All language subtitles for The Love Boat s09e03 Brickers Boy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,207 ♪♪ 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,350 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,057 --> 00:00:19,977 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:20,061 --> 00:00:21,561 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,232 --> 00:00:28,112 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,194 --> 00:00:31,784 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,905 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,664 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,206 --> 00:00:44,456 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,544 --> 00:00:47,964 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,047 --> 00:00:52,337 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:52,427 --> 00:00:55,967 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,055 --> 00:01:00,685 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,769 --> 00:01:08,319 ♪ set a course for adventure, your mind on a new romance ♪ 15 00:01:08,401 --> 00:01:12,611 ♪ and love, love ♪ 16 00:01:12,697 --> 00:01:16,827 ♪ love won't hurt anymore ♪ 17 00:01:16,910 --> 00:01:20,710 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:20,789 --> 00:01:24,829 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:24,918 --> 00:01:28,378 ♪ the love boat ♪ 20 00:01:28,463 --> 00:01:33,383 ♪ soon will be making another run ♪ 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,348 ♪ welcome aboard ♪ 22 00:01:35,428 --> 00:01:41,478 ♪ it's love ♪ 23 00:01:41,559 --> 00:01:44,479 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,819 We'd like to welcome you to our special cruise 25 00:01:54,906 --> 00:01:56,526 to cabo San Lucas 26 00:01:56,616 --> 00:01:59,076 to celebrate the 200th voyage of the pacific Princess. 27 00:02:03,289 --> 00:02:04,539 Excuse me. 28 00:02:03,289 --> 00:02:04,539 I know...Yes? 29 00:02:04,624 --> 00:02:05,544 Are you the captain? 30 00:02:05,625 --> 00:02:06,875 Yes, I'm captain stubing. 31 00:02:06,960 --> 00:02:09,090 I'm Karen Cooper. This is my husband, Larry. 32 00:02:09,170 --> 00:02:10,260 It's my pleasure. 33 00:02:10,338 --> 00:02:11,918 Thank you. Uh, which way is -- 34 00:02:12,006 --> 00:02:14,086 Mr. and Mrs. Cooper, I'd like to have you meet Peter duchin. 35 00:02:14,175 --> 00:02:15,385 He and his orchestra will be 36 00:02:15,468 --> 00:02:17,548 entertaining at our special 200th cruise party 37 00:02:17,637 --> 00:02:18,887 our final night. 38 00:02:17,637 --> 00:02:18,887 Oh. 39 00:02:18,972 --> 00:02:20,392 Yes, I love playing these cruises. 40 00:02:20,473 --> 00:02:21,893 It's just like a paid vacation. 41 00:02:21,975 --> 00:02:25,345 Peter duchin, eddy's boy? 42 00:02:25,436 --> 00:02:27,686 Oh, he was terrific in "the eddy duchin story," 43 00:02:27,772 --> 00:02:29,402 one of my favorite movies. 44 00:02:29,482 --> 00:02:32,242 Actually, Tyrone power was in the movie. 45 00:02:32,318 --> 00:02:33,568 Oh. 46 00:02:32,318 --> 00:02:33,568 Really? 47 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Everybody called him eddy. 48 00:02:35,530 --> 00:02:37,570 Why don't we let this nice, young man go find his piano? 49 00:02:37,657 --> 00:02:39,117 We'll go find our cabin. 50 00:02:39,200 --> 00:02:40,370 Very nice meeting you. Thank you. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,831 I'll see you later, captain. 52 00:02:40,451 --> 00:02:41,831 Bye-bye. 53 00:02:41,911 --> 00:02:45,081 Well, enjoy the cruise. 54 00:02:41,911 --> 00:02:45,081 Captain, which way is aloha 302? 55 00:02:45,164 --> 00:02:47,254 Ah, through those doors to the left and down one deck. 56 00:02:47,333 --> 00:02:48,753 Thank you. 57 00:02:48,835 --> 00:02:50,625 Yeah, we -- we reserved that cabin special. 58 00:02:50,712 --> 00:02:53,512 It -- it was recommended by a guy I met... 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,130 In the supermarket line. 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,130 Right. 61 00:02:55,216 --> 00:02:57,256 How about we stop yapping and get to that cabin? 62 00:02:57,343 --> 00:03:00,103 It's a second honeymoon. She can't wait to get me alone. 63 00:03:00,179 --> 00:03:01,469 Wow. 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,726 I'm George Hammond, and this is my wife, Mary. 65 00:03:03,808 --> 00:03:05,228 Well, welcome to our 200th cruise. 66 00:03:05,310 --> 00:03:06,440 Thank you. 67 00:03:06,519 --> 00:03:08,439 "Have tractor. Will travel." 68 00:03:08,521 --> 00:03:10,901 George is a tractor salesman, 69 00:03:10,982 --> 00:03:12,442 best in his district. 70 00:03:12,525 --> 00:03:15,275 They call him the Lee iacocca of the corn belt. 71 00:03:15,361 --> 00:03:17,411 Excuse me, Judy, Andy warhol is here. 72 00:03:17,488 --> 00:03:18,618 [ Gasps ] Andy warhol? 73 00:03:18,698 --> 00:03:19,948 Well, you know, the artist. 74 00:03:20,033 --> 00:03:21,993 He's gonna be on this cruise? 75 00:03:20,033 --> 00:03:21,993 Yes. 76 00:03:22,076 --> 00:03:23,946 He's gonna help us celebrate our 200th voyage. 77 00:03:24,037 --> 00:03:25,577 He's gonna pick some lucky passenger 78 00:03:25,663 --> 00:03:26,833 and paint her portrait. 79 00:03:26,915 --> 00:03:28,745 Hmm. 80 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 [ Gasping, indistinct conversations ] 81 00:03:32,337 --> 00:03:33,377 Hey. 82 00:03:35,381 --> 00:03:36,931 Come on, George. 83 00:03:42,889 --> 00:03:44,309 Hello. I'm... 84 00:03:42,889 --> 00:03:44,309 Andy warhol. 85 00:03:44,390 --> 00:03:46,480 And this is... 86 00:03:44,390 --> 00:03:46,480 Ramon, your executive assistant. 87 00:03:46,559 --> 00:03:47,769 I've read all about you. 88 00:03:47,852 --> 00:03:50,312 Welcome to our 200th cruise, Mr. Warhol. 89 00:03:50,396 --> 00:03:52,516 Uh, you and your party are on the promenade deck. 90 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 I'll show you the way. 91 00:03:54,400 --> 00:03:55,990 I was wondering, how does an artist 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,819 know when a painting is truly successful? 93 00:03:57,904 --> 00:04:00,284 When the check's cleared. 94 00:04:00,365 --> 00:04:01,365 Excuse me, doc, can I see you a minute? 95 00:04:01,449 --> 00:04:02,829 Thank you. Excuse us. Just a moment. 96 00:04:02,909 --> 00:04:04,159 Pardon us. Excuse me. 97 00:04:02,909 --> 00:04:04,159 What? 98 00:04:04,243 --> 00:04:06,333 Doc, doc. 99 00:04:04,243 --> 00:04:06,333 Huh? 100 00:04:06,412 --> 00:04:08,332 You gotta help me, or I'm gonna lose my job. 101 00:04:08,414 --> 00:04:09,674 What? 102 00:04:09,749 --> 00:04:10,919 Do you remember, last month, 103 00:04:11,000 --> 00:04:13,380 I threw that surprise birthday party for Isaac in my office? 104 00:04:13,461 --> 00:04:15,001 Sure, I do. 105 00:04:15,088 --> 00:04:16,338 Now, can you keep your job? 106 00:04:16,422 --> 00:04:19,012 I spilled some champagne on some files, 107 00:04:19,092 --> 00:04:22,182 and after I dried everything off and I put everything away, 108 00:04:22,262 --> 00:04:25,182 I couldn't find a receipt for a ton of butter. 109 00:04:25,264 --> 00:04:27,524 You're gonna lose your job over one piece of paper? 110 00:04:27,600 --> 00:04:30,190 Doc, Lionel Douglas is coming on the ship today 111 00:04:30,269 --> 00:04:31,729 to do his yearly audit of my books. 112 00:04:31,813 --> 00:04:33,483 The man loves to torture me. 113 00:04:33,564 --> 00:04:35,734 He says it helps him relax to watch me hyperventilate. 114 00:04:35,817 --> 00:04:38,147 Gopher, every year he comes to audit your books. 115 00:04:38,236 --> 00:04:39,316 Every year you go crazy. 116 00:04:39,404 --> 00:04:41,454 Every year you pass the audit. 117 00:04:41,531 --> 00:04:44,031 When Lionel Douglas finds out that I cannot account 118 00:04:44,117 --> 00:04:47,827 for a ton of butter, I'll be grooming chihuahuas in Moscow. 119 00:04:51,332 --> 00:04:55,712 Aloha 302, bingo. 120 00:04:51,332 --> 00:04:55,712 [ Whistles ] 121 00:04:55,795 --> 00:04:57,545 How much did this cost you? 122 00:04:59,173 --> 00:05:02,763 Everything I saved while you were in jail. 123 00:05:02,844 --> 00:05:05,514 Well, what if the stamp isn't here? 124 00:05:05,596 --> 00:05:06,716 Don't say that. 125 00:05:06,806 --> 00:05:08,176 It's here. 126 00:05:08,266 --> 00:05:10,016 Let's get started. 127 00:05:12,770 --> 00:05:16,520 Yesterday I'm in prison. 