All language subtitles for The Love Boat s02e25 Murder on the High Seas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:14,600 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,521 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,601 --> 00:00:22,651 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,731 --> 00:00:26,441 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,526 --> 00:00:30,606 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,617 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,701 --> 00:00:38,661 ♪ let it flow, ♪ 8 00:00:38,747 --> 00:00:42,827 ♪ it floats back to you. ♪ 9 00:00:42,917 --> 00:00:46,457 ♪ The love boat ♪ 10 00:00:46,546 --> 00:00:51,176 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,599 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,679 --> 00:00:59,309 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,392 --> 00:01:07,532 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,949 ♪ and love ♪ 15 00:01:11,029 --> 00:01:15,119 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,200 --> 00:01:19,200 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,287 --> 00:01:27,877 ♪ on a friendly shore yes, love ♪ 18 00:01:27,962 --> 00:01:33,762 ♪ welcome aboard, it's love. ♪ 19 00:01:57,116 --> 00:02:00,536 I hope I'm not doing the wrong thing by hiring this act sight unseen. 20 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Wrong thing? 21 00:02:01,704 --> 00:02:05,044 You don't know how lucky you are to get Deacon dark. 22 00:02:05,124 --> 00:02:07,544 Yeah, but that jazz trio who just backed out at the last minute. 23 00:02:07,627 --> 00:02:10,377 Well, it's just a good thing that my uncle's girlfriend is 24 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 Deacon dark's agent's secretary's roommate. 25 00:02:14,759 --> 00:02:15,049 Gopher? 26 00:02:15,134 --> 00:02:16,344 Gopher: Hm? 27 00:02:16,427 --> 00:02:18,347 Are you sure that this guy's the right act for our passengers? 28 00:02:18,429 --> 00:02:20,219 Oh, wow, Julie. 29 00:02:20,306 --> 00:02:22,346 He has seven gold records. 30 00:02:22,433 --> 00:02:25,233 His concerts are always s.R.O. 31 00:02:25,311 --> 00:02:27,361 Sro? 32 00:02:27,438 --> 00:02:30,568 Standing room only. 33 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 His name is on more t-shirts than fruit of the loom. 34 00:02:33,611 --> 00:02:34,491 Julie: Hmm? 35 00:02:37,407 --> 00:02:38,577 All right, all right, everybody. 36 00:02:38,658 --> 00:02:39,738 That'll be it. 37 00:02:39,826 --> 00:02:42,246 Thanks very, very much for coming, but Deacon dark is gonna 38 00:02:42,328 --> 00:02:45,578 take a few days to rest up from his very successful European 39 00:02:45,665 --> 00:02:51,585 tour, his seventh gold record, and two dynamite weeks in las Vegas... 40 00:02:51,671 --> 00:02:56,131 Don't worry, we will be available for more interviews when we come back into port. 41 00:02:56,217 --> 00:02:56,757 Love ya. 42 00:02:56,843 --> 00:02:57,183 Love ya all. 43 00:02:57,260 --> 00:02:58,140 Love ya all. 44 00:02:58,219 --> 00:02:59,099 Love ya. 45 00:02:58,219 --> 00:02:59,099 Phil: Marty? 46 00:02:59,178 --> 00:02:59,638 What? 47 00:02:59,721 --> 00:03:01,221 Take the snake, will ya? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,726 Mr. Dark, welcome aboard...Sir. 49 00:03:03,808 --> 00:03:05,308 Marty: Oh, hello my darlings. 50 00:03:05,393 --> 00:03:09,483 I'm Marty Austin, personal manager and confident to the despicable Deacon dark. 51 00:03:09,564 --> 00:03:13,324 I believe we have three fifty-one and three fifty-three on the promenade deck. 52 00:03:13,401 --> 00:03:14,281 Gopher: Yes, sir. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 And excellent cabins. 54 00:03:15,445 --> 00:03:18,105 They are right through these doors and up the stairs. 55 00:03:18,197 --> 00:03:19,617 Love ya. Love ya. 56 00:03:19,699 --> 00:03:23,239 Listen, my darling, do you think you could possibly take Irving for a walk? 57 00:03:23,328 --> 00:03:26,118 And when you're through, bring him up to our cabin. 58 00:03:26,205 --> 00:03:27,075 Goodbye, Irv. 59 00:03:27,165 --> 00:03:28,915 Sure! 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,090 Gopher, I'm gonna get you for this. 61 00:03:32,879 --> 00:03:33,919 Mornin', Julie. Howdy, gopher. 62 00:03:34,005 --> 00:03:35,045 Hi, Andy. 63 00:03:36,883 --> 00:03:40,143 Anderson...would you do me a favor and take my friend 64 00:03:40,219 --> 00:03:42,349 Irving....got him? 65 00:03:42,430 --> 00:03:43,970 Buy him a drink, would you please? 66 00:03:44,057 --> 00:03:46,307 Yeah, he'd probably like a grasshopper. 67 00:03:46,392 --> 00:03:47,272 Come on, Irving. 68 00:03:47,352 --> 00:03:49,062 I may need a drink myself. 69 00:03:54,025 --> 00:03:54,565 Gopher: Welcome aboard. 70 00:03:54,651 --> 00:03:55,651 Julie: Welcome aboard. Hi. 71 00:03:55,735 --> 00:03:56,525 Welcome aboard. 72 00:03:56,611 --> 00:03:58,531 Enjoy your cruise... 73 00:04:01,616 --> 00:04:03,986 Oh, Sara! Hi. 74 00:04:04,077 --> 00:04:05,537 Welcome. 75 00:04:05,620 --> 00:04:09,870 I've...been expecting you..... 76 00:04:09,958 --> 00:04:12,088 Oh no, whoa...Whoa... Not so fast. 77 00:04:12,168 --> 00:04:14,168 Well, wait a minute. When did you learn sign language? 78 00:04:14,253 --> 00:04:17,383 Oh, I used to do some volunteer work at Sara's school. 79 00:04:17,465 --> 00:04:21,295 And all the kids always said that I had two left hands. 80 00:04:21,386 --> 00:04:23,806 Julie, why don't you introduce me to your friend? 81 00:04:23,888 --> 00:04:27,308 Tell her that the two of us could make beautiful music together. 82 00:04:27,392 --> 00:04:29,142 Oh, well, I think you've already done that. 83 00:04:29,227 --> 00:04:31,097 You see Sara reads lips. 84 00:04:31,187 --> 00:04:32,647 Oh... 85 00:04:34,232 --> 00:04:35,482 What'd she say? 86 00:04:35,566 --> 00:04:37,936 Oh, well, she said... 87 00:04:40,238 --> 00:04:41,158 Please! 88 00:04:41,239 --> 00:04:42,529 We hardly know each other. 89 00:04:49,288 --> 00:04:51,208 Doc: Look out.... 90 00:04:51,290 --> 00:04:53,960 Isaac, what are you reading that's got you in such a daze? 91 00:04:54,043 --> 00:04:56,383 "Murder in Eden"...The new Evelyn bosworth mystery. 92 00:04:56,462 --> 00:04:57,262 Oh! 93 00:04:57,338 --> 00:04:58,168 I just finished it. 94 00:04:58,256 --> 00:04:59,166 Yeah, well, don't tell me how it ends. 95 00:04:59,257 --> 00:05:03,387 I've only got eight more pages to go....Seven. 96 00:05:03,469 --> 00:05:04,549 You'll never guess who did it. 97 00:05:04,637 --> 00:05:06,007 The accountant. Right? 98 00:05:06,097 --> 00:05:06,757 No. 99 00:05:06,848 --> 00:05:07,468 It was the.... 100 00:05:07,557 --> 00:05:09,057 Don't tell me...Don't tell me! 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,022 Adam? 102 00:05:11,102 --> 00:05:12,982 Adam bricker?... 103 00:05:17,483 --> 00:05:20,403 Oh, doc, it's so good to see you. 104 00:05:20,486 --> 00:05:22,106 Oh.... 105 00:05:22,196 --> 00:05:23,736 Mitzi! 106 00:05:23,823 --> 00:05:26,123 Oh, how long has it been? 107 00:05:26,200 --> 00:05:27,240 Mitzi, what are you doing here? 108 00:05:27,326 --> 00:05:28,906 I'm on my honeymoon. 109 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 Honeymoon? 110 00:05:30,538 --> 00:05:31,748 Mitzi, what're you doin', huh? 111 00:05:31,831 --> 00:05:33,421 I turn around to pay the cabbie and you split. 