Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:06,341
[Theme music]
2
00:00:13,388 --> 00:00:20,438
Theme song: Love,
love's exciting and new.
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,770
Come aboard.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,228
We're expecting you.
5
00:00:29,362 --> 00:00:36,952
And love-- love is
life's sweetest reward.
6
00:00:37,036 --> 00:00:40,956
Let it flow.
7
00:00:41,040 --> 00:00:45,420
It flows back to you.
8
00:00:45,503 --> 00:00:53,053
The love boat soon will
be making another run.
9
00:00:53,136 --> 00:01:01,306
The love boat promises
something for everyone.
10
00:01:01,394 --> 00:01:09,404
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
11
00:01:09,486 --> 00:01:16,986
And love, love
won't hurt anyone.
12
00:01:17,076 --> 00:01:25,956
It's an open smile
on a friendly shore.
13
00:01:26,044 --> 00:01:33,434
The love boat soon will
be making another run.
14
00:01:33,510 --> 00:01:36,850
Welcome aboard.
15
00:01:36,930 --> 00:01:37,890
It's love.
16
00:01:42,477 --> 00:01:43,807
Welcome aboard.
17
00:01:43,895 --> 00:01:44,845
It's love.
18
00:02:08,461 --> 00:02:09,881
Thank you.
19
00:02:09,963 --> 00:02:10,843
Have I missed them?
20
00:02:10,922 --> 00:02:12,222
No, they haven't boarded yet.
21
00:02:12,298 --> 00:02:12,918
Well, I got them
something special for
22
00:02:13,007 --> 00:02:15,427
their 10th anniversary cruise.
23
00:02:15,510 --> 00:02:18,890
[Laughs] Janice, Myles.
24
00:02:18,972 --> 00:02:19,562
Captain.
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,599
Oh, how nice to meet you.
26
00:02:20,682 --> 00:02:21,682
How you doin'?
27
00:02:21,766 --> 00:02:22,726
Hi, Myles.
How nice to see you.
28
00:02:22,809 --> 00:02:23,179
Hi, Myles.
29
00:02:23,268 --> 00:02:23,728
Doc and Isaac.
30
00:02:23,810 --> 00:02:25,560
Good to see you.
31
00:02:25,645 --> 00:02:29,225
Congratulations
on 10 happy years.
32
00:02:29,315 --> 00:02:32,065
We all want to know your
secret, especially doc.
33
00:02:32,151 --> 00:02:33,241
Simple.
34
00:02:33,319 --> 00:02:35,739
Every year, we take the same
cruise in the same cabin
35
00:02:35,822 --> 00:02:36,992
with the same person.
36
00:02:37,073 --> 00:02:39,493
Amazing how it
keeps you together.
37
00:02:39,576 --> 00:02:40,826
Janice: Oh, Isaac,
could you please
38
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
send some caviar to go with
the champagne up to cabin--
39
00:02:42,704 --> 00:02:44,504
promenade 318.
40
00:02:44,581 --> 00:02:46,921
Right.
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
Oh, by the way, we
brought back the towels.
42
00:02:48,751 --> 00:02:50,381
[Laughter]
43
00:02:50,461 --> 00:02:52,301
Janice, let's put this to bed.
44
00:02:52,380 --> 00:02:53,840
Yes, thank you.
45
00:02:53,923 --> 00:02:56,263
10 years of happy marriage.
46
00:02:56,342 --> 00:03:00,352
I'd have to marry 20 or
30 women to get that.
47
00:03:03,683 --> 00:03:04,523
Captain, there he is--
48
00:03:04,601 --> 00:03:06,771
crazy Joe flash.
49
00:03:06,853 --> 00:03:07,693
Ladies, please stop.
50
00:03:07,770 --> 00:03:09,810
Mr. Flash has had
a long trip, and we
51
00:03:09,898 --> 00:03:12,528
are blocking an entryway, so
if you could just move along.
52
00:03:12,609 --> 00:03:12,979
Yes, that's right.
53
00:03:13,067 --> 00:03:14,397
Nice goodbye.
54
00:03:14,485 --> 00:03:15,985
The man is a legend.
55
00:03:16,070 --> 00:03:17,610
Crazy Joe flash--
56
00:03:17,697 --> 00:03:19,697
what is he, a track star?
57
00:03:19,782 --> 00:03:20,242
No.
58
00:03:20,325 --> 00:03:22,195
He's a rock star.
59
00:03:22,285 --> 00:03:23,325
He does this
fantastic thing where
60
00:03:23,411 --> 00:03:24,411
he slides across the
stage on his knees
61
00:03:24,495 --> 00:03:26,955
and plays this incredible
riff on the guitar.
62
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Like Jim brown.
63
00:03:28,583 --> 00:03:30,173
No, James brown.
64
00:03:30,251 --> 00:03:31,751
James.
65
00:03:31,836 --> 00:03:33,956
Excuse me.
66
00:03:34,047 --> 00:03:36,877
Ladies, I shall have to escort
you all to your cabin now.
67
00:03:36,966 --> 00:03:38,006
[Inaudible]
68
00:03:38,092 --> 00:03:39,222
Crazy Joe?
69
00:03:39,302 --> 00:03:41,142
You probably don't
remember me, but I
70
00:03:41,220 --> 00:03:43,140
played in the band that opened
for you called California
71
00:03:43,222 --> 00:03:44,772
playboys back in the '60s.
- Hi.
72
00:03:44,849 --> 00:03:45,679
Isaac Washington.
73
00:03:45,767 --> 00:03:46,807
Isaac, yeah, sure, sure.
74
00:03:46,893 --> 00:03:49,403
I remember you great.
75
00:03:49,479 --> 00:03:50,559
You do?
76
00:03:50,647 --> 00:03:52,477
Well, I tell you,
not really, Isaac.
77
00:03:52,565 --> 00:03:56,945
I don't remember much of what
happened between '68 and '72.
78
00:03:57,028 --> 00:03:57,818
Wow, drugs.
79
00:03:57,904 --> 00:03:59,744
Whoa, no way.
80
00:03:59,822 --> 00:04:01,322
Bad words.
81
00:04:05,244 --> 00:04:06,544
Here they've got
everything you need.
82
00:04:06,621 --> 00:04:08,291
We've got legal
pads, pens, pencils.
83
00:04:08,373 --> 00:04:09,923
Did you pack any inspiration?
84
00:04:09,999 --> 00:04:11,669
That's all I seem to be missing.
85
00:04:11,751 --> 00:04:13,001
Good evening.
86
00:04:13,086 --> 00:04:13,996
Hi.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,167
I'm Henry Gordon, and
this is Katherine wilde.
88
00:04:16,255 --> 00:04:18,215
Judy: Oh, this is
a real thrill, ace.
89
00:04:18,299 --> 00:04:18,839
Miss wilde is the
romance novelist
90
00:04:18,925 --> 00:04:20,925
I was telling you about.
91
00:04:21,010 --> 00:04:23,350
Oh, of course.
Right.
92
00:04:23,429 --> 00:04:25,009
I've seen your books
at the checkout counter
93
00:04:25,098 --> 00:04:26,218
at the supermarket.
94
00:04:26,307 --> 00:04:28,177
Yes, you can always
find me between the gum
95
00:04:28,267 --> 00:04:29,017
and the razor blades.
96
00:04:29,102 --> 00:04:29,982
Yeah.
97
00:04:30,061 --> 00:04:31,941
Could we just get
our cabin assignments?
98
00:04:32,021 --> 00:04:33,271
Katherine's got a
lot of work to do.
99
00:04:33,356 --> 00:04:34,356
We have a deadline to meet.
100
00:04:34,440 --> 00:04:38,650
Behind every successful
writer is a pushy editor.
101
00:04:38,736 --> 00:04:39,856
Of course.
Let's see.
102
00:04:39,946 --> 00:04:40,656
Of course.
103
00:04:43,616 --> 00:04:50,666
Um, aloha 316 and 317.
104
00:04:50,748 --> 00:04:51,828
I'll show you the way.
105
00:04:56,462 --> 00:04:59,842
Crazy Joe, you've been
going strong for 20 years.
106
00:04:59,924 --> 00:05:01,054
That's amazing.
107
00:05:01,134 --> 00:05:03,144
Most rock stars
never last that long.
108
00:05:03,219 --> 00:05:04,549
Well, when you're the
only one in the act,
109
00:05:04,637 --> 00:05:07,017
it's kind of hard to break up.
110
00:05:07,098 --> 00:05:07,848
Sometimes I wish I
could, I'll tell you.
111
00:05:07,932 --> 00:05:13,862
Mr. Flash, crazy Joe?
112
00:05:13,938 --> 00:05:15,858
I'm Joyce Anderson.
113
00:05:15,940 --> 00:05:17,690
I have never done
this before, but i'm
114
00:05:17,775 --> 00:05:18,935
a very big fan of yours.
115
00:05:19,027 --> 00:05:22,947
And I thought maybe we could
have a drink later or sometime.
116
00:05:23,031 --> 00:05:24,451
Ah.
117
00:05:24,532 --> 00:05:25,912
Excuse me, ma'am.
118
00:05:25,992 --> 00:05:27,792
But he hasn't even
gone to his cabin yet.
119
00:05:27,869 --> 00:05:28,239
Oh.
120
00:05:28,327 --> 00:05:29,867
Oh, of course.
121
00:05:29,954 --> 00:05:30,464
I'm sorry.
122
00:05:30,538 --> 00:05:31,708
I don't mean to intrude.
123
00:05:36,669 --> 00:05:37,419
Thanks, Isaac.
124
00:05:37,503 --> 00:05:40,093
Oh, that's all
right, crazy Joe.
125
00:05:40,173 --> 00:05:41,133
Man, you really have to
beat them off with a stick.
126
00:05:41,215 --> 00:05:42,465
Yeah, but I'll
tell you something.
127
00:05:42,550 --> 00:05:46,050
If I wasn't a celebrity, she
wouldn't give me a second look.
128
00:05:46,137 --> 00:05:50,057
Ah, but you are, and there's
nothing you can do about it.
129
00:05:50,141 --> 00:05:52,891
Isaac, there's
where you're wrong.