128 00:05:16,607 --> 00:05:18,737 Today I'm with you. 129 00:05:18,818 --> 00:05:21,698 Couldn't we get something else started first? 130 00:05:21,779 --> 00:05:23,029 Oh, honey. 131 00:05:23,114 --> 00:05:25,744 You've been away for five years. 132 00:05:25,825 --> 00:05:27,945 Let's find the stamp, and then -- 133 00:05:28,036 --> 00:05:31,576 then we can get to know each other again, all right? 134 00:05:33,332 --> 00:05:34,922 Okay. 135 00:05:37,170 --> 00:05:40,090 Jimmy was a little nuts, you know? 136 00:05:40,173 --> 00:05:43,893 He could have hidden that stamp anywhere. 137 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 Let's find this thing. 138 00:05:49,974 --> 00:05:51,314 Hand me a screwdriver, honey. 139 00:06:07,992 --> 00:06:11,912 If I'd had you boys in prison, I'd been home a lot sooner. 140 00:06:13,539 --> 00:06:15,039 Larry. 141 00:06:22,340 --> 00:06:24,630 I think I feel something here. 142 00:06:24,717 --> 00:06:25,757 [ Knock on door ] 143 00:06:25,843 --> 00:06:28,643 Get down, quick. 144 00:06:25,843 --> 00:06:28,643 I can't. 145 00:06:28,721 --> 00:06:31,471 My bracelet's caught. 146 00:06:31,557 --> 00:06:33,807 Hello. I'm Isaac Washington, chief barman, 147 00:06:33,893 --> 00:06:35,523 and this is a gift of the -- 148 00:06:38,606 --> 00:06:42,146 um, is there anything I can help you with? 149 00:06:42,235 --> 00:06:46,985 A piece of dust way back there, hard to grip. 150 00:06:47,073 --> 00:06:48,493 I think I could get it. 151 00:06:48,574 --> 00:06:51,204 See, I'm allergic. 152 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 I see. 153 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 It's no problem, though. 154 00:06:53,079 --> 00:06:54,369 I brought my tools with me. 155 00:06:57,250 --> 00:07:00,040 Why? 156 00:06:57,250 --> 00:07:00,040 So he can fix things. 157 00:07:00,128 --> 00:07:02,338 My husband is a fix-it man. 158 00:07:00,128 --> 00:07:02,338 Yeah. 159 00:07:02,421 --> 00:07:04,131 If I can't fix it, it ain't broke. 160 00:07:04,215 --> 00:07:06,005 [ Laughing ] 161 00:07:06,092 --> 00:07:07,682 Oh. 162 00:07:07,760 --> 00:07:09,050 Hey, well, listen, if you get a minute, 163 00:07:09,137 --> 00:07:11,217 my blender button is stuck on puree. 164 00:07:11,305 --> 00:07:12,515 Yeah. 165 00:07:11,305 --> 00:07:12,515 If, at some time, you know... 166 00:07:12,598 --> 00:07:15,138 Oh, yeah, piece of cake, piece of cake. 167 00:07:15,226 --> 00:07:17,476 Whew! That was close. 168 00:07:17,562 --> 00:07:20,062 Why didn't you lock the door? 169 00:07:20,148 --> 00:07:23,478 I got outta the habit. 170 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 In the slammer, they lock the door for you. 171 00:07:25,611 --> 00:07:28,161 Larry, help! 172 00:07:28,239 --> 00:07:29,199 Oh, yeah. 173 00:07:36,956 --> 00:07:39,496 [ Excited chatter ] 174 00:07:39,584 --> 00:07:42,094 ♪♪ 175 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 Stack this stuff anywhere. I won't need it again. 176 00:08:00,813 --> 00:08:02,733 [ Clears throat ] 177 00:08:02,815 --> 00:08:04,815 Ah, Mr. Douglas, sir. 178 00:08:04,901 --> 00:08:06,191 Oh, I was so worried about you. 179 00:08:06,277 --> 00:08:07,397 I thought you'd missed the ship. 180 00:08:07,486 --> 00:08:10,566 Let's not start the day with a lie. 181 00:08:10,656 --> 00:08:13,906 I'll need an hour to unpack, and then we'll begin. 182 00:08:13,993 --> 00:08:15,123 Sir, what say we postpone the audit? 183 00:08:15,203 --> 00:08:17,463 What say we don't? 184 00:08:17,538 --> 00:08:19,458 But, sir, you know, with all the festivities onboard 185 00:08:19,540 --> 00:08:20,790 this trip, I'd had to have you miss all the fun. 186 00:08:20,875 --> 00:08:22,535 Don't be silly. 187 00:08:22,627 --> 00:08:25,587 Seeing you squirm is all the fun that I need. 188 00:08:27,298 --> 00:08:30,548 ♪♪ 189 00:08:33,012 --> 00:08:35,562 [ Indistinct conversations ] 190 00:08:35,640 --> 00:08:38,600 Oh, wait...Here. 191 00:08:38,684 --> 00:08:41,274 Excuse me, you are such a lovely vision. 192 00:08:41,354 --> 00:08:44,154 Would you mind if Andy photographed you? 193 00:08:45,524 --> 00:08:47,824 Oh, thank you so much. 194 00:08:47,902 --> 00:08:52,492 Judy, since when has Andy warhol become the ship's photographer? 195 00:08:52,573 --> 00:08:54,583 Well, he's going around the ship taking pictures, 196 00:08:54,659 --> 00:08:57,039 and then he's going to choose one for the portrait. 197 00:08:57,119 --> 00:08:59,459 Hmm. Interesting. 198 00:08:59,538 --> 00:09:01,248 Excuse me. 199 00:09:06,879 --> 00:09:10,629 Excuse me, Andy, allow me to introduce myself. 200 00:09:10,716 --> 00:09:12,926 If you don't mind, please. 201 00:09:13,010 --> 00:09:14,680 Certainly. 202 00:09:14,762 --> 00:09:17,812 My name is Isaac Washington, and I'm the chief barman here, 203 00:09:17,890 --> 00:09:22,350 and I was voted most photogenic by my high school yearbook. 204 00:09:22,436 --> 00:09:23,516 Hi. 205 00:09:23,604 --> 00:09:25,274 Well, if Andy does a yearbook, 206 00:09:25,356 --> 00:09:26,606 I'm sure he'll call you. 207 00:09:28,067 --> 00:09:29,687 [ Camera shutter clicks ] 208 00:09:35,574 --> 00:09:38,204 Well, doc told me you got nuts whenever the auditor 209 00:09:38,286 --> 00:09:40,036 came onboard, but I didn't know it was going to be this bad. 210 00:09:40,121 --> 00:09:41,661 Hey, ace. 211 00:09:40,121 --> 00:09:41,661 Hmm? 212 00:09:41,747 --> 00:09:43,577 This guy is rough, all right? 213 00:09:43,666 --> 00:09:45,496 I'm convinced one of his ancestors was the accountant 214 00:09:45,584 --> 00:09:46,674 for the Spanish inquisition. 215 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 Here. 216 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 All righty. 217 00:09:49,755 --> 00:09:50,835 Well... 218 00:09:54,468 --> 00:09:56,178 You find anything yet? 219 00:09:56,262 --> 00:09:58,352 Yeah. Yeah, I found something. 220 00:09:58,431 --> 00:09:59,351 I found that I'm being paid 221 00:09:59,432 --> 00:10:01,812 half of what the previous photographer got. 222 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 What are you talking about? 223 00:10:02,935 --> 00:10:04,345 I'm talking about that I also 224 00:10:04,437 --> 00:10:08,187 have the honor of being the lowest-paid crew member. 225 00:10:08,274 --> 00:10:10,364 Hey, wait a minute, you're not supposed to be looking at this. 226 00:10:10,443 --> 00:10:12,243 I know, but -- 227 00:10:10,443 --> 00:10:12,243 this is purser stuff. 228 00:10:12,320 --> 00:10:15,030 I know, but -- 229 00:10:12,320 --> 00:10:15,030 do I look at photographer stuff? 230 00:10:15,114 --> 00:10:16,494 Well, no. 231 00:10:20,244 --> 00:10:22,004 Mr. Douglas, sir. 232 00:10:24,457 --> 00:10:30,707 I, uh, I trust I'm not too late to rake you over the coals. 233 00:10:30,796 --> 00:10:32,086 Shall we get started? 234 00:10:32,173 --> 00:10:34,593 Well, I better go do some photographer stuff. 235 00:10:34,675 --> 00:10:35,795 Yes, you better. 236 00:10:34,675 --> 00:10:35,795 Yes, all right. 237 00:10:35,885 --> 00:10:37,545 Thank you. 238 00:10:37,636 --> 00:10:39,426 [ Door closes ] 239 00:10:44,310 --> 00:10:49,860 Karen, it's not here...Anywhere. 240 00:10:49,940 --> 00:10:51,900 [ Gasps ] 241 00:10:51,984 --> 00:10:56,954 Where could Jimmy have hidden a tiny, little stamp? 242 00:10:57,031 --> 00:10:59,531 You're sure this is his room? 243 00:10:59,617 --> 00:11:01,407 Aloha deck 302. 244 00:11:01,494 --> 00:11:05,084 I know it's here somewhere, behind a wall, under a rug, 245 00:11:05,164 --> 00:11:06,924 by the pillow. 246 00:11:09,877 --> 00:11:11,207 Here. 247 00:11:11,295 --> 00:11:14,415 [ Both grunting ] 248 00:11:14,507 --> 00:11:16,047 Okay, uh... 249 00:11:16,133 --> 00:11:18,093 Now you're makin' a mess. 250 00:11:18,177 --> 00:11:21,307 [ Spitting ] 251 00:11:23,516 --> 00:11:25,096 [ Mutters ] 252 00:11:25,184 --> 00:11:26,274 What? 253 00:11:25,184 --> 00:11:26,274 Something's in here. 254 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 What is it? 255 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 I got you, got you. 256 00:11:28,521 --> 00:11:29,811 Hey. 257 00:11:29,897 --> 00:11:32,267 What is it? 258 00:11:32,358 --> 00:11:34,858 [ Spitting ] 259 00:11:34,944 --> 00:11:36,704 Oh, my god. 260 00:11:40,908 --> 00:11:45,288 "Inspected by number 19." 