112 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 Oh, keep your shorts on. 113 00:05:34,792 --> 00:05:36,422 You found me, didn't you? 114 00:05:36,502 --> 00:05:39,262 Doc, this is Vinnie derisi... My husband. 115 00:05:39,338 --> 00:05:40,878 Ah-ha.... 116 00:05:40,965 --> 00:05:44,135 Vinnie, I want you to meet a very dear friend of mine. 117 00:05:44,218 --> 00:05:46,258 Dr. Adam bricker. 118 00:05:46,346 --> 00:05:47,506 How do you do? 119 00:05:47,597 --> 00:05:48,767 Glad to meet ya. 120 00:05:48,848 --> 00:05:50,928 Doc and I were very close at one time. 121 00:05:52,518 --> 00:05:53,138 Not close-close. 122 00:05:53,227 --> 00:05:54,097 Just sort of close.... 123 00:05:54,187 --> 00:05:56,307 Actually, distant-close. 124 00:05:56,397 --> 00:05:58,107 We gonna stand around here like this all day or what? 125 00:05:58,191 --> 00:05:59,441 We'd better get unpacked. 126 00:05:59,525 --> 00:06:01,275 See you later. 127 00:06:01,360 --> 00:06:03,570 Terrific.... 128 00:06:03,654 --> 00:06:05,364 Yeah, the three of us. 129 00:06:09,744 --> 00:06:12,624 Now, he's the kind of guy you suspect of murder. 130 00:06:12,705 --> 00:06:14,955 But never in a bosworth mystery. 131 00:06:15,041 --> 00:06:16,461 It's never anybody like him. 132 00:06:16,542 --> 00:06:18,882 It's always somebody like the grocer, or somebody's 133 00:06:18,961 --> 00:06:22,511 grandmother or....Or somebody like them. 134 00:06:22,590 --> 00:06:23,970 Teddy: Oh uh, miss McCoy? 135 00:06:24,050 --> 00:06:25,220 Julie: Hmm? 136 00:06:25,301 --> 00:06:26,801 I wondered if we might have a few words with the captain. 137 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 Oh, I'm sorry, Mr. Smith 138 00:06:28,429 --> 00:06:30,809 but the captain's busy on the bridge right now. 139 00:06:30,890 --> 00:06:33,310 I'm sure you'll be able to see him up on the lido deck later, though. 140 00:06:33,392 --> 00:06:35,142 Ah, thank you. 141 00:06:33,392 --> 00:06:35,142 Julie: Hm-hm. 142 00:06:35,228 --> 00:06:35,768 Enjoy your cruise. 143 00:06:35,853 --> 00:06:36,983 Thank you. 144 00:06:39,065 --> 00:06:39,815 Teddy? 145 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 What? 146 00:06:41,442 --> 00:06:44,492 The...the lido deck. 147 00:06:44,570 --> 00:06:49,280 Doesn't that sound like the perfect place for a murder? 148 00:06:49,367 --> 00:06:50,577 You might have something. 149 00:06:51,577 --> 00:06:53,407 [Ship horn] 150 00:07:06,425 --> 00:07:09,845 I'm really sorry I let you talk me into comin' on board in this freak outfit. 151 00:07:09,929 --> 00:07:12,389 That freak outfit pays a lot of bills, buddy-boy. 152 00:07:12,473 --> 00:07:16,063 Yeah, well I just want to be Phil backstrom and I just want to rest for a couple of days. 153 00:07:16,144 --> 00:07:17,104 Right. 154 00:07:17,186 --> 00:07:19,266 We could talk business later. 155 00:07:21,566 --> 00:07:23,726 What's this? 156 00:07:23,818 --> 00:07:28,108 Appearing tonight in the acapulco lounge special guest star...Deacon dark! 157 00:07:28,197 --> 00:07:29,987 Just a way to defray expenses. 158 00:07:30,074 --> 00:07:31,874 It's...it's great publicity. 159 00:07:31,951 --> 00:07:33,241 I'm not doin' it. 160 00:07:33,327 --> 00:07:34,497 Oh, yes you are. 161 00:07:34,579 --> 00:07:36,159 No way. Forget it. 162 00:07:36,247 --> 00:07:38,787 Oh, it's a great chance to try out the new stuff... 163 00:07:40,877 --> 00:07:42,417 And we do have a contract. 164 00:07:51,137 --> 00:07:52,887 Okay, I'll sing for my supper. 165 00:07:52,972 --> 00:07:53,722 But no snakes. 166 00:07:53,806 --> 00:07:54,886 No costume. 167 00:07:54,974 --> 00:07:56,274 And no tarantulas. 168 00:07:56,350 --> 00:07:57,190 What're you talkin' about? 169 00:07:57,268 --> 00:07:58,688 That's your act. 170 00:07:58,769 --> 00:08:00,729 Look, man, I don't need all those gimmicks. 171 00:08:00,813 --> 00:08:02,403 I'm a singer. 172 00:08:02,481 --> 00:08:04,571 Whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:08:04,650 --> 00:08:06,070 Sinatra's a singer. 174 00:08:06,152 --> 00:08:07,902 Lou rawls is a singer... 175 00:08:07,987 --> 00:08:11,237 You...are an attraction. 176 00:08:11,324 --> 00:08:13,084 I'm a side show. 177 00:08:13,159 --> 00:08:15,999 Nobody every went broke giving the public what it wants. 178 00:08:16,078 --> 00:08:19,708 You know, Marty, this may sound real corny...But there's a few 179 00:08:19,790 --> 00:08:21,250 things inside me i'd like to say. 180 00:08:22,877 --> 00:08:25,417 Go to confession..... 181 00:08:25,504 --> 00:08:30,304 A year and a half ago you were an aging rock star who couldn't get arrested. 182 00:08:30,384 --> 00:08:34,974 Today, you have a half a million in the bank and you are a star. 183 00:08:35,056 --> 00:08:36,926 And who got you there? 184 00:08:40,478 --> 00:08:41,728 You did, Marty. 185 00:08:42,980 --> 00:08:44,360 Then we have nothing to talk about. 186 00:08:44,440 --> 00:08:45,400 Right? 187 00:08:47,193 --> 00:08:49,493 Yeah, right. 188 00:08:49,570 --> 00:08:50,700 Good.... 189 00:08:50,780 --> 00:08:52,070 I have to go to a meeting now. 190 00:08:52,156 --> 00:08:53,616 Ciao, baby.... 191 00:08:53,699 --> 00:08:55,369 Think positive. 192 00:09:15,304 --> 00:09:18,474 Reading on duty? 193 00:09:18,557 --> 00:09:21,017 I know, but I've only got three more pages to go. 194 00:09:21,102 --> 00:09:22,142 Yeah? 195 00:09:21,102 --> 00:09:22,142 Isaac: Yeah. 196 00:09:22,228 --> 00:09:24,938 Hey, you want me to tell you how it ends? 197 00:09:25,022 --> 00:09:26,652 Morning, Isaac.... 198 00:09:26,732 --> 00:09:27,532 Mr. Smith. 199 00:09:26,732 --> 00:09:27,532 Gopher: Hi, sir. 200 00:09:27,608 --> 00:09:28,528 Hi, sir. 201 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 Well, you've been reading "murder in Eden." 202 00:09:31,362 --> 00:09:32,822 Ah, no sir, hm-hm. I... 203 00:09:32,905 --> 00:09:34,315 I just found it. 204 00:09:34,407 --> 00:09:35,657 Good. 205 00:09:35,741 --> 00:09:36,991 I've been dying to read it. 206 00:09:43,165 --> 00:09:47,545 Oh, Vinnie, I can't believe we're really here. 207 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 Oh, this is super. 208 00:09:50,381 --> 00:09:52,471 It's so...So romantic. 209 00:09:52,550 --> 00:09:53,300 What're you doin', honey? 210 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 Cool it. There's people around here. 211 00:09:55,136 --> 00:09:57,716 We're on our honeymoon. 212 00:09:57,805 --> 00:09:59,715 You can think of it as a honeymoon, if you want to. 213 00:09:59,807 --> 00:10:01,677 But I gotta tell you somethin'...After livin' 214 00:10:01,767 --> 00:10:05,307 together for two and half years, I think of it as a trip. 215 00:10:05,396 --> 00:10:07,016 Are you ashamed of me or somethin'? 216 00:10:07,106 --> 00:10:07,686 What're you talkin' about? 217 00:10:07,773 --> 00:10:09,863 You never take me any place. 218 00:10:09,942 --> 00:10:14,362 The only place you ever take me is to the track or some game. 219 00:10:14,447 --> 00:10:16,987 And then you treat me like your sister. 220 00:10:17,074 --> 00:10:19,414 You won't even kiss me in public. 221 00:10:21,454 --> 00:10:24,504 What about that day at the coliseum...When the rams beat Minnesota? 222 00:10:24,582 --> 00:10:25,372 I kissed you then. 223 00:10:25,458 --> 00:10:28,038 You also kissed the man in front of us, 224 00:10:28,127 --> 00:10:32,207 the peanut vender and a little old lady in a viking hat. 225 00:10:32,298 --> 00:10:33,628 Made a bundle that day. 226 00:10:35,801 --> 00:10:38,851 Can't we forget about gambling and 227 00:10:38,929 --> 00:10:42,219 do some of the things that honeymooners do on a cruise? 