estoy burlando de usted. 609 00:54:38,612 --> 00:54:40,732 Usted es el que me está engañando. 610 00:54:40,781 --> 00:54:42,401 Se acabó. 611 00:54:42,449 --> 00:54:46,822 Mire, por favor, señor, ha sido una larga noche. 612 00:54:48,455 --> 00:54:51,243 Babak, mantén la calma. No te enfades. 613 00:54:52,125 --> 00:54:53,579 Bien. Lo siento. 614 00:54:53,627 --> 00:54:55,664 Mi esposa tiene razón. 615 00:54:56,296 --> 00:54:57,916 Antes de que llegara. 616 00:54:57,965 --> 00:55:02,004 Oímos a un niño llamando a su madre desde el baño. 617 00:55:02,770 --> 00:55:05,716 - ¿Sí? - Ella lo escuchó. 618 00:55:05,973 --> 00:55:07,926 Sí, es verdad. 619 00:55:07,975 --> 00:55:09,845 ¿Y qué hay del niño? 620 00:55:10,644 --> 00:55:12,347 El niño no estaba allí. 621 00:55:16,483 --> 00:55:19,521 A ver si lo entiendo bien, desapareció como todos los demás. 622 00:55:20,320 --> 00:55:21,940 ¿Me permite? 623 00:55:21,989 --> 00:55:23,525 Claro. 624 00:55:36,295 --> 00:55:40,292 Sí, mi amor. 625 00:55:41,341 --> 00:55:43,462 Cariño. 626 00:55:56,565 --> 00:55:59,186 Así que, ¿esta es su única hija? 627 00:55:59,401 --> 00:56:02,439 - Sí. - Pensé que tenía otra. 628 00:56:03,405 --> 00:56:05,317 Bueno, ¿a qué se refiere? 629 00:56:05,365 --> 00:56:07,819 Dijo que un niño la llamó. 630 00:56:07,868 --> 00:56:10,906 Puedo ver que su hija es sólo una bebé. 631 00:56:12,206 --> 00:56:14,331 No, no me lo ha dicho a mí. 632 00:56:14,374 --> 00:56:16,662 Sólo ha dicho "mami". 633 00:56:16,710 --> 00:56:17,663 Disculpe, señor. 634 00:56:17,711 --> 00:56:20,666 Parece que no ha entendido exactamente. 635 00:56:20,714 --> 00:56:22,334 No, lo he entendido perfectamente. 636 00:56:22,382 --> 00:56:24,503 Dijo que había oído ruidos, 637 00:56:24,551 --> 00:56:27,506 que había visto gente que lo molestaba, 638 00:56:27,554 --> 00:56:29,007 pero que ahora no están aquí. 639 00:56:29,056 --> 00:56:31,176 Esto no es un asunto policial. 640 00:56:31,225 --> 00:56:33,679 Tienen que conseguirse un cazador de fantasmas. 641 00:56:33,727 --> 00:56:35,013 ¿Fantasma? 642 00:56:35,062 --> 00:56:36,098 Sí. 643 00:56:36,271 --> 00:56:39,560 Si es que logran atraparlo, y no lo estafan. 644 00:56:39,608 --> 00:56:41,019 ¿Está bromeando? 645 00:56:41,068 --> 00:56:43,480 No, no estoy bromeando. 646 00:56:43,570 --> 00:56:45,357 Nos basamos en hechos. 647 00:56:45,405 --> 00:56:49,027 Cosas que podemos ver, no en alucinaciones. 648 00:56:49,076 --> 00:56:51,113 Pero le digo la verdad. 649 00:56:56,250 --> 00:56:58,078 Su bebé es hermosa. 650 00:56:58,126 --> 00:57:00,414 ¿Puedo cargarla? 