261 00:11:45,371 --> 00:11:48,581 Well, if the stamp was in there, 262 00:11:48,666 --> 00:11:50,836 number 19's got it. 263 00:11:50,918 --> 00:11:52,498 How does this keep happening to us? 264 00:11:52,586 --> 00:11:54,166 It's not fair. 265 00:11:54,255 --> 00:11:57,425 We knew it was a long shot. 266 00:11:57,508 --> 00:11:59,388 When are we ever gonna get a break? 267 00:12:01,721 --> 00:12:03,391 Honey... 268 00:12:05,057 --> 00:12:06,677 I'll take care of you. 269 00:12:06,767 --> 00:12:07,597 Oh. 270 00:12:07,685 --> 00:12:10,345 It may not be as good as it used to be. 271 00:12:10,438 --> 00:12:12,478 I promise I'll take care of you. 272 00:12:21,240 --> 00:12:24,290 Mrs. Hammond, is that you? 273 00:12:24,368 --> 00:12:27,158 Is something wrong? 274 00:12:27,246 --> 00:12:28,406 Want to talk about it? 275 00:12:30,249 --> 00:12:32,589 But I just can't. 276 00:12:32,668 --> 00:12:34,378 Mrs. Hammond, you look so sad. 277 00:12:34,462 --> 00:12:35,672 If you don't talk to someone, 278 00:12:35,754 --> 00:12:37,764 you're going to ruin your whole cruise. 279 00:12:44,889 --> 00:12:48,479 You don't know anybody in Colby, Kansas, do you? 280 00:12:48,559 --> 00:12:51,809 You never planned a visit to Colby? 281 00:12:51,896 --> 00:12:53,896 Or the surrounding communities of hoxie, 282 00:12:53,981 --> 00:12:55,861 selden, Sharon Springs? 283 00:12:55,941 --> 00:12:57,531 Mrs. Hammond, I promise. 284 00:12:57,610 --> 00:12:59,200 The ship never goes to Kansas, ever. 285 00:12:59,278 --> 00:13:00,738 And you won't breathe a word of this 286 00:13:00,821 --> 00:13:04,661 to anybody, especially my husband? 287 00:13:04,742 --> 00:13:06,542 Oh, I've just got to talk to somebody. 288 00:13:06,619 --> 00:13:08,869 Of course you do. 289 00:13:10,289 --> 00:13:12,169 I used to live in New York City. 290 00:13:14,293 --> 00:13:16,503 Well, we all make mistakes. 291 00:13:19,924 --> 00:13:22,224 See, years ago I got it into my head 292 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 that I could be an actress, 293 00:13:23,844 --> 00:13:25,604 and I took off for New York, 294 00:13:25,679 --> 00:13:28,099 and I was going to be somebody. 295 00:13:28,182 --> 00:13:29,932 And I got lucky. 296 00:13:30,017 --> 00:13:32,687 Andy warhol discovered me. 297 00:13:32,770 --> 00:13:34,440 It was like a dream come true. 298 00:13:34,522 --> 00:13:37,072 I changed my name to Marina del Rey. 299 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 Everywhere I went, I was the center of attention. 300 00:13:40,152 --> 00:13:41,902 Of course, my green hair might've helped. 301 00:13:41,987 --> 00:13:43,237 Green hair. 302 00:13:43,322 --> 00:13:46,992 I even appeared in one of Andy's movies -- 303 00:13:47,076 --> 00:13:49,536 "white giraffe." Did you see it? 304 00:13:49,620 --> 00:13:51,120 No. 305 00:13:51,205 --> 00:13:52,745 I saw "white Christmas." 306 00:13:52,831 --> 00:13:57,091 No, bing wouldn't have been in this one. 307 00:13:57,169 --> 00:13:59,709 It was about a bunch of people who watch TV. 308 00:13:59,797 --> 00:14:01,087 And? 309 00:13:59,797 --> 00:14:01,087 That was it. 310 00:14:01,173 --> 00:14:03,433 They watched TV. 311 00:14:03,509 --> 00:14:04,759 And then on top of the TV set, 312 00:14:04,843 --> 00:14:07,603 there was a statue of a white giraffe. 313 00:14:07,680 --> 00:14:10,930 You became a star by watching TV? 314 00:14:11,016 --> 00:14:13,636 No, I wasn't the star. 315 00:14:13,727 --> 00:14:15,397 In fact, I didn't come on until the end, 316 00:14:15,479 --> 00:14:16,729 right after "the price is right." 317 00:14:16,814 --> 00:14:18,114 Oh. 318 00:14:18,190 --> 00:14:21,240 Well, my days with Andy were fun while they lasted. 319 00:14:21,318 --> 00:14:24,658 Then, when it stopped being fun, 320 00:14:24,738 --> 00:14:27,988 I just went home to Colby and married George. 321 00:14:28,075 --> 00:14:30,945 And you never told him that you'd been in the picture? 322 00:14:31,036 --> 00:14:33,616 Oh, no. He's a really dear, sweet man, 323 00:14:33,706 --> 00:14:35,286 but he's very conservative. 324 00:14:35,374 --> 00:14:37,134 You know that he threw away his album 325 00:14:37,209 --> 00:14:38,959 of "the sound of music" when Julie Andrews 326 00:14:39,044 --> 00:14:41,634 took off her blouse in that move, "s.O.B."? 327 00:14:41,714 --> 00:14:44,634 He'd never, ever understand my days in New York. 328 00:14:44,717 --> 00:14:47,427 Oh, that's why you've been so upset. 329 00:14:47,511 --> 00:14:49,471 Yes. George is up for president 330 00:14:49,555 --> 00:14:50,965 of our local rotary. 331 00:14:51,056 --> 00:14:53,556 You might say it was his life-long dream. 332 00:14:53,642 --> 00:14:55,442 If word got back to Colby about my past, 333 00:14:55,519 --> 00:14:57,439 he'd just be a laughingstock. 334 00:14:57,521 --> 00:15:00,981 I don't know what I'd do if Andy recognized me. 335 00:15:01,066 --> 00:15:02,686 Oh, would you look this way? 336 00:15:03,402 --> 00:15:06,532 [ Shutter clicks ] 337 00:15:06,614 --> 00:15:08,244 Thank you. 338 00:15:15,414 --> 00:15:17,374 He didn't recognize me. 339 00:15:17,458 --> 00:15:20,168 See? You had nothing to worry about. 340 00:15:20,252 --> 00:15:22,672 He didn't recognize me. 341 00:15:22,755 --> 00:15:24,715 That's the man who dyed my hair green. 342 00:15:24,798 --> 00:15:27,298 He dressed me in food labels. 343 00:15:27,384 --> 00:15:30,684 He didn't recognize me. 344 00:15:30,763 --> 00:15:33,933 Well, maybe you've changed a little bit since then. 345 00:15:35,434 --> 00:15:37,484 Maybe I've changed too much. 346 00:15:48,697 --> 00:15:51,617 ♪♪ 347 00:15:53,994 --> 00:15:56,044 Sorry I'm late. 348 00:15:56,121 --> 00:15:58,081 That's all right, dear. 349 00:16:03,796 --> 00:16:05,376 Ah... 350 00:16:23,315 --> 00:16:25,565 Mary, what have you done to yourself? 351 00:16:25,651 --> 00:16:29,361 Well, you know, I haven't changed my hair in 15 years. 352 00:16:29,446 --> 00:16:32,446 I -- I just thought it was time for a change. 353 00:16:32,533 --> 00:16:34,913 You hate it. 354 00:16:32,533 --> 00:16:34,913 Oh, no, I don't hate it. 355 00:16:34,993 --> 00:16:37,293 It's just that I'm -- I'm not used to it. 356 00:16:37,371 --> 00:16:38,751 That's all. 357 00:16:40,040 --> 00:16:41,710 Is that all you can say? 358 00:16:41,792 --> 00:16:43,882 Of course not. 359 00:16:43,961 --> 00:16:45,091 Well? 360 00:16:47,339 --> 00:16:49,379 I'll bet that dress weighs a ton. 361 00:16:53,554 --> 00:16:55,064 Good. 362 00:16:53,554 --> 00:16:55,064 Keep going. Keep going. 363 00:16:55,139 --> 00:16:57,599 Come on. Come on. Come on. 364 00:16:57,683 --> 00:16:59,563 Hey, wait -- 365 00:16:57,683 --> 00:16:59,563 [ cheering ] 366 00:16:59,643 --> 00:17:02,193 [ Cheering continues ] 367 00:17:05,524 --> 00:17:07,784 All right, everyone. Over here, smile. 368 00:17:07,860 --> 00:17:09,110 Come on, kids. Come on, come on, doctor. Big smile. 369 00:17:09,194 --> 00:17:10,994 That's it, and... 370 00:17:11,071 --> 00:17:13,031 [ Shutter clicks ] 371 00:17:11,071 --> 00:17:13,031 Got it. [ Laughs ] 372 00:17:13,115 --> 00:17:14,825 That's it, just one? 373 00:17:14,908 --> 00:17:16,448 I only need one. 374 00:17:16,535 --> 00:17:18,285 Ha! Wow, what confidence? 375 00:17:18,370 --> 00:17:19,960 I usually have to take a couple for insurance. 376 00:17:20,038 --> 00:17:20,958 Sometimes I use a whole roll. 377 00:17:21,039 --> 00:17:22,669 Mm, I'm sure. 378 00:17:28,047 --> 00:17:29,877 Ah, great. 379 00:17:34,553 --> 00:17:35,393 Mm-hmm. 380 00:17:37,181 --> 00:17:38,141 Oh, good evening Mr. and Mrs. Cooper. 381 00:17:38,223 --> 00:17:39,773 Oh. 382 00:17:38,223 --> 00:17:39,773 Good evening. 383 00:17:39,850 --> 00:17:40,770 How do you like your new cabin? 384 00:17:40,851 --> 00:17:42,141 Oh, it's lovely. 385 00:17:40,851 --> 00:17:42,141 Good. 386 00:17:42,227 --> 00:17:43,807 Every inch of it. 387 00:17:43,896 --> 00:17:45,306 You say new? 388 00:17:43,896 --> 00:17:45,306 Well, yes. 389 00:17:45,397 --> 00:17:47,567 We totally remodeled the aloha deck. 390 00:17:47,649 --> 00:17:50,279 It took us all a while to get used to the new numbers. 391 00:17:50,360 --> 00:17:51,780 New numbers? 392 00:17:50,360 --> 00:17:51,780 Well, sure. 393 00:17:51,862 --> 00:17:53,612 Like, take your cabin for instance. 394 00:17:53,697 --> 00:17:56,777 It's 302 now, but the old 302 was on the starboard side. 395 00:17:56,867 --> 00:17:58,827 Enjoy your dinner. 396 00:17:56,867 --> 00:17:58,827 Oh. 397 00:17:58,911 --> 00:18:04,041 Captain, could we possibly change to that other cabin, 301? 