228 00:10:42,308 --> 00:10:44,018 Like what? 229 00:10:44,101 --> 00:10:45,941 Like use your imagination... 230 00:10:48,105 --> 00:10:50,685 We could take a jacuzzi. 231 00:10:50,775 --> 00:10:52,815 Honey...i took a bath already on the Lakers. 232 00:10:54,779 --> 00:10:56,029 All right... 233 00:10:56,113 --> 00:10:57,573 You choose something. 234 00:10:57,656 --> 00:11:00,196 P.A. voice: Ladies and gentlemen...The casino is now open. 235 00:11:00,284 --> 00:11:01,414 Lady luck awaits you. 236 00:11:03,829 --> 00:11:05,119 Hey.... 237 00:11:05,206 --> 00:11:06,326 Vinnie.... 238 00:11:06,415 --> 00:11:08,495 This cruise is gonna turn out to be better than I thought. 239 00:11:08,584 --> 00:11:10,634 Mitzi: Vinnie... 240 00:11:08,584 --> 00:11:10,634 Vinnie: Look, honey....Here's a c-note. 241 00:11:10,711 --> 00:11:11,591 Go buy yourself somethin' nice. 242 00:11:11,670 --> 00:11:12,840 I'll see you later. 243 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 How 'bout a ginger ale? 244 00:11:16,300 --> 00:11:17,510 Comin' right up. 245 00:11:18,844 --> 00:11:20,104 Hello... 246 00:11:20,179 --> 00:11:20,929 Hi. 247 00:11:21,013 --> 00:11:21,683 Nice day, huh? 248 00:11:21,764 --> 00:11:22,604 Yes. 249 00:11:22,681 --> 00:11:23,561 I'm Phil backstrom. 250 00:11:23,641 --> 00:11:24,521 Hello, Phil. 251 00:11:24,600 --> 00:11:26,730 I'm Julie McCoy and this is my friend Sara. 252 00:11:26,811 --> 00:11:28,521 Oh, I'm very pleased to meet you. 253 00:11:32,525 --> 00:11:34,605 Oh. She says that she's happy to meet you too. 254 00:11:34,693 --> 00:11:36,613 Oh.... 255 00:11:36,695 --> 00:11:38,605 Oh, how did that go again? 256 00:11:38,697 --> 00:11:40,067 Say it again. 257 00:11:48,707 --> 00:11:49,827 How'd I do? 258 00:11:53,045 --> 00:11:53,995 That means... 259 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 I... I know what that means. 260 00:11:57,174 --> 00:12:00,644 Couldn't we just slash his throat and get on with our vacation? 261 00:12:00,719 --> 00:12:04,309 Frankly, sweetheart, I am bored stiff with slashing throats. 262 00:12:04,390 --> 00:12:07,640 Well, I'm bored with murder. 263 00:12:07,726 --> 00:12:09,806 Lilly, how can you say that? 264 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Murder's our living. 265 00:12:11,897 --> 00:12:13,977 I mean without it you wouldn't have that beautiful diamond 266 00:12:14,066 --> 00:12:18,646 brooch, or the rolls Royce, or the estate in the country. 267 00:12:18,737 --> 00:12:20,697 Now come on, let's get on with that captain business quickly, 268 00:12:20,781 --> 00:12:23,031 then you can start your vacation. 269 00:12:23,117 --> 00:12:24,617 All right.... 270 00:12:24,702 --> 00:12:25,832 Oh look. 271 00:12:25,911 --> 00:12:27,331 What? 272 00:12:25,911 --> 00:12:27,331 Lillian: There's something... 273 00:12:28,914 --> 00:12:31,794 The captain is officiating at skeet shooting. 274 00:12:31,876 --> 00:12:32,706 Well? 275 00:12:32,793 --> 00:12:35,713 We could make it look like an accident. 276 00:12:35,796 --> 00:12:37,666 Shooting's always so messy. 277 00:12:37,756 --> 00:12:39,756 And you know it attracts a crowd... 278 00:12:42,761 --> 00:12:46,391 What about an ice pick through the head. 279 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 Teddy, that's been done to death. 280 00:12:49,560 --> 00:12:51,310 Well, tell me what hasn't? 281 00:13:00,446 --> 00:13:01,026 Doc! 282 00:13:01,113 --> 00:13:01,743 Doc! 283 00:13:01,822 --> 00:13:02,322 Doc! 284 00:13:02,406 --> 00:13:03,156 Doc! 285 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Doc! 286 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Doc: Isaac, what's the matter? 287 00:13:04,575 --> 00:13:05,695 You look like you've seen a ghost. 288 00:13:05,784 --> 00:13:07,874 We'll be seein' the captain's ghost if I don't warn him. 289 00:13:07,953 --> 00:13:09,873 They're planning to kill him. 290 00:13:09,955 --> 00:13:10,655 What? 291 00:13:10,748 --> 00:13:11,038 Who? 292 00:13:11,123 --> 00:13:11,753 The smiths. 293 00:13:11,832 --> 00:13:13,672 They want to murder the captain. 294 00:13:13,751 --> 00:13:15,251 Oh, come on. 295 00:13:15,336 --> 00:13:16,626 Man, listen...Listen. 296 00:13:16,712 --> 00:13:19,382 They were talkin' about slashed throats. 297 00:13:19,465 --> 00:13:21,835 It's...it's...it's their business. 298 00:13:21,926 --> 00:13:23,756 Isaac, slashed throats are my business, 299 00:13:23,844 --> 00:13:27,724 along with scraped knees and...Fever on the brain. 300 00:13:40,027 --> 00:13:45,737 You are my.....Was it this way or was.... 301 00:13:48,327 --> 00:13:49,447 Friend. 302 00:13:49,537 --> 00:13:50,957 I gotcha. 303 00:13:52,831 --> 00:13:54,171 Say goodbye to the groupie, kid. 304 00:13:54,250 --> 00:13:55,750 We got business. 305 00:13:55,834 --> 00:13:57,464 Marty, this is Sara. 306 00:13:57,545 --> 00:13:58,245 And Marty... 307 00:13:58,337 --> 00:13:58,747 Marty: Yeah? 308 00:13:58,837 --> 00:14:02,877 Sara is my friend. 309 00:14:02,967 --> 00:14:06,097 Oh, charades...Charades. 310 00:14:06,178 --> 00:14:07,218 Marty, Sara's deaf. 311 00:14:07,304 --> 00:14:09,064 Marty: Oh... 312 00:14:09,139 --> 00:14:11,099 Say your good-byes and meet me in the lounge. 313 00:14:11,183 --> 00:14:13,063 You gotta rehearse the tarantulas. 314 00:14:18,816 --> 00:14:20,936 It would take too long to explain. 315 00:14:21,026 --> 00:14:22,236 I'll walk you back to your cabin. 316 00:14:22,319 --> 00:14:23,609 Okay? 317 00:14:35,833 --> 00:14:37,423 Teddy: Right there Isaac: Have a good day. 318 00:14:37,501 --> 00:14:39,001 Issac: Alright bye-bye. 319 00:14:46,010 --> 00:14:47,680 Two Singapore slings, please. 320 00:14:51,056 --> 00:14:52,846 Can't we just drown him? 321 00:14:54,893 --> 00:14:56,443 A sea captain? 322 00:14:56,520 --> 00:14:58,650 Oh, Lillian, think of your profession. 323 00:14:58,731 --> 00:15:00,361 Well, it was much easier in the old days. 324 00:15:00,441 --> 00:15:02,281 We could just blow them away. 325 00:15:02,359 --> 00:15:05,989 Ah...one must move with the times... 326 00:15:06,071 --> 00:15:09,331 Just think what we have at our fingertips... 327 00:15:09,408 --> 00:15:13,948 Laser beams...High frequency sounds.... 328 00:15:14,038 --> 00:15:14,868 Yes. 329 00:15:14,955 --> 00:15:18,665 We'll sauté his inners with microwaves. 330 00:15:18,751 --> 00:15:20,541 Now you're cooking. 331 00:15:32,765 --> 00:15:36,555 I wonder what the captain's gonna do when Deacon dark shows up at his table. 332 00:15:36,644 --> 00:15:37,524 Don't worry. 333 00:15:37,603 --> 00:15:38,903 Get along fine. 334 00:15:38,979 --> 00:15:41,319 I just hope he doesn't wear his snake. 335 00:15:41,398 --> 00:15:42,318 Phil: Hi, gopher. 336 00:15:42,399 --> 00:15:43,109 Hi, Julie. 337 00:15:43,192 --> 00:15:45,032 Gopher: Hi, Phil. Julie: Hi, Phil. 338 00:15:45,110 --> 00:15:47,070 Oh, oh, excuse me..... 339 00:15:47,154 --> 00:15:48,244 Uh, Phil? 340 00:15:48,322 --> 00:15:48,702 Phil: Yeah? 341 00:15:48,781 --> 00:15:49,031 Gopher: Phil? 342 00:15:49,114 --> 00:15:50,534 Phil: Yes? 343 00:15:50,616 --> 00:15:52,906 This seat is reserved for Deacon dark. 344 00:15:52,993 --> 00:15:54,373 I'm sorry. 345 00:15:54,453 --> 00:15:56,663 I'm afraid that's me. 346 00:15:56,747 --> 00:15:57,917 Gopher: Really?! 