651 00:57:00,462 --> 00:57:01,999 Sí. 652 00:57:07,886 --> 00:57:09,047 Ven, mi amor. 653 00:57:10,264 --> 00:57:11,508 Gracias. 654 00:57:11,598 --> 00:57:15,637 - Es adorable. - Gracias. 655 00:57:17,604 --> 00:57:19,641 Cuídela. 656 00:57:22,317 --> 00:57:24,104 ¿Tiene hijos? 657 00:57:24,152 --> 00:57:26,857 Lo tenía, una hija. 658 00:57:27,948 --> 00:57:31,653 ¿A qué se refiere con "tenía"? 659 00:57:31,994 --> 00:57:34,698 Fue atropellada por un coche. 660 00:57:37,124 --> 00:57:38,124 Lo siento. 661 00:57:39,835 --> 00:57:41,246 ¿Quién es? 662 00:57:41,295 --> 00:57:42,414 No lo sé. 663 00:57:42,462 --> 00:57:45,167 Probablemente sea mi compañero, déjelo entrar. 664 00:58:02,274 --> 00:58:04,728 ¿No acababa de estar aquí? 665 00:58:16,989 --> 00:58:18,305 Neda. 666 00:58:39,019 --> 00:58:40,305 ¿Qué sucedió? 667 00:58:41,438 --> 00:58:42,891 Qué... 668 00:58:44,816 --> 00:58:45,852 Vamos. 669 00:59:26,942 --> 00:59:28,061 ¿Qué sucede? 670 00:59:28,694 --> 00:59:29,730 ¿Tus llaves? 671 00:59:29,778 --> 00:59:31,815 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 672 00:59:32,322 --> 00:59:33,442 Déjame ir contigo. 673 00:59:33,490 --> 00:59:34,776 Quédate, ya regreso. 674 01:00:10,980 --> 01:00:13,226 Señor... 675 01:00:13,780 --> 01:00:16,726 Señor. Señor, ¿qué quiere? 676 01:00:25,480 --> 01:00:26,480 ¿Qué? 677 01:00:28,045 --> 01:00:30,541 "Si escuchan la verdad, llegará la mañana". 678 01:00:33,008 --> 01:00:35,462 "Si escuchan la verdad, llegará la mañana". 679 01:00:38,305 --> 01:00:39,341 Usted... 680 01:00:40,307 --> 01:00:41,677 ¿Habla Persa? 681 01:00:42,059 --> 01:00:43,262 Dígalo. 682 01:00:45,854 --> 01:00:46,854 Qué... 683 01:00:46,897 --> 01:00:48,141 ¿Qué debería decir? 684 01:00:48,565 --> 01:00:51,228 Neda. Neda. 685 01:00:51,276 --> 01:00:52,854 Súbete al coche. 686 01:05:03,278 --> 01:05:05,190 ¿Mami? 687 01:05:11,119 --> 01:05:13,448 Déjame jugar con mi hermana. 688 01:07:04,691 --> 01:07:06,228 Recuerda. 689 01:07:42,396 --> 01:07:43,807 ¿Qué sucedió? 690 01:07:44,189 --> 01:07:47,185 Agua... dame agua. 691 01:08:08,463 --> 01:08:09,499 Levántate. 692 01:08:09,715 --> 01:08:10,751 Vámonos. 693 01:08:11,008 --> 01:08:12,044 Levántate. 694 01:08:47,908 --> 01:08:49,144 Ve allí atrás. 695 01:09:39,345 --> 01:09:40,756 ¡Oye! 696 01:09:41,014 --> 01:09:42,050 ¡Oye! 697 01:09:42,515 --> 01:09:43,885 ¡Oye! 698 01:09:44,985 --> 01:09:45,985 ¡Oye! 699 01:09:52,685 --> 01:09:53,564 Oye. 700 01:09:53,694 --> 01:09:55,397 Ven aquí. 701 01:10:19,845 --> 01:10:21,256 Vayamos arriba. 702 01:10:21,722 --> 01:10:22,674 ¿Dónde? 703 01:10:22,723 --> 01:10:23,926 Vayamos arriba. 704 01:10:23,974 --> 01:10:25,010 Levántate. 