All language subtitles for HouseBroken s01e11 Whos a Bad Girl 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,939 --> 00:00:04,075 Oh, hello. 2 00:00:04,141 --> 00:00:06,212 I didn't see you there. I'm Raccoon. 3 00:00:06,279 --> 00:00:09,418 If you're like me, you can't remember anything, 4 00:00:09,485 --> 00:00:11,690 whether it's the address of your childhood tree 5 00:00:11,757 --> 00:00:15,732 or where you buried your first nemesis or... 6 00:00:15,798 --> 00:00:16,867 [clears throat] Oh, right. 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,105 That's why I'm here to remind you where we left 8 00:00:19,171 --> 00:00:22,979 Honey, Chief and the rest of the gang last week. 9 00:00:23,046 --> 00:00:25,718 Shel and Darla were about to start their life together, 10 00:00:25,785 --> 00:00:29,492 when Shel was violently smushed by a mommy smusher. 11 00:00:29,560 --> 00:00:30,528 No! 12 00:00:30,595 --> 00:00:32,532 And when Elsa's boyfriend, Jimmy Chonga, 13 00:00:32,599 --> 00:00:35,270 turned out not to be a figment of her imagination, 14 00:00:35,337 --> 00:00:38,009 Diablo tried to help their relationship flourish. 15 00:00:38,076 --> 00:00:39,178 She also told us a funny story 16 00:00:39,245 --> 00:00:40,515 about when you were a puppy 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,719 and one of your testicles hadn't descended... 18 00:00:42,786 --> 00:00:43,721 Ugh. 19 00:00:43,788 --> 00:00:45,625 And Honey made a big decision... 20 00:00:45,692 --> 00:00:48,598 So what do you say, Honey? You want to run away with me? 21 00:00:48,664 --> 00:00:50,233 [breathes deeply] 22 00:00:50,300 --> 00:00:52,404 Let's get out of here. 23 00:00:54,710 --> 00:00:58,216 And I benchpressed twice my own weight at 24 Hour Fitness. 24 00:00:58,283 --> 00:00:59,853 Yeah, we don't have tape on that. 25 00:00:59,920 --> 00:01:00,822 What? 26 00:01:00,888 --> 00:01:02,525 I don't know what happened. 27 00:01:02,592 --> 00:01:05,197 So we've got endless footage of these fingerless yoyos, 28 00:01:05,263 --> 00:01:07,167 but when I do something significant, 29 00:01:07,234 --> 00:01:09,539 something all raccoons can be proud of 30 00:01:09,606 --> 00:01:10,407 Whatever, fine. 31 00:01:10,474 --> 00:01:12,044 Well, you kind of looked like this. 32 00:01:12,111 --> 00:01:14,181 No, just go. I need to finish this. 33 00:01:14,248 --> 00:01:16,085 Okay, so what's gonna happen? 34 00:01:16,152 --> 00:01:18,624 Let's find out. Stay tuned. Yay. 35 00:01:18,691 --> 00:01:21,262 [upbeat rock music] 36 00:01:21,329 --> 00:01:23,099 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 37 00:01:23,166 --> 00:01:25,070 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 38 00:01:25,137 --> 00:01:26,807 ♪ ♪ 39 00:01:26,874 --> 00:01:28,911 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 40 00:01:28,978 --> 00:01:31,416 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 41 00:01:31,482 --> 00:01:33,053 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 42 00:01:33,119 --> 00:01:35,323 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 43 00:01:35,390 --> 00:01:36,960 ♪ Ruff, ruff ♪ ♪ Meow, meow ♪ 44 00:01:37,027 --> 00:01:38,664 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 45 00:01:38,731 --> 00:01:40,601 ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ ♪ Meow, meow, meow ♪ 46 00:01:40,668 --> 00:01:42,806 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 47 00:01:42,872 --> 00:01:45,778 [music crescendos] 48 00:01:45,845 --> 00:01:51,857 ♪ ♪ 49 00:01:51,924 --> 00:01:55,363 [soft music] 50 00:01:55,430 --> 00:01:58,938 Wait a minute, am I actually doing this? This is crazy. 51 00:01:59,004 --> 00:02:00,207 Maybe if you reflect musically 52 00:02:00,273 --> 00:02:01,877 on what's led us here, it'll make sense. 