347 00:15:56,747 --> 00:15:57,917 Phil: Yeah. 348 00:15:57,998 --> 00:15:59,668 Oh! 349 00:15:59,750 --> 00:16:02,090 Captain, this is Deacon dark... 350 00:16:02,169 --> 00:16:03,549 The Deacon dark! 351 00:16:03,629 --> 00:16:05,259 Well, how do you do, Mr. Dark? 352 00:16:05,339 --> 00:16:06,219 Nice to meet you. 353 00:16:06,298 --> 00:16:08,928 I'm afraid I'm not familiar with your music. 354 00:16:09,009 --> 00:16:11,889 Well, most of my music is kind of obscure. 355 00:16:11,970 --> 00:16:13,640 Are you kidding me? 356 00:16:13,722 --> 00:16:15,892 Screaming voodoo devil boogie woman.... 357 00:16:15,974 --> 00:16:18,734 Step, step, step on toads? 358 00:16:18,811 --> 00:16:20,811 I've all of Deacon's albums. 359 00:16:20,896 --> 00:16:23,726 I used to collect Teresa brewer albums. 360 00:16:23,816 --> 00:16:25,606 Why?... 361 00:16:28,529 --> 00:16:30,409 Uh.... 362 00:16:30,489 --> 00:16:31,239 I can't stay. 363 00:16:31,323 --> 00:16:31,913 I have to... 364 00:16:31,990 --> 00:16:33,950 I have to check on towels. 365 00:16:54,805 --> 00:16:56,965 Isaac?! 366 00:16:57,057 --> 00:16:59,887 Don't tell me you're still spying on that nice couple. 367 00:16:59,977 --> 00:17:01,897 Doc...they're really gonna do it. 368 00:17:01,979 --> 00:17:04,149 They're gonna off the captain with microwaves. 369 00:17:04,231 --> 00:17:05,441 Doc: Hm-hm. 370 00:17:05,524 --> 00:17:08,944 Well, when you see them brandishing an oven, you let me know. 371 00:17:09,028 --> 00:17:10,608 Listen, you gotta believe me. 372 00:17:10,696 --> 00:17:12,816 Those people are for real. 373 00:17:12,906 --> 00:17:16,656 Isaac, if they were for real, they'd choose something simple and available. 374 00:17:16,744 --> 00:17:19,124 Like poison sugar cubes... 375 00:17:26,879 --> 00:17:28,459 Look, Sherlock Holmes you're not. 376 00:17:28,547 --> 00:17:29,797 Relax... 377 00:17:33,719 --> 00:17:35,299 Good evening...Evening. 378 00:17:35,387 --> 00:17:36,557 Evening, doctor. 379 00:17:39,391 --> 00:17:42,641 Joanne, what do you say, you and I go into the acapulco lounge 380 00:17:42,728 --> 00:17:45,148 and boogie the night away. 381 00:17:45,230 --> 00:17:46,980 Gopher, you gotta help me. 382 00:17:47,066 --> 00:17:49,816 She needs my help more than you do. 383 00:17:49,902 --> 00:17:55,822 The smiths...Poison...Sugar cubes. 384 00:17:55,908 --> 00:17:56,988 What? 385 00:17:59,870 --> 00:18:00,410 They're gonna poison the captain. 386 00:18:00,496 --> 00:18:02,456 Mrs. Smith took the sugar. 387 00:18:02,539 --> 00:18:04,119 The captain's life is in danger. 388 00:18:05,584 --> 00:18:06,294 Okay. 389 00:18:06,376 --> 00:18:07,536 Here's what we'll do. 390 00:18:07,628 --> 00:18:08,838 You stick close to the captain. 391 00:18:08,921 --> 00:18:09,881 Don't let him out of your sight. 392 00:18:09,963 --> 00:18:11,263 First sign of trouble, you call me. 393 00:18:11,340 --> 00:18:12,170 Ah, okay. 394 00:18:12,257 --> 00:18:13,337 I'll be in the bar pretending to work. 395 00:18:13,425 --> 00:18:14,255 Okay. 396 00:18:14,343 --> 00:18:15,843 I'll be with joanne pretending to boogie. 397 00:18:25,270 --> 00:18:27,400 What'd you have to drag me away from the card game for? 398 00:18:27,481 --> 00:18:28,821 I was just breakin' even. 399 00:18:28,899 --> 00:18:31,029 Oh, I thought maybe we could dance. 400 00:18:31,109 --> 00:18:31,989 I don't feel like it. 401 00:18:32,069 --> 00:18:34,029 You go ahead. I'll catch up to you later. 402 00:18:50,170 --> 00:18:51,510 Hi. 403 00:18:51,588 --> 00:18:53,168 Hi... 404 00:18:58,470 --> 00:18:59,890 Anything I can do? 405 00:19:04,268 --> 00:19:09,728 Here I am on a romantic ship in the middle of a beautiful ocean... 406 00:19:09,815 --> 00:19:15,235 Doc, a girls wants a little love and affection in her life. 407 00:19:15,320 --> 00:19:19,740 Why can't Vinnie feel for me what I feel for him? 408 00:19:19,825 --> 00:19:24,705 Hey...hey...eyes as lovely as yours shouldn't be clouded with tears. 409 00:19:27,165 --> 00:19:28,745 You say the nicest things. 410 00:19:29,877 --> 00:19:31,877 Only to the nicest people. 411 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 You're a marvelous dancer. 412 00:19:48,020 --> 00:19:49,900 How do you do it? 413 00:19:53,817 --> 00:19:58,737 She says that she can't hear the music, but she can feel the vibrations. 414 00:19:58,822 --> 00:20:00,872 At last, someone who can enjoy my singing. 415 00:20:07,247 --> 00:20:11,247 Good evening ladies and gentlemen, and welcome to the acapulco lounge. 416 00:20:11,335 --> 00:20:15,205 I'm here to introduce a super star... 417 00:20:15,297 --> 00:20:19,637 Ladies and gentlemen...Here he is...The demented...The 418 00:20:19,718 --> 00:20:24,428 dangerous.....the disgusting...deacon dark. 419 00:20:34,608 --> 00:20:39,148 (Deacon dark singing "smash it") ♪ smash it, smash it ♪ 420 00:20:39,237 --> 00:20:42,157 ♪ hit it with a hammer and crash it ♪ 421 00:20:42,240 --> 00:20:47,120 ♪ bash it, slash it... hit it with a hammer and trash it ♪ 422 00:20:49,081 --> 00:20:52,331 ♪ you think you want to see the world ♪ 423 00:20:52,417 --> 00:20:53,837 ♪ I say smash it ♪ 424 00:20:53,919 --> 00:20:55,339 ♪ smash it ♪ 425 00:20:55,420 --> 00:20:58,970 ♪ you say you want to save our love ♪ 426 00:20:59,049 --> 00:21:00,429 ♪ I say trash it ♪ 427 00:21:00,509 --> 00:21:01,679 ♪ trash it! ♪ 428 00:21:01,760 --> 00:21:05,810 ♪ You know you never say what you mean ♪ 429 00:21:05,889 --> 00:21:08,019 ♪ hey ♪ 430 00:21:08,100 --> 00:21:12,020 ♪ you know I'm not like that 'cause I'm mean ♪ 431 00:21:12,104 --> 00:21:14,984 ♪ and I mean what I say, I mean what I say ♪ 432 00:21:15,065 --> 00:21:18,525 ♪ I mean what I say, I mean what I say ♪ 433 00:21:18,610 --> 00:21:22,700 ♪ yeah, you say you want to save my soul ♪ 434 00:21:22,781 --> 00:21:24,321 ♪ I say smash it ♪ 435 00:21:24,408 --> 00:21:25,198 ♪ smash it! ♪ 436 00:21:25,283 --> 00:21:29,123 ♪ You say you want to save my life ♪ 437 00:21:29,204 --> 00:21:30,414 ♪ I say smash it. ♪ 438 00:21:30,497 --> 00:21:31,417 ♪ Smash it ♪ 439 00:21:31,498 --> 00:21:32,368 ♪ slash it ♪ 440 00:21:32,457 --> 00:21:33,327 ♪ slash it! ♪ 441 00:21:33,417 --> 00:21:35,537 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 442 00:21:35,627 --> 00:21:36,127 ♪ trash it! ♪ 443 00:21:36,211 --> 00:21:36,751 ♪ Bash it ♪ 444 00:21:36,837 --> 00:21:37,877 ♪ bash it! ♪ 445 00:21:37,963 --> 00:21:38,843 ♪ Smash it ♪ 446 00:21:38,922 --> 00:21:39,762 ♪ smash it! ♪ 447 00:21:39,840 --> 00:21:42,380 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 448 00:21:42,467 --> 00:21:45,547 ♪ smash it, smash it ♪ 449 00:21:45,637 --> 00:21:47,177 ♪ stab it ♪ 450 00:21:47,264 --> 00:21:48,894 ♪ slash it...♪ 451 00:21:48,974 --> 00:21:51,184 ♪...smash it! ♪ 452 00:22:01,653 --> 00:22:02,703 You liked it. 453 00:22:02,779 --> 00:22:04,239 Right, sir? 454 00:22:04,322 --> 00:22:06,532 Well....let me put it this way... 455 00:22:08,493 --> 00:22:10,083 He's no Jerry vale. 456 00:22:19,838 --> 00:22:21,208 Sorry, I'm late, honey. 457 00:22:21,298 --> 00:22:24,218 I got hung up on a table, so I... 458 00:22:24,301 --> 00:22:25,891 What're you doin'? 459 00:22:25,969 --> 00:22:27,389 Leaving you. 460 00:22:27,471 --> 00:22:28,601 Leaving me? 461 00:22:28,680 --> 00:22:30,770 What're you gonna swim home to your mother? 462 00:22:30,849 --> 00:22:32,389 Very funny, Vinnie. 463 00:22:32,476 --> 00:22:34,096 But I'm going. 464 00:22:34,186 --> 00:22:35,096 What're you talkin' about? 465 00:22:35,187 --> 00:22:36,857 You never cut out on me before. 466 00:22:38,148 --> 00:22:40,228 I'm tired of being taken for granted. 