All language subtitles for The Love Boat s09e19 Pollys Poker Palace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,342 ♪♪ 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,934 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,015 --> 00:00:19,975 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:20,061 --> 00:00:24,111 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,190 --> 00:00:28,240 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,319 --> 00:00:31,699 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,781 --> 00:00:36,291 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,369 --> 00:00:40,249 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,331 --> 00:00:44,461 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,544 --> 00:00:47,924 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,006 --> 00:00:52,836 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,967 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,055 --> 00:01:00,475 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,150 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,229 --> 00:01:08,899 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,985 --> 00:01:12,695 ♪ and love ♪ 17 00:01:12,781 --> 00:01:16,661 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:16,743 --> 00:01:20,663 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:20,747 --> 00:01:24,997 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:25,084 --> 00:01:28,844 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:28,922 --> 00:01:33,682 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:33,760 --> 00:01:41,850 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,935 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 24 00:01:59,118 --> 00:02:00,658 Hello. 25 00:02:01,830 --> 00:02:04,460 It's down the steps and to the right. 26 00:02:06,125 --> 00:02:08,705 Hi, can I help you with your cabin number? 27 00:02:08,795 --> 00:02:09,585 32. 28 00:02:09,671 --> 00:02:11,761 Oh, I'm sorry. We don't have a cabin 32. 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,380 Oh, no, no, no. 30 00:02:13,466 --> 00:02:15,716 32 is the number of letters in the sentence, 31 00:02:15,802 --> 00:02:17,892 "hi, can I help you with your cabin number?" 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,221 It's a -- it's a little game I play. 33 00:02:19,305 --> 00:02:20,845 I'm lowell mandell. 34 00:02:20,932 --> 00:02:22,352 Oh, of course. 35 00:02:22,433 --> 00:02:23,183 You won this cruise 36 00:02:23,268 --> 00:02:24,888 in the tribune puzzle contest, right? 37 00:02:24,978 --> 00:02:25,938 Yeah, that's right. 38 00:02:26,020 --> 00:02:28,060 And I'm a real crossword-puzzle nut, you know? 39 00:02:28,147 --> 00:02:31,027 When I die, I want to be buried six down, three across. 40 00:02:31,109 --> 00:02:32,279 [ Laughs ] 41 00:02:33,820 --> 00:02:36,240 Man: Great. Thank you. 42 00:02:36,322 --> 00:02:37,412 Oh, excuse me. 43 00:02:37,490 --> 00:02:39,240 Could you help me find the aloha deck? 44 00:02:39,325 --> 00:02:40,905 Sure, it's right through those doors and to the left. 45 00:02:40,994 --> 00:02:43,754 -Thank you. -Wait a minute, that voice -- 46 00:02:43,830 --> 00:02:45,920 don't I know that voice from somewhere? 47 00:02:45,999 --> 00:02:47,079 It's possible. 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,247 I usually take it with me wherever I go. 49 00:02:49,335 --> 00:02:52,295 I think I got it. Say, "is the caller there?" 50 00:02:52,380 --> 00:02:53,970 That's Phil donahue. 51 00:02:54,048 --> 00:02:56,258 I'm, "line 2, you're on the air." 52 00:02:56,342 --> 00:02:59,932 Dr. Dorothee Davis, the radio psychologist! 53 00:03:00,013 --> 00:03:02,103 Oh, you take away all the joy of discovery. 54 00:03:02,181 --> 00:03:03,521 I would have gotten it. 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,270 Dr. Davis, I was thinking of psychology as a career. 56 00:03:06,352 --> 00:03:09,112 Do you have any advice? 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,568 I'm not sure I'm the person to ask 58 00:03:10,648 --> 00:03:12,728 about something so important. 59 00:03:19,365 --> 00:03:21,615 -Hi. -Hello. 60 00:03:21,701 --> 00:03:24,121 Where is he? 61 00:03:24,203 --> 00:03:25,963 Come on. 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,213 [ Chuckles ] 63 00:03:38,176 --> 00:03:40,426 Leo: He's so neat. 64 00:03:40,511 --> 00:03:42,181 I'm Leo halbert. How do you do? 65 00:03:42,263 --> 00:03:43,643 And where do we go? 66 00:03:43,723 --> 00:03:45,143 Well, welcome aboard. I'm captain stubing. 67 00:03:45,224 --> 00:03:47,394 [ Grunts ] 68 00:03:47,685 --> 00:03:48,805 [ Both laugh ] 69 00:03:48,895 --> 00:03:50,645 And this is purser Smith. 70 00:03:50,730 --> 00:03:51,650 [ Clears throat ] 71 00:03:51,731 --> 00:03:52,901 Pbht! 72 00:03:54,192 --> 00:03:56,652 I guess he outranks you. 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,656 I grew up watching you two on TV. 74 00:03:58,738 --> 00:04:00,988 Leo and tanny, right? -Right. 75 00:04:01,074 --> 00:04:02,994 And you must be his wife. 76 00:04:03,076 --> 00:04:05,786 No, tanny's not married. I'm Leo's wife. 77 00:04:07,914 --> 00:04:08,714 Well, I'm sorry. 78 00:04:08,790 --> 00:04:09,670 This is my wife, Mary. 79 00:04:09,749 --> 00:04:11,789 Oh, you know something? I will never forget 80 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 that old western routine you guys used to do. 81 00:04:14,212 --> 00:04:15,382 Tanny, bang! 82 00:04:15,463 --> 00:04:17,473 [ Groans ] 83 00:04:19,258 --> 00:04:20,798 Isn't he supposed to fall down when I do that? 84 00:04:20,885 --> 00:04:23,345 Hm? Oh, yeah. But he's no fool. 85 00:04:23,429 --> 00:04:25,519 He knows your finger wasn't loaded. 86 00:04:25,598 --> 00:04:27,348 [ Laughter ] 87 00:04:27,433 --> 00:04:30,483 [ Ship horn honks ] 88 00:04:32,063 --> 00:04:33,943 [ Cheering ] 89 00:04:56,295 --> 00:04:57,705 Then, when I found out you were gonna be on this cruise, 90 00:04:57,797 --> 00:04:59,587 I knew you could help me. 91 00:04:59,674 --> 00:05:01,054 I'm the chief purser around here, 92 00:05:01,134 --> 00:05:04,354 and lately, nobody seems to be taking me seriously. 93 00:05:04,429 --> 00:05:07,059 Well, maybe it's your nickname -- "gopher." 94 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 No, that's not it. I think it's my childhood. 95 00:05:09,517 --> 00:05:11,727 I had a lot of rejection as a child. 96 00:05:11,811 --> 00:05:14,061 Whenever I played hide-and-seek, nobody would look for me. 97 00:05:14,147 --> 00:05:15,397 Do you think that's significant, doctor? 98 00:05:15,481 --> 00:05:17,231 It's difficult to say. 99 00:05:17,316 --> 00:05:18,396 I hardly know you. 100 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 Well, that's no problem. 101 00:05:20,028 --> 00:05:22,738 What I'll do is I'll put all the thoughts in my childhood 102 00:05:22,822 --> 00:05:24,242 down on paper, and I'll get back to you. 103 00:05:24,323 --> 00:05:25,243 This is great. 104 00:05:25,324 --> 00:05:27,204 This is more feedback than I've had in months. 105 00:05:27,285 --> 00:05:28,575 Thank you. 106 00:05:28,661 --> 00:05:30,291 [ Flatly ] Mm-hmm. 107 00:05:30,955 --> 00:05:33,035 Isaac: Ladies and gentlemen, lowell is gonna do this 108 00:05:33,124 --> 00:05:36,094 within 20 seconds, blindfolded. 109 00:05:36,169 --> 00:05:38,459 So, are you ready, lowell? 110 00:05:38,546 --> 00:05:39,586 Ready! 111 00:05:39,672 --> 00:05:42,632 Okay, go! 112 00:05:42,717 --> 00:05:44,717 [ Spectators cheering ] 113 00:05:47,638 --> 00:05:49,598 Five seconds. 114 00:05:51,059 --> 00:05:53,899 I find brilliant men incredibly attractive. 115 00:05:53,978 --> 00:05:56,398 I think the sexiest part of a man's body is his mind. 116 00:05:56,481 --> 00:05:57,691 Isaac: 10 seconds! 117 00:06:01,360 --> 00:06:03,570 15 seconds! 