53 00:02:01,944 --> 00:02:03,012 Yeah. 54 00:02:03,079 --> 00:02:08,423 [upbeat music] 55 00:02:08,490 --> 00:02:11,295 ♪ The family I loved had left me lonely ♪ 56 00:02:11,362 --> 00:02:14,435 ♪ I was feeling like a total phony ♪ 57 00:02:14,503 --> 00:02:17,407 ♪ So I fled the home that I'd always known ♪ 58 00:02:17,474 --> 00:02:20,615 ♪ And ran off with Armando, the sexy coyote ♪ 59 00:02:20,681 --> 00:02:23,386 ♪ Run free with me, Honey, it's not that hard ♪ 60 00:02:23,453 --> 00:02:26,760 ♪ There's a whole world waiting outside your yard ♪ 61 00:02:26,827 --> 00:02:29,699 ♪ Throw off your leash, it's our time, capisce? ♪ 62 00:02:29,766 --> 00:02:32,505 ♪ Just try not to get hit by that car ♪ 63 00:02:32,572 --> 00:02:35,645 both: ♪ 'Cause Altadena belongs to the wild ♪ 64 00:02:35,711 --> 00:02:38,684 ♪ Altadena's so wild, they call spicy mild ♪ 65 00:02:38,751 --> 00:02:41,957 ♪ Like a drunk ballerina on a savage hyena ♪ 66 00:02:42,024 --> 00:02:44,830 ♪ There's something so crazy about Altadena! ♪ 67 00:02:44,896 --> 00:02:49,438 ♪ If being wild is wrong, I don't want to be right ♪ 68 00:02:49,506 --> 00:02:52,077 both: ♪ Share my wild Altadena night ♪ 69 00:02:52,144 --> 00:02:55,150 ♪ ♪ 70 00:02:55,217 --> 00:02:59,960 ♪ Share my wild Altadena night ♪ 71 00:03:00,026 --> 00:03:02,565 [music fades] 72 00:03:04,368 --> 00:03:06,607 Hey, buddy, want to watch yellow ball? 73 00:03:06,673 --> 00:03:10,046 I'm feeling a little lonely since Tabs moved out. 74 00:03:10,113 --> 00:03:11,750 Sorry, Buddy, I can't. Kevin's home. 75 00:03:11,817 --> 00:03:14,188 He's even more depressed than when Dana broke up with him. 76 00:03:14,255 --> 00:03:16,058 Whoa! What happened? 77 00:03:16,125 --> 00:03:17,896 From what I gather, he lost his job 78 00:03:17,962 --> 00:03:19,498 opening soda cans on airplanes. 79 00:03:19,566 --> 00:03:21,837 This is for you, Dana! Kevin? 80 00:03:21,904 --> 00:03:24,676 Take me back! 81 00:03:24,743 --> 00:03:27,080 So we've been spending a lot of time together. 82 00:03:27,147 --> 00:03:28,817 Last night I slept on his face. 83 00:03:28,884 --> 00:03:30,053 Well, that's great. 84 00:03:30,120 --> 00:03:32,157 I'm glad he's finally paying some attention to you. 85 00:03:32,224 --> 00:03:33,594 "Finally"? What's that supposed to mean? 86 00:03:33,661 --> 00:03:35,631 I just mean you're such a great cat, 87 00:03:35,698 --> 00:03:38,236 and it sounds like he's recognizing that. 88 00:03:38,303 --> 00:03:40,741 Did he not think I was a great cat before? 89 00:03:42,277 --> 00:03:44,683 I have missed you so much, dude! 90 00:03:44,749 --> 00:03:46,620 Mwah! 91 00:03:47,889 --> 00:03:50,260 Ah! Give me space, perv! 92 00:03:50,327 --> 00:03:51,730 The problem with CrossFit 93 00:03:51,797 --> 00:03:52,966 Ugh, hang on, 94 00:03:53,032 --> 00:03:56,372 I just need to get away from my exgirlfriend's stupid cat. 95 00:03:56,439 --> 00:03:59,746 Oh, my God. Kevin doesn't love me. 96 00:03:59,813 --> 00:04:01,984 [light music] 97 00:04:02,050 --> 00:04:04,221 [sighs] 98 00:04:04,288 --> 00:04:08,096 Good morning, Altadena! [howls] 99 00:04:08,162 --> 00:04:11,402 Ugh. Act like you've been here before. 100 00:04:11,469 --> 00:04:14,308 Oh, sorry, just spent my first night in the wild, 101 00:04:14,375 --> 00:04:17,280 and I am feeling myself! [chuckles] 102 00:04:17,347 --> 00:04:19,519 I drank from a stream, then slept on a rock, 103 00:04:19,586 --> 00:04:21,389 under the protective eye of a coyote 104 00:04:21,455 --> 00:04:23,159 with rippling muscles and... 105 00:04:23,226 --> 00:04:24,662 Good morning. Good morning. 106 00:04:24,729 --> 00:04:27,034 [clears throat] There's a little bit of blood 107 00:04:27,100 --> 00:04:28,102 on your mouth. 108 00:04:28,169 --> 00:04:30,708 Did you, um, cut yourself shaving? 109 00:04:30,775 --> 00:04:33,781 Oh, breakfast. Did I get it? Yeah. 110 00:04:33,847 --> 00:04:36,118 You got a little fur in your teeth, though. 111 00:04:36,185 --> 00:04:38,289 Oh. [smacks lips] How's this? 112 00:04:38,356 --> 00:04:39,859 Good. Yeah. 113 00:04:39,926 --> 00:04:43,466 So what wild and fun outdoor activities are we up to today? 114 00:04:43,534 --> 00:04:45,938 Apple picking? Leaf peeping? 115 00:04:46,005 --> 00:04:47,240 I need to go see my pack. 116 00:04:47,307 --> 00:04:48,811 Things have been tense since we moved here, 117 00:04:48,877 --> 00:04:52,484 and if I don't check in, our alpha gets a little bitey. 118 00:04:52,552 --> 00:04:53,954 You're not the alpha? 119 00:04:54,021 --> 00:04:56,425 Yeah, I'm more of the poet of the pack. 120 00:04:56,492 --> 00:04:59,364 Oh. I'd be happy to mediate a conversation. 