467 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 I want some affection. 468 00:22:41,860 --> 00:22:43,320 Intimacy. 469 00:22:43,403 --> 00:22:47,073 Things you obviously won't give me. 470 00:22:47,157 --> 00:22:48,327 Where're you goin'? 471 00:22:48,408 --> 00:22:49,788 To doc's... 472 00:22:53,038 --> 00:22:56,288 Isaac, I want to thank you for your concern, but...Why would 473 00:22:56,375 --> 00:22:58,455 the smiths want to murder me? 474 00:22:58,543 --> 00:23:01,803 Because...uh... 475 00:23:01,880 --> 00:23:04,470 Frankly, sir, I think he's been working too hard. 476 00:23:04,549 --> 00:23:06,129 I haven't been working hard at all... 477 00:23:06,218 --> 00:23:10,468 Oh, well, what I mean, sir, is they're gonna bump you off with poisoned sugar cubes. 478 00:23:10,555 --> 00:23:14,425 Oh, Isaac, this whole idea is ludicrous. 479 00:23:14,518 --> 00:23:16,648 He's reading too many mysteries. 480 00:23:16,728 --> 00:23:18,858 Sir, I wish you'd take this thing seriously. 481 00:23:18,939 --> 00:23:20,649 Take what seriously? 482 00:23:20,732 --> 00:23:22,982 The....the killing. 483 00:23:23,068 --> 00:23:24,438 Ah, Mr. Washington, 484 00:23:24,528 --> 00:23:27,158 I want to thank you again. Bye-bye... 485 00:23:27,239 --> 00:23:29,199 But...but, sir, I am positive. 486 00:23:29,282 --> 00:23:30,622 Isaac... 487 00:23:30,700 --> 00:23:33,160 I haven't an enemy in the world. 488 00:23:33,245 --> 00:23:34,285 [Knocks on door] 489 00:23:34,371 --> 00:23:35,871 Enter. 490 00:23:35,956 --> 00:23:37,286 Good evening captain stubing.... 491 00:23:37,374 --> 00:23:39,004 Evening boys... 492 00:23:39,084 --> 00:23:41,504 Oh, uh... he just needs a little bit of shore leave, sir. 493 00:23:41,586 --> 00:23:44,546 He'll be fine. Good evening. 494 00:23:41,586 --> 00:23:44,546 Good evening. 495 00:23:44,631 --> 00:23:46,341 Ah, how are you this evening, captain? 496 00:23:46,424 --> 00:23:48,514 I took the Liberty of pouring your tea. 497 00:23:48,593 --> 00:23:51,223 Oh, I didn't order any tea, Anderson. 498 00:23:51,304 --> 00:23:53,474 You mean to tell me you didn't call up and order tea? 499 00:23:53,557 --> 00:23:54,427 No. 500 00:23:54,516 --> 00:23:56,136 Well, sir, I'll just take it right back then. 501 00:23:56,226 --> 00:23:57,476 I'm sorry to disturb you. 502 00:23:57,561 --> 00:23:58,691 Well, that's all right. 503 00:23:58,770 --> 00:24:01,820 A... cup of tea might just hit the spot. 504 00:24:01,898 --> 00:24:02,898 Oh, leave it. 505 00:24:02,983 --> 00:24:03,693 All right, sir. 506 00:24:03,775 --> 00:24:04,315 Thank you. 507 00:24:04,401 --> 00:24:05,361 Have a good evenin', sir. 508 00:24:05,443 --> 00:24:06,743 Thank you, Anderson. 509 00:24:05,443 --> 00:24:06,743 Anderson: Thank you, sir. 510 00:24:22,127 --> 00:24:23,877 Captain (v.O.): "Jensen knew he was dying. 511 00:24:23,962 --> 00:24:29,552 He laughed bitterly as he realized the irony of his last words to Mildred.... 512 00:24:29,634 --> 00:24:32,894 Don't worry, darling, no one wants to kill me. 513 00:24:32,971 --> 00:24:34,761 I haven't an enemy in the world?" 514 00:24:59,664 --> 00:25:01,634 So, what'd you think?..... 515 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Really bizarre, huh? 516 00:25:02,792 --> 00:25:06,252 I mean those people just love those gimmicks... 517 00:25:06,338 --> 00:25:08,628 You didn't like it, did you? 518 00:25:08,715 --> 00:25:10,715 Look, I know I'm not the world's greatest singer. 519 00:25:10,800 --> 00:25:12,590 I just give the people what they want, that's all. 520 00:25:12,677 --> 00:25:14,217 Who am I to fight with success? 521 00:25:14,304 --> 00:25:15,394 Right?...... 522 00:25:20,685 --> 00:25:22,685 Oh, forget about it. 523 00:25:22,771 --> 00:25:26,821 I mean you don't have to be able to speak for me to know what you're thinking... 524 00:25:26,900 --> 00:25:28,280 You're entitled to your opinion. 525 00:25:28,360 --> 00:25:29,900 I'm sorry I disappointed you. 526 00:25:29,986 --> 00:25:31,356 Goodnight. 527 00:25:48,546 --> 00:25:49,796 Mitzi! 528 00:25:51,508 --> 00:25:52,428 Vinnie! 529 00:25:52,509 --> 00:25:52,719 What're you doin' with my wife? 530 00:25:52,801 --> 00:25:53,301 Doing? 531 00:25:53,385 --> 00:25:54,585 I wasn't doing anything. 532 00:25:54,678 --> 00:25:55,848 She just got here. 533 00:25:55,929 --> 00:25:59,769 And I'm here, because I will go anywhere to be where you're not! 534 00:26:02,560 --> 00:26:04,810 Ohhh.... 535 00:26:04,896 --> 00:26:10,526 I want you to make my wife fall out of love with you and come back to me...Or... 536 00:26:10,610 --> 00:26:13,360 Vinnie, she's not in love with me and I'm not in love with her. 537 00:26:13,446 --> 00:26:14,776 We're just good friends. 538 00:26:14,864 --> 00:26:17,164 Ah, then you won't mind if I break the door down with your face. 539 00:26:17,242 --> 00:26:19,492 Uh, excuse me... 540 00:26:19,577 --> 00:26:22,497 Uh, mitzi, this is doc. 541 00:26:22,580 --> 00:26:26,840 Mitzi, why don't you and Vinnie go back to your cabin and talk things out? 542 00:26:26,918 --> 00:26:28,498 Mitzi (o.C.): Because! 543 00:26:28,586 --> 00:26:30,506 Well, that makes sense. 544 00:26:30,588 --> 00:26:33,168 Mitzi (o.C.): Take a hike Vinnie and leave me alone. 545 00:26:33,258 --> 00:26:34,128 Okay. 546 00:26:34,217 --> 00:26:35,047 Terrific. 547 00:26:35,135 --> 00:26:37,215 I ain't losin' any sleep over you, lady! 548 00:26:37,304 --> 00:26:37,894 Come on. 549 00:26:37,971 --> 00:26:38,761 What? 550 00:26:38,847 --> 00:26:39,557 You're not stayin' here with my wife. 551 00:26:39,639 --> 00:26:42,729 Please, Mr. Derisi, I'm a doctor. 552 00:26:42,809 --> 00:26:44,139 Yeah, but you ain't operatin' tonight. 553 00:26:44,227 --> 00:26:45,557 Out! 554 00:26:48,606 --> 00:26:52,856 So after you left I started to think about people who might qualify. 555 00:26:52,944 --> 00:26:53,534 Qualify? 556 00:26:53,611 --> 00:26:54,531 Yes. 557 00:26:54,612 --> 00:26:57,572 For the enemies I might have in the world. 558 00:26:57,657 --> 00:26:59,487 And you remembered the smiths? 559 00:26:59,576 --> 00:27:03,366 Maybe Smith isn't their real name... 560 00:27:03,455 --> 00:27:06,205 Maybe they were sent by someone. 561 00:27:06,291 --> 00:27:10,171 So...i made up a little list.... 562 00:27:11,963 --> 00:27:15,093 The names with the stars are my top ten enemies. 563 00:27:15,175 --> 00:27:16,715 How 'bout the names with the dots? 564 00:27:16,801 --> 00:27:18,181 Runners up... 565 00:27:19,846 --> 00:27:22,096 What's the matter with me? 566 00:27:22,182 --> 00:27:25,892 No one has a good reason to want to see me dead. 567 00:27:25,977 --> 00:27:28,977 Maybe it was someone with no reason. 568 00:27:29,064 --> 00:27:31,444 Or maybe it's just someone who likes a challenge. 569 00:27:46,331 --> 00:27:46,791 Doc? 570 00:27:46,873 --> 00:27:47,753 Doc: Hm? 571 00:27:47,832 --> 00:27:48,922 Doc, are you asleep? 572 00:27:49,000 --> 00:27:50,210 Oh... 573 00:27:50,293 --> 00:27:51,963 Vinnie... 574 00:27:52,045 --> 00:27:57,585 Vinnie, it's....The big hand's on the twelve, the little hand's on the three....Three?!!! 575 00:27:57,675 --> 00:27:59,755 Oh, Vinnie! 576 00:27:59,844 --> 00:28:00,934 Doc, we gotta talk. 577 00:28:01,012 --> 00:28:03,062 If I lose mitzi, I'll go crazy. 578 00:28:03,139 --> 00:28:04,929 Vinnie, I told you what to do. 579 00:28:05,016 --> 00:28:06,766 Yeah, I know...Tenderness, gentleness, romantic stuff. 