398 00:18:04,124 --> 00:18:06,044 We had our hearts set on -- on the starboard side. 399 00:18:06,126 --> 00:18:07,286 Starboard. 400 00:18:06,126 --> 00:18:07,286 Yes, well, let's see. 401 00:18:07,377 --> 00:18:08,837 Uh, gopher? 402 00:18:07,377 --> 00:18:08,837 Hmm. 403 00:18:08,921 --> 00:18:10,961 Uh, the coopers would like to change cabins. 404 00:18:11,048 --> 00:18:12,758 Could you get them to 301? 405 00:18:12,841 --> 00:18:14,841 Uh, no sir, no. That's Mr. Douglas' cabin. 406 00:18:14,927 --> 00:18:16,507 He's a violent man. I'm sorry. 407 00:18:16,595 --> 00:18:19,385 Out of the question. Sorry. Excuse me. 408 00:18:19,473 --> 00:18:21,353 You'll have to excuse purser Smith. 409 00:18:21,433 --> 00:18:22,813 He's under a lot of pressure. 410 00:18:22,893 --> 00:18:25,313 Numerous v.I.P.S aboard. 411 00:18:25,395 --> 00:18:27,185 Hope he didn't disturb you. 412 00:18:27,272 --> 00:18:29,532 Not at all, right, dear? 413 00:18:29,608 --> 00:18:30,688 No, no -- no sweat. 414 00:18:30,776 --> 00:18:32,856 I'm just happy as a clam to be eating with a knife again. 415 00:18:32,945 --> 00:18:34,605 [ Chuckles ] 416 00:18:40,953 --> 00:18:42,203 You know something, hon? I'm beginning to like 417 00:18:42,287 --> 00:18:44,537 that new look of yours. 418 00:18:44,623 --> 00:18:46,883 Thank you, George. You know, I've been thinking. 419 00:18:46,959 --> 00:18:50,339 We -- we're just stuck in a middle-age, middle-class, 420 00:18:50,420 --> 00:18:52,090 middle-American rut. 421 00:18:52,172 --> 00:18:54,012 What do you mean, stuck? 422 00:18:54,091 --> 00:18:56,891 I'm about to become president of the Colby rotary club, 423 00:18:56,969 --> 00:18:59,429 a job not without its perks. 424 00:18:59,513 --> 00:19:02,563 We'll get to sit right up front at the pancake breakfast. 425 00:19:02,641 --> 00:19:05,391 We never do anything different. 426 00:19:05,477 --> 00:19:06,937 Oh, now, wait a minute. 427 00:19:07,020 --> 00:19:08,400 We're doing something different right now, aren't we? 428 00:19:08,480 --> 00:19:10,070 I mean, we're on this cruise. 429 00:19:10,148 --> 00:19:12,608 That's because you won it at the office, George. 430 00:19:12,693 --> 00:19:14,033 If you hadn't sold the most tractors 431 00:19:14,111 --> 00:19:15,821 of anybody in Colby county, 432 00:19:15,904 --> 00:19:19,074 we'd just have our vacation like we always do, 433 00:19:19,157 --> 00:19:20,947 crappie fishing on lake pfister. 434 00:19:21,034 --> 00:19:23,124 Compliments of the captain. 435 00:19:21,034 --> 00:19:23,124 Oh, thank you. 436 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 Isn't that nice? 437 00:19:25,956 --> 00:19:27,956 You know something, sweetheart? 438 00:19:28,041 --> 00:19:29,711 You're right. We are in a rut. 439 00:19:29,793 --> 00:19:32,303 And starting tonight, we're breaking out. 440 00:19:32,379 --> 00:19:34,759 After dinner, we'll go dancing, then hit the casino 441 00:19:34,840 --> 00:19:36,090 and take in a movie, huh? 442 00:19:36,174 --> 00:19:38,764 And maybe we'll stay up for the midnight buffet. 443 00:19:38,844 --> 00:19:40,554 And then, we'll go back to our cabin 444 00:19:40,637 --> 00:19:44,557 and stay up for the early bird breakfast. 445 00:19:44,641 --> 00:19:47,641 You know what I mean? Huh? 446 00:19:47,728 --> 00:19:49,768 Oh, George. 447 00:19:49,855 --> 00:19:52,605 Here's to George and Mary Hammond. 448 00:19:54,359 --> 00:19:56,109 Rut busters. 449 00:19:59,156 --> 00:20:02,276 Go get your tools, and we'll have a look at 301. 450 00:20:02,367 --> 00:20:05,747 Karen, there's somebody in that cabin. 451 00:20:05,829 --> 00:20:08,289 I saw him standing in line for the 9 o'clock mermaid show. 452 00:20:08,373 --> 00:20:09,963 He'll be gone for an hour. 453 00:20:12,085 --> 00:20:14,835 I know that stamp is in there. Now, go get your tools. 454 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 No, and I'm puttin' my foot down. 455 00:20:17,215 --> 00:20:19,125 You asked me to help you look for the stamp. 456 00:20:19,217 --> 00:20:20,297 We looked. We didn't find it. 457 00:20:20,385 --> 00:20:22,135 Now, let's forget it. 458 00:20:22,221 --> 00:20:23,311 Fine. 459 00:20:24,514 --> 00:20:25,974 I'll do it myself. 460 00:20:30,354 --> 00:20:31,444 Okay. Stand back. 461 00:20:31,521 --> 00:20:33,151 Let a professional do this. 462 00:20:33,231 --> 00:20:35,321 You stood by me all those years I was in prison. 463 00:20:35,400 --> 00:20:36,940 I figure I owe ya. 464 00:20:39,905 --> 00:20:42,315 This is a single-cylinder, cadmium-plated, spring-throw 465 00:20:42,407 --> 00:20:43,577 lock with a half twist. 466 00:20:43,659 --> 00:20:44,829 Can you take it? 467 00:20:43,659 --> 00:20:44,829 Sure, it's open. 468 00:20:52,501 --> 00:20:54,341 Four, five. 469 00:20:54,419 --> 00:20:56,549 Gopher. 470 00:20:54,419 --> 00:20:56,549 Six, seven. 471 00:20:56,630 --> 00:20:59,170 Gopher. 472 00:20:56,630 --> 00:20:59,170 Eight, nine. What? 473 00:20:59,257 --> 00:21:01,677 Gopher, I, uh, 474 00:21:01,760 --> 00:21:04,810 I -- I would like to know why I'm being paid 475 00:21:04,888 --> 00:21:06,348 less than the last photographer 476 00:21:06,431 --> 00:21:08,021 and everybody else in the crew. 477 00:21:08,100 --> 00:21:10,020 Hmm? 478 00:21:08,100 --> 00:21:10,020 Because you are new to the ship, 479 00:21:10,102 --> 00:21:11,812 because you are new to photography 480 00:21:11,895 --> 00:21:13,685 and because there is a company policy here 481 00:21:13,772 --> 00:21:17,322 that we start new employees at lower salaries. 482 00:21:17,401 --> 00:21:18,531 Now, if you don't mind, 483 00:21:18,610 --> 00:21:21,360 I am fighting for my life here, all right? 484 00:21:21,446 --> 00:21:24,366 Thirty -- thirty... 485 00:21:29,121 --> 00:21:32,001 One...two... 486 00:21:32,082 --> 00:21:33,172 Hi, ace. 487 00:21:33,250 --> 00:21:34,880 Hi. 488 00:21:34,960 --> 00:21:36,090 Why the long face? 489 00:21:36,169 --> 00:21:37,419 It's a family trait. 490 00:21:37,504 --> 00:21:39,384 No, I didn't mean... 491 00:21:39,464 --> 00:21:41,884 Oh, uh, you mean my expression. 492 00:21:41,967 --> 00:21:43,887 Well, I just found out that I'm being paid 493 00:21:43,969 --> 00:21:46,679 less than the last photographer. 494 00:21:43,969 --> 00:21:46,679 You are? 495 00:21:46,763 --> 00:21:47,933 Mm-hmm. You see, it's -- 496 00:21:48,015 --> 00:21:50,095 it's company policy to hire new employees 497 00:21:50,183 --> 00:21:53,023 at a lower salary. 498 00:21:50,183 --> 00:21:53,023 That's strange. 499 00:21:53,103 --> 00:21:56,273 When I was hired, I got paid the same salary as Julie. 500 00:21:58,775 --> 00:22:00,435 All right. All right. That's it. 501 00:22:00,527 --> 00:22:02,777 No more Mr. Rich nice guy. 502 00:22:04,990 --> 00:22:07,780 [ Clattering ] 503 00:22:10,203 --> 00:22:13,043 [ Clattering continues ] 504 00:22:13,123 --> 00:22:15,043 Who's in there? 505 00:22:15,125 --> 00:22:18,375 Open up. 506 00:22:18,462 --> 00:22:20,632 Yes? 507 00:22:18,462 --> 00:22:20,632 Who are you, 508 00:22:20,714 --> 00:22:22,554 and what are you doing in my cabin? 509 00:22:22,632 --> 00:22:24,092 Cleaning lady, night shift. 510 00:22:24,176 --> 00:22:25,756 My, you're a messy fellow. 511 00:22:25,844 --> 00:22:27,144 This'll take an hour to get done. 512 00:22:30,849 --> 00:22:33,559 Why are you wearing a towel over your head? 513 00:22:33,643 --> 00:22:35,103 Steam cleaning. 514 00:22:35,187 --> 00:22:36,937 Oh, hotter than heck in here. 515 00:22:37,022 --> 00:22:39,822 What I can do for ya? 516 00:22:37,022 --> 00:22:39,822 I left my pipe. 517 00:22:39,900 --> 00:22:41,780 You left your pipe. 518 00:22:39,900 --> 00:22:41,780 Yeah. 519 00:22:41,860 --> 00:22:43,860 Let me go in... 520 00:22:55,290 --> 00:22:56,630 24 black. 521 00:22:56,708 --> 00:22:58,788 [ Both laughing ] 522 00:22:56,708 --> 00:22:58,788 Yippee! 523 00:22:58,877 --> 00:23:01,297 This is fun, isn't this, sweetheart? Huh? 524 00:23:01,379 --> 00:23:03,839 Oh, you know, it might be more fun if we bet some money. 525 00:23:03,924 --> 00:23:05,434 We could... 526 00:23:03,924 --> 00:23:05,434 Oh, look at the time. 527 00:23:05,509 --> 00:23:07,139 You know, if we don't hurry, we're gonna be 528 00:23:07,219 --> 00:23:09,139 late for the movie. 529 00:23:07,219 --> 00:23:09,139 Okay. Uh, what's playing? 530 00:23:09,221 --> 00:23:12,601 Oh, some nature flick called "white giraffe." 