121 00:04:59,431 --> 00:05:00,433 That's not how things work out here. 122 00:05:00,501 --> 00:05:03,540 Plus, if they got one look at those bouncy curls 123 00:05:03,607 --> 00:05:06,278 and those deep brown eyes... Ooh. 124 00:05:06,345 --> 00:05:07,882 They would tear you limb from limb. 125 00:05:07,949 --> 00:05:09,686 [gasps, chuckles] 126 00:05:09,752 --> 00:05:10,688 Oh. 127 00:05:10,754 --> 00:05:13,426 Oh, oh, right, so that Yeah, oh, that's real. 128 00:05:13,493 --> 00:05:15,296 Right, okay. No. Cool, cool. 129 00:05:15,363 --> 00:05:16,432 I'll be back. 130 00:05:16,499 --> 00:05:18,871 Oh. [chuckles] Jill loves that movie. 131 00:05:21,342 --> 00:05:23,079 [stomach rumbles] 132 00:05:23,146 --> 00:05:25,316 I know. I'm hungry, too, stomach. 133 00:05:25,383 --> 00:05:28,824 Well, there must be something here I can eat. 134 00:05:28,891 --> 00:05:32,397 Aah! Don't kill me, please! It's not my time! 135 00:05:32,464 --> 00:05:33,734 I'm not gonna kill you. 136 00:05:33,800 --> 00:05:36,305 In fact, I won't be eating any animal protein. 137 00:05:36,372 --> 00:05:37,608 So I'm thinking I need 138 00:05:37,675 --> 00:05:40,514 to find a combination of beans and legumes. 139 00:05:40,581 --> 00:05:42,317 I can help you. I can help you. 140 00:05:42,384 --> 00:05:44,288 Can I catch a ride? 141 00:05:44,354 --> 00:05:46,091 I think this is the beginning 142 00:05:46,158 --> 00:05:50,734 of an unlikely animal friendship, am I right? 143 00:05:52,838 --> 00:05:55,476 Looks like we've got some competition. 144 00:05:59,418 --> 00:06:03,326 Really? Wait. So this dip has seven layers? 145 00:06:03,392 --> 00:06:05,496 And youyou guarantee this to be true? 146 00:06:05,564 --> 00:06:06,600 [grunts] Ow. 147 00:06:06,666 --> 00:06:08,570 It's time to play, play, play! 148 00:06:08,637 --> 00:06:10,608 Little Cookie, we got a saying around here, 149 00:06:10,674 --> 00:06:13,379 "If Chief's asnoozing, keep on cruising." 150 00:06:13,446 --> 00:06:14,682 Go play with Honey. 151 00:06:14,749 --> 00:06:17,287 I don't want to play with Honeyshe's no fun. 152 00:06:17,354 --> 00:06:18,489 Seriously, when was the last time 153 00:06:18,557 --> 00:06:20,594 she chased her tail till she puked? 154 00:06:20,661 --> 00:06:24,368 I know. I try to look past those things. 155 00:06:24,434 --> 00:06:26,940 Look at him, pining for me. 156 00:06:27,007 --> 00:06:28,242 [grunts] 157 00:06:28,309 --> 00:06:30,113 Time to give him what he wants. 158 00:06:30,179 --> 00:06:32,017 What he really, really wants. 159 00:06:32,083 --> 00:06:34,254 [humming] 160 00:06:34,321 --> 00:06:36,358 Dog parks, right? 161 00:06:36,425 --> 00:06:37,695 Uh... Mmm. 162 00:06:37,762 --> 00:06:40,768 What's going on? I'm missing all the hot goss. 163 00:06:40,834 --> 00:06:43,540 But please don't tell anyone I actually miss the hot goss. 164 00:06:43,607 --> 00:06:45,076 Well, you should come back to group. 165 00:06:45,143 --> 00:06:48,482 I can't. I said too many nice things when I left. 166 00:06:48,550 --> 00:06:50,521 Besides, now that Ray Liotta's running for head 167 00:06:50,587 --> 00:06:52,692 of his home owners' association, I'm swamped. 168 00:06:52,758 --> 00:06:54,796 And that's why I support the death penalty 169 00:06:54,862 --> 00:06:56,498 for driveway basketball hoops. 170 00:06:56,566 --> 00:06:58,503 Just give me the Shel update. 171 00:06:58,570 --> 00:07:00,674 What person, place, or thing is he into now? 172 00:07:00,741 --> 00:07:02,210 Just come back I guarantee 173 00:07:02,277 --> 00:07:04,916 that within two days, everyone will hate you again. 174 00:07:04,982 --> 00:07:06,385 You really think so? 175 00:07:06,452 --> 00:07:09,191 Look at all the colors! 176 00:07:09,257 --> 00:07:11,161 Thank you, uh, Paul, was it? 177 00:07:11,228 --> 00:07:14,535 Or Paulie. Either way. It was your idea to name me. 178 00:07:14,602 --> 00:07:18,242 Okay, I'll see you around. Babiche! Talk soon. 179 00:07:18,309 --> 00:07:20,146 Mmm. Blech! 180 00:07:20,213 --> 00:07:21,248 [stomach rumbles] 181 00:07:21,315 --> 00:07:23,386 Trust me, you don't want this. 182 00:07:23,452 --> 00:07:24,655 Honey! Come here! 183 00:07:24,722 --> 00:07:27,394 I got you something. [gasps] 184 00:07:27,460 --> 00:07:29,532 Paul. Or Paulie! Either way. 185 00:07:29,599 --> 00:07:31,301 I knew you'd be hungry. 186 00:07:31,368 --> 00:07:34,274 Come on, tastes even better when you kill it yourself. 