130
00:05:52,977 --> 00:05:55,687
Maybe I can be
herb hanson again.
131
00:05:55,772 --> 00:05:57,192
Herb hanson?
132
00:05:57,273 --> 00:05:58,733
Well, you don't think my
real name is crazy Joe flash,
133
00:05:58,816 --> 00:06:00,316
do you?
134
00:06:00,401 --> 00:06:01,361
I don't know.
135
00:06:01,444 --> 00:06:03,454
I remember when this guy
back in Oakland once.
136
00:06:03,529 --> 00:06:05,029
His name was bad Leroy.
137
00:06:05,114 --> 00:06:06,034
Bad Leroy?
138
00:06:06,115 --> 00:06:07,945
Well, of course, he
was named after his mom.
139
00:06:08,034 --> 00:06:10,954
[Inaudible].
140
00:06:11,037 --> 00:06:16,707
[Horn blowing]
141
00:06:18,377 --> 00:06:22,337
[Fireworks]
142
00:06:47,240 --> 00:06:48,990
Well, hello, again.
143
00:06:49,075 --> 00:06:50,405
Oh, hi.
144
00:06:50,493 --> 00:06:51,293
You know, I found one of
your books in the gift shop.
145
00:06:51,369 --> 00:06:53,499
Uh, you think
something like this
146
00:06:53,579 --> 00:06:55,249
would appeal to a guy like me?
147
00:06:55,331 --> 00:06:56,171
"Passion in Pompeii?"
148
00:06:56,249 --> 00:06:57,169
Yeah.
149
00:06:57,250 --> 00:06:58,080
Well, there are a
couple of volcano scenes
150
00:06:58,167 --> 00:06:59,627
that are fairly gritty.
151
00:06:59,710 --> 00:07:01,880
Great.
152
00:07:01,963 --> 00:07:02,673
You know, there's something I've
always wanted to ask a writer.
153
00:07:02,755 --> 00:07:04,665
Hm?
154
00:07:04,757 --> 00:07:07,137
Where do you get an
idea for a book like this?
155
00:07:07,218 --> 00:07:09,388
Lately, I've been asking
myself the same question.
156
00:07:09,470 --> 00:07:14,230
Usually, ideas come
from the people I meet.
157
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
[Music playing]
158
00:07:18,521 --> 00:07:20,731
Then allow me to
introduce myself properly.
159
00:07:20,815 --> 00:07:26,605
I am Lance youngblood, late of
nantucket and bound for calais.
160
00:07:32,952 --> 00:07:36,462
Pleased to make
your acquaintance.
161
00:07:36,539 --> 00:07:39,209
The sea can be a treacherous
place for a young woman
162
00:07:39,292 --> 00:07:40,382
traveling alone.
163
00:07:40,459 --> 00:07:41,539
Henry: The young
lady has an escort.
164
00:07:47,383 --> 00:07:50,053
This is my traveling
companion, Henri lafete.
165
00:07:50,136 --> 00:07:51,846
He's escorting me to France.
166
00:07:51,929 --> 00:07:57,559
Henry: So you can see all her
needs are well taken care of.
167
00:07:57,643 --> 00:08:01,983
Perhaps our paths
will cross again.
168
00:08:10,823 --> 00:08:16,753
Now if you don't mind, ace,
Katherine has a book to write.
169
00:08:16,829 --> 00:08:18,619
Uh, oh.
170
00:08:18,706 --> 00:08:19,286
Right.
171
00:08:19,373 --> 00:08:20,333
I've got one to read.
172
00:08:20,416 --> 00:08:22,076
I'll see you around.
- Ok.
173
00:08:22,168 --> 00:08:22,878
Bye bye.
174
00:08:27,048 --> 00:08:28,088
I'm sorry, Katherine.
175
00:08:28,174 --> 00:08:29,184
I don't mean to pressure you.
176
00:08:29,258 --> 00:08:30,258
It's just that the
publishing house
177
00:08:30,343 --> 00:08:32,763
gets a little nervous when
its star writer hasn't
178
00:08:32,845 --> 00:08:36,675
turned in a page in six months.
179
00:08:36,766 --> 00:08:38,806
Lance youngblood?
180
00:08:38,893 --> 00:08:41,273
I like that.
181
00:08:41,354 --> 00:08:42,944
Yeah.
182
00:08:43,022 --> 00:08:44,522
So do I.
183
00:08:44,607 --> 00:08:48,947
[Music playing]
184
00:08:50,196 --> 00:08:51,106
Male announcer: Good
morning, passengers.
185
00:08:51,197 --> 00:08:53,527
We are now serving our
delicious breakfast
186
00:08:53,616 --> 00:08:55,326
buffet on the starlight deck.
187
00:08:58,788 --> 00:08:59,708
Here we go--
188
00:08:59,789 --> 00:09:01,289
breakfast in bed.
189
00:09:01,374 --> 00:09:02,004
Oh.
190
00:09:02,083 --> 00:09:03,463
I hope you're feeling better.
191
00:09:03,543 --> 00:09:05,963
Oh, I'm so sorry
about last night.
192
00:09:06,045 --> 00:09:09,545
I really must have been tired
to just fall asleep like that.
193
00:09:09,632 --> 00:09:12,132
Oh, maybe we can make up
for lost time this morning.
194
00:09:12,218 --> 00:09:12,888
Oh, come on now.
195
00:09:12,969 --> 00:09:14,969
Fill me in.
196
00:09:15,054 --> 00:09:17,814
We didn't get much chance
to talk last night.
197
00:09:17,890 --> 00:09:21,890
Is, um, hope still
selling real estate?
198
00:09:21,978 --> 00:09:24,898
Yeah, she's doing fine.
199
00:09:24,981 --> 00:09:25,981
She was the top
broker for August.
200
00:09:26,065 --> 00:09:27,645
Oh.
201
00:09:27,733 --> 00:09:28,153
How's Joe?
202
00:09:28,234 --> 00:09:28,864
Oh, he's fine.
203
00:09:28,943 --> 00:09:31,073
Yes.
204
00:09:31,153 --> 00:09:33,993
He's still the same old Joe.
205
00:09:34,073 --> 00:09:35,123
And how are the kids?
206
00:09:35,199 --> 00:09:37,659
How are joanie and Richie?
207
00:09:37,743 --> 00:09:39,253
They're doing great.
208
00:09:39,328 --> 00:09:41,038
Oh, Myles, please.
209
00:09:41,122 --> 00:09:44,422
You know how I am whenever
we get back together.
210
00:09:44,500 --> 00:09:46,960
You know, you'd
think after 10 years,
211
00:09:47,044 --> 00:09:48,344
you'd get over
feeling so nervous.
212
00:09:48,421 --> 00:09:49,551
I can't help it.
213
00:09:49,630 --> 00:09:51,510
I mean Joe's away on his
annual fishing trip, isn't he?
214
00:09:51,591 --> 00:09:55,431
Sure, but it still takes me
a while to make the adjustment.
215
00:09:55,511 --> 00:09:56,351
Oh.
216
00:09:56,429 --> 00:10:01,019
In that case, I'll
put on a robe, too.
217
00:10:01,100 --> 00:10:03,520
Well, don't you
ever think about hope?
218
00:10:03,602 --> 00:10:05,902
Yeah, but she's hundreds of
miles away in a health spa,
219
00:10:05,980 --> 00:10:07,360
and I don't want to waste
a moment we have together.
220
00:10:07,440 --> 00:10:10,190
Well, neither do I, but it's--
221
00:10:10,276 --> 00:10:12,236
Janice, we talk
about this every year.
222
00:10:12,320 --> 00:10:14,530
We love each other, and we
don't want to hurt our families
223
00:10:14,613 --> 00:10:15,623
by divorcing our spouses.
224
00:10:15,698 --> 00:10:16,658
No, that's right.
225
00:10:16,741 --> 00:10:18,371
I don't know any other
way we can be together.
226
00:10:18,451 --> 00:10:21,501
You're right, but
it's just that I
227
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
guess I'm a little tense.
228
00:10:23,122 --> 00:10:24,332
I--
229
00:10:24,415 --> 00:10:24,995
I think I know something
that will calm you down.
230
00:10:25,082 --> 00:10:25,792
What?
231
00:10:30,129 --> 00:10:31,049
Mon Cher.
232
00:10:40,973 --> 00:10:42,183
Well, how about this?
233
00:10:42,266 --> 00:10:43,346
We meet again.
234
00:10:43,434 --> 00:10:44,894
Small ship, isn't it?
235
00:10:44,977 --> 00:10:46,397
Yeah.
236
00:10:46,479 --> 00:10:48,609
You know, I've already read the
first 10 chapters of "passion
237
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
in Pompeii."
238
00:10:49,649 --> 00:10:50,399
It's pretty steamy
stuff, and I haven't
239
00:10:50,483 --> 00:10:52,743
even gotten to the volcano yet.
240
00:10:52,818 --> 00:10:53,738
What can I say?
241
00:10:53,819 --> 00:10:55,069
Steam sells.
242
00:10:55,154 --> 00:10:56,664
Ace, excuse me.
243
00:10:56,739 --> 00:10:59,909
You promised you'd take
pictures of the bingo winners.
244
00:10:59,992 --> 00:11:01,162
Right, captain.
245
00:11:01,243 --> 00:11:01,913
I'll be there in a minute.
246
00:11:04,955 --> 00:11:10,375
Uh, you know, I don't want
to overstep my bounds here,
247
00:11:10,461 --> 00:11:12,761
but, uh--
248
00:11:12,838 --> 00:11:13,548
but what?
249
00:11:16,175 --> 00:11:21,425
[Music playing]
250
00:11:24,100 --> 00:11:29,360
What, precisely, is your
relationship with Henri lafete?
251
00:11:29,438 --> 00:11:31,608
He's been my guardian
and mentor ever since I
252
00:11:31,690 --> 00:11:34,190
was orphaned as a young girl.
253
00:11:34,276 --> 00:11:36,736
I've never wanted for anything.
254
00:11:36,821 --> 00:11:38,321
I owe him my life.
255
00:11:38,406 --> 00:11:40,446
I can see in your
eyes this debt.