705 01:10:25,058 --> 01:10:26,511 ¡Levántate! 706 01:12:16,545 --> 01:12:18,207 ¿Qué esperas? 707 01:12:18,255 --> 01:12:19,541 Haz algo. 708 01:12:19,590 --> 01:12:20,834 ¿Qué quieres que haga? 709 01:12:20,883 --> 01:12:22,294 No lo sé, llama a alguien. 710 01:12:22,634 --> 01:12:23,670 ¿A quién? 711 01:12:23,927 --> 01:12:25,297 No lo sé... 712 01:12:25,345 --> 01:12:26,840 Farhad... Mohsen. 713 01:12:38,192 --> 01:12:39,811 Hola... Hola, Farhad... 714 01:12:40,027 --> 01:12:41,067 Hola, Farhad, ¿cómo estás? 715 01:12:41,361 --> 01:12:43,815 Farhad, lo siento. Sé que son las 5 de la mañana. 716 01:12:44,072 --> 01:12:46,276 Llegamos a un hotel... 717 01:12:46,325 --> 01:12:47,277 Hola... 718 01:12:47,326 --> 01:12:48,362 Hola... 719 01:12:48,660 --> 01:12:49,696 ¡Farhad! 720 01:12:57,878 --> 01:12:59,540 ¡Maldita sea! 721 01:12:59,588 --> 01:13:01,041 ¿No contesta? 722 01:13:10,849 --> 01:13:11,802 Hola... 723 01:13:11,850 --> 01:13:12,803 Hola, ¿Farhad? 724 01:13:12,851 --> 01:13:13,887 Hola... 725 01:13:14,436 --> 01:13:15,472 ¿Farhad? 726 01:13:16,355 --> 01:13:17,641 Farhad, necesitamos ayuda. 727 01:13:19,650 --> 01:13:21,478 Hola, ¿me oyes? 728 01:13:21,735 --> 01:13:24,356 No suena... y no contestas el teléfono de Neda. 729 01:13:24,404 --> 01:13:26,024 No sé dónde está el teléfono. 730 01:13:26,073 --> 01:13:27,609 Tal vez lo dejé en el coche. 731 01:13:27,658 --> 01:13:30,612 Creo que el teléfono de Neda está en el coche. Escúchame. 732 01:13:30,661 --> 01:13:31,863 ¿Qué te sucede? 733 01:13:31,912 --> 01:13:34,449 Hemos venido a este hotel, pero algo nos está sucediendo. 734 01:13:34,498 --> 01:13:35,867 No podemos entenderlo. 735 01:13:35,916 --> 01:13:37,077 ¿Hotel? 736 01:13:37,125 --> 01:13:38,704 ¿Qué haces en un hotel? 737 01:13:39,545 --> 01:13:41,748 No tengo tiempo para explicarlo. 738 01:13:41,797 --> 01:13:43,483 Necesitábamos pasar la noche en algún sitio. 739 01:13:43,507 --> 01:13:45,711 Nos quedamos sin gasolina... no importa. 740 01:13:45,759 --> 01:13:47,504 Ven aquí lo antes posible. 741 01:13:47,553 --> 01:13:48,553 ¿Ahora? 742 01:13:48,595 --> 01:13:49,882 Sí. Ahora. 743 01:13:50,097 --> 01:13:51,133 ¿Por qué? 744 01:13:52,224 --> 01:13:56,847 Hay gente haciendo cosas... acosándonos... No lo sé... 745 01:13:56,895 --> 01:13:58,640 ¿Quién? ¿Estás bien? 746 01:13:58,689 --> 01:14:00,851 No lo sé. Nos están acosando. 747 01:14:00,899 --> 01:14:03,729 No sé lo que está sucediendo. No sé qué está sucediendo. 748 01:14:03,777 --> 01:14:05,898 Por favor, ven aquí. Deja de hacer tantas preguntas. 749 01:14:05,946 --> 01:14:07,232 ¿Has llamado a la policía? 750 01:14:07,656 --> 01:14:09,109 ¿Y el recepcionista? 