580 00:28:06,851 --> 00:28:08,561 I can't talk like that. 581 00:28:08,645 --> 00:28:10,105 But it's easy. 582 00:28:10,188 --> 00:28:16,528 Compliment her on her eyes, her hair, whatever you happen to be looking at. 583 00:28:16,611 --> 00:28:17,991 Goodnight. 584 00:28:24,911 --> 00:28:27,621 Yeah, that's it..... 585 00:28:27,705 --> 00:28:33,745 Your skin...It's so white...It's so smooth...Like a brand new cue ball. 586 00:28:36,172 --> 00:28:37,882 You've convinced me...... 587 00:28:43,555 --> 00:28:45,135 You need help.... 588 00:28:45,223 --> 00:28:47,433 You're lucky I make house calls.... 589 00:28:47,517 --> 00:28:48,727 Now look... 590 00:28:51,563 --> 00:28:53,983 P.a.voice: Good morning and welcome to cabo San Lucas. 591 00:28:54,065 --> 00:28:55,895 We hope you enjoy your day. 592 00:29:15,086 --> 00:29:17,296 I'm really sorry about last night. 593 00:29:17,380 --> 00:29:21,220 I wasn't angry with you, I was angry with myself... 594 00:29:21,301 --> 00:29:25,351 Look, it's gonna be kind of hard to explain...But I'd like to try again. 595 00:29:25,430 --> 00:29:27,180 Okay?... 596 00:29:29,225 --> 00:29:30,435 Friend. 597 00:29:32,604 --> 00:29:35,694 See, I know I don't need all those props and gimmicks, 598 00:29:35,773 --> 00:29:39,403 but...but Marty...Well Marty doesn't understand. 599 00:29:39,486 --> 00:29:42,696 He thinks that's the only way I can make it. 600 00:29:42,780 --> 00:29:47,910 All I want to do is write songs and...And sing..... 601 00:29:47,994 --> 00:29:52,674 Somehow it all got mixed up with money and success and... 602 00:29:56,294 --> 00:30:01,884 Well, I wrote this song for you and... 603 00:30:16,981 --> 00:30:19,441 Just pretend it's poetry and pretend it's good. 604 00:30:19,526 --> 00:30:21,186 Okay? 605 00:30:31,496 --> 00:30:32,616 They're neck and neck. 606 00:30:32,705 --> 00:30:34,205 It's blue moon. 607 00:30:34,290 --> 00:30:41,210 Hi yo silver and rolling roar...Moving up on the inside... 608 00:30:41,297 --> 00:30:44,427 Hey, I didn't know they had horse racin' on the ship. 609 00:30:44,509 --> 00:30:47,719 Vinnie, I didn't stay up all night coaching you so you could play the horses. 610 00:30:47,804 --> 00:30:49,764 Now you stay here and behave yourself. 611 00:30:49,847 --> 00:30:51,217 I'll go get mitzi. 612 00:30:51,307 --> 00:30:52,517 What if somethin' goes wrong? 613 00:30:52,600 --> 00:30:53,560 Nothing's gonna go wrong. 614 00:30:53,643 --> 00:30:54,943 You'll do fine. 615 00:30:55,019 --> 00:30:56,899 Okay? 616 00:30:56,980 --> 00:30:58,150 Okay. 617 00:31:04,153 --> 00:31:06,113 Sara, come on in... 618 00:31:08,491 --> 00:31:10,371 What's the matter? What's wrong? 619 00:31:12,662 --> 00:31:14,412 This from Phil?... 620 00:31:17,208 --> 00:31:18,248 Oh, slow down...No, no. 621 00:31:18,334 --> 00:31:20,134 Don't go so fast... 622 00:31:25,383 --> 00:31:27,473 Mmm... 623 00:31:27,552 --> 00:31:29,392 Are you sure you love him?... 624 00:31:33,558 --> 00:31:37,148 Well, then if you feel that strongly, go to him and tell him... 625 00:31:40,732 --> 00:31:42,322 You'll find a way... 626 00:31:50,241 --> 00:31:51,491 Bye. 627 00:31:53,286 --> 00:31:55,826 Gopher: Ladies and gentlemen, it is now one minute to post time 628 00:31:55,913 --> 00:32:00,673 for race number three on lido deck, durby day. Place your bets. 629 00:32:00,752 --> 00:32:03,962 Vinnie: Put up a dollar on purple passion for me. 630 00:32:04,047 --> 00:32:05,877 Mitzi: Doc said you wanted to see me. 631 00:32:05,965 --> 00:32:10,465 Oh yeah, well....It was kinda lonely without you last night. 632 00:32:10,553 --> 00:32:12,183 I'll bet. 633 00:32:12,263 --> 00:32:15,023 Mitzi, I'm just tryin' to be nice to you. 634 00:32:15,099 --> 00:32:16,139 Gopher: And they're off! 635 00:32:16,225 --> 00:32:17,805 And the first number is four. 636 00:32:17,894 --> 00:32:20,734 There goes green hornet off to an early lead followed by beige 637 00:32:20,813 --> 00:32:22,693 beauty, blue moon, purple passion, red rover and 638 00:32:22,774 --> 00:32:25,194 hi yo silver... 639 00:32:25,276 --> 00:32:27,026 So...what do you want to say? 640 00:32:27,111 --> 00:32:28,031 Well.... 641 00:32:28,112 --> 00:32:29,992 Gopher: And neck...Purple passion leads.... 642 00:32:30,073 --> 00:32:31,573 Your neck... 643 00:32:31,658 --> 00:32:32,988 What about it? 644 00:32:33,076 --> 00:32:34,736 Ummm... 645 00:32:33,076 --> 00:32:34,736 Gopher: As they enter the stretch... 646 00:32:34,827 --> 00:32:36,037 It stretches. 647 00:32:36,120 --> 00:32:37,710 Oh, that's really beautiful. 648 00:32:37,789 --> 00:32:39,039 No, wait...Wait...Wait...Wait. 649 00:32:39,123 --> 00:32:40,423 Gopher: Nose to nose. 650 00:32:40,500 --> 00:32:42,210 Your nose. 651 00:32:40,500 --> 00:32:42,210 Gopher: Coming up on the outside. 652 00:32:42,293 --> 00:32:44,553 It's on the outside. 653 00:32:44,629 --> 00:32:46,839 Gopher: It's purple passion... 654 00:32:46,923 --> 00:32:49,343 And the winner is purple passion. 655 00:32:50,968 --> 00:32:53,258 Vinnie: I win! I win! I win!... 656 00:32:57,642 --> 00:32:58,852 I lose. 657 00:33:04,315 --> 00:33:06,225 I feel ridiculous having a bodyguard. 658 00:33:06,317 --> 00:33:07,317 Would you rather feel dead? 659 00:33:07,402 --> 00:33:10,032 Sounds like Isaac's been sampling his own work, sir. 660 00:33:10,113 --> 00:33:10,743 Now, wait a minute. 661 00:33:10,822 --> 00:33:11,702 Wait a minute. 662 00:33:11,781 --> 00:33:14,201 This entire thing has gotten out of hand. 663 00:33:14,283 --> 00:33:19,253 Lillian, it's imperative that we find a way to finish off the captain tonight. 664 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 Lillian: Mmm...You're right. 665 00:33:21,165 --> 00:33:24,415 We've already received a contract for the next one. 666 00:33:24,502 --> 00:33:26,302 It must be the busy time of the year. 667 00:33:29,340 --> 00:33:32,720 Teddy: And don't forget...We've got that convention in Boston next month. 668 00:33:32,802 --> 00:33:34,102 Gopher: Oh my god! 669 00:33:34,178 --> 00:33:35,558 They have group rates. 670 00:33:37,515 --> 00:33:38,425 Isaac: Captain! 671 00:33:38,516 --> 00:33:39,886 What are you doing? 672 00:33:39,976 --> 00:33:41,766 I am going to confront the killers. 673 00:33:41,853 --> 00:33:43,603 Sir, don't confront killers. 674 00:33:43,688 --> 00:33:46,148 You could get hurt. 675 00:33:46,232 --> 00:33:50,612 I am not going to my death like a spineless jellyfish. 676 00:33:50,695 --> 00:33:56,075 Once they know I'm onto them...The tables will be turned....In my favor... 677 00:33:58,369 --> 00:33:58,909 Excuse me. 678 00:33:58,995 --> 00:34:00,075 Lillian: Oh... 679 00:34:00,163 --> 00:34:01,083 Captain. 680 00:34:01,164 --> 00:34:04,964 I know why you are here and what you are up to. 681 00:34:05,042 --> 00:34:08,302 Oh, good... 682 00:34:08,379 --> 00:34:13,679 Perhaps you'll be kind enough to cooperate, because we're having a devil of a time. 683 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Teddy: Captain, don't tell anyone...'Cause we're on a very 684 00:34:16,763 --> 00:34:19,473 tight schedule and we don't want to attract a crowd. 685 00:34:19,557 --> 00:34:23,727 And we'll just hang around until...Until we get the job done. 686 00:34:23,811 --> 00:34:24,981 Wish us luck. 687 00:34:49,587 --> 00:34:49,917 Hi there. 688 00:34:50,004 --> 00:34:51,384 Hey, doc... 689 00:34:53,424 --> 00:34:55,184 Say, doc, is mitzi still stayi' in your cabin? 690 00:34:55,259 --> 00:34:56,799 Yeah... 691 00:34:56,886 --> 00:34:58,346 I wish you two'd get together. 