187 00:07:34,341 --> 00:07:37,681 [suspenseful music] 188 00:07:37,748 --> 00:07:40,319 Come on, Honey. It's just like "The Lion King." 189 00:07:40,386 --> 00:07:43,058 Circle of life. 190 00:07:43,125 --> 00:07:44,428 Hakuna matata, Paulie. 191 00:07:44,494 --> 00:07:46,298 [cries] No, no, no, no, no, no, no! 192 00:07:51,543 --> 00:07:54,314 [spits] Run, Paulie! You're free! 193 00:07:54,381 --> 00:07:56,018 Don't waste this gift! [cries] 194 00:07:56,084 --> 00:08:00,326 I knew they wouldn't last. Kangopus for the win! 195 00:08:01,830 --> 00:08:03,499 Honey, you're wild now, 196 00:08:03,567 --> 00:08:05,971 and you have to do what it takes to survive. 197 00:08:06,038 --> 00:08:07,407 I'm not wild, Armando. 198 00:08:07,474 --> 00:08:09,411 When I fantasized about this, 199 00:08:09,478 --> 00:08:11,448 I didn't really drill down on the details. 200 00:08:11,516 --> 00:08:13,319 I mean, I don't even like beans, 201 00:08:13,385 --> 00:08:15,524 and I can't rely on legumes. 202 00:08:15,591 --> 00:08:18,329 What are you saying? I don't belong out here. 203 00:08:18,395 --> 00:08:19,665 I want to go home. 204 00:08:19,732 --> 00:08:22,403 Yeah, but I thought I'm sorry, Armando. 205 00:08:22,470 --> 00:08:25,309 Okay. It's okay. I understand. 206 00:08:25,376 --> 00:08:28,015 At least I can channel these feelings into my poetry. 207 00:08:28,082 --> 00:08:30,152 "Honey" and "Bunny" rhyme, so... 208 00:08:30,219 --> 00:08:31,321 [chuckles] That's good. 209 00:08:31,388 --> 00:08:32,992 Oh, your poetry rhymes. 210 00:08:33,058 --> 00:08:37,000 Ah, okay. Well, goodbye, Armando. 211 00:08:37,066 --> 00:08:38,703 Andand thank you. 212 00:08:41,809 --> 00:08:45,116 And just like that, she walked out of our lives. 213 00:08:45,182 --> 00:08:47,353 I'm Paul, or Paulie, whatever you want. 214 00:08:47,420 --> 00:08:48,890 Hey, Paul. 215 00:08:49,959 --> 00:08:52,297 I'm just not looking for a relationship right now, 216 00:08:52,363 --> 00:08:55,236 but I will definitely check out your Soundcloud. 217 00:08:55,303 --> 00:08:57,575 Chief! Chief! Chief! 218 00:08:57,641 --> 00:08:59,110 Oh, you must have been worried sick 219 00:08:59,177 --> 00:09:01,516 that I didn't come home last night, but hear me out. 220 00:09:01,583 --> 00:09:03,485 Oh, you were gone? I needed to t 221 00:09:03,553 --> 00:09:06,593 Yes, I was gone, all night, in the wild. 222 00:09:06,659 --> 00:09:08,597 Uhhuh. And we're talking about last night? 223 00:09:08,663 --> 00:09:10,734 Yes. You didn't notice that I ran off 224 00:09:10,801 --> 00:09:11,836 with Armando, the coyote, 225 00:09:11,903 --> 00:09:16,244 and had a wild, sexy, dangerous night in Altadena? 226 00:09:16,311 --> 00:09:19,084 Was Jill with you? No. 227 00:09:19,150 --> 00:09:20,486 Okay. 228 00:09:20,554 --> 00:09:22,357 Let me see if I've got this right. 229 00:09:22,423 --> 00:09:24,361 You were out... 230 00:09:24,427 --> 00:09:25,664 all night... 231 00:09:25,731 --> 00:09:27,668 with a dangerous coyote... 232 00:09:27,735 --> 00:09:29,705 named Armando? Yes. 233 00:09:29,772 --> 00:09:31,475 It was something I needed to do. 234 00:09:31,542 --> 00:09:34,381 But now I'm back because I chose you, Chief. 235 00:09:34,447 --> 00:09:36,251 I chose us. 236 00:09:36,318 --> 00:09:37,788 Wait. Wwhat are you doing? 237 00:09:37,855 --> 00:09:39,892 I'm going out to mark my territory. 238 00:09:39,959 --> 00:09:44,702 And I won't be back until the rivers of Altadena run yellow. 239 00:09:49,912 --> 00:09:51,582 I'd like to share a realization I had 240 00:09:51,649 --> 00:09:54,254 that I think will shock everyone. 241 00:09:54,320 --> 00:09:57,193 Kevin is maybe not a very attentive owner. 242 00:09:57,260 --> 00:09:59,565 What? No. [shouts] 243 00:09:59,632 --> 00:10:01,201 Is she...? Ignore her. 244 00:10:01,268 --> 00:10:03,372 She just wants attention. Go on, Chico. 245 00:10:03,439 --> 00:10:05,342 To be honest, I'm furious. I used to love that word 246 00:10:05,409 --> 00:10:07,581 because I thought it meant "furry" and "luxurious," 247 00:10:07,648 --> 00:10:08,950 but I mean it in the angry way now. 248 00:10:09,017 --> 00:10:10,987 Well, have you thought about expressing yourself? 249 00:10:11,054 --> 00:10:13,025 I guess I could go on a hunger strike. 250 00:10:13,092 --> 00:10:13,860 No. 251 00:10:13,927 --> 00:10:16,666 Chief? Darla? Where's Shel? 252 00:10:16,733 --> 00:10:19,404 Shel is... he's... 253 00:10:19,471 --> 00:10:21,174 Moving a little slowly. 