118 00:06:03,654 --> 00:06:05,284 [ Spectators cheering ] 119 00:06:05,364 --> 00:06:06,574 Ta-da! 120 00:06:06,657 --> 00:06:09,487 [ Cheers and applause ] 121 00:06:12,163 --> 00:06:14,923 Now, folks, you are not gonna believe this. 122 00:06:14,999 --> 00:06:17,089 But lowell has told me that he can tell 123 00:06:17,168 --> 00:06:20,588 the day of the week of any date in history. 124 00:06:20,671 --> 00:06:22,011 That's right. 125 00:06:20,671 --> 00:06:22,011 [ Spectators murmur ] 126 00:06:22,090 --> 00:06:25,430 No, no, okay, all right, do we have any volunteers? 127 00:06:28,346 --> 00:06:29,506 How about you? 128 00:06:31,724 --> 00:06:34,024 Yeah, that's right. 129 00:06:34,102 --> 00:06:36,692 Um...what's your birthday? 130 00:06:36,771 --> 00:06:39,231 July 2nd, 1960. 131 00:06:39,315 --> 00:06:40,475 July 2nd. 132 00:06:40,566 --> 00:06:41,936 You said July 2nd? -Mm-hmm. 133 00:06:42,026 --> 00:06:43,686 Isn't that something? That's really amazing. 134 00:06:43,778 --> 00:06:46,158 You know, this Wednesday, your birthday will be 135 00:06:46,239 --> 00:06:48,319 only 148 days away. 136 00:06:48,407 --> 00:06:49,527 [ Laughs ] 137 00:06:49,617 --> 00:06:50,987 So, uh, come on, I'll buy you 138 00:06:51,077 --> 00:06:53,497 a 148-days- before-your-birthday lunch. 139 00:06:53,579 --> 00:06:55,619 But the food on the ship is free. 140 00:06:55,706 --> 00:06:57,826 Oh, well, in that case, order whatever you want. 141 00:07:08,469 --> 00:07:09,849 Ooh, hi, Isaac. 142 00:07:09,929 --> 00:07:12,519 Hi, Dr. Davis. What can I get you? 143 00:07:12,598 --> 00:07:16,018 -How about a Margarita? -A Margarita, coming right up. 144 00:07:16,102 --> 00:07:17,902 You know, Dr. Davis, in a way, you and I are 145 00:07:17,979 --> 00:07:19,519 in the same business. 146 00:07:19,605 --> 00:07:21,475 Oh? How's that? 147 00:07:21,566 --> 00:07:24,396 Well, people are always telling their troubles to a bartender, 148 00:07:24,485 --> 00:07:27,605 except my clientele does not get your professional expertise. 149 00:07:27,697 --> 00:07:33,617 Hm, well, my professional expertise is highly overrated. 150 00:07:33,703 --> 00:07:36,663 Besides, your clients get something mine don't. 151 00:07:36,747 --> 00:07:37,997 What's that? 152 00:07:38,082 --> 00:07:40,212 Fruit on a toothpick. 153 00:07:40,293 --> 00:07:41,673 Hey, Dr. Davis. Isaac, how you doing? 154 00:07:41,752 --> 00:07:43,052 -Hello. -Fine. 155 00:07:43,129 --> 00:07:44,549 Listen, I've got kind of a sticky problem. 156 00:07:44,630 --> 00:07:46,220 I could use a little professional advice. 157 00:07:46,299 --> 00:07:48,129 Well, fine. Isaac's free. 158 00:07:48,217 --> 00:07:50,387 [Laughs] No, I wanted to talk to you. 159 00:07:50,469 --> 00:07:51,719 I know it's kind of an imposition, 160 00:07:51,804 --> 00:07:53,394 but it's really, very important to me. 161 00:07:54,807 --> 00:07:56,597 Okay, shoot. 162 00:07:56,684 --> 00:07:58,064 Yeah. 163 00:07:58,144 --> 00:07:59,024 Well, I've got this friend named Elaine 164 00:07:59,103 --> 00:08:01,193 who I broke up with a couple months ago. 165 00:08:01,272 --> 00:08:03,522 Now, I just learned that she's planning on marrying this guy 166 00:08:03,608 --> 00:08:06,438 who I know is a real womanizer. 167 00:08:06,527 --> 00:08:10,867 Now, should I warn Elaine, or should I just stay out of it? 168 00:08:10,948 --> 00:08:14,078 I think you owe it to Elaine to level with her. 169 00:08:14,160 --> 00:08:16,540 Maybe you can prevent an unhappy marriage. 170 00:08:16,621 --> 00:08:18,291 I think you're right. 171 00:08:18,372 --> 00:08:19,672 I still have an obligation to her. 172 00:08:19,749 --> 00:08:20,999 I mean, she's still my friend, right? 173 00:08:21,083 --> 00:08:22,593 -Mm-hmm. -Okay, I'll send her a cable 174 00:08:22,668 --> 00:08:24,248 right away and let her know what a big mistake she's making. 175 00:08:24,337 --> 00:08:26,167 Thanks a million. -[ Chuckles ] 176 00:08:26,255 --> 00:08:30,295 Boy, you really know your stuff. 177 00:08:30,384 --> 00:08:33,474 I would have told him the exact opposite. 178 00:08:33,554 --> 00:08:34,434 What do you mean? 179 00:08:34,514 --> 00:08:38,104 Well, fool that I am, I would have told him 180 00:08:38,184 --> 00:08:39,274 to stay out of it. 181 00:08:39,352 --> 00:08:40,902 He'd already broken up with her, 182 00:08:40,978 --> 00:08:43,148 so it was really none of his business. 183 00:08:43,231 --> 00:08:46,071 But that's why you get the big bucks. 184 00:09:11,259 --> 00:09:12,009 All right, red. 185 00:09:13,970 --> 00:09:16,260 This here deck ain't big enough for the both of us. 186 00:09:16,347 --> 00:09:18,307 Go ahead, red. Show him how tough you are. 187 00:09:18,391 --> 00:09:19,931 Leo. 188 00:09:28,276 --> 00:09:30,646 This here six iron is loaded. 189 00:09:30,736 --> 00:09:32,196 You're gonna eat my dust. 190 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Bang! 191 00:09:40,037 --> 00:09:41,827 Hey, he's a real character isn't he? 192 00:09:41,914 --> 00:09:43,834 [ Laughs ] Uh, Mary, listen, 193 00:09:43,916 --> 00:09:45,786 why don't you take a picture of gopher, tanny, and me, huh? 194 00:09:45,876 --> 00:09:47,336 Yes, all right. 195 00:09:47,420 --> 00:09:50,050 Oh, Leo, this will be one for my grandchildren. 196 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 Of course, I have to have the children first. 197 00:09:51,924 --> 00:09:53,684 -Smile, everybody. -Okay. 198 00:09:53,759 --> 00:09:55,049 Shoot. 199 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 [ Camera shutter snaps ] 200 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 [ Groans ] 201 00:09:59,432 --> 00:10:01,312 Leo, I've got a great idea. 202 00:10:01,392 --> 00:10:03,312 Why don't you and tanny do your show tonight? 203 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Uh, that -- that sounds like fun. 204 00:10:04,937 --> 00:10:06,357 Oh, that's terrific. I'll make the arrangements. 205 00:10:06,439 --> 00:10:07,269 Okay. 206 00:10:08,024 --> 00:10:10,824 Leo, let him rest. He's had a long day. 207 00:10:10,901 --> 00:10:12,361 It's okay. He's fine. 208 00:10:12,445 --> 00:10:14,025 He's not fine. 209 00:10:14,113 --> 00:10:16,163 He hasn't been fine for a long time. 210 00:10:17,575 --> 00:10:19,445 [ Sighs ] 211 00:10:19,827 --> 00:10:21,697 Lowell: So, anyhow, once, in college, 212 00:10:21,787 --> 00:10:23,537 I finished this English exam early. 213 00:10:23,622 --> 00:10:25,042 So I was getting a little bored. 214 00:10:25,124 --> 00:10:27,174 And, uh, to kill time, I started counting 215 00:10:27,251 --> 00:10:29,501 the number of letters in words and sentences. 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,337 And it was so much fun that I've been doing it ever since. 217 00:10:32,423 --> 00:10:35,223 I never once in my life finished a test early. 218 00:10:35,301 --> 00:10:37,051 My teachers practically had to arm-wrestle me 219 00:10:37,136 --> 00:10:39,216 for my test papers. 220 00:10:37,136 --> 00:10:39,216 [ Chuckles ] 221 00:10:39,305 --> 00:10:41,425 Where'd you go to college? 222 00:10:41,515 --> 00:10:44,935 Uh...well, you know, back east. 223 00:10:45,019 --> 00:10:46,519 Where back east? 224 00:10:46,604 --> 00:10:48,114 [ Sighs ] 225 00:10:48,189 --> 00:10:50,399 Harvard -- I went to Harvard. 226 00:10:50,483 --> 00:10:52,573 You went to Harvard? 227 00:10:52,651 --> 00:10:55,651 I would have given anything to go to an Ivy league school. 228 00:10:55,738 --> 00:10:57,738 What was it like at Harvard? 229 00:10:57,823 --> 00:10:59,413 36. 230 00:10:59,492 --> 00:11:01,242 36 -- 231 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 letters in, "what was it like at Harvard?" 232 00:11:04,121 --> 00:11:06,121 No, of the number of letters in, 233 00:11:06,207 --> 00:11:09,037 "how would you like to have dinner with me tonight?" 234 00:11:09,126 --> 00:11:10,706 I'd love to. 235 00:11:10,795 --> 00:11:12,245 [ Video game buzzes ] 236 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 [ Video game beeping ] 237 00:11:14,131 --> 00:11:15,551 [ Chuckles ] 238 00:11:15,633 --> 00:11:16,593 You know, this has been a great day for me. 239 00:11:16,675 --> 00:11:18,795 Not only do I get a date with a beautiful woman, 240 00:11:18,886 --> 00:11:20,296 but, uh, I just saved the universe. 