256
00:11:40,533 --> 00:11:41,243
It's a burden.
257
00:11:45,246 --> 00:11:47,536
I understand.
258
00:11:47,623 --> 00:11:51,093
I, too, carry a
burden of great debt.
259
00:11:51,168 --> 00:11:51,538
You were orphaned, too?
260
00:11:51,627 --> 00:11:53,707
Oh, but I were.
261
00:11:53,796 --> 00:11:57,586
My drunkard of a father
settled a gambling debt
262
00:11:57,675 --> 00:11:59,715
by promising that I
would marry the daughter
263
00:11:59,802 --> 00:12:02,182
of captain sabatini.
264
00:12:02,263 --> 00:12:03,893
The captain of this vessel?
265
00:12:03,973 --> 00:12:08,313
I, a rum running blackguard,
if the truth be known.
266
00:12:08,394 --> 00:12:09,814
I am honor bound
to marry Victoria
267
00:12:09,895 --> 00:12:14,775
sabatini, a fine
person, perhaps, but one
268
00:12:14,859 --> 00:12:17,989
for whom I have no passion.
269
00:12:21,782 --> 00:12:23,162
There he is, father.
270
00:12:23,242 --> 00:12:24,702
Dallying on the
deck, Mr. Youngblood?
271
00:12:24,785 --> 00:12:28,245
Need I remind you it is
your turn at the watch.
272
00:12:28,330 --> 00:12:32,080
No one rides free on
the bawdy Princess.
273
00:12:32,168 --> 00:12:33,708
Aye, aye, sir.
274
00:12:38,299 --> 00:12:43,049
I trust you shall be
joining me at dinner alone?
275
00:12:43,137 --> 00:12:46,637
The cook is preparing
mutton and sweetbreads.
276
00:12:46,724 --> 00:12:48,104
Daughter.
277
00:12:48,184 --> 00:12:48,524
Daddy.
278
00:12:48,601 --> 00:12:48,891
Captain.
279
00:12:53,314 --> 00:12:55,524
Lance?
280
00:12:55,608 --> 00:12:59,198
I am afraid I must be going.
281
00:12:59,278 --> 00:13:00,988
Please do be careful.
282
00:13:03,449 --> 00:13:04,699
Don't worry.
283
00:13:04,783 --> 00:13:08,203
It's been a long time since
I ruined a roll of film.
284
00:13:08,287 --> 00:13:11,827
[Music playing]
285
00:13:19,673 --> 00:13:22,723
Crazy Joe flash: Whew!
286
00:13:22,801 --> 00:13:34,611
[Scream singing] My moon
[Inaudible] comes around.
287
00:13:34,688 --> 00:13:38,318
She comes around when
the sun goes down.
288
00:13:41,362 --> 00:13:43,032
So long, flash.
289
00:13:45,199 --> 00:13:47,449
Hello, herb.
290
00:13:47,535 --> 00:13:51,455
[Music playing]
291
00:14:03,842 --> 00:14:08,432
Excuse me, have you
seen Joe flash around?
292
00:14:08,514 --> 00:14:10,934
No, I haven't, sir.
293
00:14:11,016 --> 00:14:12,226
Yes, you have.
294
00:14:12,309 --> 00:14:15,559
It's me.
295
00:14:15,646 --> 00:14:17,976
I'm him.
296
00:14:18,065 --> 00:14:19,815
Crazy Joe?
297
00:14:19,900 --> 00:14:20,480
Call me herb, would you?
298
00:14:20,568 --> 00:14:22,568
You would not believe it.
299
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
I have been walking
around this ship all day.
300
00:14:24,446 --> 00:14:25,776
Nobody's even recognized me.
301
00:14:25,864 --> 00:14:27,624
It's great.
302
00:14:27,700 --> 00:14:32,000
Yeah, you look
almost, uh, ordinary.
303
00:14:32,079 --> 00:14:34,369
Thanks, I guess.
304
00:14:34,456 --> 00:14:35,866
Do me a favor, would you?
305
00:14:35,958 --> 00:14:36,998
If anybody asks where
crazy Joe flash is,
306
00:14:37,084 --> 00:14:39,304
just tell them he's hiding
out in his cabin, ok?
307
00:14:39,378 --> 00:14:41,298
Will do.
308
00:14:41,380 --> 00:14:43,590
Crazy Joe flash: Now
what is the first thing
309
00:14:43,674 --> 00:14:46,434
an almost ordinary guy
does when he's in a bar?
310
00:14:46,510 --> 00:14:48,220
Tips the bartender.
311
00:14:48,304 --> 00:14:48,804
Aha.
312
00:14:48,887 --> 00:14:50,217
What's the second thing?
313
00:14:55,519 --> 00:14:56,809
Tries to pick up girls, right?
314
00:14:56,895 --> 00:15:00,815
Let's see if herbie
can get a date.
315
00:15:00,899 --> 00:15:01,729
Wish me luck.
316
00:15:01,817 --> 00:15:02,357
Isaac: Crazy Joe?
317
00:15:02,443 --> 00:15:06,363
She ordered this.
318
00:15:06,447 --> 00:15:07,157
Herb.
319
00:15:15,664 --> 00:15:17,504
Oh, thank you.
320
00:15:17,583 --> 00:15:20,173
I see we have similar tastes.
321
00:15:20,252 --> 00:15:22,672
Oh.
322
00:15:22,755 --> 00:15:24,335
What might that be?
323
00:15:24,423 --> 00:15:25,883
We hate to drink alone.
324
00:15:25,966 --> 00:15:27,676
Oh, thank you.
325
00:15:27,760 --> 00:15:30,600
[Laughs] Hi, I'm herb hanson.
326
00:15:30,679 --> 00:15:33,969
Oh, Joyce Anderson.
327
00:15:34,058 --> 00:15:35,268
Wow.
328
00:15:35,351 --> 00:15:39,651
Now that we know each other, we
may as well get married, huh?
329
00:15:39,730 --> 00:15:40,360
Bad idea.
330
00:15:40,439 --> 00:15:41,609
Bad idea.
331
00:15:41,690 --> 00:15:43,690
I think we should at
least have dinner first.
332
00:15:43,776 --> 00:15:44,686
Good.
333
00:15:44,777 --> 00:15:46,357
I hate getting married
on an empty stomach.
334
00:15:46,445 --> 00:15:48,235
Would you mind?
335
00:15:48,322 --> 00:15:50,532
I have just a few quarters left.
336
00:15:50,616 --> 00:15:52,906
I'm doing ok.
337
00:15:58,791 --> 00:16:03,091
[Music playing]
338
00:16:24,483 --> 00:16:26,743
Look, Janice, we've
only been together 30 days
339
00:16:26,819 --> 00:16:30,909
in the past 10 years, but I know
when something's bothering you.
340
00:16:30,989 --> 00:16:33,449
Well, things are
different this year.
341
00:16:33,534 --> 00:16:35,294
What do you mean "different?"
342
00:16:35,369 --> 00:16:36,409
I told you Joe
got that promotion.
343
00:16:36,495 --> 00:16:38,535
Uh-huh.
344
00:16:38,622 --> 00:16:39,712
Well, he also
got a secretary who
345
00:16:39,790 --> 00:16:45,170
loved her work and her boss.
346
00:16:45,254 --> 00:16:47,844
So Joe and I are
getting a divorce.
347
00:16:47,923 --> 00:16:51,433
You mean Joe's
been cheating on you?
348
00:16:51,510 --> 00:16:53,930
Our Joe?
349
00:16:54,012 --> 00:16:56,812
Henry, I know if
it wasn't for you,
350
00:16:56,890 --> 00:16:58,930
I'd still be writing articles
for the "teen tattler."
351
00:16:59,017 --> 00:17:01,977
But you've got to let
me work at my own speed.
352
00:17:02,062 --> 00:17:03,612
Well, I don't know
how you get anything
353
00:17:03,689 --> 00:17:05,109
done with that
photographer hounding you.
354
00:17:05,190 --> 00:17:08,940
Look, I promise you I will
have an idea for the book
355
00:17:09,028 --> 00:17:11,608
before we dock in San Pedro, ok?
356
00:17:11,697 --> 00:17:13,117
Ok.
357
00:17:13,198 --> 00:17:14,278
Uh, excuse me.
358
00:17:14,366 --> 00:17:17,196
Chapter 15-- I can't
believe Isabella
359
00:17:17,286 --> 00:17:19,706
would leave Luigi's child
under the olive tree
360
00:17:19,788 --> 00:17:20,788
outside the city.
361
00:17:20,873 --> 00:17:22,293
Come volcano time,
it'll all catch up to her.
362
00:17:22,374 --> 00:17:24,964
Yeah?
363
00:17:25,043 --> 00:17:26,303
Would you like to join us?
364
00:17:26,378 --> 00:17:29,798
Henry: Katherine, we've
already ordered the entrees.
365
00:17:29,882 --> 00:17:30,422
Oh.
366
00:17:30,507 --> 00:17:31,757
Well, that's all right.
367
00:17:31,842 --> 00:17:33,552
I'm expected at the
captain's table anyway.
368
00:17:33,635 --> 00:17:36,635
I'll see you later.
369
00:17:36,722 --> 00:17:38,062
You can't tell me the
sun did that to his hair.
370
00:17:44,772 --> 00:17:46,522
Are you looking for someone?
371
00:17:46,607 --> 00:17:47,317
Hm?
372
00:17:47,399 --> 00:17:49,229
Oh.
373
00:17:49,318 --> 00:17:53,158
Did you know that crazy
Joe flash is on board?
374
00:17:53,238 --> 00:17:53,778
Oh, yeah.
Yeah.
375
00:17:53,864 --> 00:17:55,494
I had heard about that.
376
00:17:55,574 --> 00:17:56,874
Oh.
377
00:17:56,950 --> 00:18:00,000
I was at Woodstock when he
made rock and roll history.
378
00:18:00,078 --> 00:18:03,038
He came out and sang
"moon child," and pow--
379
00:18:03,123 --> 00:18:04,793
instant stardom.
380
00:18:04,875 --> 00:18:07,415
Actually, "moon child"
was his second number.