531 00:23:12,682 --> 00:23:15,392 Uh, they say the guy who made it is on this cruise. 532 00:23:16,770 --> 00:23:18,190 On second thought, George, I'm tired. 533 00:23:18,271 --> 00:23:19,611 Let's go to bed. 534 00:23:19,689 --> 00:23:21,149 What about rut busting, 535 00:23:21,233 --> 00:23:24,823 kicking up our heels, being wild and crazy guys? 536 00:23:24,903 --> 00:23:27,573 We can go back to the cabin, take a nap for 2 hours. 537 00:23:27,656 --> 00:23:29,486 And then, we can be wild and crazy guys. 538 00:23:29,574 --> 00:23:30,994 Oh, come on, honey. 539 00:23:31,076 --> 00:23:33,496 It's only 10 o'clock. Let's go to the movie. 540 00:23:34,704 --> 00:23:35,794 19 red. 541 00:23:35,872 --> 00:23:38,042 [ Cheering ] 542 00:23:43,213 --> 00:23:44,843 Come on, George. We're gonna miss the movie. 543 00:23:44,923 --> 00:23:47,683 Oh, I love nature films. 544 00:23:47,759 --> 00:23:49,849 You remember "born free," that Elsa the lion? 545 00:23:49,928 --> 00:23:52,558 What an actress. 546 00:23:52,639 --> 00:23:54,349 Gopher. 547 00:23:52,639 --> 00:23:54,349 What? 548 00:23:54,432 --> 00:23:56,812 Something strange has happened. 549 00:23:54,432 --> 00:23:56,812 What? 550 00:23:56,893 --> 00:23:58,813 Well, someone took one of the cabins apart, 551 00:23:58,895 --> 00:24:00,105 the lamps, the rug, everything. 552 00:24:00,188 --> 00:24:01,938 You're kidding. 553 00:24:00,188 --> 00:24:01,938 Oh, that's great. 554 00:24:02,023 --> 00:24:04,033 That is all I need. 555 00:24:04,109 --> 00:24:06,239 I got a guy who is trying to ruin my life 556 00:24:06,319 --> 00:24:07,399 over a butter receipt. 557 00:24:07,487 --> 00:24:08,817 I got a ship full of big shots 558 00:24:08,905 --> 00:24:10,025 that want me to cater to every one of their whims, 559 00:24:10,115 --> 00:24:12,865 and now -- now I got people that are tearing their cabins 560 00:24:12,951 --> 00:24:14,371 apart -- that's great. 561 00:24:14,452 --> 00:24:16,372 Whose cabin is it? 562 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Mr. Douglas'. 563 00:24:17,998 --> 00:24:19,288 Uh-oh. 564 00:24:20,959 --> 00:24:22,379 I'm a dead man. 565 00:24:22,460 --> 00:24:25,920 You know they took everything apart screw by screw? 566 00:24:26,006 --> 00:24:27,376 Wait a minute. 567 00:24:27,465 --> 00:24:29,925 Did they take the air vents out of the walls? 568 00:24:30,010 --> 00:24:32,890 Yeah. How did you know? 569 00:24:34,639 --> 00:24:36,059 Hey, gopher, relax. 570 00:24:36,141 --> 00:24:37,931 I know who did this. 571 00:24:48,612 --> 00:24:50,782 Hope you enjoy your day in cabo San Lucas. 572 00:24:50,864 --> 00:24:53,284 Launches will be leaving every 15 minutes. 573 00:24:53,366 --> 00:24:56,116 ♪♪ 574 00:25:16,014 --> 00:25:17,934 Mrs. Hammond. 575 00:25:18,016 --> 00:25:21,266 I saw the movie last night. I loved your green hair. 576 00:25:21,353 --> 00:25:23,273 You know, the worst part was having to wear the wax lips 577 00:25:23,355 --> 00:25:26,355 for so long. 578 00:25:26,441 --> 00:25:30,071 Tell me, what did your husband say about the movie? 579 00:25:30,153 --> 00:25:31,453 Nothing. 580 00:25:31,529 --> 00:25:34,409 He just went back to the cabin and went to sleep. 581 00:25:34,491 --> 00:25:36,121 Then everything's okay. 582 00:25:36,201 --> 00:25:37,451 No, you don't know George. 583 00:25:37,535 --> 00:25:39,785 When he's mad at me, that's what he does. 584 00:25:39,871 --> 00:25:41,621 He sleeps. 585 00:25:46,169 --> 00:25:48,799 Well, I'd better take the giraffe by the horns. 586 00:25:53,551 --> 00:25:55,971 Well, good morning, George. I didn't want to wake you. 587 00:25:56,054 --> 00:25:57,814 Oh, sorry, I overslept. 588 00:25:57,889 --> 00:25:58,969 Well, that's all right. 589 00:25:59,057 --> 00:26:01,177 Uh, about the movie. 590 00:26:01,268 --> 00:26:03,648 I know, it must have been a terrible shock to you. 591 00:26:03,728 --> 00:26:05,188 Damn right it was. 592 00:26:05,272 --> 00:26:07,322 I mean, here I was expecting animals, 593 00:26:07,399 --> 00:26:09,569 and I get some looney toon picture 594 00:26:09,651 --> 00:26:11,951 about people watching TV. 595 00:26:12,028 --> 00:26:13,658 I didn't know what I was doing. 596 00:26:13,738 --> 00:26:15,318 Well, of course you did. 597 00:26:15,407 --> 00:26:16,987 You were the one who didn't want to go. 598 00:26:17,075 --> 00:26:18,485 I should have listened to you. 599 00:26:18,576 --> 00:26:21,116 Anyhow, I owe you an apology. 600 00:26:21,204 --> 00:26:22,214 You do? 601 00:26:22,289 --> 00:26:23,329 For what? 602 00:26:23,415 --> 00:26:25,995 For falling asleep at the movie. 603 00:26:26,084 --> 00:26:28,004 I tried to be a wild and crazy guy, 604 00:26:28,086 --> 00:26:30,006 but I just couldn't keep my eyes open. 605 00:26:30,088 --> 00:26:32,628 Oh, George, that's wonderful. 606 00:26:32,716 --> 00:26:34,376 You mean you're not mad 607 00:26:34,467 --> 00:26:36,177 because we didn't stay up partying all night? 608 00:26:36,261 --> 00:26:39,601 Oh, George, we can party any night. 609 00:26:39,681 --> 00:26:42,351 And we will, tonight, I promise. 610 00:26:42,434 --> 00:26:44,024 We'll even stay up for the midnight buffet. 611 00:26:44,102 --> 00:26:46,192 Oh, George. 612 00:26:46,271 --> 00:26:49,021 You have made me the happiest woman in the world. 613 00:26:49,107 --> 00:26:50,027 Hmm? 614 00:26:51,860 --> 00:26:55,030 Boy, that must be some buffet. 615 00:26:55,113 --> 00:26:57,873 We looked, and the stamp wasn't there. 616 00:26:57,949 --> 00:26:59,699 What else can we do? 617 00:26:59,784 --> 00:27:02,334 I suggest you do nothing, Mr. Cooper. 618 00:27:02,412 --> 00:27:03,752 I'm burl Smith, the ship's purser. 619 00:27:03,830 --> 00:27:05,330 Okay if I sit down? 620 00:27:05,415 --> 00:27:07,415 Thank you. 621 00:27:07,500 --> 00:27:08,710 Good morning. 622 00:27:08,793 --> 00:27:10,923 Good morning. 623 00:27:08,793 --> 00:27:10,923 Hello. 624 00:27:11,004 --> 00:27:14,054 Someone is making a lot of trouble on this ship, 625 00:27:14,132 --> 00:27:16,182 and I would like to help that someone, 626 00:27:16,259 --> 00:27:20,179 like to help that some two, before it's too late. 627 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Are we communicating here? 628 00:27:21,806 --> 00:27:26,056 Why, whatever do you mean? 629 00:27:26,144 --> 00:27:27,564 He's onto us, Karen. 630 00:27:30,148 --> 00:27:33,438 Let me -- let me try to explain. 631 00:27:33,526 --> 00:27:35,316 [ Exhales ] 632 00:27:37,113 --> 00:27:40,583 I was a locksmith, and an honest one. 633 00:27:40,658 --> 00:27:42,578 Seven years ago, 634 00:27:42,660 --> 00:27:45,580 I let a friend of mine into his office late at night 635 00:27:45,663 --> 00:27:47,583 to get his briefcase. 636 00:27:47,665 --> 00:27:50,085 As it turned out, it wasn't his briefcase. 637 00:27:50,168 --> 00:27:52,418 Wasn't even his office. 638 00:27:52,504 --> 00:27:54,594 He was using me to help commit a burglary, 639 00:27:54,672 --> 00:27:57,342 and we were both sent to prison. 640 00:27:57,425 --> 00:27:59,135 What's that got to do with this ship? 641 00:27:59,219 --> 00:28:01,809 While I was in prison, 642 00:28:01,888 --> 00:28:05,428 my cellmate was a guy named Jimmy briscoe. 643 00:28:05,517 --> 00:28:09,437 He was in for stealing the rarest stamp in the world. 644 00:28:09,521 --> 00:28:14,281 An 1856 British guiana worth $2 million. 645 00:28:14,359 --> 00:28:18,069 Jimmy was trying to make his getaway onboard this ship, 646 00:28:18,154 --> 00:28:20,954 but the cops picked him up in Mexico. 647 00:28:21,032 --> 00:28:23,582 So he hid the stamp here on the Princess. 648 00:28:23,660 --> 00:28:25,790 Right. We wanted to find the stamp 649 00:28:25,870 --> 00:28:30,500 and claim the insurance company reward, $75,000. 650 00:28:30,583 --> 00:28:32,753 So you tore the cabin apart. 651 00:28:32,836 --> 00:28:34,296 No, uh, it was all my fault. 652 00:28:34,379 --> 00:28:38,429 I -- we wanted to get a little house again, 653 00:28:38,508 --> 00:28:41,138 one with a garden. 654 00:28:41,219 --> 00:28:44,099 When I went to prison, we lost our -- our home. 655 00:28:44,180 --> 00:28:46,980 We lost everything. 656 00:28:44,180 --> 00:28:46,980 Yeah. It was everything. 657 00:28:47,058 --> 00:28:48,268 But you didn't find the stamp. 658 00:28:51,062 --> 00:28:52,692 Okay, look, 659 00:28:52,772 --> 00:28:55,282 I don't think you mean any harm. 660 00:28:55,358 --> 00:28:56,938 But no more breaking and entering, 661 00:28:57,026 --> 00:28:58,486 all right? 