241 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 [ Water rushing ] 242 00:11:37,613 --> 00:11:39,953 Come on, tanny. You're gonna be late for dinner. 243 00:11:40,032 --> 00:11:41,412 [ Grunting ] 244 00:11:41,492 --> 00:11:43,792 Oh, don't forget to floss. 245 00:11:43,869 --> 00:11:45,789 [ Grunts ] 246 00:11:45,871 --> 00:11:47,121 [ Laughs ] 247 00:11:52,211 --> 00:11:54,801 I can't believe you're thinking of doing the act. 248 00:11:54,880 --> 00:11:56,630 He hasn't worked in over a year. 249 00:11:56,715 --> 00:11:58,505 You saw him up on deck today. 250 00:11:58,592 --> 00:12:00,142 Oh, come on, Mary. He missed a couple of cues. 251 00:12:00,219 --> 00:12:01,139 That's all. -[ Sighs ] 252 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 "A couple" of cues? 253 00:12:02,847 --> 00:12:04,967 He messed up every bit you tried. 254 00:12:05,057 --> 00:12:08,097 [Sighs] Face it, Leo -- he's over the hill. 255 00:12:08,185 --> 00:12:09,805 No, he's not over the hill. 256 00:12:09,895 --> 00:12:11,055 He'll be fine out there. 257 00:12:11,147 --> 00:12:12,897 He's a trouper, Mary. 258 00:12:12,982 --> 00:12:14,362 Leo, listen to me. 259 00:12:14,442 --> 00:12:17,072 Let me tell gopher that he can't do it. 260 00:12:17,153 --> 00:12:20,113 Uh, I'll say that he's, uh, seasick or something. 261 00:12:22,658 --> 00:12:26,368 Leo, do you know how embarrassing this could be? 262 00:12:43,262 --> 00:12:45,642 My roommate in college didn't have the courage 263 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 to ask his girlfriend to marry him. 264 00:12:47,266 --> 00:12:50,186 So, I rigged the scoreboard so that, during half time, 265 00:12:50,269 --> 00:12:52,099 it would read, "Betty, will you marry me?" 266 00:12:52,188 --> 00:12:53,558 [ Laughs ] Did it work? 267 00:12:53,647 --> 00:12:54,817 Oh, yeah. It worked great. 268 00:12:54,899 --> 00:12:58,359 Uh, four Bettys got engaged that weekend. 269 00:12:58,444 --> 00:12:59,704 How did you learn to do that? 270 00:12:59,778 --> 00:13:01,658 Well, I had a professor at m.I.T. 271 00:13:01,739 --> 00:13:03,489 Who was a real practical jokester. 272 00:13:03,574 --> 00:13:04,874 M.i.t.? 273 00:13:04,950 --> 00:13:07,660 I thought you said you went to Harvard. 274 00:13:07,745 --> 00:13:11,575 Oh, well, you know, I-I did, for my bachelor's degree. 275 00:13:11,665 --> 00:13:12,665 But then I -- 276 00:13:12,750 --> 00:13:15,540 then I went on to m.I.T. For my master's, you know? 277 00:13:15,628 --> 00:13:18,668 You went to Harvard and m.I.T.? 278 00:13:18,756 --> 00:13:21,376 Well, yeah, you know, me and thousands of other guys. 279 00:13:21,467 --> 00:13:23,967 And I had the best body. Go figure. 280 00:13:24,803 --> 00:13:29,063 Uh, did you know that, uh, the density of saturn 281 00:13:29,141 --> 00:13:29,981 is lighter than water? 282 00:13:30,059 --> 00:13:32,059 You could float that sucker in a bathtub. 283 00:13:32,144 --> 00:13:35,064 Of course, you'd have to have a bathtub the size of Jupiter. 284 00:13:35,147 --> 00:13:37,897 [ Chuckles ] Waiter? 285 00:13:37,983 --> 00:13:40,443 [ Laughter ] 286 00:13:40,528 --> 00:13:41,778 [ Grunts ] 287 00:13:41,862 --> 00:13:44,282 Yeah, he loves the movies, 288 00:13:44,365 --> 00:13:45,275 especially "the three stooges." 289 00:13:45,366 --> 00:13:46,696 That's where he gets his timing. 290 00:13:46,784 --> 00:13:47,914 Pbht! 291 00:13:47,993 --> 00:13:49,333 [ Laughs ] 292 00:13:53,707 --> 00:13:55,747 You know, Leo, all the kids on board 293 00:13:55,834 --> 00:13:58,054 will be disappointed if they don't see you and tanny perform. 294 00:13:59,046 --> 00:14:00,546 Well, I, uh... 295 00:14:00,631 --> 00:14:02,051 -[ Slurping ] -Oh, come on, Leo, 296 00:14:02,132 --> 00:14:03,262 just one show? 297 00:14:03,342 --> 00:14:04,722 Both: Please? 298 00:14:04,802 --> 00:14:06,722 I told you all the kids would be disappointed. 299 00:14:08,347 --> 00:14:09,767 Well, sure. Sure, yeah. 300 00:14:09,848 --> 00:14:11,598 We can do a little show for you. 301 00:14:11,684 --> 00:14:12,944 How about that, partner? 302 00:14:13,018 --> 00:14:14,438 [ Groans ] 303 00:14:14,520 --> 00:14:15,940 [ Laughter ] 304 00:14:16,021 --> 00:14:18,981 He'd love to. [ Laughs ] 305 00:14:19,066 --> 00:14:20,566 Thank you for asking me to dinner. 306 00:14:20,651 --> 00:14:22,441 Oh, my pleasure. 307 00:14:22,528 --> 00:14:25,448 It's been a long time since I've had an official date. 308 00:14:25,531 --> 00:14:29,161 I suppose, with your schedule, it is difficult. 309 00:14:29,243 --> 00:14:31,623 It's not that. 310 00:14:31,704 --> 00:14:33,964 It's just that I'm going through a divorce. 311 00:14:34,039 --> 00:14:36,329 Oh, I'm sorry. 312 00:14:36,417 --> 00:14:38,417 If you want to talk about it, I'm a good listener. 313 00:14:39,420 --> 00:14:40,590 Good evening. 314 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 Oh, gosh, look at that prime rib. 315 00:14:42,214 --> 00:14:43,844 That looks great. 316 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 What do you want, gopher? 317 00:14:45,759 --> 00:14:48,259 Doctor, I realize your time is very precious. 318 00:14:48,345 --> 00:14:49,635 So I've tried to condense 319 00:14:49,722 --> 00:14:51,472 some of my thoughts on my childhood. 320 00:14:52,558 --> 00:14:55,098 Oliver twist didn't have that much of a childhood. 321 00:14:55,185 --> 00:14:56,645 Ah, good evening. 322 00:14:56,729 --> 00:14:58,519 Well, the prime rib looks great. 323 00:14:58,606 --> 00:15:00,186 Why don't we get a couple of extra forks? 324 00:15:00,274 --> 00:15:01,444 You can eat off our plates. 325 00:15:01,525 --> 00:15:03,315 [Laughs] No, thanks. I can't stay. 326 00:15:03,402 --> 00:15:04,822 Oh, that's too bad. Good-bye. 327 00:15:04,903 --> 00:15:06,203 [ Chuckles ] 328 00:15:06,280 --> 00:15:07,700 Uh, listen, I-I just wanted to tell you 329 00:15:07,781 --> 00:15:08,991 that I took your advice, and I sent a cable 330 00:15:09,074 --> 00:15:09,994 to my friend Elaine. 331 00:15:10,075 --> 00:15:12,155 And I told her that if she married that jerk, 332 00:15:12,244 --> 00:15:13,664 she would be making the biggest mistake 333 00:15:13,746 --> 00:15:15,286 of her entire life. 334 00:15:15,372 --> 00:15:17,122 Whew! What a load off my mind. 335 00:15:18,417 --> 00:15:21,797 Um...maybe you shouldn't have done that, ace. 336 00:15:21,879 --> 00:15:23,799 What? 337 00:15:23,881 --> 00:15:28,181 Well, i-i-it's just that, sometimes -- 338 00:15:28,260 --> 00:15:29,680 I don't know. 339 00:15:29,762 --> 00:15:31,562 Maybe it's better that people find out 340 00:15:31,639 --> 00:15:34,849 these things for themselves, don't you think? 341 00:15:34,933 --> 00:15:36,563 Are you telling me I should send another cable? 342 00:15:36,644 --> 00:15:38,024 Is that what you're saying? 343 00:15:38,103 --> 00:15:40,153 Well... 344 00:15:40,230 --> 00:15:41,570 Yes, p-perhaps you'd better. 345 00:15:43,942 --> 00:15:46,612 I tell you -- life can be a handful. 346 00:15:50,616 --> 00:15:52,486 Oh, I got this research Grant from Stanford. 347 00:15:52,576 --> 00:15:53,536 -But -- -you went to Harvard, 348 00:15:53,619 --> 00:15:56,249 m.i.t., and Stanford? 349 00:15:56,330 --> 00:15:57,410 [ Sighs ] 350 00:15:57,498 --> 00:15:59,168 That's incredible. 351 00:15:59,249 --> 00:16:00,539 You know, there's a name for people like you. 352 00:16:00,626 --> 00:16:01,536 "Lowell"? 353 00:16:01,627 --> 00:16:02,917 [ Sighs ] 354 00:16:03,003 --> 00:16:04,343 "Prodigy." 355 00:16:04,421 --> 00:16:07,301 You're a prodigy. 356 00:16:07,383 --> 00:16:09,893 Boy, what I wouldn't do with your brains. 357 00:16:09,968 --> 00:16:12,718 I'd invent things. 