381
00:18:07,503 --> 00:18:08,713
Before that, he sang
"neckties are for geeks"
382
00:18:08,796 --> 00:18:10,506
and pow-- instant nothing.
383
00:18:10,589 --> 00:18:12,419
[Laughs]
384
00:18:12,508 --> 00:18:15,218
Right.
385
00:18:15,302 --> 00:18:17,552
You must be a big fan, too.
386
00:18:17,638 --> 00:18:20,678
Oh, well, yeah.
387
00:18:20,766 --> 00:18:22,886
Joe and i-- we go
back a long way.
388
00:18:22,976 --> 00:18:23,516
Joe?
389
00:18:23,602 --> 00:18:26,272
Joe flash?
390
00:18:26,355 --> 00:18:28,185
You know Joe flash?
391
00:18:28,273 --> 00:18:32,243
I guess you could
say that, kind of.
392
00:18:32,319 --> 00:18:35,859
Do you think that maybe
you could introduce me,
393
00:18:35,948 --> 00:18:37,698
arrange a meeting or something?
394
00:18:37,783 --> 00:18:40,163
Well, I could try, but
don't get your hopes up.
395
00:18:40,244 --> 00:18:45,214
Lately, Joe and I have
gone our separate ways.
396
00:18:45,290 --> 00:18:46,920
Thank you.
397
00:18:47,000 --> 00:18:47,670
Herb.
398
00:18:47,751 --> 00:18:48,961
Herb.
399
00:18:49,044 --> 00:18:53,924
[Music playing]
400
00:18:55,968 --> 00:18:57,888
I can't believe he'd leave
a great woman like you.
401
00:18:57,970 --> 00:18:59,350
Oh, I can.
402
00:18:59,429 --> 00:19:05,939
His secretary is 20 years old
and has an incredible body.
403
00:19:06,019 --> 00:19:09,689
Janice, there's a
bright side to this.
404
00:19:09,773 --> 00:19:12,073
Oh, well.
405
00:19:12,150 --> 00:19:12,280
Now we can get married.
406
00:19:16,655 --> 00:19:19,235
Myles, think about it.
407
00:19:19,324 --> 00:19:24,504
Do you want to do to
hope what Joe did to me?
408
00:19:24,580 --> 00:19:27,420
Do you really want to
cause her that pain?
409
00:19:27,499 --> 00:19:32,629
I don't want to hurt
anybody, but I love you.
410
00:19:32,713 --> 00:19:36,303
I love you, too, and i'm
going to do something about it.
411
00:19:36,383 --> 00:19:38,433
Oh, thank you, Janice.
412
00:19:38,510 --> 00:19:40,350
If I stay near
you, you'll only
413
00:19:40,429 --> 00:19:42,009
be tempted to leave your wife.
414
00:19:42,097 --> 00:19:47,807
So I've decided to
take my own cabin.
415
00:19:47,895 --> 00:19:49,055
With one stroke, your
husband ended one marriage
416
00:19:49,146 --> 00:19:51,646
and destroyed a
perfectly good affair.
417
00:20:00,407 --> 00:20:02,277
It's beautiful, isn't it?
418
00:20:02,367 --> 00:20:05,117
Oh, it's so powerful.
419
00:20:05,203 --> 00:20:05,793
The sea giveth.
420
00:20:05,871 --> 00:20:08,371
The sea taketh away.
421
00:20:08,457 --> 00:20:09,117
I know.
422
00:20:09,207 --> 00:20:10,377
It's got two of my best cameras.
423
00:20:10,459 --> 00:20:11,379
I finally had to buy a strap.
424
00:20:15,380 --> 00:20:19,180
You know, if that dinner
invitation is still open,
425
00:20:19,259 --> 00:20:22,719
I'd like to take you up
on it tomorrow night.
426
00:20:22,804 --> 00:20:27,644
Oh, I'd like that very
much, but I understand
427
00:20:27,726 --> 00:20:30,016
if you have other obligations.
428
00:20:33,690 --> 00:20:38,950
'Tis just those obligations
of which I must rid myself of.
429
00:20:39,029 --> 00:20:40,909
I have no love for
Victoria sabatini,
430
00:20:40,989 --> 00:20:43,869
and if I spend one more day
with that family, that--
431
00:20:43,951 --> 00:20:47,291
that pack of jackals,
I will surely go mad.
432
00:20:47,371 --> 00:20:49,041
But what will you do?
433
00:20:49,122 --> 00:20:50,462
I have no choice.
434
00:20:50,540 --> 00:20:53,340
Since the very moment
I laid eyes on you,
435
00:20:53,418 --> 00:20:54,998
my heart was captive.
436
00:20:55,087 --> 00:20:57,257
Oh, Lance, you make me weak.
437
00:20:57,339 --> 00:20:59,629
Then run away with
me to Buenos Aires.
438
00:20:59,716 --> 00:21:01,256
I know a franciscan
there that will marry us.
439
00:21:01,343 --> 00:21:05,763
We can live a simple
life as gaucho and wife.
440
00:21:05,847 --> 00:21:07,677
Oh, I wish it were so simple.
441
00:21:07,766 --> 00:21:10,016
But Henri is expecting
me to marry him.
442
00:21:10,102 --> 00:21:12,482
Perhaps I can
change your mind.
443
00:21:16,149 --> 00:21:20,649
So this is how you
repay my kindness.
444
00:21:20,737 --> 00:21:23,027
Henri, I don't
know what to say.
445
00:21:23,115 --> 00:21:24,405
Of course not.
446
00:21:24,491 --> 00:21:28,371
You are young and inexperienced
in matters of the heart.
447
00:21:28,453 --> 00:21:31,833
Someday I may summon the
character to forgive you,
448
00:21:31,915 --> 00:21:37,585
but you, you brigand, you
have insulted my honor.
449
00:21:37,671 --> 00:21:38,341
I have done no wrong.
450
00:21:38,422 --> 00:21:40,172
This woman is not your chattel.
451
00:21:40,257 --> 00:21:45,927
Youngblood, I
challenge you to a duel.
452
00:21:46,013 --> 00:21:47,563
No mind.
453
00:21:47,639 --> 00:21:49,139
I have another.
454
00:21:49,224 --> 00:21:50,274
Let's fight to the death.
455
00:21:52,853 --> 00:21:55,563
Ace: Katherine, is
something wrong?
456
00:21:55,647 --> 00:21:57,437
Oh, no.
457
00:21:57,524 --> 00:22:01,074
I was just lost in thought.
458
00:22:01,153 --> 00:22:02,323
Why did you slap me?
459
00:22:02,404 --> 00:22:03,494
Oh, I'm sorry.
460
00:22:03,572 --> 00:22:07,162
I was thinking about my
story, and, well, sometimes I
461
00:22:07,242 --> 00:22:09,042
get a little carried away.
462
00:22:09,119 --> 00:22:11,249
Glad you're not
writing "the godfather."
463
00:22:11,329 --> 00:22:15,419
[Music playing]
464
00:22:20,213 --> 00:22:21,553
Judy: Ladies and gentlemen,
the international lounge
465
00:22:21,631 --> 00:22:25,181
is proud to present tonight's
featured entertainment,
466
00:22:25,260 --> 00:22:26,220
the mermaids.
467
00:22:26,303 --> 00:22:29,683
[Applause]
468
00:22:29,765 --> 00:22:35,015
[Music playing]
469
00:22:38,982 --> 00:22:44,282
[Singing] I've got a chip on my
shoulder with your name on it.
470
00:22:44,362 --> 00:22:47,322
Knock it off.
471
00:22:47,407 --> 00:22:52,867
So don't you stand there
foolin' if you don't want it.
472
00:22:52,954 --> 00:22:54,964
Knock it off.
473
00:22:55,040 --> 00:22:59,800
I'd say you're either a
lover or you are a liar.
474
00:23:04,299 --> 00:23:06,049
So don't you push too hard.
475
00:23:06,134 --> 00:23:10,814
You're playin' with fire.
476
00:23:10,889 --> 00:23:12,429
Baby make your move.
477
00:23:12,516 --> 00:23:14,016
Step across the line.
478
00:23:14,101 --> 00:23:16,811
Just touch me one more time.
479
00:23:16,895 --> 00:23:19,435
Come on, dare me.
480
00:23:19,523 --> 00:23:21,863
I want to take you on.
481
00:23:21,942 --> 00:23:26,662
I know I can move, and I'll be
loving you if you just dare me.
482
00:23:34,371 --> 00:23:39,131
If there's any truth
behind your intentions,
483
00:23:39,209 --> 00:23:41,709
night's going to end up on fire.
484
00:23:41,795 --> 00:23:43,755
You better believe it.
485
00:23:43,839 --> 00:23:45,219
Better believe it.
486
00:23:53,723 --> 00:23:55,733
Looks like you're
looking for trouble,
487
00:23:55,809 --> 00:23:59,349
and I say you found it.
488
00:23:59,437 --> 00:24:02,227
You found it.
489
00:24:02,315 --> 00:24:04,315
You'll have to come
right through me.
490
00:24:04,401 --> 00:24:06,701
There's no way around it.
491
00:24:06,778 --> 00:24:09,818
Around it.
492
00:24:09,906 --> 00:24:14,736
I hope that mean hungry
means what it's sayin'.
493
00:24:18,456 --> 00:24:22,336
'Cause I'm just sitting on
ready, ready and waiting.
494
00:24:25,297 --> 00:24:26,457
Baby, make your move.
495
00:24:26,548 --> 00:24:27,218
Baby, make your move.
496
00:24:27,299 --> 00:24:28,219
Step across the line.
497
00:24:28,300 --> 00:24:29,220
Step across the line.
498
00:24:29,301 --> 00:24:32,221
Touch me one more time.
499
00:24:32,304 --> 00:24:33,184
Dare me.
500
00:24:33,263 --> 00:24:35,813
I want to take you on.
501
00:24:35,891 --> 00:24:37,681
I know I can move.
502
00:24:37,767 --> 00:24:47,147
And I'll be lovin' you
if you just dare me.