254 00:10:21,241 --> 00:10:23,747 Shel, my goodness! What happened? 255 00:10:23,813 --> 00:10:26,284 Exterior, backyard, night... 256 00:10:26,351 --> 00:10:27,453 Lindsay ran him over. 257 00:10:27,521 --> 00:10:29,023 Don't just blurt out the ending. 258 00:10:29,090 --> 00:10:30,761 They need a little foreplay. 259 00:10:30,827 --> 00:10:32,531 You need a little foreplay. 260 00:10:32,598 --> 00:10:34,033 Be gentle. 261 00:10:34,100 --> 00:10:35,637 Never. 262 00:10:35,704 --> 00:10:38,275 Oh, please. I'm going to vomit. 263 00:10:38,342 --> 00:10:40,781 Aw, I think it's sweet. Oh, yeah. 264 00:10:40,847 --> 00:10:42,785 Honey, please make this stop. 265 00:10:42,851 --> 00:10:45,389 Shel! Leave it. No. Leave it 266 00:10:45,456 --> 00:10:46,826 Chief? Oh. 267 00:10:46,893 --> 00:10:48,663 Hey, look, everyone, it's Max, 268 00:10:48,730 --> 00:10:50,534 and he's meaner than ever. 269 00:10:50,600 --> 00:10:51,936 Just stop. 270 00:10:52,003 --> 00:10:54,274 I can speak for myself, you freaky little weasel. 271 00:10:54,340 --> 00:10:55,309 Okay, that's enough. 272 00:10:55,376 --> 00:10:57,046 All right, so I never went to London. 273 00:10:57,113 --> 00:10:59,284 I live with the star of "Unlawful Entry" now, 274 00:10:59,350 --> 00:11:00,854 and I don't need to talk about it. 275 00:11:00,921 --> 00:11:02,323 How long has the fish been dead? 276 00:11:02,390 --> 00:11:04,962 Oh, I'm trying to pull a Nemo and get flushed out of here. 277 00:11:05,029 --> 00:11:08,970 That's smart. Elsa, how's it going with you and JChongs? 278 00:11:09,037 --> 00:11:09,805 Um... 279 00:11:09,872 --> 00:11:11,542 So are we doing this or what? 280 00:11:11,609 --> 00:11:14,280 Uh... Ah... 281 00:11:14,347 --> 00:11:15,617 We will never be a couple 282 00:11:15,684 --> 00:11:18,455 because Diablo turned him against me! 283 00:11:18,523 --> 00:11:19,825 What? That's great. 284 00:11:19,892 --> 00:11:21,729 All right, let's pick this up tonight, 285 00:11:21,796 --> 00:11:24,267 everyone except Darla. 286 00:11:24,334 --> 00:11:25,704 Understandable. 287 00:11:25,770 --> 00:11:29,310 Mine. Mine. Mine. 288 00:11:29,377 --> 00:11:31,314 [sniffing] Mine. 289 00:11:31,381 --> 00:11:33,553 Actually, that's mine. 290 00:11:33,620 --> 00:11:36,057 [gasps] Wait a second! You're 291 00:11:36,124 --> 00:11:37,159 [sniffs] 292 00:11:37,226 --> 00:11:38,997 Yes. And you're [sniffs] 293 00:11:39,063 --> 00:11:41,669 That's right, and it seems like we have some things 294 00:11:41,736 --> 00:11:43,940 to settle between us, starting with, 295 00:11:44,007 --> 00:11:46,779 how do you manage to stay so wellgroomed out here? 296 00:11:46,846 --> 00:11:48,783 I mean, your coat is "ridonculous." 297 00:11:48,850 --> 00:11:51,187 Yours isn't so bad either. Really? 298 00:11:51,254 --> 00:11:52,123 Aw. [chuckles] 299 00:11:52,189 --> 00:11:54,193 I did get the special bath at the groomer's 300 00:11:54,260 --> 00:11:57,099 that makes me handsome, but that was a couple of days ago. 301 00:11:57,166 --> 00:12:00,507 And since then, I investigated a leaky septic tank, 302 00:12:00,573 --> 00:12:01,509 almost fixed it, 303 00:12:01,575 --> 00:12:04,581 and I tunneled through a mountain of tuna salad 304 00:12:04,648 --> 00:12:06,451 but that might have been a dream. 305 00:12:06,519 --> 00:12:10,092 Wow! [chuckles] I had the exact same dream. 306 00:12:10,159 --> 00:12:12,330 Except it was a giant deer carcass. 307 00:12:12,396 --> 00:12:14,000 Oh, awesome. 308 00:12:14,067 --> 00:12:16,104 Hey, listen, I know we just met, 309 00:12:16,171 --> 00:12:18,743 but would you want to be in a montage with me? 310 00:12:18,810 --> 00:12:20,479 Does this answer your question? 311 00:12:20,547 --> 00:12:22,383 Afive, six, seven, eight! 