692 00:34:58,429 --> 00:35:02,179 I kinda miss my own lumpy mattress. 693 00:35:02,266 --> 00:35:04,186 Could you do me a favor and give her this? 694 00:35:04,268 --> 00:35:06,228 And give her this note, too... 695 00:35:06,312 --> 00:35:07,692 Want to tell her goodbye. 696 00:35:07,772 --> 00:35:08,862 Goodbye? 697 00:35:08,940 --> 00:35:10,320 Vinnie, mitzi doesn't want to lose you. 698 00:35:10,399 --> 00:35:13,029 She loves you. 699 00:35:13,110 --> 00:35:14,700 Ah, not anymore. 700 00:35:14,779 --> 00:35:19,199 Vinnie, all mitzi wants from you is some signs of affection. 701 00:35:19,283 --> 00:35:21,873 Well, I talked to her like you told me to. 702 00:35:21,953 --> 00:35:23,333 Good...good. 703 00:35:23,412 --> 00:35:25,042 No. 704 00:35:23,412 --> 00:35:25,042 Bad...bad. 705 00:35:25,123 --> 00:35:26,713 You see this horse race was goin' on... 706 00:35:26,791 --> 00:35:29,001 Oh, Vinnie, you didn't? 707 00:35:29,085 --> 00:35:29,535 Yeah. 708 00:35:29,627 --> 00:35:30,837 I did. 709 00:35:30,920 --> 00:35:32,920 My horse came in, but my wife walked out. 710 00:35:33,005 --> 00:35:34,215 I should have stayed with you. 711 00:35:34,298 --> 00:35:36,008 Yeah. You could have told me what to say. 712 00:35:37,134 --> 00:35:38,434 That's it! 713 00:35:38,511 --> 00:35:40,011 That's what we'll do. 714 00:35:40,096 --> 00:35:40,926 What? 715 00:35:41,013 --> 00:35:42,353 We'll go knock on mitzi's door. 716 00:35:42,431 --> 00:35:45,021 Now she won't want to talk to me, so she'll keep the door closed. 717 00:35:45,101 --> 00:35:46,101 But I'll talk to her anyway. 718 00:35:46,185 --> 00:35:48,725 The only thing is you'll be telling me what to say. 719 00:35:48,813 --> 00:35:51,363 Sounds vaguely familiar, but it won't work. 720 00:35:51,440 --> 00:35:52,730 Of course it will. I saw it in a movie. 721 00:35:52,817 --> 00:35:54,437 Cyril deburgerjack. 722 00:35:54,527 --> 00:35:56,277 Cyrano De bergerac? 723 00:35:56,362 --> 00:35:57,412 Have it your way. 724 00:35:57,488 --> 00:35:59,118 With a little practice, I know we can pull this off. 725 00:35:59,198 --> 00:36:00,118 Come on, doc! 726 00:36:00,199 --> 00:36:01,869 Well, I don't know... 727 00:36:14,088 --> 00:36:18,468 Sara...hey, Sara, I'm really sorry about the... 728 00:36:35,192 --> 00:36:36,492 Oh, you can't go out there, sir. 729 00:36:36,569 --> 00:36:37,449 They'll find you. 730 00:36:37,528 --> 00:36:39,108 I've got a ship to run... Rounds to make. 731 00:36:39,196 --> 00:36:40,776 I can't stay in here forever. 732 00:36:40,865 --> 00:36:41,985 Gopher: I've got it! 733 00:36:42,074 --> 00:36:45,914 Sir...you will make your rounds. 734 00:36:45,995 --> 00:36:47,155 Take off your clothes. 735 00:37:00,885 --> 00:37:02,295 Play? 736 00:37:09,143 --> 00:37:11,153 ♪ ♪ 737 00:37:26,911 --> 00:37:28,331 You little devil. 738 00:37:28,412 --> 00:37:30,542 You can feel the music with your hands... 739 00:37:56,565 --> 00:38:04,155 ♪ Never saw the rainbow, only saw the rain...♪ 740 00:38:04,240 --> 00:38:10,830 ♪ Everything was wrong and nothing right...♪ 741 00:38:10,913 --> 00:38:18,673 ♪ Then along came Sara...Sweet and loving Sara...♪ 742 00:38:18,754 --> 00:38:25,724 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 743 00:38:25,803 --> 00:38:33,193 ♪ Now I see the rainbow...And I don't mind the rain...♪ 744 00:38:33,269 --> 00:38:40,689 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 745 00:38:40,776 --> 00:38:48,406 ♪ All my world is magic...Since she smiled hello...♪ 746 00:38:48,492 --> 00:38:52,582 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 747 00:38:52,663 --> 00:39:05,763 ♪ I can never...Ever let you...Go...♪ 748 00:39:29,658 --> 00:39:30,618 Gopher? 749 00:39:30,701 --> 00:39:32,241 Shhhh... 750 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 Gopher, what are you doing? 751 00:39:34,538 --> 00:39:36,118 I'm impersonating the captain. 752 00:39:36,207 --> 00:39:38,247 You could go to jail for impersonating an officer. 753 00:39:38,334 --> 00:39:41,094 I could get killed for impersonating an officer. 754 00:39:41,170 --> 00:39:42,170 I'm on decoy patrol. 755 00:39:42,254 --> 00:39:44,094 I'm gonna throw the smiths off the captain's trail. 756 00:39:44,173 --> 00:39:45,673 What are you talking about? 757 00:39:48,719 --> 00:39:49,969 I can't talk now. 758 00:39:50,054 --> 00:39:51,144 I've got to keep moving. 759 00:39:51,222 --> 00:39:52,312 Remember me fondly. 760 00:39:53,682 --> 00:39:54,432 Good evening. 761 00:39:54,517 --> 00:39:55,937 You going up on deck? 762 00:39:54,517 --> 00:39:55,937 Teddy: Yes. 763 00:39:56,018 --> 00:39:58,098 The moonlight tonight will knock you dead. 764 00:39:58,187 --> 00:39:59,517 They say it's a killer. 765 00:40:09,698 --> 00:40:10,528 That's it, Marty. 766 00:40:10,616 --> 00:40:12,236 I work like this, or I don't work at all. 767 00:40:12,326 --> 00:40:13,486 Oh, come on, Deacon. 768 00:40:13,577 --> 00:40:14,997 Phil... 769 00:40:15,079 --> 00:40:19,629 Look, what makes you think you can make it like that? 770 00:40:19,708 --> 00:40:25,798 Well....well, I sang that song for Sara this afternoon and she loved it. 771 00:40:25,881 --> 00:40:28,591 Could I ask you a question, Phil? 772 00:40:30,511 --> 00:40:33,431 How many records do deaf people buy? 773 00:40:43,732 --> 00:40:44,532 Mitzi... 774 00:40:44,608 --> 00:40:46,818 It's Vinnie, I want to talk to you... 775 00:40:51,448 --> 00:40:52,988 Don't...don't open the door. 776 00:40:53,075 --> 00:40:54,735 Why not? 777 00:40:54,827 --> 00:40:57,407 Well, I'd like to talk to you and what I've got to say has to be said through the door. 778 00:40:59,165 --> 00:41:00,995 What do you want to say? 779 00:41:01,083 --> 00:41:02,173 What do I wanna say? 780 00:41:02,251 --> 00:41:03,291 This is never gonna work. 781 00:41:03,377 --> 00:41:04,797 This is never gonna work. 782 00:41:04,879 --> 00:41:06,009 What do you mean? 783 00:41:06,088 --> 00:41:07,048 What do I mean? 784 00:41:07,131 --> 00:41:08,881 Will you be quiet till i'm ready? 785 00:41:08,966 --> 00:41:10,716 Will you be quiet till i'm ready? 786 00:41:10,801 --> 00:41:13,221 Mitzi: Did you come here to insult me? 787 00:41:13,304 --> 00:41:15,064 Doc: Uh, mitzi... 788 00:41:15,139 --> 00:41:18,429 Mitzi, I don't know why I wasted all my time on them foolish 789 00:41:18,517 --> 00:41:21,227 games of chance...When I could've been playin' the best 790 00:41:21,312 --> 00:41:25,152 game in town...The game of love...With you. 791 00:41:28,319 --> 00:41:30,399 Oh, Vinnie, that's beautiful. 792 00:41:30,487 --> 00:41:31,987 Yeah, ain't it. 793 00:41:34,074 --> 00:41:39,414 But you...But you...You sound...You sound different. 794 00:41:39,496 --> 00:41:42,876 Ahhh...that's 'cause I'm all choked up with emotion. 795 00:41:42,958 --> 00:41:45,418 Vinnie: Yeah, like the Dodgers choked in the third game of the world series. 796 00:41:45,502 --> 00:41:47,592 Now you sound like the old Vinnie. 797 00:41:47,671 --> 00:41:50,931 I may sound like the old Vinnie, but believe me this is the new Vinnie... 798 00:41:51,008 --> 00:41:52,968 A new Vinnie who wants a new relationship...A new 799 00:41:53,052 --> 00:41:58,272 relationship full of intimacy and full of affection. 800 00:41:58,349 --> 00:42:00,429 Yeah...and public kissing. 801 00:42:00,518 --> 00:42:02,098 Oh, Vinnie!! 802 00:42:02,186 --> 00:42:04,726 I love you... 803 00:42:04,813 --> 00:42:05,943 Doc?! 804 00:42:06,023 --> 00:42:07,113 Hi, there... 