503
00:24:47,235 --> 00:24:51,105
[Applause]
504
00:24:51,198 --> 00:24:55,538
[Music playing]
505
00:25:03,376 --> 00:25:04,916
Female announcer:
Buenos dias, and welcome
506
00:25:05,003 --> 00:25:07,133
to fabulous acapulco.
507
00:25:07,214 --> 00:25:09,974
This Mexican haven offers some
of the world's most beautiful
508
00:25:10,050 --> 00:25:12,760
beaches, wonderful shopping,
a sparkling night life,
509
00:25:12,844 --> 00:25:18,234
and everything it takes to
guarantee you a bien tiempo.
510
00:25:18,308 --> 00:25:22,598
[Music playing]
511
00:25:40,121 --> 00:25:43,671
[Chatter]
512
00:25:46,711 --> 00:25:46,961
Hi, Joyce.
513
00:25:47,045 --> 00:25:48,955
Hello.
514
00:25:49,047 --> 00:25:50,837
Listen, I've got some
good news and some bad news.
515
00:25:50,924 --> 00:25:55,354
The bad news is Joe flash
doesn't want to see anybody.
516
00:25:55,428 --> 00:25:56,298
Are you sure?
517
00:25:56,388 --> 00:25:57,258
Absolutely.
518
00:25:57,347 --> 00:25:59,637
He's even got his
own mirrors covered.
519
00:25:59,724 --> 00:26:00,314
Oh.
520
00:26:00,392 --> 00:26:01,562
Well, what's the good news?
521
00:26:01,643 --> 00:26:04,983
The good news is now you
can go into acapulco with me.
522
00:26:05,063 --> 00:26:06,363
Oh.
523
00:26:06,439 --> 00:26:09,109
Oh, Joe could still
change his mind.
524
00:26:09,192 --> 00:26:10,192
Stars are like that, you know.
525
00:26:10,277 --> 00:26:12,857
I'd better wait on board.
526
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
Joyce, I think you're
wasting your time.
527
00:26:14,739 --> 00:26:17,909
No, I've wasted my
time on Joe flash before,
528
00:26:17,993 --> 00:26:20,003
and it's paid off.
529
00:26:20,078 --> 00:26:20,748
Oh?
530
00:26:23,748 --> 00:26:25,208
How?
531
00:26:25,292 --> 00:26:28,042
My girlfriend and I stood
in the rain for three hours
532
00:26:28,128 --> 00:26:29,668
once in buffalo
waiting to see him.
533
00:26:29,754 --> 00:26:32,474
Well, his plane was delayed
because of the weather.
534
00:26:32,549 --> 00:26:33,509
We were soaked to the bone.
535
00:26:33,591 --> 00:26:36,801
But when Joe showed
up, it just stopped
536
00:26:36,886 --> 00:26:39,506
raining, almost like magic.
537
00:26:39,597 --> 00:26:43,177
It was the greatest
concert I ever saw.
538
00:26:43,268 --> 00:26:44,348
Wow, what a guy, huh?
539
00:26:44,436 --> 00:26:47,106
Worth risking pneumonia for.
540
00:26:47,188 --> 00:26:49,018
Mm-hm.
541
00:26:49,107 --> 00:26:51,397
We could have lunch
tonight if you like.
542
00:26:51,484 --> 00:26:53,704
I tell you,
Joyce, Joe flash is
543
00:26:53,778 --> 00:26:55,608
going to be spending
the day in the cabin,
544
00:26:55,697 --> 00:26:57,697
and herb hanson is
going parasailing.
545
00:27:01,661 --> 00:27:02,621
Parasailing.
546
00:27:02,704 --> 00:27:03,584
Yeah.
547
00:27:03,663 --> 00:27:04,583
[Inaudible].
548
00:27:04,664 --> 00:27:06,544
Yeah.
549
00:27:06,624 --> 00:27:07,294
See you later.
550
00:27:07,375 --> 00:27:08,075
Yeah.
551
00:27:16,217 --> 00:27:19,217
Janice, we need to talk.
552
00:27:19,304 --> 00:27:21,894
Myles, I don't think we
should even sit together.
553
00:27:21,973 --> 00:27:23,733
Being close to each other
is just going to get us
554
00:27:23,808 --> 00:27:26,188
all started up again.
555
00:27:26,269 --> 00:27:27,309
I know you're afraid you're
going to break up my marriage
556
00:27:27,395 --> 00:27:29,555
and hurt my wonderful wife.
557
00:27:29,647 --> 00:27:32,227
I think it's time to
tell you the truth.
558
00:27:32,317 --> 00:27:33,357
What are you talking about?
559
00:27:33,443 --> 00:27:37,573
Our marriage is
not so wonderful.
560
00:27:37,655 --> 00:27:39,025
I never told you about
hope's drinking problem.
561
00:27:39,115 --> 00:27:41,235
She drinks?
562
00:27:41,326 --> 00:27:42,656
But she's president of the pta.
563
00:27:42,744 --> 00:27:44,754
Yeah, well, she was
impeached after the trial.
564
00:27:44,829 --> 00:27:45,249
Trial?
565
00:27:45,330 --> 00:27:46,040
Shoplifting.
566
00:27:46,122 --> 00:27:47,922
Oh.
567
00:27:47,999 --> 00:27:49,209
Myles: But it was
her first offense--
568
00:27:49,292 --> 00:27:50,592
at least the first
time she was caught.
569
00:27:50,668 --> 00:27:51,708
Oh, dear god.
570
00:27:51,795 --> 00:27:55,125
She'd have never done
it if it wasn't for Duke.
571
00:27:55,215 --> 00:27:55,585
Duke?
572
00:27:55,673 --> 00:27:57,593
Our pool man.
573
00:27:57,675 --> 00:27:58,335
I should have known they
were having an affair when
574
00:27:58,426 --> 00:28:00,796
he gave us that free acid wash.
575
00:28:00,887 --> 00:28:02,757
Mm-hm.
576
00:28:02,847 --> 00:28:03,967
Look, Myles.
577
00:28:04,057 --> 00:28:05,807
Before you try to tell me
that she's been poisoning you,
578
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
I think I know
what you're doing.
579
00:28:07,685 --> 00:28:10,015
I'm getting divorced,
and suddenly, hope
580
00:28:10,105 --> 00:28:14,065
changes from Betty Crocker
to the [inaudible]..
581
00:28:14,150 --> 00:28:16,690
Ok, so I lied about Duke.
582
00:28:16,778 --> 00:28:18,408
I'm ashamed of you, Myles.
583
00:28:18,488 --> 00:28:19,608
I can't believe
you would tell me
584
00:28:19,697 --> 00:28:22,077
all those lies about your wife.
585
00:28:22,158 --> 00:28:24,788
You're right.
586
00:28:24,869 --> 00:28:25,579
Well, I made it all up.
587
00:28:25,662 --> 00:28:26,372
She is wonderful.
588
00:28:26,454 --> 00:28:29,214
In fact, she's too good for me.
589
00:28:29,290 --> 00:28:30,880
She'd be better off
without me, so I think
590
00:28:30,959 --> 00:28:31,539
we should just get married.
591
00:28:31,626 --> 00:28:33,876
Myles, this is pathetic.
592
00:28:33,962 --> 00:28:37,842
The least we can do is to end
our affair with some dignity.
593
00:28:37,924 --> 00:28:40,804
[Music playing]
594
00:28:46,015 --> 00:28:47,305
Ace: Whoa, whoa.
Hold on a second.
595
00:28:47,392 --> 00:28:48,392
I've been looking
all over for you.
596
00:28:48,476 --> 00:28:48,976
Can't stop now.
597
00:28:49,060 --> 00:28:49,640
I got two laps to go.
598
00:28:49,727 --> 00:28:51,647
Listen, I've got a plan.
599
00:28:51,729 --> 00:28:56,189
You call it quits now, and we'll
walk off the rest in acapulco.
600
00:28:56,276 --> 00:28:57,146
Sold.
601
00:28:57,235 --> 00:28:59,275
I've done enough writing
for today anyhow,
602
00:28:59,362 --> 00:29:01,242
and given the choice,
I'd rather shop than run.
603
00:29:01,322 --> 00:29:02,492
Great.
604
00:29:02,574 --> 00:29:03,124
I'll wait right here for
you while you change.
605
00:29:03,199 --> 00:29:04,869
You're on.
606
00:29:04,951 --> 00:29:04,991
All right.
607
00:29:10,248 --> 00:29:14,088
[Music playing]
608
00:29:14,169 --> 00:29:16,339
Katherine.
609
00:29:16,421 --> 00:29:17,131
Lance.
610
00:29:23,094 --> 00:29:26,184
Take me away with you, while
we're docked in Istanbul.
611
00:29:26,264 --> 00:29:26,684
I can't.
612
00:29:26,764 --> 00:29:28,894
Destiny delays me.
613
00:29:28,975 --> 00:29:30,345
I have a duel to fight.
614
00:29:30,435 --> 00:29:31,345
Oh, forget Henri.
615
00:29:31,436 --> 00:29:34,936
Darling, don't you
see, if I kill Henri,
616
00:29:35,023 --> 00:29:36,483
I shall be rid of him forever?
617
00:29:36,566 --> 00:29:37,526
But what if he kills you?
618
00:29:37,609 --> 00:29:39,069
What happens to me?
619
00:29:39,152 --> 00:29:43,242
Well, I suppose you'll have
to take another look at Henri.
620
00:29:43,323 --> 00:29:45,913
Fear not, my love.
621
00:29:45,992 --> 00:29:46,992
Right is on our side.
622
00:29:57,962 --> 00:29:59,422
Mm.
623
00:29:59,506 --> 00:30:01,586
I beg your pardon?
624
00:30:01,674 --> 00:30:04,474
Oh, I was just
catching my breath
625
00:30:04,552 --> 00:30:06,222
before I go and change
like I said I was going to,
626
00:30:06,304 --> 00:30:08,684
and now I'm going to, so bye.
627
00:30:08,765 --> 00:30:09,465
Bye.
628
00:30:16,105 --> 00:30:20,395
[Music playing]
629
00:30:49,472 --> 00:30:51,932
You know, a funny
thing happens when
630
00:30:52,016 --> 00:30:53,806
you're out there parasailing.