358 00:16:12,805 --> 00:16:13,675 No-run pantyhose -- 359 00:16:13,764 --> 00:16:15,724 that would give me a nobel prize for sure. 360 00:16:15,808 --> 00:16:18,098 [ Laughs ] 361 00:16:18,185 --> 00:16:21,015 You know, you only talk about your past. 362 00:16:21,105 --> 00:16:23,185 I want to know what you're doing now. 363 00:16:23,273 --> 00:16:26,903 Oh, you do, do you? 364 00:16:26,985 --> 00:16:29,405 Well, right now, I'm standing in the moonlight 365 00:16:29,488 --> 00:16:32,238 with the most attractive woman on this ship. 366 00:16:39,540 --> 00:16:41,080 [ Both laugh ] 367 00:16:41,166 --> 00:16:43,086 Oh, hi, guys. Hey, listen, we're on our way to the casino. 368 00:16:43,168 --> 00:16:43,918 You want to come? 369 00:16:44,002 --> 00:16:46,262 They don't want to go to the casino. 370 00:16:46,338 --> 00:16:47,548 -Casino? -Yeah. 371 00:16:47,631 --> 00:16:48,761 Listen, I'm on a losing streak, 372 00:16:48,841 --> 00:16:50,131 and I never quit when I'm behind. 373 00:16:50,217 --> 00:16:51,967 Gee, I-I don't know. 374 00:16:52,052 --> 00:16:54,102 Well, actually, that sounds kind of interesting, Brenda. 375 00:16:54,179 --> 00:16:54,889 Come on. 376 00:16:55,681 --> 00:16:57,431 Lead the way. -Right on. 377 00:17:00,394 --> 00:17:02,404 -Oh, I like this. -Mm. 378 00:17:02,479 --> 00:17:05,109 A nice, quiet table away from all the activity. 379 00:17:05,190 --> 00:17:07,900 And all the people asking for free advice. 380 00:17:07,985 --> 00:17:08,735 Excuse me. 381 00:17:08,819 --> 00:17:10,399 Would you please put these two chairs 382 00:17:10,487 --> 00:17:12,107 where nobody can find them? 383 00:17:12,197 --> 00:17:15,117 -[ Chuckles ] -Thank you. 384 00:17:15,200 --> 00:17:17,490 [Sighs] Everybody thinks I have all the answers. 385 00:17:17,578 --> 00:17:19,198 It's an occupational hazard. 386 00:17:19,288 --> 00:17:20,618 I get it all the time. 387 00:17:20,706 --> 00:17:22,786 As soon as people find out I'm a doctor, 388 00:17:22,875 --> 00:17:25,455 they drag out all their aches and pains. 389 00:17:25,544 --> 00:17:27,094 Well, how do you handle it? 390 00:17:27,171 --> 00:17:29,301 I tell them my lawyer won't let me say anything 391 00:17:29,381 --> 00:17:30,801 till after the malpractice trial. 392 00:17:30,883 --> 00:17:32,763 They usually leave me alone after that. 393 00:17:35,429 --> 00:17:36,639 Uh-oh. 394 00:17:42,895 --> 00:17:44,555 Doctor, bad news -- 395 00:17:44,646 --> 00:17:46,816 i found out that Elaine received the first cable. 396 00:17:46,899 --> 00:17:48,109 Now what should I do, play dumb? 397 00:17:48,192 --> 00:17:49,612 I think you can handle it. 398 00:17:49,693 --> 00:17:50,613 Did I tell you I'm an only child? 399 00:17:50,694 --> 00:17:51,994 Do you mind? 400 00:17:52,070 --> 00:17:53,820 Now, should I risk sending a third cable 401 00:17:53,906 --> 00:17:56,026 to explain the first or just stop with the second? 402 00:17:56,116 --> 00:17:57,786 Couldn't that explain my difficulty sharing? 403 00:17:57,868 --> 00:17:59,948 I don't know. 404 00:18:00,037 --> 00:18:01,827 I can't help you. I can't help anybody anymore. 405 00:18:03,457 --> 00:18:06,337 I quit my job two weeks ago. I'm through handing out advice. 406 00:18:08,378 --> 00:18:10,298 Oh, Dr. Davis, listen -- I was just looking 407 00:18:10,380 --> 00:18:11,800 through some catalogs from ucla. 408 00:18:11,882 --> 00:18:12,972 And I was wondering what you thought 409 00:18:13,050 --> 00:18:13,880 of the psychology department. 410 00:18:13,967 --> 00:18:16,297 Will everybody just please leave me alone? 411 00:18:24,269 --> 00:18:27,359 Ladies and gentlemen, the love boat mermaids. 412 00:18:27,439 --> 00:18:31,819 [ Applause, upbeat music plays ] 413 00:18:31,902 --> 00:18:34,202 ♪ Whoo-ooh ♪ 414 00:18:34,279 --> 00:18:36,369 ♪ Whoo-ooh ♪ 415 00:18:36,448 --> 00:18:38,448 ♪ Whoo-ooh ♪ 416 00:18:48,752 --> 00:18:50,962 ♪ I don't want to take it anymore ♪ 417 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 ♪ I'll just stay here locked behind the door ♪ 418 00:18:57,886 --> 00:19:00,506 ♪ just no time to stop and get away ♪ 419 00:19:02,349 --> 00:19:05,389 ♪ 'cause I work so hard to make it every day ♪ 420 00:19:07,813 --> 00:19:10,233 ♪ Whoo-ooh ♪ 421 00:19:10,315 --> 00:19:11,225 ♪ Whoo-ooh ♪ 422 00:19:11,316 --> 00:19:13,776 ♪ and it's hard to say ♪ 423 00:19:13,861 --> 00:19:16,071 ♪ just how some things never change ♪ 424 00:19:16,154 --> 00:19:18,414 ♪ and it's hard to find ♪ 425 00:19:18,490 --> 00:19:20,530 ♪ any strength to draw the line ♪ 426 00:19:20,617 --> 00:19:22,447 ♪ oh, I'm just burning ♪ 427 00:19:22,536 --> 00:19:25,576 ♪ doing the neutron dance ♪ 428 00:19:25,664 --> 00:19:26,924 ♪ I'm just burning ♪ 429 00:19:26,999 --> 00:19:28,829 ♪ doing the neutron dance ♪ 430 00:19:35,632 --> 00:19:38,182 ♪ There's no money falling from the sky ♪ 431 00:19:38,260 --> 00:19:39,600 ♪ there's no money falling from the sky ♪ 432 00:19:39,678 --> 00:19:42,598 ♪ a man took my heart and robbed me blind ♪ 433 00:19:42,681 --> 00:19:44,101 ♪ lord, have mercy ♪ 434 00:19:44,182 --> 00:19:47,102 ♪ someone stole my brand-new Chevrolet ♪ 435 00:19:47,185 --> 00:19:49,555 ♪ someone stole her brand-new Chevrolet ♪ 436 00:19:49,646 --> 00:19:51,896 ♪ and the rent is due, I've got no place to stay ♪ 437 00:19:53,483 --> 00:19:54,863 ♪ Whoo-ooh ♪ 438 00:19:58,196 --> 00:20:00,816 ♪ I'm on fire ♪ 439 00:20:00,908 --> 00:20:02,278 ♪ yeah ♪ 440 00:20:02,367 --> 00:20:05,447 ♪ well, I'm on fire ♪ 441 00:20:05,537 --> 00:20:07,247 ♪ yeah ♪ 442 00:20:26,808 --> 00:20:31,478 ♪ I'm just burning, doing the neutron dance ♪ 443 00:20:31,563 --> 00:20:36,193 ♪ I'm just burning doing the neutron dance ♪ 444 00:20:36,276 --> 00:20:38,776 ♪ I know there's a pot of gold for me ♪ 445 00:20:38,862 --> 00:20:40,822 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 446 00:20:40,906 --> 00:20:43,326 ♪ all I got to do is just believe ♪ 447 00:20:43,408 --> 00:20:45,328 ♪ believe, believe, believe ♪ 448 00:20:45,410 --> 00:20:47,830 ♪ I'm so happy doing the neutron dance ♪ 449 00:20:47,913 --> 00:20:50,173 ♪ I'm so happy doing the neutron dance ♪ 450 00:20:50,249 --> 00:20:52,209 ♪ and I'm just burning, doing the neutron dance ♪ 451 00:20:52,292 --> 00:20:56,382 ♪ I'm just burning, doing the neutron dance ♪ 452 00:20:56,463 --> 00:20:59,383 ♪ Whoo-ooh ♪ 453 00:20:59,466 --> 00:21:02,336 ♪ I'm so happy doing the neutron dance ♪ 454 00:21:02,427 --> 00:21:04,347 [ Song ends ] 455 00:21:04,429 --> 00:21:06,889 [ Cheers and applause ] 456 00:21:07,683 --> 00:21:09,313 ♪ ♪ 457 00:21:12,062 --> 00:21:13,192 [ Grunts ] 458 00:21:16,775 --> 00:21:17,685 -Mr. Halbert... -Mm-hmm? 459 00:21:17,776 --> 00:21:18,736 I just want you to know what a thrill it is 460 00:21:18,819 --> 00:21:21,859 for me to be performing on the same stage as you. 461 00:21:21,947 --> 00:21:24,067 I've loved your act my whole life. 462 00:21:24,157 --> 00:21:26,657 I mean, I've only been watching television since I was 4. 463 00:21:26,743 --> 00:21:29,203 But ever since then... -It's her first job. 464 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 She gets excited. -[ Laughs ] 465 00:21:31,081 --> 00:21:35,041 Well, it's nice to be appreciated by my peers. 466 00:21:35,127 --> 00:21:36,547 Mary thinks we're over the hill, tanny. 467 00:21:36,628 --> 00:21:38,128 Let's go show her. 468 00:21:41,049 --> 00:21:44,219 Did you hear that? He called me his peer. 469 00:21:44,302 --> 00:21:45,852 Exactly what does that mean? 470 00:21:49,808 --> 00:21:53,728 Ladies and gentlemen, let's give a big hand to Leo and tanny. 471 00:21:53,812 --> 00:21:57,732 [ Applause ] 472 00:21:57,816 --> 00:21:59,896 Thank you. Thank you very much. 473 00:21:59,985 --> 00:22:01,855 Thank you. Well, ladies and gentlemen, 474 00:22:01,945 --> 00:22:03,905 I want you to know that I -- wait a minute. 475 00:22:03,989 --> 00:22:05,569 Wait, what are you doing with the script? 476 00:22:05,657 --> 00:22:07,197 We haven't changed a line in 20 years. 