805 00:42:07,191 --> 00:42:08,481 Hi, there. 806 00:42:08,567 --> 00:42:10,437 I shoulda known. 807 00:42:10,527 --> 00:42:13,237 You even found a way of turning love into a hustle. 808 00:42:13,322 --> 00:42:14,072 No, no, no, honey, honey. 809 00:42:14,156 --> 00:42:15,276 Listen, please, I... 810 00:42:15,366 --> 00:42:16,156 I meant everything he said. 811 00:42:16,242 --> 00:42:16,912 I swear. 812 00:42:16,992 --> 00:42:17,952 He did...He did. 813 00:42:18,035 --> 00:42:20,245 Oh, sure he did. 814 00:42:20,329 --> 00:42:22,459 Okay, if you don't believe me then go ahead and split. 815 00:42:22,539 --> 00:42:24,959 Now, wait a minute...Both of you just hold on. 816 00:42:25,042 --> 00:42:27,962 Get over here... 817 00:42:28,045 --> 00:42:30,335 Now you loved each other enough to get married. 818 00:42:30,422 --> 00:42:32,012 Now why don't you give it a chance? 819 00:42:32,091 --> 00:42:34,801 Come on, Vinnie...Tell her how you feel. 820 00:42:34,885 --> 00:42:36,345 It doesn't have to be special or fancy. 821 00:42:36,428 --> 00:42:37,808 It just has to be you. 822 00:42:39,265 --> 00:42:42,845 Mmm... 823 00:42:42,935 --> 00:42:45,595 You're like filling an inside straight... 824 00:42:45,688 --> 00:42:47,478 And you know somethin' else? 825 00:42:47,564 --> 00:42:48,984 Without you I'd croak. 826 00:42:49,066 --> 00:42:50,986 Ohhh... 827 00:42:51,068 --> 00:42:51,938 Vinnie.... 828 00:42:52,027 --> 00:42:53,647 Oh, Vinnie. 829 00:42:55,864 --> 00:42:56,954 The man's a poet. 830 00:43:04,957 --> 00:43:06,127 Sir, please sit down. 831 00:43:06,208 --> 00:43:07,628 It's out of our hands now. 832 00:43:07,710 --> 00:43:09,340 I'm worried about mr.Smith. 833 00:43:09,420 --> 00:43:12,010 Our Mr. Smith. 834 00:43:12,089 --> 00:43:14,969 Ah, do you mind if I read the last few pages while we're waiting? 835 00:43:15,050 --> 00:43:16,970 Isaac, at a time like this?... 836 00:43:23,309 --> 00:43:25,979 The smiths are Evelyn bosworth. 837 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 Huh? 838 00:43:27,605 --> 00:43:30,185 They write these mysteries. 839 00:43:30,274 --> 00:43:33,194 Oh, they're not trying to kill me. 840 00:43:33,277 --> 00:43:34,857 I bet they're plotting their next book. 841 00:43:34,945 --> 00:43:36,985 It probably takes place on a cruise ship. 842 00:43:45,164 --> 00:43:47,214 Well, Teddy, I have to hand it to you. 843 00:43:47,291 --> 00:43:48,631 What's that? 844 00:43:48,709 --> 00:43:52,669 As usual, you've come up with the perfect way to do the dirty deed. 845 00:43:52,755 --> 00:43:54,045 Congratulations. 846 00:43:54,131 --> 00:43:56,341 Oh, stop it, pretty face. 847 00:43:56,425 --> 00:43:57,835 You make me blush. 848 00:43:57,926 --> 00:43:58,716 Come on. 849 00:43:58,802 --> 00:43:59,722 Open the champagne. 850 00:43:59,803 --> 00:44:01,103 It's a celebration. 851 00:43:59,803 --> 00:44:01,103 Teddy: I'm doing my best. 852 00:44:01,180 --> 00:44:03,020 You know how good I am at this. 853 00:44:05,309 --> 00:44:06,639 Ahhh... 854 00:44:09,313 --> 00:44:10,693 Hey, what happened? 855 00:44:12,316 --> 00:44:14,736 Hey, what happened? Are you alright? 856 00:44:14,818 --> 00:44:15,778 What is it? 857 00:44:15,861 --> 00:44:19,241 I regret that I have but one life to give for my 858 00:44:19,323 --> 00:44:20,873 captain... 859 00:44:25,871 --> 00:44:26,911 Sir! 860 00:44:26,997 --> 00:44:32,587 Sir...I'm sorry about the blood on your uniform, sir. 861 00:44:32,669 --> 00:44:36,919 Just have it cleaned and take the money out of my last check. 862 00:44:37,007 --> 00:44:38,877 There is no blood. 863 00:44:38,967 --> 00:44:39,547 No blood? 864 00:44:39,635 --> 00:44:41,295 Captain: No blood. 865 00:44:41,387 --> 00:44:42,217 There has to be blood. 866 00:44:42,304 --> 00:44:44,724 They shot me. 867 00:44:44,807 --> 00:44:47,017 With blande des blande fifty-nine. 868 00:44:53,273 --> 00:45:00,453 ♪ "Then along came Sara...Sweet and loving Sara...♪ 869 00:45:00,531 --> 00:45:07,791 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 870 00:45:07,871 --> 00:45:14,841 ♪ Now I see the rainbow...And I don't mind the rain...♪ 871 00:45:14,920 --> 00:45:22,140 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 872 00:45:22,219 --> 00:45:29,979 ♪ All my world is magic...Since she smiled hello...♪ 873 00:45:30,060 --> 00:45:34,230 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 874 00:45:34,314 --> 00:45:45,784 ♪ I can never...Ever let you...Go...♪ 875 00:45:58,589 --> 00:46:00,839 What a gimmick... 876 00:46:00,924 --> 00:46:02,304 No gimmick. 877 00:46:12,811 --> 00:46:15,611 "The love boat will continue in a moment." 878 00:46:27,367 --> 00:46:28,237 Thanks, doc. 879 00:46:28,327 --> 00:46:29,657 Oh, it wasn't anything. 880 00:46:29,745 --> 00:46:31,745 It was something. 881 00:46:31,830 --> 00:46:36,080 And every year on our anniversary, you'll be getting a bottle of champagne. 882 00:46:36,168 --> 00:46:39,048 In that case, I hope you have lots of them. 883 00:46:39,129 --> 00:46:41,299 Thanks, doc. 884 00:46:41,381 --> 00:46:42,841 I'll never forget you. 885 00:46:50,641 --> 00:46:51,731 Hey kid, hurry up. 886 00:46:51,808 --> 00:46:53,728 The press is waiting outside. 887 00:46:53,810 --> 00:46:55,900 I wish you had a tie and a jacket, you know? 888 00:46:55,979 --> 00:46:57,859 We have a new image to maintain. 889 00:46:57,940 --> 00:46:59,900 You should look more like... 890 00:46:59,983 --> 00:47:01,243 Jerry vale. 891 00:47:01,318 --> 00:47:03,738 Marty...don't worry about it. 892 00:47:03,820 --> 00:47:05,110 Why don't you go take care of the press? 893 00:47:05,197 --> 00:47:06,107 Okay? Marty: Okay, kid. 894 00:47:06,198 --> 00:47:07,068 Okay. 895 00:47:07,157 --> 00:47:08,577 Good...good. 896 00:47:08,659 --> 00:47:09,869 He'll never change. 897 00:47:12,287 --> 00:47:14,917 I love you. 898 00:47:21,463 --> 00:47:22,263 Captain: Oh, Mr. Smith? 899 00:47:22,339 --> 00:47:23,089 Captain...yes? 900 00:47:23,173 --> 00:47:25,133 I...finished your novel last night. 901 00:47:25,217 --> 00:47:27,797 Your detective is amazing. 902 00:47:27,886 --> 00:47:29,296 Well, he doesn't work alone. 903 00:47:29,388 --> 00:47:31,638 No...he had help. 904 00:47:31,723 --> 00:47:34,143 Just as we did in our latest endeavor. 905 00:47:34,226 --> 00:47:36,766 And last night it finally all came together. 906 00:47:36,853 --> 00:47:38,943 And that's why we were celebrating with champagne. 907 00:47:39,022 --> 00:47:40,612 Oh... 908 00:47:40,691 --> 00:47:47,661 Well, tell me....What sort of death did you choose for this....Fictitious captain? 909 00:47:47,739 --> 00:47:50,869 Captain, what fun would it be if you knew the outcome ahead of time? 910 00:47:50,951 --> 00:47:53,621 Oh, Lillian's right, captain. 911 00:47:53,704 --> 00:47:55,414 It's better that you wait and see. 912 00:47:56,540 --> 00:47:59,080 Rest assured...It's grisly. 913 00:47:59,167 --> 00:48:00,537 Lillian: Mmmm... 914 00:48:03,338 --> 00:48:04,258 Oh... 915 00:48:04,339 --> 00:48:06,589 We're calling it "murder on the high seas"... 916 00:48:06,675 --> 00:48:08,175 You'll love it. 917 00:48:09,886 --> 00:48:11,096 Wow! 918 00:48:12,889 --> 00:48:13,639 Hey, murder in Eden. 919 00:48:13,724 --> 00:48:15,354 I've been wanting to read that book. 920 00:48:15,434 --> 00:48:16,184 Did you finish it yet? 921 00:48:16,268 --> 00:48:17,098 Yeah... 922 00:48:17,185 --> 00:48:18,725 The bus driver did it. 923 00:48:18,775 --> 00:48:23,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.