631
00:30:53,893 --> 00:30:55,773
There comes a point when
you're 100 feet up in the air,
632
00:30:55,853 --> 00:30:58,613
and you realize the only
thing holding you up
633
00:30:58,690 --> 00:30:59,860
is this large hanky.
634
00:30:59,941 --> 00:31:05,951
So I, uh, I decided to
go shopping instead.
635
00:31:06,030 --> 00:31:08,950
Oh, how thoughtful.
636
00:31:09,033 --> 00:31:10,623
It's paper.
637
00:31:10,702 --> 00:31:11,912
I knew that.
638
00:31:11,995 --> 00:31:15,035
Well, at least they don't
need any water this way.
639
00:31:15,123 --> 00:31:19,793
So, uh, I guess Mr. Wonderful
didn't show up, huh?
640
00:31:19,877 --> 00:31:22,797
No, he's probably
still in his cabin.
641
00:31:22,880 --> 00:31:24,300
He just finished a long tour.
642
00:31:24,382 --> 00:31:25,682
I'm sure he's very tired.
643
00:31:25,758 --> 00:31:28,798
Joyce, why are you
defending the guy?
644
00:31:28,886 --> 00:31:30,506
Maybe he's not the
sweetheart you think he is.
645
00:31:30,597 --> 00:31:32,097
What do you mean?
646
00:31:35,852 --> 00:31:37,352
You and your
girlfriend didn't wait
647
00:31:37,437 --> 00:31:39,517
for three hours in
buffalo, because his plane
648
00:31:39,606 --> 00:31:41,646
couldn't land.
649
00:31:41,733 --> 00:31:43,363
The guy was hung over
the night before,
650
00:31:43,443 --> 00:31:45,243
and he pushed back his
tennis lesson three hours
651
00:31:45,320 --> 00:31:47,700
and just kept his fans waiting.
652
00:31:47,780 --> 00:31:48,950
You're making that up.
653
00:31:49,032 --> 00:31:49,072
It's the truth, Joyce.
654
00:31:53,119 --> 00:31:55,579
Well, I think
you're just jealous.
655
00:31:55,663 --> 00:31:56,913
That's not so.
656
00:31:56,998 --> 00:31:59,248
You think Joe flash
is some kind of hero.
657
00:31:59,334 --> 00:32:01,424
Maybe he's not.
658
00:32:01,502 --> 00:32:04,302
Maybe he's just a-- just a
guy sliding irresponsibly
659
00:32:04,380 --> 00:32:05,630
through life like
some kid and getting
660
00:32:05,715 --> 00:32:07,505
away with it, because he got
lucky in the music business.
661
00:32:10,678 --> 00:32:12,678
Maybe he doesn't
deserve to have people
662
00:32:12,764 --> 00:32:15,184
like you spending their
lives waiting around for him.
663
00:32:20,772 --> 00:32:21,482
Are you through?
664
00:32:21,564 --> 00:32:24,784
Yeah, I think so.
665
00:32:24,859 --> 00:32:26,859
Well, I've got another
maybe for you, herb.
666
00:32:26,944 --> 00:32:28,534
You know, I thought
you were the nicest guy
667
00:32:28,613 --> 00:32:32,163
that I've met in a long time.
668
00:32:32,241 --> 00:32:34,661
Well, maybe I was wrong.
669
00:32:40,083 --> 00:32:44,253
[Knocking]
670
00:32:47,340 --> 00:32:49,630
Janice, there's no hope.
671
00:32:49,717 --> 00:32:52,047
Myles, there's always hope.
672
00:32:52,136 --> 00:32:53,596
You're just a little
depressed right now.
673
00:32:53,680 --> 00:32:55,310
Hope, my wife--
674
00:32:55,390 --> 00:32:56,770
she doesn't exist.
675
00:32:56,849 --> 00:32:59,229
- You're a desperate man.
- It's true.
676
00:32:59,310 --> 00:33:00,060
I made her all up.
677
00:33:00,144 --> 00:33:01,904
She's a figment
of my imagination.
678
00:33:01,979 --> 00:33:03,269
I know all about her.
679
00:33:03,356 --> 00:33:06,276
She's a figment of
your imagination, too.
680
00:33:06,359 --> 00:33:07,529
Think about it, Janice.
681
00:33:07,610 --> 00:33:09,820
Doesn't my family bear
a striking resemblance
682
00:33:09,904 --> 00:33:11,414
to the cunninghams
on "happy days--"
683
00:33:11,489 --> 00:33:14,279
a son and daughter named Richie
and joanie, a dog named fonzie?
684
00:33:19,414 --> 00:33:23,384
You mean that all
these years, you
685
00:33:23,459 --> 00:33:25,749
never had a wife and family?
686
00:33:25,837 --> 00:33:27,047
That's right.
687
00:33:27,130 --> 00:33:30,470
And every year, I had a plan
or scheme for ways to meet you,
688
00:33:30,550 --> 00:33:31,970
and you could do it
any time you wanted?
689
00:33:32,051 --> 00:33:34,641
Oh, I must be the biggest fool
in the history of infidelity.
690
00:33:34,721 --> 00:33:36,431
It wasn't that easy for me.
691
00:33:36,514 --> 00:33:38,524
I had to spend a whole year
waiting alone to see you.
692
00:33:38,599 --> 00:33:39,729
You had Joe.
693
00:33:39,809 --> 00:33:41,389
But why did you have
to invent a family?
694
00:33:41,477 --> 00:33:43,097
Well, at first,
for protection.
695
00:33:43,187 --> 00:33:43,767
I was coming off a
bad relationship.
696
00:33:43,855 --> 00:33:45,265
I didn't want to get hurt.
697
00:33:45,356 --> 00:33:46,066
Oh.
698
00:33:49,193 --> 00:33:51,073
Then when I saw how much
you cared about your family,
699
00:33:51,154 --> 00:33:52,034
I decided not to
tell you the truth.
700
00:33:52,113 --> 00:33:54,823
I may be a liar, but
I'm no home wrecker.
701
00:33:54,907 --> 00:33:56,867
My home got wrecked anyhow.
702
00:33:56,951 --> 00:33:59,121
I know, but it wasn't
directly my fault.
703
00:33:59,203 --> 00:34:02,123
And now that Joe's out of the
picture, and hope was never in,
704
00:34:02,206 --> 00:34:03,746
there's no reason we
can't get married.
705
00:34:09,088 --> 00:34:10,798
This is a lot to take.
706
00:34:10,882 --> 00:34:13,092
I love you, Janice,
and I want to marry you.
707
00:34:13,176 --> 00:34:16,006
Just give it some thought.
708
00:34:16,095 --> 00:34:17,095
I will.
709
00:34:17,180 --> 00:34:18,430
For what it's
worth, I'm sorry.
710
00:34:36,616 --> 00:34:42,786
[Music playing]
711
00:34:42,872 --> 00:34:44,372
Katherine, where
have you been?
712
00:34:44,457 --> 00:34:45,207
I've been looking for
you all afternoon.
713
00:34:45,291 --> 00:34:47,591
Oh, I went into
acapulco with ace.
714
00:34:47,668 --> 00:34:48,168
Uh--
715
00:34:48,252 --> 00:34:49,672
don't worry, Henry.
716
00:34:49,754 --> 00:34:51,344
I finished my 20
pages for the day.
717
00:34:51,422 --> 00:34:52,552
Spent the afternoon with
the ship's photographer?
718
00:34:52,632 --> 00:34:56,342
Mm-hm, and now I'm going
to have to dinner with him.
719
00:34:56,427 --> 00:34:58,347
Oh, I see.
720
00:34:58,429 --> 00:35:00,139
Does that bother you?
721
00:35:00,223 --> 00:35:01,773
No.
722
00:35:01,849 --> 00:35:03,679
Of course not.
723
00:35:03,768 --> 00:35:06,898
You know, if you don't
want me to go, just say so.
724
00:35:06,979 --> 00:35:10,359
Katherine, I edit your
books, not your personal life.
725
00:35:10,441 --> 00:35:13,321
You should do whatever
you want to do.
726
00:35:13,402 --> 00:35:15,702
[Music playing]
727
00:35:15,780 --> 00:35:16,490
Coward!
728
00:35:19,909 --> 00:35:22,159
Turning tail, lafete?
729
00:35:22,245 --> 00:35:23,445
Never.
730
00:35:23,538 --> 00:35:26,168
I was merely going
for my weapon.
731
00:35:26,249 --> 00:35:27,789
Man: Hey, take mine.
732
00:35:27,875 --> 00:35:31,875
I just got it [inaudible].
733
00:35:31,963 --> 00:35:33,133
Lafete, lafete.
734
00:35:33,214 --> 00:35:33,924
Ha!
735
00:35:45,393 --> 00:35:46,233
Get on with it.
736
00:35:46,310 --> 00:35:47,020
En garde.
737
00:35:47,103 --> 00:35:47,813
En garde.
738
00:35:58,948 --> 00:35:59,618
Ya.
739
00:36:07,123 --> 00:36:07,923
What's his issue, father?
740
00:36:07,999 --> 00:36:08,579
Why are they fighting?
741
00:36:08,666 --> 00:36:10,746
I don't know.
742
00:36:10,835 --> 00:36:13,745
Honor, dignity, something petty.
743
00:36:13,838 --> 00:36:15,168
Cut him through, youngblood.
744
00:36:26,017 --> 00:36:28,307
Perhaps a taste
of cold sea will
745
00:36:28,394 --> 00:36:30,694
teach you a little civility.
746
00:36:30,771 --> 00:36:31,481
[French]
747
00:36:44,827 --> 00:36:49,167
Now, lafete, last chance.
748
00:36:49,248 --> 00:36:52,708
Will you relinquish your
claim to this woman?
749
00:36:56,631 --> 00:36:57,591
Never.
750
00:36:57,673 --> 00:37:02,893
Then you leave me no
choice, you scoundrel.
751
00:37:02,970 --> 00:37:04,810
[Screams]
752
00:37:04,889 --> 00:37:05,639
[Applause]
753
00:37:05,723 --> 00:37:06,353
Henri!