662 00:28:57,026 --> 00:28:58,486 No -- 663 00:28:58,570 --> 00:29:00,950 oh, oh, you -- you have -- you have our word, right, Karen? 664 00:29:01,030 --> 00:29:02,950 I promise. 665 00:29:03,032 --> 00:29:05,702 Because a stamp that small 666 00:29:05,785 --> 00:29:08,455 on a ship this big could be anywhere. 667 00:29:17,755 --> 00:29:19,165 [ Knock on door ] 668 00:29:24,387 --> 00:29:26,177 Hi, Marina. 669 00:29:39,194 --> 00:29:39,784 ♪♪ 670 00:29:40,320 --> 00:29:42,700 We hope you enjoyed your day in cabo San Lucas, 671 00:29:42,780 --> 00:29:44,070 and we invite you to join us 672 00:29:44,157 --> 00:29:45,697 in the international lounge tonight 673 00:29:45,783 --> 00:29:47,703 for the 200th cruise celebration. 674 00:29:47,785 --> 00:29:49,325 There will be a special performance 675 00:29:49,412 --> 00:29:51,872 by our love boat mermaids and dancing till dawn 676 00:29:51,956 --> 00:29:53,826 to the music of Peter duchin. 677 00:29:53,917 --> 00:29:55,587 I'm feeling guilty for bringing up 678 00:29:55,668 --> 00:29:58,668 this whole salary thing. 679 00:29:55,668 --> 00:29:58,668 But why? 680 00:29:58,755 --> 00:30:00,715 Your salary shouldn't be based on whether you're a man 681 00:30:00,798 --> 00:30:02,338 or a woman... 682 00:30:00,798 --> 00:30:02,338 Mm-hmm. 683 00:30:02,425 --> 00:30:07,255 Black or white, young or old, poor or filthy rich. 684 00:30:07,347 --> 00:30:09,057 Well, you're right, equal pay for equal work. 685 00:30:09,140 --> 00:30:10,600 You guys make the same salary. 686 00:30:10,683 --> 00:30:11,733 We do? 687 00:30:11,809 --> 00:30:14,189 Mm-hmm. 688 00:30:14,270 --> 00:30:16,230 But I've been working here for eight years. 689 00:30:16,314 --> 00:30:18,904 Well, that's true, Isaac, but I am cruise director. 690 00:30:18,983 --> 00:30:20,403 Well, she's got a point there. 691 00:30:20,485 --> 00:30:23,275 But still, I've been working here for eight years. 692 00:30:23,363 --> 00:30:24,573 I -- I don't think it's how long you've been here. 693 00:30:24,656 --> 00:30:26,366 It's what job you do. 694 00:30:26,449 --> 00:30:28,539 That would explain why doc makes five times more than we do. 695 00:30:28,618 --> 00:30:30,118 Five times? 696 00:30:30,203 --> 00:30:31,583 Mm-hmm. 697 00:30:31,663 --> 00:30:33,583 I loaned that guy 20 bucks last week, 698 00:30:33,665 --> 00:30:35,415 and he still hasn't paid me back. 699 00:30:35,500 --> 00:30:37,540 So, Isaac, do you think I should pursue the salary raise 700 00:30:37,627 --> 00:30:38,547 as a matter of principle? 701 00:30:38,628 --> 00:30:40,258 Who cares? 702 00:30:40,338 --> 00:30:41,708 Anybody that makes that kind of money should be able 703 00:30:41,798 --> 00:30:43,588 to pay their debts. 704 00:30:43,675 --> 00:30:46,505 And a joyous good evening to you all. 705 00:30:46,594 --> 00:30:49,934 Talk is cheap -- and so are you. 706 00:30:55,478 --> 00:30:58,438 ♪♪ 707 00:31:04,821 --> 00:31:06,451 It's a pretty big place. Where do you want to start? 708 00:31:06,531 --> 00:31:10,291 Didn't you tell me Jimmy liked to hit on showgirls? 709 00:31:10,368 --> 00:31:11,578 Yeah. 710 00:31:11,661 --> 00:31:13,121 He spent so much time backstage, 711 00:31:13,204 --> 00:31:14,964 the dancers wanted to throw him overboard. 712 00:31:15,039 --> 00:31:16,789 Backstage. That's where I'll start. 713 00:31:16,874 --> 00:31:18,634 You check around here. 714 00:31:16,874 --> 00:31:18,634 Okay. 715 00:31:18,710 --> 00:31:19,840 Good evening. 716 00:31:19,919 --> 00:31:20,919 Enjoy the show. 717 00:31:19,919 --> 00:31:20,919 Hello. 718 00:31:21,004 --> 00:31:22,014 A-ha. 719 00:31:21,004 --> 00:31:22,014 How are you? 720 00:31:22,088 --> 00:31:24,008 [ Indistinct conversations ] 721 00:31:24,090 --> 00:31:26,010 [ Instruments tuning ] 722 00:31:35,727 --> 00:31:39,107 [ Band playing intro ] 723 00:31:39,188 --> 00:31:41,068 Don't mind me. Stage inspector. 724 00:31:41,149 --> 00:31:42,819 [ Applause ] 725 00:31:41,149 --> 00:31:42,819 Thank you. 726 00:31:42,900 --> 00:31:46,990 Ladies and gentlemen, welcome to a very special evening. 727 00:31:47,071 --> 00:31:50,371 As we look back over the many voyages of the pacific Princess, 728 00:31:50,450 --> 00:31:53,790 we feel fortunate to have crossed so many lives 729 00:31:53,870 --> 00:31:56,250 and touched so many hearts, 730 00:31:56,331 --> 00:31:58,211 and we look forward to many more reunions 731 00:31:58,291 --> 00:31:59,671 like this one. 732 00:32:03,755 --> 00:32:06,505 Like any other family, we've grown a lot, 733 00:32:06,591 --> 00:32:09,551 and to help us celebrate this 200th cruise, 734 00:32:09,636 --> 00:32:12,306 we're proud to present our newest additions. 735 00:32:12,388 --> 00:32:15,178 Ladies and gentlemen, the mermaids. 736 00:32:15,266 --> 00:32:16,676 [ Applause ] 737 00:32:16,768 --> 00:32:20,648 [ Dance music playing ] 738 00:32:20,730 --> 00:32:23,230 ♪ Party ♪ 739 00:32:23,316 --> 00:32:24,976 ♪ we're going to celebrate ♪ 740 00:32:28,154 --> 00:32:29,914 ♪ tonight ♪ 741 00:32:31,866 --> 00:32:34,696 ♪ tonight's the night we're gonna make it happen ♪ 742 00:32:34,786 --> 00:32:36,536 ♪ make it happen ♪ 743 00:32:36,621 --> 00:32:41,001 ♪ tonight we'll put all other things aside ♪ 744 00:32:41,084 --> 00:32:43,844 ♪ we shouldn't even think about tomorrow ♪ 745 00:32:43,920 --> 00:32:45,550 ♪ no, no, no, no, no ♪ 746 00:32:45,630 --> 00:32:49,880 ♪ sweet memories will last a long, long time ♪ 747 00:32:49,967 --> 00:32:53,047 ♪ I want to love you, feel you ♪ 748 00:32:53,137 --> 00:32:56,387 ♪ wrap myself around you, I want to squeeze you ♪ 749 00:32:56,474 --> 00:32:57,524 ♪ please you ♪ 750 00:32:57,600 --> 00:32:59,190 ♪ I just can't get enough ♪ 751 00:32:59,268 --> 00:33:01,398 ♪ and if you move real slow ♪ 752 00:33:01,479 --> 00:33:03,729 ♪ I'll let it go ♪ 753 00:33:03,815 --> 00:33:05,935 ♪ I'm so excited ♪ 754 00:33:06,025 --> 00:33:09,025 ♪ and I just can't hide it ♪ 755 00:33:09,112 --> 00:33:10,702 ♪ I'm about to lose control ♪ 756 00:33:10,780 --> 00:33:13,370 ♪ and I think I like it ♪ 757 00:33:13,449 --> 00:33:18,659 ♪ I'm so excited and I just can't hide it ♪ 758 00:33:18,746 --> 00:33:20,616 ♪ and I know, I know, I know, I know, I know ♪ 759 00:33:20,707 --> 00:33:22,537 ♪ I like it, I like it ♪ 760 00:33:51,904 --> 00:33:53,954 ♪ Look what you do to me ♪ 761 00:33:54,031 --> 00:33:56,121 ♪ you got me burnin' up ♪ 762 00:33:56,200 --> 00:34:00,080 ♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪ 763 00:34:00,163 --> 00:34:02,423 ♪ I'm so excited ♪ 764 00:34:00,163 --> 00:34:02,423 ♪ I think you get it ♪ 765 00:34:02,498 --> 00:34:03,748 ♪ and I just can't hide it ♪ 766 00:34:03,833 --> 00:34:05,293 ♪ I've got to give it up ♪ 767 00:34:05,376 --> 00:34:06,916 ♪ I'm about to lose control ♪ 768 00:34:07,003 --> 00:34:09,093 ♪ and I think I like it ♪ 769 00:34:09,172 --> 00:34:10,302 ♪ I'm so excited ♪ 770 00:34:10,381 --> 00:34:11,801 ♪ look what you do to me ♪ 771 00:34:11,883 --> 00:34:12,973 ♪ and I just can't hide it ♪ 772 00:34:13,050 --> 00:34:14,840 ♪ you've got me burnin' up ♪ 773 00:34:14,927 --> 00:34:16,927 ♪ and I know, I know ♪ 774 00:34:17,013 --> 00:34:19,473 ♪ I know, I know ♪ 775 00:34:19,557 --> 00:34:21,847 ♪ I know, I know ♪ 776 00:34:23,895 --> 00:34:24,805 ♪ I like it ♪ 777 00:34:24,896 --> 00:34:26,146 [ Song ends ] 778 00:34:26,230 --> 00:34:28,110 [ Cheers and applause ] 779 00:34:34,405 --> 00:34:37,025 [ Cheering continues ] 780 00:34:41,746 --> 00:34:42,656 Oh... 781 00:34:44,081 --> 00:34:46,041 [ Clamoring, gasping ] 782 00:34:53,424 --> 00:34:55,014 Oh, my... 783 00:34:57,929 --> 00:35:01,679 I must say, I never anticipated seeing anyone in a few seconds 784 00:35:01,766 --> 00:35:04,386 destroy something that took us weeks to construct. 785 00:35:04,477 --> 00:35:07,357 And just for a postage stamp. 786 00:35:07,438 --> 00:35:09,648 I also understand that you are the couple 787 00:35:09,732 --> 00:35:12,492 who dismantled Mr. Douglas' stateroom. 788 00:35:12,568 --> 00:35:14,238 I had to tell him. He's the captain. 789 00:35:15,905 --> 00:35:18,025 Yes. 790 00:35:18,115 --> 00:35:20,025 We confess. We're the ones. 791 00:35:20,117 --> 00:35:23,037 It -- it was all my idea. 792 00:35:23,120 --> 00:35:26,870 If anybody has to go to jail, please let it be me. 793 00:35:26,958 --> 00:35:28,498 No one is going to jail, Mrs. Cooper. 