477 00:22:07,284 --> 00:22:08,204 Get rid of it. 478 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 [ Drum roll, cymbal crashes ] 479 00:22:10,537 --> 00:22:12,077 [ Laughter ] 480 00:22:12,164 --> 00:22:12,964 Thank you very much. 481 00:22:13,040 --> 00:22:15,880 Now, when I -- when I say, "Romeo, Romeo, 482 00:22:15,959 --> 00:22:18,299 wherefore art thou, Romeo," what do you do? 483 00:22:18,378 --> 00:22:20,548 [ Laughter ] 484 00:22:20,630 --> 00:22:22,720 Marvelous. Yes, that's right. 485 00:22:22,799 --> 00:22:27,259 And, uh, now, when you pucker up, what do I do? 486 00:22:28,513 --> 00:22:32,273 [ Grunts ] 487 00:22:28,513 --> 00:22:32,273 [ Laughter ] 488 00:22:32,350 --> 00:22:35,270 [ Applause ] 489 00:22:32,350 --> 00:22:35,270 Maybe we do need that script. 490 00:22:35,353 --> 00:22:36,563 Would you mind throwing up that script, sir? 491 00:22:36,646 --> 00:22:38,646 Thank you very much. Thank you. 492 00:22:36,646 --> 00:22:38,646 [ Drum rolls, cymbal crashes ] 493 00:22:38,732 --> 00:22:39,902 You need to be trained. 494 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 [ Laughter ] 495 00:22:41,526 --> 00:22:44,446 Now, it says here, "Leo kisses the redhead." 496 00:22:44,529 --> 00:22:45,909 But I'm sorry. I can't -- no, wait a minute. 497 00:22:45,989 --> 00:22:47,819 Wait, I can't kiss the redhead. My wife is out there. 498 00:22:47,908 --> 00:22:49,118 [ Groans ] 499 00:22:47,908 --> 00:22:49,118 Please! 500 00:22:49,201 --> 00:22:50,451 [ Spits ] 501 00:22:50,535 --> 00:22:52,445 [ Laughter ] 502 00:22:52,537 --> 00:22:56,787 Man: Place your bets. Place your bets, please. 503 00:22:56,875 --> 00:22:58,955 No more bets, please. 504 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 34 red, a winner. -[ Laughing ] Hey. 505 00:23:04,049 --> 00:23:05,259 Hey, that's five winners in a row. 506 00:23:05,342 --> 00:23:07,472 I can't lose. 507 00:23:07,552 --> 00:23:09,762 Lowell seems to be on a winning streak. 508 00:23:09,846 --> 00:23:10,926 I wish I could say the same. 509 00:23:11,014 --> 00:23:13,144 I lost 25 bucks in the stamp machine. 510 00:23:13,225 --> 00:23:15,135 [ Laughs ] 511 00:23:15,227 --> 00:23:17,807 You know, years ago, I learned a surefire way 512 00:23:17,896 --> 00:23:19,606 to double my money in the casino. 513 00:23:19,689 --> 00:23:20,979 How? 514 00:23:21,066 --> 00:23:22,316 I just fold it and put it in my pocket. 515 00:23:22,400 --> 00:23:23,490 Oh. 516 00:23:26,655 --> 00:23:27,525 Isaac... 517 00:23:27,614 --> 00:23:28,994 Hmm? 518 00:23:29,074 --> 00:23:31,994 Brenda looks bored. Come on. 519 00:23:32,077 --> 00:23:33,497 Where are we going? 520 00:23:33,578 --> 00:23:36,248 To put a little romance back into her life. 521 00:23:38,542 --> 00:23:40,632 Hi, guys. 522 00:23:40,710 --> 00:23:42,000 -Hi. -Listen. 523 00:23:42,087 --> 00:23:43,507 Why don't we all go to the movies? 524 00:23:43,588 --> 00:23:44,798 Oh, Judy, I've already seen that movie. 525 00:23:44,881 --> 00:23:46,841 [ Coughs ] Great idea. 526 00:23:46,925 --> 00:23:48,175 That is a great idea. 527 00:23:48,260 --> 00:23:50,050 -What about it, lowell? -Uh, not now. 528 00:23:50,137 --> 00:23:52,137 I'm on a roll. Listen. 529 00:23:52,222 --> 00:23:54,142 Uh, why don't you go along with Judy and Isaac? 530 00:23:54,224 --> 00:23:55,684 And I'll be there in about 10 minutes, okay? 531 00:23:55,767 --> 00:23:58,017 Okay. 532 00:23:58,103 --> 00:24:01,023 Man: Place your bets, please. 533 00:24:10,115 --> 00:24:11,945 Want to talk about it? 534 00:24:17,747 --> 00:24:20,497 You know... 535 00:24:20,584 --> 00:24:25,554 After 18 years of what I thought was a happy marriage, 536 00:24:25,630 --> 00:24:27,340 my devoted husband came home one night 537 00:24:27,424 --> 00:24:31,434 and told me he was leaving me for another woman. 538 00:24:31,511 --> 00:24:33,681 I'm sorry. 539 00:24:33,763 --> 00:24:35,353 [ Scoffs ] That's not the best part. 540 00:24:37,559 --> 00:24:39,689 That other woman happened to be my best friend. 541 00:24:39,769 --> 00:24:41,229 Ooh. 542 00:24:41,313 --> 00:24:43,443 She used to come to me and pour her heart out 543 00:24:43,523 --> 00:24:46,903 about how guilty she was over the affair she was having. 544 00:24:46,985 --> 00:24:48,235 You had no way of knowing. 545 00:24:48,320 --> 00:24:50,070 Anybody with an ounce of sense 546 00:24:50,155 --> 00:24:53,445 could have seen what was going on... 547 00:24:53,533 --> 00:24:55,743 But not Dr. Dorothee. 548 00:24:57,996 --> 00:25:00,576 I even talked her out of feeling guilty. 549 00:25:00,665 --> 00:25:02,415 So let's face it. 550 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 I'm not in the position to give anybody advice. 551 00:25:05,837 --> 00:25:10,007 That's why I'm through with it. 552 00:25:11,676 --> 00:25:13,596 [ Laughter ] 553 00:25:13,678 --> 00:25:15,308 Okay, red. 554 00:25:15,388 --> 00:25:17,218 You can't hide from me any longer. 555 00:25:20,977 --> 00:25:22,807 Chicken, huh, red? 556 00:25:24,314 --> 00:25:25,904 [ Laughter ] 557 00:25:28,568 --> 00:25:31,028 Why, this town ain't big enough for the both of us. 558 00:25:34,532 --> 00:25:36,832 I said this town ain't big enough for the both of us. 559 00:25:41,414 --> 00:25:43,214 Draw! 560 00:25:49,381 --> 00:25:51,131 Draw! 561 00:25:54,761 --> 00:25:56,641 Give me the gun. 562 00:25:56,721 --> 00:25:58,181 Come on. 563 00:25:58,265 --> 00:26:00,055 Never hold a gun to your head like that. 564 00:26:01,851 --> 00:26:02,981 What did I tell ya? 565 00:26:03,061 --> 00:26:05,271 ♪♪ 566 00:26:05,355 --> 00:26:08,315 [ Laughter ] 567 00:26:08,400 --> 00:26:11,190 [ Applause ] 568 00:26:22,038 --> 00:26:24,668 Mary, if it's not too much to ask, 569 00:26:24,749 --> 00:26:27,499 the next time Leo and tanny are on TV, could you let me know? 570 00:26:27,585 --> 00:26:31,335 See, now that I'm a grown-up, I get to stay up late. 571 00:26:31,423 --> 00:26:32,723 There isn't going to be a next time, gopher. 572 00:26:32,799 --> 00:26:34,179 What do you mean? 573 00:26:34,259 --> 00:26:36,889 You've just seen their last performance. 574 00:26:36,970 --> 00:26:39,810 We're retiring tanny to the puerto vallarta zoo tomorrow. 575 00:26:39,889 --> 00:26:43,139 ♪♪ 576 00:26:51,526 --> 00:26:54,356 ♪♪ 577 00:26:55,780 --> 00:26:57,910 One, two, three, four. 578 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 And five, six, seven, eight. Come on. 579 00:26:59,784 --> 00:27:01,374 One, two, three, four. 580 00:27:01,453 --> 00:27:04,213 Five, six, seven, eight. 581 00:27:04,289 --> 00:27:07,379 You know, Mary, tanny is sleeping like a baby. 582 00:27:07,459 --> 00:27:09,339 This trip may be the very lift he needs 583 00:27:09,419 --> 00:27:10,629 to start him working again. 584 00:27:10,712 --> 00:27:12,882 Forget it, Leo. 585 00:27:12,964 --> 00:27:15,094 Oh, I promise, no more tours. 586 00:27:15,175 --> 00:27:18,255 Just a few one-nighters and a couple of TV shows. 587 00:27:18,345 --> 00:27:20,845 Leo, we agreed it's the best thing for everybody. 588 00:27:20,930 --> 00:27:23,100 Oh, you're right. No more one-nighters. 589 00:27:25,268 --> 00:27:26,688 No more TV shows. 590 00:27:28,730 --> 00:27:31,730 How about an occasional show at a mall? 591 00:27:31,816 --> 00:27:34,526 Leo, tanny's old. 592 00:27:34,611 --> 00:27:36,111 Let him rest. 593 00:27:36,196 --> 00:27:37,236 Yeah, but you saw him last night. 594 00:27:37,322 --> 00:27:39,912 He was great. The audience loved him. 595 00:27:39,991 --> 00:27:42,911 Well, maybe the audience did think he was great. 596 00:27:42,994 --> 00:27:44,834 But, Leo, both you and I know 597 00:27:44,913 --> 00:27:47,123 you've just got to get this over with. 598 00:27:53,505 --> 00:27:55,125 That's the idea. 599 00:27:55,215 --> 00:27:57,045 Get those cornflakes good and busy. 600 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 They're easier to catch. 601 00:28:00,136 --> 00:28:04,216 I just feel so badly about Dr. Davis. 602 00:28:04,307 --> 00:28:05,137 I don't know. 603 00:28:05,225 --> 00:28:07,385 Maybe if I hadn't bothered her so much -- 604 00:28:07,477 --> 00:28:09,597 oh, honey, she's just upset about her divorce. 605 00:28:09,687 --> 00:28:10,557 Oh, that's only part of it. 606 00:28:10,647 --> 00:28:13,977 Her real problem is a crisis of confidence. 