754
00:37:09,852 --> 00:37:13,612
Oh, my loyal Henri.
755
00:37:13,689 --> 00:37:16,359
I have died and
gone to heaven.
756
00:37:16,442 --> 00:37:18,822
I never meant for
it to end this way.
757
00:37:18,903 --> 00:37:20,073
Pity.
758
00:37:20,154 --> 00:37:22,374
Now you will never
know the truth.
759
00:37:22,448 --> 00:37:23,318
The truth?
760
00:37:23,407 --> 00:37:25,657
About what?
761
00:37:25,743 --> 00:37:28,163
No!
762
00:37:28,245 --> 00:37:29,825
You can't die.
763
00:37:29,914 --> 00:37:30,754
It's not fair.
764
00:37:30,831 --> 00:37:34,171
You can't die.
765
00:37:34,251 --> 00:37:37,051
It's not fair at all.
766
00:37:37,129 --> 00:37:38,839
Hey, if life were
fair, I'd be the captain.
767
00:37:38,923 --> 00:37:41,013
What's your problem?
768
00:37:41,092 --> 00:37:42,012
Huh?
769
00:37:42,093 --> 00:37:42,893
Oh, nothing.
770
00:37:42,969 --> 00:37:43,719
Thanks anyway.
771
00:37:47,098 --> 00:37:50,308
Hm, something's not right here.
772
00:37:50,393 --> 00:37:52,273
I need a different ending.
773
00:37:52,353 --> 00:37:55,063
[Music playing]
774
00:37:55,147 --> 00:37:57,937
So lafete, last chance.
775
00:37:58,025 --> 00:38:02,235
Will you relinquish your
claim to this woman?
776
00:38:02,321 --> 00:38:03,031
Never!
777
00:38:08,911 --> 00:38:10,041
Oh, Lance!
778
00:38:10,121 --> 00:38:11,911
Lance, I never meant
for it to end this way.
779
00:38:11,998 --> 00:38:14,878
Save your tears, Katherine.
780
00:38:14,959 --> 00:38:16,879
I'm afraid I must
tell you the truth.
781
00:38:16,961 --> 00:38:19,381
This man has been plotting
with the sabatinis
782
00:38:19,463 --> 00:38:21,633
to steal your money.
783
00:38:21,716 --> 00:38:23,086
But I don't have any money.
784
00:38:23,175 --> 00:38:24,255
Au contraire.
785
00:38:24,343 --> 00:38:27,853
You have a fabulous
fortune, for sure.
786
00:38:27,930 --> 00:38:29,720
I promised your
dying father that I
787
00:38:29,807 --> 00:38:33,517
would not reveal this news
until your 25th birthday.
788
00:38:33,602 --> 00:38:35,902
Well, you're a little late.
789
00:38:35,980 --> 00:38:37,320
Never mind.
790
00:38:37,398 --> 00:38:39,568
Your father was afraid that
the fortune hunters would
791
00:38:39,650 --> 00:38:42,400
try to steal your inheritance.
792
00:38:42,486 --> 00:38:44,356
Lance, why would you do this?
793
00:38:44,447 --> 00:38:48,277
Because his name
is dinzo sabatini.
794
00:38:48,367 --> 00:38:53,537
[Gasps] Is this true?
795
00:38:53,622 --> 00:38:55,462
[Using childish voice]
Well, they made me do it,
796
00:38:55,541 --> 00:38:58,541
said they'd take away
me clothes allowance.
797
00:38:58,627 --> 00:39:03,587
I'll spare your life only to
save this young lady's sight
798
00:39:03,674 --> 00:39:07,344
of a wretched man's death.
799
00:39:07,428 --> 00:39:09,758
Henri, how can
I ever thank you?
800
00:39:09,847 --> 00:39:12,017
Oh, no need.
801
00:39:12,099 --> 00:39:15,899
I was merely fulfilling my duty.
802
00:39:15,978 --> 00:39:17,978
Is that all that
moves you, Henri--
803
00:39:18,064 --> 00:39:19,364
duty?
804
00:39:19,440 --> 00:39:22,400
Have you never felt the
stirrings of a deeper emotion?
805
00:39:22,485 --> 00:39:24,025
And what if I had?
806
00:39:24,111 --> 00:39:26,031
Would it have made
any difference?
807
00:39:26,113 --> 00:39:29,453
It'd make all the
difference in the world.
808
00:39:29,533 --> 00:39:32,203
I'm in love with you.
809
00:39:32,286 --> 00:39:37,076
I enjoyed the day in
acapulco, but, you know,
810
00:39:37,166 --> 00:39:39,786
love takes some time.
811
00:39:39,877 --> 00:39:41,207
Huh?
812
00:39:41,295 --> 00:39:42,245
Oh, ace, I'm sorry.
813
00:39:42,338 --> 00:39:44,298
I was thinking about
something else.
814
00:39:44,381 --> 00:39:45,091
I'm sorry I'm late.
815
00:39:45,174 --> 00:39:46,054
You ready to go?
816
00:39:46,133 --> 00:39:48,433
Oh, ace, I can't
have dinner with you.
817
00:39:48,511 --> 00:39:51,141
Look, you've been very
sweet, but the timing
818
00:39:51,222 --> 00:39:53,182
just isn't right for us.
819
00:39:53,265 --> 00:39:54,925
There's something I
must find out for sure
820
00:39:55,017 --> 00:39:57,767
before I can make a commitment.
821
00:39:57,853 --> 00:40:01,023
No matter what, we'll
always have acapulco.
822
00:40:05,277 --> 00:40:05,857
Just my luck.
823
00:40:05,945 --> 00:40:07,985
Some guys get the girl.
824
00:40:08,072 --> 00:40:11,162
I get the city.
825
00:40:11,242 --> 00:40:16,042
[Music playing]
826
00:40:27,758 --> 00:40:29,548
Joyce, listen, don't
get mad, all right?
827
00:40:29,635 --> 00:40:32,715
I'm going to prove to
you that I'm not jealous.
828
00:40:32,805 --> 00:40:35,015
I've arranged for you
to meet Joe flash.
829
00:40:35,099 --> 00:40:36,099
You did?
830
00:40:36,183 --> 00:40:39,983
Oh, herb, thank you.
831
00:40:40,062 --> 00:40:41,192
When do I meet him?
832
00:40:41,272 --> 00:40:42,022
Right now.
833
00:40:44,108 --> 00:40:48,238
You're looking at him.
834
00:40:48,320 --> 00:40:48,700
I'm crazy Joe flash.
835
00:40:48,779 --> 00:40:51,989
[Whoosh]
836
00:40:52,074 --> 00:40:53,954
That's not funny, herb.
837
00:40:54,034 --> 00:40:55,494
Crazy Joe flash:
But Joyce, I'm not--
838
00:40:55,578 --> 00:40:56,198
look, wait a second.
839
00:40:56,287 --> 00:40:57,037
I can prove it to you.
840
00:40:57,121 --> 00:40:58,211
Wait a second.
841
00:40:58,289 --> 00:41:00,669
Take a look at my
driver's license.
842
00:41:00,749 --> 00:41:01,379
I don't believe this.
843
00:41:01,458 --> 00:41:03,248
You stole the man's license.
844
00:41:03,335 --> 00:41:04,835
I didn't steal his license.
845
00:41:04,920 --> 00:41:05,880
Look at that picture.
846
00:41:05,963 --> 00:41:07,013
That's me.
847
00:41:07,089 --> 00:41:08,299
This doesn't look
anything like you.
848
00:41:08,382 --> 00:41:13,052
It doesn't look anything
like me, does it?
849
00:41:13,137 --> 00:41:14,387
Oh, Joyce.
850
00:41:14,471 --> 00:41:16,431
Let me try to explain this, ok?
851
00:41:16,515 --> 00:41:20,095
You see, I shaved off my beard,
and I cut my hair, because i--
852
00:41:20,186 --> 00:41:20,636
no good, huh?
853
00:41:20,728 --> 00:41:22,398
What am I gonna--
854
00:41:22,480 --> 00:41:24,110
wait, hang on one second.
855
00:41:24,190 --> 00:41:25,020
Isaac, Isaac, come here.
856
00:41:25,107 --> 00:41:26,027
I need your help.
857
00:41:26,108 --> 00:41:26,858
Excuse me one second, ok, folk?
858
00:41:26,942 --> 00:41:28,112
Sorry.
859
00:41:28,194 --> 00:41:31,914
Isaac-- please, Isaac,
tell her my real name.
860
00:41:31,989 --> 00:41:33,029
Oh, herb hanson.
861
00:41:33,115 --> 00:41:35,075
Isaac, tell her
my real stage name.
862
00:41:35,159 --> 00:41:36,829
Oh, crazy Joe flash.
863
00:41:36,911 --> 00:41:37,951
Whew!
864
00:41:38,037 --> 00:41:39,907
He needs a little
more coaching, herb.
865
00:41:39,997 --> 00:41:41,167
Isaac: Oh, no, he really
is crazy Joe flash.
866
00:41:41,248 --> 00:41:43,958
See, I had a band that used
to open for him in the '60s.
867
00:41:44,043 --> 00:41:44,923
Oh?
868
00:41:45,002 --> 00:41:45,252
And who are you?
869
00:41:45,336 --> 00:41:45,706
Prince?
870
00:41:48,881 --> 00:41:50,091
Wait.
Wait.
871
00:41:50,174 --> 00:41:51,344
I should've thought
of this sooner.
872
00:41:51,425 --> 00:41:54,255
Hang on one second, ok?
873
00:41:54,345 --> 00:41:55,925
What is he doing?
874
00:41:56,013 --> 00:41:57,223
One second.
875
00:41:57,306 --> 00:42:00,636
I'll get it right back
to you, I promise, ok?
876
00:42:00,726 --> 00:42:03,646
[Playing guitar]
877
00:42:07,942 --> 00:42:12,862
[Sound goes out]
878
00:42:17,534 --> 00:42:20,454
I have never been so
embarrassed in my entire life.
879
00:42:29,547 --> 00:42:32,217
Myles, I've given
a lot of thought
880
00:42:32,299 --> 00:42:33,219
to everything you told me.