794 00:35:28,584 --> 00:35:29,674 Oh... 795 00:35:29,752 --> 00:35:32,712 Because no one is pressing charges. 796 00:35:32,797 --> 00:35:36,757 Purser Smith seems to feel you didn't mean any harm. 797 00:35:36,843 --> 00:35:38,893 However... 798 00:35:38,970 --> 00:35:40,720 I may be taking your name 799 00:35:40,805 --> 00:35:43,015 off the free cruise for life drawing. 800 00:35:47,311 --> 00:35:49,441 We kept our promise. 801 00:35:49,522 --> 00:35:52,402 We didn't break and enter. 802 00:35:52,483 --> 00:35:54,743 More like search and destroy, sir. 803 00:35:54,819 --> 00:35:56,699 And all for nothing. 804 00:35:56,779 --> 00:35:59,569 $75,000 dollar reward is not nothing. 805 00:35:59,657 --> 00:36:03,197 The 1856 penny stamp 806 00:36:03,286 --> 00:36:06,616 was found during one of our remodeling stopovers. 807 00:36:06,706 --> 00:36:08,456 It was? 808 00:36:06,706 --> 00:36:08,456 It was? 809 00:36:08,541 --> 00:36:11,921 But Jimmy gave me this clipping. 810 00:36:12,003 --> 00:36:14,463 It says the insurance company is offering the reward. 811 00:36:19,010 --> 00:36:20,760 That article is two years old. 812 00:36:20,845 --> 00:36:23,095 That's right. 813 00:36:23,181 --> 00:36:26,061 We found the stamp last year. 814 00:36:26,142 --> 00:36:28,902 The insurance company insisted on no publicity. 815 00:36:31,230 --> 00:36:32,440 Well... 816 00:36:33,649 --> 00:36:36,899 I guess that's that. 817 00:36:36,986 --> 00:36:39,606 Now I'm going to enjoy my party. 818 00:36:39,697 --> 00:36:42,737 [ Soft music playing ] 819 00:36:46,704 --> 00:36:49,294 ♪♪ 820 00:36:56,505 --> 00:36:58,665 [ Indistinct conversations ] 821 00:37:02,386 --> 00:37:05,426 So I convinced Mary to tell George the truth about her past. 822 00:37:05,514 --> 00:37:07,144 Hmm. 823 00:37:07,224 --> 00:37:09,314 Well, it looks like he took it pretty well. 824 00:37:09,393 --> 00:37:10,483 What? 825 00:37:10,561 --> 00:37:13,311 You were one of those? 826 00:37:13,397 --> 00:37:15,147 With green hair? 827 00:37:15,232 --> 00:37:18,492 Well, honey, it was more of a, like, a minty moss. 828 00:37:18,569 --> 00:37:20,819 From a distance it looked almost blonde. 829 00:37:20,905 --> 00:37:22,445 And he wants to paint your picture? 830 00:37:22,531 --> 00:37:24,491 Ha ha ha! Over my dead body. 831 00:37:24,575 --> 00:37:26,825 Well, honey, you know, this is a really big event. 832 00:37:26,911 --> 00:37:28,831 It's going to be in the paper and everything. 833 00:37:28,913 --> 00:37:31,333 I look on it as a real big honor. 834 00:37:31,415 --> 00:37:33,785 And I look on it as a disgrace. 835 00:37:33,876 --> 00:37:36,416 No way a wife of mine is going to have a picture painted by -- 836 00:37:36,504 --> 00:37:39,344 by that New York flake-ball. 837 00:37:39,423 --> 00:37:41,843 I can just imagine what the folks back home would say, 838 00:37:41,926 --> 00:37:44,216 and how are you going to explain this to our son, huh? 839 00:37:44,303 --> 00:37:46,473 Well, I'm sure Chuck will understand. 840 00:37:46,555 --> 00:37:49,135 Your reputation will be ruined. 841 00:37:49,225 --> 00:37:51,805 Don't you mean your reputation will be ruined? 842 00:37:54,855 --> 00:37:56,185 I was right about you, George! 843 00:37:56,273 --> 00:37:58,993 You're nothing but a narrow-minded stuffed shirt! 844 00:38:11,747 --> 00:38:14,747 [ Indistinct conversations ] 845 00:38:16,293 --> 00:38:17,503 Excuse me. 846 00:38:17,586 --> 00:38:18,666 Can I talk -- 847 00:38:17,586 --> 00:38:18,666 excuse me. 848 00:38:18,754 --> 00:38:19,594 Thanks. 849 00:38:21,674 --> 00:38:23,724 Excuse me. Did you get a chance 850 00:38:23,801 --> 00:38:26,511 to show Mr. Warhol, uh, my photographs? 851 00:38:26,595 --> 00:38:28,425 Oh, yes, he took a look. 852 00:38:28,514 --> 00:38:30,894 Well, what'd he say? 853 00:38:30,975 --> 00:38:33,095 Well, I think he said that your photography 854 00:38:33,185 --> 00:38:36,225 was the essence of crass commercialism. 855 00:38:36,313 --> 00:38:37,903 Oh. He didn't like them. 856 00:38:37,982 --> 00:38:39,532 Oh, on the contrary, dear boy. 857 00:38:39,608 --> 00:38:41,438 He loves crass commercialism. 858 00:38:41,527 --> 00:38:42,527 As a matter of fact, he said, 859 00:38:42,611 --> 00:38:45,201 "that's what makes america great." 860 00:38:45,281 --> 00:38:47,411 That's great. Wait until gopher hears that. 861 00:38:47,491 --> 00:38:50,081 Uh, hey, thanks, Mr. Warhol. 862 00:38:50,161 --> 00:38:53,501 Crass and commercial. That ought to be worth a raise. 863 00:38:56,709 --> 00:38:59,169 Uh, could I talk to you, Mr. Warhol? 864 00:38:59,253 --> 00:39:01,303 Excuse us. 865 00:39:01,380 --> 00:39:03,970 Uh, Mr. Warhol, I'm Mary's husband. 866 00:39:04,050 --> 00:39:05,800 Mary? 867 00:39:05,885 --> 00:39:07,965 Marina del Rey. 868 00:39:05,885 --> 00:39:07,965 Oh. 869 00:39:08,054 --> 00:39:10,604 Mary tells me that you want to paint her picture. 870 00:39:10,681 --> 00:39:12,981 Well, that's impossible. 871 00:39:13,059 --> 00:39:15,849 Uh, it's nothing personal, Mr. Warhol, it's -- 872 00:39:15,936 --> 00:39:18,306 it's just that we come from two different worlds, 873 00:39:18,397 --> 00:39:19,937 and don't get me wrong. 874 00:39:20,024 --> 00:39:21,824 I'm flexible. 875 00:39:21,901 --> 00:39:24,901 I mean, I could even go for something like that. 876 00:39:24,987 --> 00:39:26,447 If you could do that sort of thing, 877 00:39:26,530 --> 00:39:27,950 it would be a different story. 878 00:39:28,032 --> 00:39:29,742 Well, that's mine. 879 00:39:31,160 --> 00:39:33,580 No kidding. 880 00:39:33,662 --> 00:39:34,792 That's good. 881 00:39:34,872 --> 00:39:36,622 Thanks. 882 00:39:40,878 --> 00:39:43,128 Hope you can get in a little bit of the party, sir. 883 00:39:43,214 --> 00:39:48,094 Mr. Smith, you know why I haven't retired yet? 884 00:39:48,177 --> 00:39:50,137 Wife doesn't want you sitting around the house? 885 00:39:50,221 --> 00:39:51,811 Wrong, Mr. Smith. 886 00:39:51,889 --> 00:39:54,309 I haven't retired because I keep telling myself 887 00:39:54,391 --> 00:39:56,101 that your next audit will be the one 888 00:39:56,185 --> 00:39:58,145 where I nail you to the deck. 889 00:40:00,606 --> 00:40:04,276 I think my dream, uh, has come true. 890 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Okay. 891 00:40:05,444 --> 00:40:06,994 I confess. 892 00:40:07,071 --> 00:40:09,121 I tried to be a nice guy and throw a birthday party 893 00:40:09,198 --> 00:40:10,068 for my pal, Isaac, 894 00:40:10,157 --> 00:40:12,487 and I spilled some champagne on a receipt, 895 00:40:12,576 --> 00:40:14,326 and I left it out to dry, 896 00:40:14,411 --> 00:40:18,291 and now that is why I cannot account for a ton of butter, 897 00:40:18,374 --> 00:40:20,134 and now you can retire, 898 00:40:20,209 --> 00:40:21,709 and I can be fired. There. 899 00:40:21,794 --> 00:40:23,134 You happy now? 900 00:40:23,212 --> 00:40:25,172 Butter receipt? 901 00:40:25,256 --> 00:40:27,006 Are you, uh, are you referring to this 902 00:40:27,091 --> 00:40:29,051 piece of paper reeking of... 903 00:40:29,135 --> 00:40:32,175 [ Sniffs ] ...Dom perignon? 904 00:40:32,263 --> 00:40:33,893 This was filed under "s." 905 00:40:33,973 --> 00:40:36,643 That's what I did! I filed it under "s" for spread. 906 00:40:36,725 --> 00:40:37,595 Spread? 907 00:40:37,685 --> 00:40:41,935 That's what I did, and now I'm off the hook. 908 00:40:42,022 --> 00:40:43,402 Wrong, Mr. Smith. 909 00:40:43,482 --> 00:40:45,322 There is still that one omission. 910 00:40:45,401 --> 00:40:48,031 Sir? 911 00:40:45,401 --> 00:40:48,031 You forgot to sign your report. 912 00:40:48,112 --> 00:40:50,202 Now, if there's one thing that I cannot stand 913 00:40:50,281 --> 00:40:52,201 is that kind of stupidity. 914 00:40:52,283 --> 00:40:54,033 It will not go unnoticed. 915 00:40:54,118 --> 00:40:55,738 My humble apologies, sir. 916 00:40:57,955 --> 00:40:58,905 Sign. 917 00:40:58,998 --> 00:41:00,538 Yes, sir. 918 00:41:07,965 --> 00:41:11,085 Mary. 919 00:41:11,177 --> 00:41:15,057 I, uh, I've been acting like a jackass. 920 00:41:15,139 --> 00:41:17,809 I'm sorry. 921 00:41:17,892 --> 00:41:22,192 Oh, George, I know how hard this has been on you. 922 00:41:22,271 --> 00:41:24,191 Listen, Mary... 923 00:41:26,650 --> 00:41:31,110 I told Mr. Warhol that he couldn't paint your portrait, 924 00:41:31,197 --> 00:41:33,697 and then I got to see some of the other work that he's done, 925 00:41:33,782 --> 00:41:36,582 and I started thinking, 926 00:41:36,660 --> 00:41:37,750 well, normal Rockwell is dead, 927 00:41:37,828 --> 00:41:39,498 and he's probably the only other guy 928 00:41:39,580 --> 00:41:41,710 who can do you justice. 