751 01:14:09,700 --> 01:14:12,154 Sí, lo hemos hecho todo. ¡Nadie está haciendo nada! 752 01:14:12,202 --> 01:14:13,697 Por favor, ven, Farhad. 753 01:14:13,745 --> 01:14:14,698 ¡Ven! 754 01:14:14,746 --> 01:14:17,367 ¿Dijiste que llamar a la policía fue inútil? 755 01:14:18,292 --> 01:14:20,913 Ahora me estás llamando. ¿Para qué? 756 01:14:20,961 --> 01:14:22,414 ¿Qué quieres que haga? 757 01:14:22,921 --> 01:14:24,124 ¿Qué está diciendo? 758 01:14:24,423 --> 01:14:27,127 Déjenme decirles algo... 759 01:14:27,426 --> 01:14:29,713 que los tranquilice a ambos. 760 01:14:29,761 --> 01:14:31,298 Dejen de buscar. 761 01:14:31,513 --> 01:14:34,384 No hay salida para ustedes. 762 01:14:34,433 --> 01:14:36,011 ¿Qué estás diciendo, Farhad? 763 01:14:36,476 --> 01:14:37,763 ¿Estás drogado? 764 01:14:37,978 --> 01:14:39,139 ¿De qué estás hablando? 765 01:14:40,189 --> 01:14:42,100 No hay salida. 766 01:14:42,858 --> 01:14:44,102 No hay salida. 767 01:14:45,569 --> 01:14:46,897 No hay salida. 768 01:14:47,988 --> 01:14:49,024 No hay salida. 769 01:15:34,117 --> 01:15:36,488 Babak, ¿podría ser por esto? 770 01:15:38,205 --> 01:15:39,324 ¿Qué cosa? 771 01:15:40,457 --> 01:15:42,035 Estos tatuajes. 772 01:15:42,543 --> 01:15:44,246 ¿Te has vuelto loca? 773 01:15:44,294 --> 01:15:45,956 No digas tonterías. 774 01:15:46,213 --> 01:15:48,500 No sé, tal vez sea una especie de maldición. 775 01:15:51,844 --> 01:15:53,881 ¿Qué tiene que ver eso? 776 01:15:53,929 --> 01:15:56,967 Por favor, no empieces con ninguna de tus tonterías. 777 01:16:02,521 --> 01:16:03,807 ¿Qué hora es? 778 01:16:04,857 --> 01:16:05,976 ¿Qué hora es? 779 01:16:06,817 --> 01:16:08,478 ¿Qué hora es? 780 01:16:09,361 --> 01:16:11,148 ¿Por qué no sale el sol? 781 01:16:12,030 --> 01:16:13,317 ¿Por qué no sale el sol? 782 01:16:13,365 --> 01:16:14,401 ¿Por qué no sale el sol? 783 01:16:14,616 --> 01:16:15,652 ¿Por qué no sale el sol? 784 01:16:19,016 --> 01:16:23,552 Babak... 785 01:16:23,917 --> 01:16:25,495 Babak, ¿qué te ha sucedido? 786 01:16:25,544 --> 01:16:27,247 Mami... ¿Mami? 787 01:17:00,204 --> 01:17:01,281 Mami. 788 01:17:01,330 --> 01:17:04,368 ¿Por qué no le dices a papá lo que hiciste? 789 01:17:05,876 --> 01:17:07,329 Dilo. 790 01:17:07,753 --> 01:17:08,789 Dilo. 791 01:17:09,213 --> 01:17:10,249 Dilo. 792 01:17:10,464 --> 01:17:11,500 Dilo. 793 01:17:11,840 --> 01:17:12,840 Dilo. 794 01:17:12,883 --> 01:17:13,835 Dilo. 795 01:17:13,884 --> 01:17:14,920 Dilo. 796 01:17:15,052 --> 01:17:16,052 Dilo. 797 01:17:46,124 --> 01:17:48,036 ¿Qué sucede, Neda? 798 01:17:48,085 --> 01:17:49,121 ¿Qué sucede? 