607 00:28:14,067 --> 00:28:17,107 She's convinced she's no good as a psychologist. 608 00:28:17,195 --> 00:28:19,775 You know, it's too bad her show isn't on the air anymore. 609 00:28:19,864 --> 00:28:21,994 This is just the kind of problem she usually handles. 610 00:28:22,075 --> 00:28:23,615 Maybe if you talked to her, doc. 611 00:28:23,701 --> 00:28:25,251 I mean, everybody has problems. 612 00:28:25,328 --> 00:28:28,118 Even doctors get sick. 613 00:28:28,206 --> 00:28:30,456 Vicki, you just said something brilliant. 614 00:28:30,542 --> 00:28:33,252 I did? What'd I say? 615 00:28:33,336 --> 00:28:34,666 Don't worry, honey. 616 00:28:34,754 --> 00:28:36,514 I'm sure you'll say it again sometime. 617 00:28:39,008 --> 00:28:41,298 ♪♪ 618 00:28:41,386 --> 00:28:44,466 Ladies and gentlemen, welcome to romantic puerto vallarta. 619 00:28:44,556 --> 00:28:46,016 We hope you enjoy a memorable visit 620 00:28:46,099 --> 00:28:48,179 to this beautiful Mexican resort town. 621 00:28:58,361 --> 00:28:59,821 Brenda. 622 00:28:59,904 --> 00:29:02,324 Brenda, wait. Come on. Please? 623 00:29:02,407 --> 00:29:04,447 Look, I'm sorry about the movie last night. 624 00:29:04,534 --> 00:29:07,204 I, uh, I got hung up at the roulette game, 625 00:29:07,287 --> 00:29:09,327 and I lost all track of time. 626 00:29:09,414 --> 00:29:11,044 Well, I didn't. 627 00:29:11,124 --> 00:29:13,004 The movie was great. 628 00:29:13,084 --> 00:29:14,634 -I saw it twice. -No, wait. 629 00:29:14,711 --> 00:29:18,881 Wait. I -- look, I'm sorry, honest. 630 00:29:18,965 --> 00:29:20,425 There's good news, though. I won. 631 00:29:20,508 --> 00:29:21,678 Huh? Look. 632 00:29:21,759 --> 00:29:23,139 And I'm gonna spend it all on you, too. 633 00:29:23,219 --> 00:29:24,509 We're gonna go into town, 634 00:29:24,596 --> 00:29:27,676 and we're gonna paint it rojo, huh? 635 00:29:27,765 --> 00:29:29,845 I can't let you spend all your money on me. 636 00:29:29,934 --> 00:29:30,694 Oh, all right. 637 00:29:30,768 --> 00:29:32,558 Then I'll -- I'll just spend part of it. 638 00:29:32,645 --> 00:29:34,685 And then I promise I'll donate the other part 639 00:29:34,772 --> 00:29:37,822 to my favorite charity -- me. 640 00:29:54,626 --> 00:29:56,246 Tanny, uh... 641 00:29:59,964 --> 00:30:01,424 Tanny... 642 00:30:03,635 --> 00:30:05,345 Tanny? 643 00:30:05,428 --> 00:30:07,388 Tanny? Tanny? 644 00:30:07,472 --> 00:30:08,602 Tanny?! 645 00:30:08,681 --> 00:30:10,431 Tanny?! 646 00:30:15,605 --> 00:30:17,315 You sure know how to get to me, don't you, partner? 647 00:30:21,486 --> 00:30:26,696 Well, now, you may not understand. 648 00:30:26,783 --> 00:30:29,993 We -- we've been together a long time now. 649 00:30:30,078 --> 00:30:35,708 Uh...well...i hate having to do this to you, tanny. 650 00:30:35,792 --> 00:30:39,132 But, well, uh, there's been a change in script. 651 00:30:39,212 --> 00:30:42,262 And, uh, the way we're gonna do it is, you got to the zoo, 652 00:30:42,340 --> 00:30:45,470 and...mary and I go back home. 653 00:30:45,552 --> 00:30:49,762 [ Whimpers ] 654 00:30:49,847 --> 00:30:51,677 You understand? 655 00:30:53,560 --> 00:30:55,770 [ Chuckles ] 656 00:30:55,853 --> 00:30:58,443 Of course you don't. 657 00:30:58,523 --> 00:31:01,233 Well, you see, the way we see it is, uh, 658 00:31:01,317 --> 00:31:04,317 that we feel the -- the zoo is the best place for you. 659 00:31:04,404 --> 00:31:08,414 Yes, it's a wonderful climate, a lot of activities. 660 00:31:08,491 --> 00:31:11,791 There'll be other orangues your age there, 661 00:31:11,869 --> 00:31:14,999 maybe some girls. 662 00:31:15,081 --> 00:31:17,631 Here. Look for yourself. 663 00:31:17,709 --> 00:31:19,709 [ Paper rustles ] 664 00:31:25,883 --> 00:31:28,433 Yeah. I know, partner. 665 00:31:28,511 --> 00:31:30,311 I know. 666 00:31:30,388 --> 00:31:33,428 We've been together for 20 years. 667 00:31:33,516 --> 00:31:35,806 Why do we have to change a line now? 668 00:31:39,063 --> 00:31:42,153 ♪♪ 669 00:31:46,613 --> 00:31:49,243 [ Groaning ] Come in. 670 00:31:51,618 --> 00:31:53,998 Oh, the captain said you weren't feeling well. 671 00:31:54,078 --> 00:31:56,328 [ Door closes ] 672 00:31:56,414 --> 00:31:59,384 Oh, dear. You look terrible. 673 00:31:59,459 --> 00:32:02,839 Good -- that's a step up from wretched. 674 00:32:02,920 --> 00:32:05,470 Mm, you have a slight fever. 675 00:32:05,548 --> 00:32:07,508 It's probably just the flu bug. 676 00:32:07,592 --> 00:32:10,892 "Flu bug" nothing -- this is at least pneumonia. 677 00:32:10,970 --> 00:32:15,020 Probably the worst kind, too -- German pneumonia. 678 00:32:15,099 --> 00:32:16,679 -I never heard of that. -It's new. 679 00:32:16,768 --> 00:32:18,348 [ Telephone rings ] 680 00:32:18,436 --> 00:32:20,146 Oh, please. Answer that, quick. 681 00:32:20,229 --> 00:32:22,519 The noise is deafening. 682 00:32:22,607 --> 00:32:24,107 Hello? 683 00:32:24,192 --> 00:32:27,492 Yes, captain? 684 00:32:27,570 --> 00:32:30,530 Oh, dear, is she -- is she all right? 685 00:32:30,615 --> 00:32:34,695 Yes, yes, I'll tell him. He'll be right there. 686 00:32:34,786 --> 00:32:37,656 The captain said that Vicki broke her ankle. 687 00:32:37,747 --> 00:32:39,867 They need you in the infirmary right away. 688 00:32:39,957 --> 00:32:42,537 Tell them to pack it in ice... [ Sighs ] 689 00:32:42,627 --> 00:32:45,297 And I'll be there in a day or two. 690 00:32:46,506 --> 00:32:49,836 Did you hear me? She broke her ankle. 691 00:32:49,926 --> 00:32:52,386 Yes. You expect me to leave my deathbed 692 00:32:52,470 --> 00:32:55,720 for a lousy broken ankle? 693 00:32:55,807 --> 00:32:57,727 [ Grunts ] She's young. 694 00:32:57,809 --> 00:32:59,059 She'll heal. 695 00:32:59,143 --> 00:33:01,403 You can't be serious. You're a doctor. 696 00:33:01,479 --> 00:33:03,439 How can I take care of someone else 697 00:33:03,523 --> 00:33:06,073 when I can't even take care of myself? 698 00:33:06,150 --> 00:33:07,440 That is nonsense. 699 00:33:07,527 --> 00:33:09,067 Now, you listen to me, Adam bricker. 700 00:33:09,153 --> 00:33:11,243 Even if you are sick, you can't just sit around 701 00:33:11,322 --> 00:33:12,742 and feel sorry for yourself. 702 00:33:12,824 --> 00:33:17,204 You have a responsibility to your patients. 703 00:33:17,286 --> 00:33:19,156 You're absolutely right. 704 00:33:19,247 --> 00:33:21,417 A doctor must always put his patients' problems 705 00:33:21,499 --> 00:33:24,339 ahead of his or her own feelings of inadequacy. 706 00:33:24,419 --> 00:33:26,129 Isn't that what you're saying? 707 00:33:26,212 --> 00:33:27,462 Yes. 708 00:33:30,341 --> 00:33:32,761 Oh. Oh, wait. Wait a minute. 709 00:33:32,844 --> 00:33:34,764 What -- what about Vicki? 710 00:33:34,846 --> 00:33:36,846 Fake call. 711 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 [ Sighs ] Hmm. 712 00:33:40,518 --> 00:33:42,268 I should be so mad at you. 713 00:33:42,353 --> 00:33:44,563 But I'm too charming, right? 714 00:33:44,647 --> 00:33:45,767 You know, there's a clinical term 715 00:33:45,857 --> 00:33:48,777 for what you just did to me -- 716 00:33:48,860 --> 00:33:51,610 self-pity reduction therapy. 717 00:33:52,697 --> 00:33:54,447 Mm. 718 00:33:57,160 --> 00:33:59,500 We hope you had fun in puerto vallarta. 719 00:33:59,579 --> 00:34:02,499 You can exchange your pesos in the purser's lobby. 720 00:34:02,582 --> 00:34:05,632 I feel like a walking souvenir shop. 721 00:34:05,710 --> 00:34:07,460 I think we went a little crazy. 722 00:34:07,545 --> 00:34:09,755 Well, that's the educational thing about traveling. 723 00:34:09,839 --> 00:34:11,969 It teaches you to spend money in a hurry. 724 00:34:12,049 --> 00:34:14,089 Yeah, but on a musical donkey? 725 00:34:14,177 --> 00:34:15,967 [ Laughs ] 726 00:34:14,177 --> 00:34:15,967 [ Melodic tune plays ] 727 00:34:16,053 --> 00:34:18,313 Well, all right, okay. I'm an animal lover, all right? 728 00:34:20,641 --> 00:34:22,521 Thanks for the ring. 729 00:34:22,602 --> 00:34:23,562 It's beautiful. 