929 00:41:41,790 --> 00:41:44,460 Well, what will the rotary think? 930 00:41:44,543 --> 00:41:46,053 Well, Fritz allenson's wife 931 00:41:46,128 --> 00:41:49,588 once posed for an auto parts ad in a swimsuit, 932 00:41:49,673 --> 00:41:51,553 and, uh, he served two terms of office, 933 00:41:51,634 --> 00:41:54,434 so I'll take the gamble. 934 00:41:54,511 --> 00:41:57,391 Oh, George. 935 00:41:57,473 --> 00:41:59,273 I have another confession to make. 936 00:41:59,350 --> 00:42:01,890 Oh, Mary, please. 937 00:42:01,977 --> 00:42:04,977 I am just so glad I married you. 938 00:42:05,064 --> 00:42:07,234 Oh... [ chuckles ] 939 00:42:08,192 --> 00:42:09,782 Mm. 940 00:42:08,192 --> 00:42:09,782 Come on. 941 00:42:09,860 --> 00:42:11,400 Let's get back to the party, huh? 942 00:42:12,696 --> 00:42:17,616 [ Soft music playing ] 943 00:42:22,039 --> 00:42:25,459 Trip's almost over, and what have we got? 944 00:42:25,542 --> 00:42:27,172 No stamp. 945 00:42:27,253 --> 00:42:29,133 No money. 946 00:42:29,213 --> 00:42:30,633 No nothin'. 947 00:42:30,714 --> 00:42:33,804 We'll be all right. 948 00:42:33,884 --> 00:42:36,014 I wanted you to have a garden. 949 00:42:36,095 --> 00:42:37,345 We'll get a window box. 950 00:42:37,429 --> 00:42:40,429 [ Both laugh ] 951 00:42:40,516 --> 00:42:42,766 Just like when we started out, huh, kid? 952 00:42:42,851 --> 00:42:44,311 Broke but happy. 953 00:42:44,395 --> 00:42:47,145 Broke but happy. 954 00:42:47,231 --> 00:42:48,901 Hey. 955 00:42:48,983 --> 00:42:52,493 Listen to what the duchin boy's playing. 956 00:42:52,569 --> 00:42:57,489 ♪ There's a small hotel ♪ 957 00:42:57,574 --> 00:43:00,794 ♪ by a wishing well ♪ 958 00:43:00,869 --> 00:43:04,789 ♪ I wish that we were there ♪ 959 00:43:04,873 --> 00:43:08,593 ♪ together ♪ 960 00:43:12,256 --> 00:43:13,836 If I did have a wishing well, you know what I'd wish for? 961 00:43:13,924 --> 00:43:15,384 Hmm? 962 00:43:15,467 --> 00:43:17,507 Nothing. 963 00:43:17,594 --> 00:43:19,854 I have everything I want. 964 00:43:23,892 --> 00:43:27,692 ♪♪ 965 00:43:56,467 --> 00:43:59,347 Hey! 966 00:43:56,467 --> 00:43:59,347 Hey. 967 00:43:59,428 --> 00:44:00,388 Purser Smith... 968 00:44:00,471 --> 00:44:02,391 Hey. Whoa, whoa, purser Smith? 969 00:44:02,473 --> 00:44:03,853 Wait a minute. Hey. 970 00:44:03,932 --> 00:44:06,062 What's this purser Smith stuff? 971 00:44:06,143 --> 00:44:08,693 It's your old buddy gopher right here. 972 00:44:08,771 --> 00:44:10,901 Okay. Okay, old buddy gopher. 973 00:44:10,981 --> 00:44:12,691 I've given this a lot of thought, 974 00:44:12,775 --> 00:44:13,935 and I feel that it's only fair 975 00:44:14,026 --> 00:44:16,896 that I receive the same salary as the previous photographer. 976 00:44:16,987 --> 00:44:20,277 You got it. Starting today, you receive the same salary 977 00:44:20,366 --> 00:44:22,406 as the previous photographer. 978 00:44:22,493 --> 00:44:24,913 Well, since you're in such a generous mood... 979 00:44:24,995 --> 00:44:26,455 Isaac. 980 00:44:26,538 --> 00:44:29,248 Gopher, I would like to say that I feel Isaac here also 981 00:44:29,333 --> 00:44:32,423 deserves a higher salary in view of his outstanding service 982 00:44:32,503 --> 00:44:34,423 during the past 8 years. 983 00:44:34,505 --> 00:44:35,755 Thank you, Judy. 984 00:44:34,505 --> 00:44:35,755 Way to go. 985 00:44:35,839 --> 00:44:38,589 Judy, that's a good point. 986 00:44:38,675 --> 00:44:40,425 Isaac, this afternoon, 987 00:44:40,511 --> 00:44:44,311 we will meet and go over the entire salary situation, okay? 988 00:44:44,390 --> 00:44:48,390 Because I love a happy crew, okay? 989 00:44:48,477 --> 00:44:50,307 [ Laughing ] 990 00:44:50,396 --> 00:44:52,606 [ Door opens, closes ] 991 00:44:52,689 --> 00:44:54,359 Maybe I should have asked for a new camera. 992 00:44:56,193 --> 00:44:57,823 [ Knock on door ] 993 00:44:56,193 --> 00:44:57,823 Yes? 994 00:44:57,903 --> 00:44:58,823 30 minutes to port, sir. 995 00:44:58,904 --> 00:45:00,954 Oh, thank you, gopher. 996 00:45:01,031 --> 00:45:02,571 Doing some research? 997 00:45:02,658 --> 00:45:04,118 Yes. 998 00:45:04,201 --> 00:45:05,991 I was curious about that 1-penny stamp. 999 00:45:06,078 --> 00:45:07,578 Do you realize that it tripled in value 1000 00:45:07,663 --> 00:45:09,623 over the last few years? 1001 00:45:07,663 --> 00:45:09,623 Wow. 1002 00:45:09,706 --> 00:45:13,496 Just imagine if it were a 2-penny stamp. 1003 00:45:13,585 --> 00:45:16,625 Million dollar stamp recovered aboard pacific Princess. 1004 00:45:18,882 --> 00:45:22,302 I'm sure the line would've loved the publicity 1005 00:45:22,386 --> 00:45:25,466 if the stamp had ever been found. 1006 00:45:25,556 --> 00:45:27,766 What do you mean? 1007 00:45:27,850 --> 00:45:30,140 I had to stop the coopers from tearing the ship apart 1008 00:45:30,227 --> 00:45:32,147 in the middle of our anniversary cruise, 1009 00:45:32,229 --> 00:45:34,519 so I told them a little white lie. 1010 00:45:34,606 --> 00:45:37,276 That stamp could be anywhere. 1011 00:45:37,359 --> 00:45:39,989 Well, going up to the bridge. 1012 00:45:41,572 --> 00:45:44,742 [ Door opens, closes ] 1013 00:45:46,034 --> 00:45:47,744 Could be anywhere? 1014 00:46:03,427 --> 00:46:07,007 And I just wanna say how honored I am that you chose my wife, 1015 00:46:07,097 --> 00:46:09,177 Mary, to be the subject of your portrait. 1016 00:46:09,266 --> 00:46:12,056 Maybe you two would like to get together with us here in L.A. 1017 00:46:12,144 --> 00:46:13,234 Oh, Andy, we can't. 1018 00:46:13,312 --> 00:46:15,312 We're not getting off the ship. 1019 00:46:15,397 --> 00:46:18,027 We've booked passage on the very next cruise. 1020 00:46:18,108 --> 00:46:19,988 But you've already seen the sights. 1021 00:46:20,068 --> 00:46:21,528 Hardly be worth getting out of bed. 1022 00:46:21,612 --> 00:46:23,412 Exactly. 1023 00:46:24,323 --> 00:46:25,953 [ Laughs ] 1024 00:46:31,747 --> 00:46:33,367 Mr. Douglas, sir. 1025 00:46:31,747 --> 00:46:33,367 Yeah. 1026 00:46:33,457 --> 00:46:36,587 Little something in honor of your retirement, sir. 1027 00:46:36,668 --> 00:46:37,918 You've got to be kidding. 1028 00:46:38,003 --> 00:46:39,963 I'm not gonna be retire. 1029 00:46:40,047 --> 00:46:41,047 What could be more fun 1030 00:46:41,131 --> 00:46:44,551 than watching you fight for your life? 1031 00:46:44,635 --> 00:46:45,715 Thank you, sir, for your honesty. 1032 00:46:45,802 --> 00:46:46,892 You're welcome. 1033 00:46:46,970 --> 00:46:50,520 So, until the next time. 1034 00:47:03,111 --> 00:47:07,071 There it is, the end of the rainbow. 1035 00:47:07,157 --> 00:47:11,247 Not a pot of gold in sight. 1036 00:47:11,328 --> 00:47:12,578 There's the cabin 1037 00:47:12,663 --> 00:47:15,423 where you played wrecking crew with the plumbing. 1038 00:47:15,499 --> 00:47:17,289 Somewhere in there, there's a nightclub. 1039 00:47:17,376 --> 00:47:19,916 You put on a great show, kid. 1040 00:47:17,376 --> 00:47:19,916 Yeah. [ Laughs ] 1041 00:47:20,003 --> 00:47:23,593 Well, if that stamp were on this ship, 1042 00:47:23,674 --> 00:47:25,304 we would've found it. 1043 00:47:23,674 --> 00:47:25,304 Yeah. 1044 00:47:26,677 --> 00:47:29,047 Larry. 1045 00:47:26,677 --> 00:47:29,047 Hmm? 1046 00:47:29,137 --> 00:47:30,257 The flags. 1047 00:47:30,347 --> 00:47:32,267 The flags. 1048 00:47:32,349 --> 00:47:34,269 Captain! 1049 00:47:34,351 --> 00:47:35,521 Captain! 1050 00:47:37,354 --> 00:47:39,114 Jimmy hid the stamp in the picture! 1051 00:47:39,189 --> 00:47:41,109 We're rich! Oh, captain, we're rich! 1052 00:47:41,191 --> 00:47:42,111 We're rich! 1053 00:47:42,192 --> 00:47:45,742 Wait a minute. You said the stamp was found. 1054 00:47:45,821 --> 00:47:47,951 Well, uh, now it has been. 1055 00:47:45,821 --> 00:47:47,951 Oh! 1056 00:47:48,031 --> 00:47:49,661 Say, listen, why don't we take this down 1057 00:47:49,741 --> 00:47:50,661 so you can collect your money? 1058 00:47:49,741 --> 00:47:50,661 Yeah. 1059 00:47:50,742 --> 00:47:51,792 Yeah. 1060 00:47:50,742 --> 00:47:51,792 Yeah. 1061 00:48:03,380 --> 00:48:06,220 ♪♪ 1062 00:48:06,270 --> 00:48:10,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.