881
00:42:33,300 --> 00:42:34,430
And?
882
00:42:34,510 --> 00:42:37,470
And I've decided to forgive
you for not being married.
883
00:42:37,554 --> 00:42:39,354
That's great.
884
00:42:39,431 --> 00:42:42,391
Well, now before you
crack open the champagne,
885
00:42:42,476 --> 00:42:43,976
there's more.
886
00:42:44,061 --> 00:42:47,271
I've also decided that we
should put off any plans
887
00:42:47,356 --> 00:42:49,146
until we take the cruise again.
888
00:42:49,233 --> 00:42:50,483
That's a whole year.
889
00:42:50,567 --> 00:42:51,187
Oh, no.
890
00:42:51,277 --> 00:42:53,897
They have these every week.
891
00:42:53,988 --> 00:42:56,698
I think I could get
away next month.
892
00:42:56,782 --> 00:42:57,622
How about you?
893
00:42:57,700 --> 00:43:00,830
Sure, I have no
family responsibilities.
894
00:43:00,911 --> 00:43:03,251
I'll just put fonzie in a
kennel and meet you back here.
895
00:43:06,333 --> 00:43:10,173
Next time, let's get a
different cabin number, hm?
896
00:43:15,009 --> 00:43:16,089
[Knocking]
897
00:43:16,176 --> 00:43:16,886
Come in.
898
00:43:22,808 --> 00:43:25,018
Henry, I want
to know the truth.
899
00:43:25,102 --> 00:43:28,362
How do you really feel about me?
900
00:43:28,439 --> 00:43:31,729
Well, you're a really
wonderful writer.
901
00:43:31,817 --> 00:43:35,277
It's just that sometimes
you overdo the metaphor.
902
00:43:35,362 --> 00:43:36,112
Dammit, Henry.
903
00:43:36,196 --> 00:43:37,906
I don't want a
literary critique.
904
00:43:37,990 --> 00:43:39,330
I just want to know
if you've ever had
905
00:43:39,408 --> 00:43:42,038
any romantic feelings for me.
906
00:43:42,119 --> 00:43:42,949
[Music playing]
907
00:43:43,037 --> 00:43:43,537
Oh, my.
908
00:43:43,620 --> 00:43:46,580
Am I that transparent?
909
00:43:46,665 --> 00:43:50,205
I tried so hard to
be professional.
910
00:43:50,294 --> 00:43:53,384
You mean you do care about me?
911
00:43:53,464 --> 00:43:54,884
Ever since you
came into my office
912
00:43:54,965 --> 00:43:56,755
with your coming of
age adventure novel,
913
00:43:56,842 --> 00:43:58,682
I have been so in love with you.
914
00:43:58,761 --> 00:44:00,511
But Henry, that
was five years ago.
915
00:44:00,596 --> 00:44:03,386
Why didn't you
ever say anything?
916
00:44:03,474 --> 00:44:05,894
Well, I guess it was
because I'm your editor,
917
00:44:05,976 --> 00:44:11,066
and I felt that I had a certain
responsibility to your career.
918
00:44:11,148 --> 00:44:13,648
You were afraid I didn't
have the same feelings for you?
919
00:44:13,734 --> 00:44:17,244
Well, that played
a part in it too.
920
00:44:17,321 --> 00:44:22,491
Henry, I've been in love
with you for a very long time.
921
00:44:22,576 --> 00:44:23,236
You are?
922
00:44:23,327 --> 00:44:23,787
Mm-hm.
923
00:44:23,869 --> 00:44:25,539
You were, really?
924
00:44:25,621 --> 00:44:27,961
More than Rebecca
loved Ronaldo
925
00:44:28,040 --> 00:44:30,170
in "tempest of passion."
926
00:44:30,250 --> 00:44:34,250
Wow, she threw herself
off a cliff for him.
927
00:44:34,338 --> 00:44:36,758
Well, she doesn't
have a career.
928
00:44:36,840 --> 00:44:39,550
So what do we do now?
929
00:44:39,635 --> 00:44:44,845
Well, my editor would suggest
putting in a love scene.
930
00:44:44,932 --> 00:44:48,482
Never argue with your editor.
931
00:44:48,560 --> 00:44:52,480
[Music playing]
932
00:45:04,743 --> 00:45:10,793
Joyce, I want you to
know that I love you,
933
00:45:10,874 --> 00:45:12,044
and I'm not going to give up.
934
00:45:12,126 --> 00:45:15,206
I'm going to keep trying
until I make you love me too.
935
00:45:15,295 --> 00:45:16,585
I'm for that.
936
00:45:16,672 --> 00:45:17,382
You are?
937
00:45:20,217 --> 00:45:21,297
Wow.
938
00:45:21,385 --> 00:45:22,675
I thought this was going
to be a lot harder.
939
00:45:22,761 --> 00:45:26,181
I have been such a fool
wasting this whole cruise
940
00:45:26,265 --> 00:45:29,305
waiting for crazy Joe flash
when I should have been
941
00:45:29,393 --> 00:45:31,193
paying more attention
to a lovely guy
942
00:45:31,270 --> 00:45:33,360
that I'm really attracted to.
943
00:45:33,439 --> 00:45:36,439
Will you, uh, forgive
me for embarrassing
944
00:45:36,525 --> 00:45:37,145
you like that in the lounge?
945
00:45:37,234 --> 00:45:39,494
Forgive you?
946
00:45:39,570 --> 00:45:41,160
You were trying
so hard to impress
947
00:45:41,238 --> 00:45:44,068
me with that ridiculous
impersonation
948
00:45:44,158 --> 00:45:46,368
of crazy Joe flash.
949
00:45:46,452 --> 00:45:47,082
Hey.
950
00:45:47,161 --> 00:45:47,661
It's all right.
951
00:45:47,744 --> 00:45:48,874
I was very flattered.
952
00:45:48,954 --> 00:45:51,624
Would you like to see my
impression of Tina Turner?
953
00:45:51,707 --> 00:45:54,287
It's hot.
954
00:45:54,376 --> 00:45:55,706
I'd rather see herb hanson.
955
00:46:08,098 --> 00:46:12,348
[Music playing]
956
00:46:13,937 --> 00:46:14,517
Oh, bye bye, gopher.
957
00:46:14,605 --> 00:46:16,225
See you again next year?
958
00:46:16,315 --> 00:46:17,475
Yeah.
959
00:46:17,566 --> 00:46:19,856
It'll be a great place
to spend our honeymoon.
960
00:46:23,780 --> 00:46:24,490
You want a lift?
961
00:46:24,573 --> 00:46:25,783
My car's here.
962
00:46:25,866 --> 00:46:28,036
Great.
963
00:46:28,118 --> 00:46:30,578
Well, I'm glad to
see you two together.
964
00:46:30,662 --> 00:46:32,662
Hey, thanks for
everything, Isaac.
965
00:46:32,748 --> 00:46:34,248
Oh, my pleasure, Joe.
966
00:46:34,333 --> 00:46:38,713
Oh, Isaac, you don't have
to call him Joe anymore.
967
00:46:38,795 --> 00:46:40,705
Oh, Joe, hey.
968
00:46:40,797 --> 00:46:42,417
You forgot to sign your bill.
969
00:46:42,508 --> 00:46:45,758
Well, you've got the
whole ship doing it.
970
00:46:45,844 --> 00:46:48,184
You signed Joe flash.
971
00:46:48,263 --> 00:46:50,563
You can't sign
someone else's name.
972
00:46:50,641 --> 00:46:51,431
Thank you.
973
00:46:51,517 --> 00:46:52,387
See you later.
974
00:46:52,476 --> 00:46:53,346
Why would you do that?
975
00:46:53,435 --> 00:46:54,555
Why would gopher accept it?
976
00:46:54,645 --> 00:46:56,975
- Pay no mind.
- Well, wait a minute.
977
00:46:57,064 --> 00:46:58,324
You're not really Joe--
- I'll tell you what.
978
00:46:58,398 --> 00:47:00,398
When we get up to my
limo, I'll introduce you
979
00:47:00,484 --> 00:47:05,034
to my manager and my
secretary and my bodyguard.
980
00:47:05,113 --> 00:47:09,083
I don't really need a bodyguard,
but the guy's my relative.
981
00:47:09,159 --> 00:47:09,869
Come on.
982
00:47:13,497 --> 00:47:16,037
Oh, I didn't--
983
00:47:16,124 --> 00:47:16,584
I would never have--
984
00:47:16,667 --> 00:47:18,247
yes, [inaudible].
985
00:47:18,335 --> 00:47:20,625
[Inaudible].
986
00:47:23,757 --> 00:47:26,837
Oh, I'm glad you're all here.
987
00:47:26,927 --> 00:47:28,927
I couldn't leave without
thanking you all for everything
988
00:47:29,012 --> 00:47:29,852
you did for me.
989
00:47:29,930 --> 00:47:31,060
Ah, did you get a
start on your book?
990
00:47:31,139 --> 00:47:33,389
Oh, yeah, Katherine says
she modeled the characters
991
00:47:33,475 --> 00:47:35,185
after all of you.
992
00:47:35,269 --> 00:47:36,099
Really?
993
00:47:36,186 --> 00:47:37,346
Well, that's very flattering.
994
00:47:37,437 --> 00:47:41,147
Well, I hope you feel that
way after you read the book.
995
00:47:41,233 --> 00:47:41,573
Bye.
996
00:47:41,650 --> 00:47:43,190
Bye bye.
997
00:47:43,277 --> 00:47:45,067
Bye.
998
00:47:45,153 --> 00:47:46,613
I wonder what
she meant by that.
999
00:47:46,697 --> 00:47:48,907
She probably made me the her.
1000
00:47:48,991 --> 00:47:52,291
Of course, I'm a doctor, a
natural for a romantic lead.
1001
00:47:52,369 --> 00:47:57,789
[Interposing voices]
1002
00:48:02,379 --> 00:48:03,799
Will you stop that bickering?
1003
00:48:07,217 --> 00:48:10,097
[Music playing]
1004
00:48:10,147 --> 00:48:14,697
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.