312 00:12:22,450 --> 00:12:25,356 [upbeat music] 313 00:12:25,422 --> 00:12:28,295 ♪ ♪ 314 00:12:28,362 --> 00:12:30,867 ♪ Honey made me feel like such a fool ♪ 315 00:12:30,934 --> 00:12:34,140 ♪ But I get it now, Coyote's hella cool ♪ 316 00:12:34,207 --> 00:12:37,013 ♪ I peed on his ground, now we're running around ♪ 317 00:12:37,079 --> 00:12:40,085 ♪ I think I got a crush on Armando, too ♪ 318 00:12:40,152 --> 00:12:43,125 ♪ Run free with me, Chief, it's not that hard ♪ 319 00:12:43,191 --> 00:12:46,565 ♪ Start living beyond your front and backyard ♪ 320 00:12:46,632 --> 00:12:49,170 ♪ The wind in your fur, you're a born predator ♪ 321 00:12:49,237 --> 00:12:52,309 ♪ Even though you somehow lost both of your nards ♪ 322 00:12:52,376 --> 00:12:56,852 ♪ If being wild is wrong, I don't want to be right ♪ 323 00:12:56,919 --> 00:13:00,359 both: ♪ Share my wild Altadena night ♪ 324 00:13:00,426 --> 00:13:01,829 Yeah! 325 00:13:01,896 --> 00:13:04,333 [sighs] ♪ Share my wild... ♪ 326 00:13:04,400 --> 00:13:08,275 [snores] 327 00:13:09,845 --> 00:13:13,519 And now back to Shark Week, all year long. 328 00:13:13,586 --> 00:13:14,688 What the hell? 329 00:13:14,755 --> 00:13:17,627 Kevin, I'm a good cat and a loyal cat. 330 00:13:17,694 --> 00:13:20,065 [meowing] 331 00:13:20,132 --> 00:13:22,537 When Dana left, she left us both. 332 00:13:22,604 --> 00:13:24,440 [meowing] 333 00:13:24,508 --> 00:13:25,777 And that's why I ask 334 00:13:25,844 --> 00:13:29,350 no, I demand to be treated with respect. 335 00:13:29,417 --> 00:13:30,720 [meows] 336 00:13:30,787 --> 00:13:33,559 I don't know what you just said, but... 337 00:13:33,626 --> 00:13:36,131 I get it. [doorbell rings] 338 00:13:37,767 --> 00:13:38,803 Dana? Dana? 339 00:13:38,870 --> 00:13:40,205 I saw your little stunt on TV, 340 00:13:40,272 --> 00:13:42,711 and it reminded me you still have my cat. 341 00:13:42,777 --> 00:13:45,082 I want it back. 342 00:13:47,019 --> 00:13:51,060 Its name is Chico, and we don't want you back. 343 00:13:52,964 --> 00:13:55,135 All right, come on, little perv. 344 00:13:55,202 --> 00:13:56,805 You can watch me shower. 345 00:13:56,872 --> 00:13:59,377 Um, Armando? 346 00:13:59,443 --> 00:14:02,449 [snarls savagely] 347 00:14:02,517 --> 00:14:05,523 It's so fun to wrestle when disemboweling is off the table. 348 00:14:05,590 --> 00:14:06,625 [laughing] Yeah. 349 00:14:06,692 --> 00:14:08,963 Plus, creative play increases brain plasticity. 350 00:14:09,030 --> 00:14:11,000 Yeah, it does. 351 00:14:11,067 --> 00:14:14,140 Man, you're a total dreamboat. 352 00:14:14,207 --> 00:14:16,612 I do not get why Honey chose me. 353 00:14:16,679 --> 00:14:17,647 Wait, wait, wait. 354 00:14:17,714 --> 00:14:19,217 She told me she was going home 355 00:14:19,283 --> 00:14:21,789 because she's a poodle who can't rely on legumes. 356 00:14:21,855 --> 00:14:22,824 She didn't even mention you, 357 00:14:22,891 --> 00:14:25,530 but that makes more sense 'cause you're awesome. 358 00:14:25,597 --> 00:14:27,734 No, you're awesome. 359 00:14:27,801 --> 00:14:30,540 But now I'm mad at Honey. 360 00:14:30,607 --> 00:14:32,644 Hey! Your friends are here! 361 00:14:32,711 --> 00:14:33,980 [all growling] 362 00:14:34,046 --> 00:14:37,787 Uhoh, I sense another montage. 363 00:14:37,854 --> 00:14:40,125 Afive, six, seven No? 364 00:14:43,532 --> 00:14:44,333 What ya doin? 365 00:14:44,400 --> 00:14:46,605 Just waiting for Chief to come home. 366 00:14:46,672 --> 00:14:49,377 Chief! 367 00:14:49,443 --> 00:14:50,513 Oh, it's you. 368 00:14:50,580 --> 00:14:52,049 Sorry. 369 00:14:52,116 --> 00:14:54,955 Wait, who were you expecting? Chief, the fun one. 370 00:14:55,022 --> 00:14:56,825 He's been out peeing on Altadena. 371 00:14:56,892 --> 00:14:58,896 Uh, Altadena. That's not great. 372 00:14:58,963 --> 00:15:00,833 Well, they have excellent public schools. 373 00:15:00,900 --> 00:15:02,069 I mean, yeah, 374 00:15:02,136 --> 00:15:03,806 but a pack of killer coyotes just moved up there. 375 00:15:03,873 --> 00:15:05,977 Oh, my God. Oka I have to find him. 376 00:15:06,044 --> 00:15:08,849 If I don't come back, tell the group that as long 377 00:15:08,916 --> 00:15:11,755 as I manage my expectations, I love them. 378 00:15:11,822 --> 00:15:14,761 [dramatic music] 379 00:15:14,828 --> 00:15:16,999 ♪ ♪ 380 00:15:17,066 --> 00:15:17,867 Tchotchke? 381 00:15:17,934 --> 00:15:23,879 ♪ ♪ 382 00:15:23,946 --> 00:15:26,017 Tchotchke, don't be crazy. 383 00:15:26,084 --> 00:15:28,254 You can't take on a whole pack of coyotes. 384 00:15:28,321 --> 00:15:31,394 What are you gonna do with a bunch of nails? 385 00:15:31,461 --> 00:15:33,532 Okay. 386 00:15:33,599 --> 00:15:39,043 ♪ ♪ 387 00:15:39,110 --> 00:15:40,947 I feel like I'm just holding your hand now. 388 00:15:41,013 --> 00:15:42,316 Hey, you seen Honey? 