730 00:34:27,398 --> 00:34:30,278 Thanks for spending the day with me. 731 00:34:30,359 --> 00:34:34,029 First thing, I'm gonna slip into a nice, hot shower, 732 00:34:34,113 --> 00:34:36,533 and then into a nice, cool pinña colada. 733 00:34:36,616 --> 00:34:38,616 Well, that works for me. 734 00:34:38,701 --> 00:34:40,121 Meet you in the lounge in an hour? 735 00:34:40,203 --> 00:34:42,333 -10. -10? 736 00:34:42,413 --> 00:34:44,083 Letters in, "I'll be there." 737 00:34:47,543 --> 00:34:49,713 Bye-bye. -Bye. 738 00:34:51,047 --> 00:34:54,177 Go ahead, tanny. I'll follow you. 739 00:34:54,258 --> 00:34:56,008 Watch yourself, now. 740 00:34:59,931 --> 00:35:03,561 I'll never forget the first time we saw tanny. 741 00:35:03,643 --> 00:35:06,813 Color television was just getting big. 742 00:35:06,896 --> 00:35:10,976 And Leo saw that little red ball of fur. 743 00:35:11,067 --> 00:35:12,987 And he thought tanny would be a natural. 744 00:35:16,614 --> 00:35:18,374 It's hard to believe it's -- 745 00:35:18,449 --> 00:35:20,539 it's been over 20 years. 746 00:35:20,618 --> 00:35:22,498 It's hard when an end of an era comes. 747 00:35:23,496 --> 00:35:25,536 Now, don't worry, tanny. 748 00:35:25,623 --> 00:35:27,503 They're gonna take good care of you. 749 00:35:27,583 --> 00:35:29,543 A-And when you get there, 750 00:35:29,627 --> 00:35:31,707 a lot of people will come to see you. 751 00:35:31,796 --> 00:35:33,836 And I'll come to see you. 752 00:35:33,923 --> 00:35:34,723 I promise. 753 00:35:34,799 --> 00:35:36,179 [ Whines ] 754 00:35:41,639 --> 00:35:42,849 I'm gonna miss you, partner. 755 00:35:42,932 --> 00:35:45,142 [ Whimpers ] 756 00:35:51,190 --> 00:35:52,530 I'll never forget you. 757 00:35:56,320 --> 00:35:58,240 [ Whines ] 758 00:36:04,203 --> 00:36:06,213 [ Whimpers, whines ] 759 00:36:13,296 --> 00:36:15,006 Boy, a lot of kids are gonna miss him. 760 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 I guess they're not the only ones. 761 00:36:37,695 --> 00:36:39,565 Good evening, passengers. 762 00:36:39,655 --> 00:36:41,655 We invite you to spend your last night at sea 763 00:36:41,741 --> 00:36:45,331 dancing in the international lounge. 764 00:36:45,411 --> 00:36:49,291 [ Mid-tempo music plays ] 765 00:36:49,373 --> 00:36:51,423 You know, Leo, this music reminds me 766 00:36:51,500 --> 00:36:53,960 of the first time we met. 767 00:36:54,045 --> 00:36:55,415 Feels like we're starting all over again. 768 00:36:55,504 --> 00:36:57,054 Mm-hmm. 769 00:36:58,132 --> 00:37:01,512 [ Song ends, applause ] 770 00:37:01,594 --> 00:37:03,604 [ Upbeat music plays ] 771 00:37:11,854 --> 00:37:14,944 I love you, Leo. 772 00:37:15,024 --> 00:37:17,494 And I think it's wonderful the way you're handling all this. 773 00:37:20,780 --> 00:37:23,950 Are you, uh, thinking what I'm thinking? 774 00:37:24,033 --> 00:37:25,333 Yeah. 775 00:37:25,409 --> 00:37:27,579 I'm thinking tanny's already checked in, 776 00:37:27,662 --> 00:37:30,002 met the other residents, 777 00:37:30,081 --> 00:37:32,331 getting used to walking around without clothes on. 778 00:37:32,416 --> 00:37:34,336 [ Chuckles ] 779 00:37:34,418 --> 00:37:35,838 Oh, I almost forgot. Here. 780 00:37:35,920 --> 00:37:38,630 Ace printed up some shots of tanny. 781 00:37:38,714 --> 00:37:41,634 Here's tanny at the swimming pool. 782 00:37:41,717 --> 00:37:44,007 Here's tanny in the casino. [ Laughs ] 783 00:37:44,095 --> 00:37:47,135 Boy, he sure knew how to play a crowd. 784 00:37:44,095 --> 00:37:47,135 [ Chuckles ] 785 00:37:47,223 --> 00:37:49,483 8 black. 786 00:37:58,109 --> 00:38:00,189 -He's still at it? -I'm afraid so, sir. 787 00:38:11,038 --> 00:38:14,538 Lowell. 788 00:38:14,625 --> 00:38:15,875 Do you realize you missed dinner? 789 00:38:15,960 --> 00:38:18,050 Oh, really? 790 00:38:18,129 --> 00:38:19,759 I wound up eating alone. 791 00:38:22,008 --> 00:38:24,298 They served buffalo. You had to shoot it yourself. 792 00:38:26,637 --> 00:38:28,967 Lowell? 793 00:38:29,056 --> 00:38:30,386 Oh, hi. Uh, sorry. 794 00:38:30,474 --> 00:38:32,104 Have you had dinner yet? 795 00:38:32,184 --> 00:38:33,564 18 red. 796 00:38:33,644 --> 00:38:36,774 [ Spectators cheer ] 797 00:38:36,856 --> 00:38:37,936 Lowell, I'd like to go dancing. 798 00:38:38,024 --> 00:38:39,284 Are you coming or not? 799 00:38:39,358 --> 00:38:40,568 Not. 800 00:38:40,651 --> 00:38:41,861 You know, for someone so smart, 801 00:38:41,944 --> 00:38:43,454 you're acting awfully stupid. 802 00:38:45,906 --> 00:38:48,196 Listen, Brenda, get off my case. 803 00:38:48,284 --> 00:38:50,414 I mean, so what if I'm smart? 804 00:38:50,494 --> 00:38:52,254 You know, I am sick and tired of doing 805 00:38:52,329 --> 00:38:53,909 what other people expect me to do. 806 00:38:53,998 --> 00:38:57,128 All I expect from you is a straight answer. 807 00:38:57,209 --> 00:38:58,919 Every time I ask you what you're doing with your life, 808 00:38:59,003 --> 00:39:00,713 you change the subject. 809 00:39:00,796 --> 00:39:02,416 All right, all right, you want to know 810 00:39:02,506 --> 00:39:04,086 what I'm doing with my life? I'll tell you. 811 00:39:04,175 --> 00:39:05,255 Nothing. 812 00:39:05,342 --> 00:39:07,092 Zip. 813 00:39:07,178 --> 00:39:08,968 What about Stanford, the research program? 814 00:39:09,055 --> 00:39:11,265 Oh... 815 00:39:11,348 --> 00:39:15,058 I dropped out of that two years ago. 816 00:39:15,144 --> 00:39:17,194 How do you live? 817 00:39:17,271 --> 00:39:18,771 I take odd jobs. 818 00:39:18,856 --> 00:39:21,816 I play games -- all kinds of games. 819 00:39:21,901 --> 00:39:24,951 Every once in a while, I win something. 820 00:39:25,029 --> 00:39:26,489 Now, you may not think much of it, 821 00:39:26,572 --> 00:39:28,412 but it's my life, okay? 822 00:39:28,491 --> 00:39:29,781 So butt out. 823 00:39:33,079 --> 00:39:35,249 You're right, lowell. I don't think much of it. 824 00:39:38,834 --> 00:39:40,344 Here. 825 00:39:40,419 --> 00:39:43,009 You may need to hawk this when you gamble away all your money. 826 00:39:52,556 --> 00:39:55,476 Well, what do you think you'll do now? 827 00:39:55,559 --> 00:39:57,649 I'll go back on the radio 828 00:39:57,728 --> 00:39:59,648 and try to find a new best friend. 829 00:39:59,730 --> 00:40:01,980 And a new husband? 830 00:40:02,066 --> 00:40:04,526 Are you applying for the job? 831 00:40:04,610 --> 00:40:06,570 Uh, I'm afraid I have a lousy track record 832 00:40:06,654 --> 00:40:09,534 in that department. 833 00:40:09,615 --> 00:40:11,985 Well, why don't you start as a best friend 834 00:40:12,076 --> 00:40:14,536 and work your way up? 835 00:40:14,620 --> 00:40:16,290 I'd like that. 836 00:40:16,372 --> 00:40:18,502 Uh, I hope I'm not interrupting anything. 837 00:40:18,582 --> 00:40:21,172 No, we were hoping we wouldn't be left all alone out here. 838 00:40:21,252 --> 00:40:24,132 Uh, I-I just wanted to tell you, doctor, 839 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 that I received a cable back from my friend Elaine, 840 00:40:26,257 --> 00:40:28,797 and she's gonna go ahead with the wedding. 841 00:40:28,884 --> 00:40:30,854 Even after she found out the man's a cheat? 842 00:40:30,928 --> 00:40:32,848 Well, it turns out that he's very, very rich. 843 00:40:32,930 --> 00:40:36,180 And frankly, she's very, very shallow. 844 00:40:36,267 --> 00:40:37,727 Thanks for your help. -Mm-hmm. 845 00:40:39,770 --> 00:40:41,810 Where were we? -Let's see. 846 00:40:41,897 --> 00:40:43,687 Uh, you were kissing your best friend, 847 00:40:43,774 --> 00:40:45,614 and I was working my way up. 848 00:41:00,958 --> 00:41:03,588 Beautiful night. 849 00:41:03,669 --> 00:41:05,459 Oh, yeah. Yeah. 850 00:41:07,923 --> 00:41:12,433 So, how did you make out in the casino? 851 00:41:12,511 --> 00:41:14,051 Well, I, uh... 852 00:41:14,138 --> 00:41:16,388 I had a change of luck there towards the end, 853 00:41:16,473 --> 00:41:17,853 and came out ahead. 