799 01:17:50,462 --> 01:17:52,165 No me quedé con mi bebé. 800 01:17:54,258 --> 01:17:55,294 ¿Qué? 801 01:17:56,426 --> 01:17:58,839 No me quedé con mi bebé. 802 01:18:00,931 --> 01:18:02,634 ¿De qué estás hablando? 803 01:18:03,016 --> 01:18:04,970 La bebé está bien durmiendo allí. 804 01:18:05,018 --> 01:18:06,513 ¿Qué estás diciendo? 805 01:18:10,190 --> 01:18:11,810 Neda, háblame. 806 01:18:13,277 --> 01:18:14,771 Hace cinco años, 807 01:18:15,070 --> 01:18:17,482 cuando llegaste aquí, 808 01:18:17,823 --> 01:18:19,860 me di cuenta de que estaba embarazada. 809 01:18:23,954 --> 01:18:26,783 Hacía tiempo que no sabía nada de ti. 810 01:18:27,374 --> 01:18:28,827 Se suponía que ibas a regresar... 811 01:18:29,543 --> 01:18:30,871 pero no lo hiciste. 812 01:18:31,712 --> 01:18:35,125 No quería tener un hijo sin padre. 813 01:18:36,592 --> 01:18:37,961 Tuve un aborto. 814 01:19:03,827 --> 01:19:06,531 ¿Por qué no me lo dijiste? 815 01:19:10,209 --> 01:19:12,329 ¿Dónde estabas? 816 01:19:14,963 --> 01:19:16,667 No estuviste allí. 817 01:19:20,427 --> 01:19:23,549 No creí que regresaras. 818 01:19:40,364 --> 01:19:42,526 Levántate, la bebé está inquieta. 819 01:19:42,574 --> 01:19:44,278 Salgamos de aquí. 820 01:19:44,326 --> 01:19:46,530 La energía ha vuelto. 821 01:19:58,423 --> 01:19:59,501 Levántate, Neda. 822 01:19:59,550 --> 01:20:01,003 Salgamos de este agujero de mierda. 823 01:20:21,950 --> 01:20:23,553 Abre la puerta. 824 01:20:59,193 --> 01:21:00,229 Tú... 825 01:21:01,904 --> 01:21:04,566 ¿Qué me estás ocultando? 826 01:21:14,625 --> 01:21:16,537 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 827 01:21:19,671 --> 01:21:22,292 El hombre de la puerta... 828 01:21:22,841 --> 01:21:26,046 ha dicho, si se enteran de la verdad, llegará la mañana. 829 01:21:26,970 --> 01:21:30,133 En cuanto dije la verdad, se encendió la luz. 830 01:21:32,726 --> 01:21:34,846 ¿Qué me estás ocultando? 831 01:21:35,854 --> 01:21:39,518 La cerradura de esta maldita puerta está rota. 832 01:21:40,901 --> 01:21:43,397 Sólo tenemos que salir de aquí. Eso es todo. 833 01:21:43,445 --> 01:21:45,440 Quédate aquí hasta que regrese. 834 01:21:45,489 --> 01:21:46,775 No vayas a ningún lado. 835 01:22:03,799 --> 01:22:05,127 ¿A dónde vas? 836 01:22:05,175 --> 01:22:06,378 Quédate allí. 837 01:23:06,075 --> 01:23:07,778 NO HAY SALIDA 838 01:23:23,575 --> 01:23:25,078 SOLO PARA USO EN CASO DE EMERGENCIAS 839 01:24:02,709 --> 01:24:04,454 Encontré otra salida. 840 01:24:04,503 --> 01:24:06,206 Espera ahí hasta que regrese. 841 01:24:51,091 --> 01:24:54,796 ¿Por qué huyes de mí? 842 01:24:57,598 --> 01:24:59,134 Sophia. 