389 00:15:42,383 --> 00:15:44,186 We were supposed to meet for group tonight. 390 00:15:44,253 --> 00:15:46,224 Ow! What the hell, Tchotch? 391 00:15:46,290 --> 00:15:47,527 Eh, he's just excited. 392 00:15:47,594 --> 00:15:49,831 Come on, we'll explain on the way. 393 00:15:50,867 --> 00:15:54,473 Okay, so Honey has been carrying on with a coyote, 394 00:15:54,541 --> 00:15:57,881 and then she ran off with him and she didn't tell us? 395 00:15:57,947 --> 00:15:59,651 His name is Armando, and he's ripped. 396 00:15:59,718 --> 00:16:01,220 Ugh. 397 00:16:01,287 --> 00:16:03,458 Look, the purpose of group is to share the intimate details 398 00:16:03,526 --> 00:16:06,965 of our lives with the group... or at least just me. 399 00:16:07,032 --> 00:16:09,270 Unacceptable. As soon as we save her, 400 00:16:09,336 --> 00:16:10,740 I'm gonna tell her how mad I am. 401 00:16:10,807 --> 00:16:13,178 Let me do it! That's my that's my thing now. 402 00:16:13,244 --> 00:16:14,246 I express myself. 403 00:16:14,313 --> 00:16:16,350 Wait, do you hear that? 404 00:16:16,417 --> 00:16:18,556 [gasps] Uhoh. 405 00:16:18,622 --> 00:16:21,093 [coyotes growling] 406 00:16:21,160 --> 00:16:23,999 Do you have any last words? Come on! 407 00:16:24,066 --> 00:16:25,970 How many times have we been over this? 408 00:16:26,037 --> 00:16:29,544 It's my job to ask ominously about last words. 409 00:16:29,611 --> 00:16:32,082 Stay in your lane. 410 00:16:32,149 --> 00:16:33,953 [growling] 411 00:16:34,019 --> 00:16:35,623 Chief! 412 00:16:35,690 --> 00:16:36,792 Honey! "Honey"? 413 00:16:36,859 --> 00:16:38,294 Armando. "Armando"? 414 00:16:38,361 --> 00:16:39,296 Alpha. 415 00:16:39,363 --> 00:16:41,467 Wait, you're not the alpha? I'm the poet! 416 00:16:41,535 --> 00:16:44,406 [coyotes howling] 417 00:16:45,475 --> 00:16:48,448 We can't cross a freeway. It's a freeway! 418 00:16:48,516 --> 00:16:51,955 It stands between us and Honeyit must be crossed. 419 00:16:52,022 --> 00:16:55,128 Diablo, since we probably only have about five minutes 420 00:16:55,195 --> 00:16:57,834 to live before we're smushed by a Pontiac Sunfire, 421 00:16:57,901 --> 00:16:59,303 I want to tell you that I know 422 00:16:59,370 --> 00:17:01,775 you only poisoned my relationship with Jimmy Chonga 423 00:17:01,842 --> 00:17:03,579 because you're in love with me, 424 00:17:03,646 --> 00:17:06,552 and I understand. 425 00:17:06,618 --> 00:17:07,887 Wow. 426 00:17:07,954 --> 00:17:10,826 Really? Uh, yeah. 427 00:17:12,062 --> 00:17:13,364 Yeah, I'm not feeling it. 428 00:17:13,431 --> 00:17:16,103 Let's just use the pedestrian overpass. 429 00:17:18,174 --> 00:17:21,247 [coyotes howling, growling] 430 00:17:21,314 --> 00:17:24,153 Chief, I'm sorry I ran off with Armando. 431 00:17:24,219 --> 00:17:26,190 The question is why you came back. 432 00:17:26,257 --> 00:17:29,129 Were you choosing me or not choosing legumes? 433 00:17:29,196 --> 00:17:31,334 This doesn't feel like the best time to get into 434 00:17:31,400 --> 00:17:33,037 Our feeding rituals are pretty elaborate. 435 00:17:33,104 --> 00:17:34,708 You've still got some time before they eat you. 436 00:17:34,774 --> 00:17:37,412 Oh, okay. This wasn't about you or Armando. 437 00:17:37,479 --> 00:17:40,251 I thought changing things up would change me. 438 00:17:40,318 --> 00:17:42,089 Honey, you don't need to change. 439 00:17:42,155 --> 00:17:43,257 But... 440 00:17:43,324 --> 00:17:45,295 Maybe it's okay that you don't speak a fart language 441 00:17:45,362 --> 00:17:47,867 or chase your tail till you puke. 442 00:17:47,934 --> 00:17:50,038 Maybe that's why we work. 443 00:17:50,105 --> 00:17:52,042 You're perfect the way you are, 444 00:17:52,109 --> 00:17:55,048 and so is our life together, at least it was 445 00:17:55,115 --> 00:17:56,852 before the bloodthirsty coyotes. 446 00:17:56,918 --> 00:17:58,989 Yeah, it was. 447 00:17:59,056 --> 00:18:02,062 [all howl] 448 00:18:02,129 --> 00:18:04,634 Goodbye, Chief. Goodbye, Honey. 