854 00:41:16,473 --> 00:41:17,853 Ah. 855 00:41:17,933 --> 00:41:19,643 All's well that ends well. 856 00:41:21,645 --> 00:41:25,355 Not really. 857 00:41:25,441 --> 00:41:28,111 Brenda won't talk to me. I... 858 00:41:28,194 --> 00:41:30,914 I tried twice to go to her cabin to apologize. 859 00:41:30,988 --> 00:41:33,368 She won't even open the door. 860 00:41:33,449 --> 00:41:36,199 Well, I guess tonight was pretty embarrassing for her. 861 00:41:39,330 --> 00:41:42,250 I can't believe I yelled like that. 862 00:41:42,333 --> 00:41:44,593 You know, ever since I-I hit those gambling tables, 863 00:41:44,668 --> 00:41:47,418 i-I've been a little nuts. It's -- 864 00:41:47,504 --> 00:41:50,974 it's almost as if they had me hypnotized or something. 865 00:41:51,050 --> 00:41:54,930 I know what you're going through, lowell. 866 00:41:55,012 --> 00:41:57,932 I have a problem somewhat like yours. 867 00:41:58,015 --> 00:41:59,225 Really? 868 00:41:59,308 --> 00:42:01,808 Yeah. 869 00:42:01,894 --> 00:42:05,314 I'm a recovering alcoholic. 870 00:42:05,397 --> 00:42:07,777 Alcoholic? Well -- 871 00:42:07,858 --> 00:42:09,108 well, I'm not an alcoholic. 872 00:42:09,193 --> 00:42:11,653 People who gamble too much are just like people 873 00:42:11,737 --> 00:42:15,117 who drink too much or play games too much 874 00:42:15,199 --> 00:42:18,409 or work too much or do anything too much. 875 00:42:18,494 --> 00:42:21,834 They're all compulsive behaviors. 876 00:42:21,914 --> 00:42:23,124 Oh, now, wait a minute here. 877 00:42:23,207 --> 00:42:25,127 I mean, you think because I spent two nights 878 00:42:25,209 --> 00:42:27,629 at a gambling table I'm a compulsive gambler? 879 00:42:27,711 --> 00:42:29,301 No. 880 00:42:29,380 --> 00:42:32,300 But you could be headed in that direction. 881 00:42:32,383 --> 00:42:37,433 Lowell, when compulsive people get hooked on something, 882 00:42:37,513 --> 00:42:40,473 it's their way of escaping pressure. 883 00:42:40,557 --> 00:42:43,807 You've been under pressure all your life to be number one. 884 00:42:43,894 --> 00:42:47,944 So you escape into your games. 885 00:42:48,023 --> 00:42:49,983 Everyone expects so much of me. 886 00:42:52,361 --> 00:42:55,991 I want to change... 887 00:42:56,073 --> 00:42:59,203 But I'm afraid. I-I don't know if I can. 888 00:42:59,285 --> 00:43:02,445 Look, you don't have to do it alone. 889 00:43:02,538 --> 00:43:03,618 There are organizations 890 00:43:03,706 --> 00:43:05,326 where people with the same problem 891 00:43:05,416 --> 00:43:09,336 get together and help each other. 892 00:43:09,420 --> 00:43:12,300 And it works. 893 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 I know. 894 00:43:17,928 --> 00:43:19,678 I don't know. I-I... 895 00:43:19,763 --> 00:43:21,973 I'm gonna have to think about this. 896 00:43:22,057 --> 00:43:24,057 Well, if you're interested, 897 00:43:24,143 --> 00:43:27,193 drop by my office tomorrow morning. 898 00:43:27,271 --> 00:43:29,611 I'll have some names of places you can call for help. 899 00:43:33,235 --> 00:43:37,195 Thank you, captain. Y-You're very kind. 900 00:43:37,281 --> 00:43:39,121 Someone was kind to me once. 901 00:43:52,254 --> 00:43:53,674 All right, Mary. Let's talk about it. 902 00:43:53,756 --> 00:43:55,716 You already got what you want. Tanny's gone. 903 00:43:57,343 --> 00:43:59,263 He may be gone, 904 00:43:59,345 --> 00:44:02,845 but apparently he's still number one in your life. 905 00:44:02,931 --> 00:44:04,731 What are you talking about? 906 00:44:04,808 --> 00:44:06,808 [ Sighs ] Oh, Leo. 907 00:44:06,894 --> 00:44:09,104 After 20 years, I'm just tired 908 00:44:09,188 --> 00:44:11,688 of playing second fiddle to an orangutan. 909 00:44:11,774 --> 00:44:14,034 "Second fiddle"? 910 00:44:14,109 --> 00:44:15,859 I can't believe that you'd think like that. 911 00:44:15,944 --> 00:44:19,244 I always thought of us as a family. 912 00:44:19,323 --> 00:44:20,623 Well, this part of the family didn't get 913 00:44:20,699 --> 00:44:23,449 very much attention. 914 00:44:23,535 --> 00:44:26,455 Well, why didn't you say something about this years ago? 915 00:44:26,538 --> 00:44:28,918 Because I knew what the act meant to you. 916 00:44:28,999 --> 00:44:31,879 And besides, what was I gonna say? 917 00:44:31,960 --> 00:44:36,590 "Excuse me, Leo. I'm jealous of your monkey"? 918 00:44:36,673 --> 00:44:38,053 Of course, tanny meant a lot to me. 919 00:44:38,133 --> 00:44:40,763 But he never meant more to me than you do. 920 00:44:40,844 --> 00:44:42,894 But you never said that. 921 00:44:42,971 --> 00:44:45,721 Well...i always thought you knew. 922 00:44:45,808 --> 00:44:47,178 [ Sighs ] 923 00:44:49,686 --> 00:44:51,476 Now, listen closely, Mary. 924 00:44:51,563 --> 00:44:54,073 I don't want you to miss a word. 925 00:44:54,149 --> 00:44:56,029 I love you. 926 00:44:56,110 --> 00:44:57,650 You're the most important thing in my life. 927 00:44:57,736 --> 00:45:00,106 You always have been. 928 00:45:00,197 --> 00:45:01,947 And I'm not gonna let a day go by 929 00:45:02,032 --> 00:45:03,332 that you don't know it. 930 00:45:11,834 --> 00:45:17,464 [ Melodic tune plays ] 931 00:45:29,768 --> 00:45:31,768 Lowell: You were right, Brenda. 932 00:45:37,609 --> 00:45:41,199 For somebody who's supposed to be so intelligent, I... 933 00:45:41,280 --> 00:45:44,490 I've been acting awfully stupid. 934 00:45:44,575 --> 00:45:47,195 I-I'd like to try and put my life back together again. 935 00:45:47,286 --> 00:45:49,616 And when I do... 936 00:45:49,705 --> 00:45:52,995 I want you to be a part of it. 937 00:45:53,083 --> 00:45:54,133 [ Sighs ] 938 00:45:55,586 --> 00:45:56,336 Eight. 939 00:45:59,089 --> 00:46:01,009 Eight? 940 00:46:01,091 --> 00:46:03,681 Letters in "I'd love to." 941 00:46:03,760 --> 00:46:05,390 [ Chuckles ] 942 00:46:05,471 --> 00:46:07,351 Of course, that's not counting the apostrophe. 943 00:46:07,431 --> 00:46:09,181 What's the rule on that? 944 00:46:09,266 --> 00:46:10,726 [ Chuckles ] 945 00:46:24,531 --> 00:46:26,371 Oh, Vicki. 946 00:46:26,450 --> 00:46:28,200 And if you do decide to go into psychology, 947 00:46:28,285 --> 00:46:29,865 please let me know. 948 00:46:29,953 --> 00:46:32,003 I'd be happy to recommend some schools. 949 00:46:32,080 --> 00:46:33,830 Oh, thank you, Dr. Davis. 950 00:46:33,916 --> 00:46:35,626 I'll be listening to your radio show. 951 00:46:37,503 --> 00:46:40,343 Oh, Adam. 952 00:46:40,422 --> 00:46:42,382 How am I ever going to thank you? 953 00:46:42,466 --> 00:46:43,926 Watch my lips. 954 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 Gopher said every time they stop at puerto vallarta, 955 00:46:49,306 --> 00:46:51,266 he's gonna look in on tanny. 956 00:46:51,350 --> 00:46:54,560 Well, I don't think that will be necessary. 957 00:46:54,645 --> 00:46:56,395 Hmm? 958 00:47:01,818 --> 00:47:03,198 Partner! 959 00:47:13,789 --> 00:47:15,079 I called the zoo early this morning 960 00:47:15,165 --> 00:47:15,915 and had him flown in. 961 00:47:15,999 --> 00:47:17,749 Yeah, but I-I thought you said -- 962 00:47:17,834 --> 00:47:20,094 well, it's one thing to break up an act. 963 00:47:20,170 --> 00:47:22,420 It's something else to break up a family. 964 00:47:22,506 --> 00:47:24,756 You want to know the truth? I missed him, too. 965 00:47:26,134 --> 00:47:27,594 Sweetheart, 966 00:47:27,678 --> 00:47:30,258 you've just secured your position as number one. 967 00:47:31,848 --> 00:47:33,098 [ Laughs ] 968 00:47:34,560 --> 00:47:36,140 [ Grunts ] 969 00:47:36,228 --> 00:47:37,808 I heard you were back in town. 970 00:47:37,896 --> 00:47:39,396 Oh, he hated the zoo. 971 00:47:39,481 --> 00:47:41,781 All the good tire swings were taken. 972 00:47:41,858 --> 00:47:44,488 Hey, tanny, think fast. 973 00:47:44,570 --> 00:47:45,650 Bang! 974 00:47:47,698 --> 00:47:50,738 [ Laughter ] 975 00:47:50,826 --> 00:47:53,196 [ Grunts, chatters ] 976 00:48:04,673 --> 00:48:07,513 ♪ ♪ 977 00:48:07,563 --> 00:48:12,113 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.