843 01:25:03,270 --> 01:25:05,933 Dijiste que me amabas. 844 01:25:05,981 --> 01:25:07,309 Me has mentido. 845 01:25:09,776 --> 01:25:10,938 Me has mentido. 846 01:25:14,114 --> 01:25:16,151 ¿Por qué no la dejaste? 847 01:25:19,453 --> 01:25:21,698 Tú me hiciste esto. 848 01:25:21,788 --> 01:25:26,828 Tú hiciste esto. 849 01:25:27,794 --> 01:25:30,082 No hay salida. 850 01:25:30,130 --> 01:25:31,500 Dilo. 851 01:25:32,132 --> 01:25:34,378 - No, por favor. - Dilo. 852 01:25:34,468 --> 01:25:35,879 Por favor, lo siento. 853 01:25:35,969 --> 01:25:38,006 - ¡Dilo! - Lo siento, cariño. 854 01:25:39,181 --> 01:25:40,181 ¡Dilo! 855 01:26:03,997 --> 01:26:05,367 ¡Neda! 856 01:26:06,083 --> 01:26:07,083 ¡Neda! 857 01:26:07,125 --> 01:26:08,620 Shabnam... 858 01:26:08,669 --> 01:26:09,913 Shabman, ¿qué? 859 01:26:09,953 --> 01:26:13,143 Neda... 860 01:26:13,173 --> 01:26:14,334 Déjame ver, ¿qué sucedió? 861 01:26:14,383 --> 01:26:15,836 Déjame ver. ¡Déjame verlo! 862 01:26:15,884 --> 01:26:17,588 - Shabnam... - Shabman, ¿qué? 863 01:26:17,970 --> 01:26:18,922 Ve... 864 01:26:18,971 --> 01:26:19,923 a buscar a Shabnam. 865 01:26:19,972 --> 01:26:21,550 ¿Dónde está ella? 866 01:26:28,063 --> 01:26:29,391 ¡Ve! 867 01:26:29,439 --> 01:26:30,809 Ve... 868 01:26:30,858 --> 01:26:32,060 Shabnam. 869 01:26:32,109 --> 01:26:33,145 Shabnam. 870 01:29:20,027 --> 01:29:21,146 ¿Hay algo... 871 01:29:21,195 --> 01:29:22,648 que no me estás diciendo? 872 01:29:22,696 --> 01:29:24,816 No hay salida. 873 01:29:24,865 --> 01:29:25,817 A veces, 874 01:29:25,866 --> 01:29:28,153 simplemente no hay salida. 875 01:29:28,202 --> 01:29:30,489 Es como las arenas movedizas. 876 01:29:30,537 --> 01:29:31,990 Ven conmigo. 877 01:29:32,039 --> 01:29:33,659 Cuanto más luchas... 878 01:29:33,707 --> 01:29:37,746 - No hay forma de salir. - Más profundo te hundes. 879 01:29:37,878 --> 01:29:39,540 No hay salida. 880 01:29:39,588 --> 01:29:41,083 Ven conmigo. 881 01:29:51,892 --> 01:29:52,844 Vamos. 882 01:29:52,893 --> 01:29:53,893 Puedes hacerlo. 883 01:30:44,611 --> 01:30:47,482 Ven conmigo. 884 01:32:08,529 --> 01:32:11,191 Desde la oscuridad de la noche... 885 01:32:11,240 --> 01:32:15,195 al guardián de la mañana. 886 01:32:15,244 --> 01:32:16,947 Desde la oscuridad de la noche... 887 01:32:19,206 --> 01:32:20,492 al guardián de la mañana. 888 01:32:22,835 --> 01:32:24,329 Desde la oscuridad de la noche... 889 01:32:26,088 --> 01:32:27,875 al guardián de la mañana. 890 01:33:13,348 --> 01:33:14,348 Sophia. 891 01:41:23,180 --> 01:41:31,180 The Night (2020) Una traducción de Fhercho06 58307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.