449 00:18:04,701 --> 00:18:08,542 Well, well, well, coyotes, I hope you like your asses, 450 00:18:08,609 --> 00:18:11,615 'cause you're about to get them handed to you. 451 00:18:11,682 --> 00:18:14,888 [dynamic music] 452 00:18:14,954 --> 00:18:18,161 ♪ ♪ 453 00:18:18,227 --> 00:18:20,900 Okay, run. Go. Go, go, go, go. 454 00:18:20,966 --> 00:18:23,939 Honey! Elsa? Max? Shel? 455 00:18:24,006 --> 00:18:26,177 Yes, we're all here. You don't have to name us all. 456 00:18:26,243 --> 00:18:28,849 You do for me. You came out here to save us? 457 00:18:28,916 --> 00:18:31,320 Well, there were several motivating factors. 458 00:18:31,387 --> 00:18:34,326 We also heard tell of a kangopus living out here. 459 00:18:34,393 --> 00:18:36,330 Our original plan was to save you. 460 00:18:36,397 --> 00:18:38,267 But then we got to talking, and we realized 461 00:18:38,334 --> 00:18:41,508 we're furious at you and not in the good way. 462 00:18:41,575 --> 00:18:43,111 [all growl] 463 00:18:43,177 --> 00:18:44,814 You were just gonna take off like that 464 00:18:44,881 --> 00:18:46,016 and never say goodbye? 465 00:18:46,083 --> 00:18:48,889 My boyfriend and I feel very betrayed. 466 00:18:48,956 --> 00:18:50,960 I don't know why it would matter to Jimmy Chonga. 467 00:18:51,026 --> 00:18:52,395 I'm with Diablo now. Catch up. 468 00:18:52,462 --> 00:18:54,500 What? Yyou guys are right. 469 00:18:54,567 --> 00:18:57,139 II shouldn't have left without an explanation. 470 00:18:57,205 --> 00:18:59,009 Guys, Honey made a mistake. 471 00:18:59,076 --> 00:19:00,880 She's only almost human. 472 00:19:00,946 --> 00:19:02,015 Aw, thank you, Chief. 473 00:19:02,082 --> 00:19:05,021 And as her friends, I'd hope you'd understand that. 474 00:19:05,088 --> 00:19:07,092 Did she say we're friends? I forgive you. 475 00:19:07,159 --> 00:19:08,427 Me too. Yeah, totally. 476 00:19:08,494 --> 00:19:11,133 It's fine. What were you just doing? 477 00:19:11,200 --> 00:19:14,139 Um, oh, talking. Sharing, sharing our feelings. 478 00:19:14,206 --> 00:19:16,845 "Sharing feelings"? 479 00:19:16,912 --> 00:19:18,247 How does it work? 480 00:19:18,314 --> 00:19:22,455 Oh, well, so, okay, if I were leading you coyotes 481 00:19:22,523 --> 00:19:25,529 in a discussion, um, I would encourage you to talk 482 00:19:25,596 --> 00:19:28,602 about balancing pack mentality with individuality. 483 00:19:28,669 --> 00:19:31,808 Apparently some choices were made by some of you 484 00:19:31,875 --> 00:19:34,213 that others were not totally on board with. 485 00:19:34,279 --> 00:19:35,649 I didn't want to move to Altadena! 486 00:19:35,716 --> 00:19:38,020 I just said I did because you seemed excited about it. 487 00:19:38,087 --> 00:19:39,456 I only acted excited about it 488 00:19:39,524 --> 00:19:41,695 because I thought you wanted to move here. 489 00:19:41,761 --> 00:19:42,864 I miss my friends. 490 00:19:42,930 --> 00:19:44,767 both: Make new friends. Run. 491 00:19:44,834 --> 00:19:46,671 I think I could be of some use here. 492 00:19:46,738 --> 00:19:47,472 Honey! 493 00:19:47,540 --> 00:19:49,142 They'rethey're too close to it! 494 00:19:49,209 --> 00:19:51,046 They need an objective third party. 495 00:19:51,113 --> 00:19:52,282 Go! 496 00:19:52,349 --> 00:19:54,888 There'd be a lot more cats. There'd be a lot of things 497 00:19:54,954 --> 00:19:57,325 Let our friends go or face the wrath of 498 00:19:57,392 --> 00:19:59,597 Oh, they're gone. Okay, well, bye! 499 00:19:59,664 --> 00:20:02,168 Was that a slow loris and a raccoon? 500 00:20:02,235 --> 00:20:04,139 That's a pretty unlikely animal friendship. 501 00:20:04,206 --> 00:20:06,477 Hey, hey, Kanga, look at me. 502 00:20:06,544 --> 00:20:09,283 We're so much more unlikely than they are. 503 00:20:09,349 --> 00:20:12,255 They both have fingers. We have nothing in common. 504 00:20:12,322 --> 00:20:14,493 Except our love for each other. 505 00:20:16,363 --> 00:20:18,969 Huh. Where's that tentacle going? 506 00:20:19,036 --> 00:20:21,307 Don't worry about it. 507 00:20:25,415 --> 00:20:27,485 Are you sure it's okay for us to have a night session? 508 00:20:27,553 --> 00:20:29,791 Yeah, Jill's at her aqua Zumba class, 509 00:20:29,857 --> 00:20:31,226 then she gets a big Jamba Juice, 510 00:20:31,293 --> 00:20:32,530 then she has to stop at Marshall's 511 00:20:32,596 --> 00:20:33,397 to pee on her way home, 512 00:20:33,464 --> 00:20:35,234 so we can definitely squeeze one in. 513 00:20:35,301 --> 00:20:36,170 I'm glad we're meeting 514 00:20:36,236 --> 00:20:38,374 because there's something I need to do. 515 00:20:38,441 --> 00:20:40,612 Diablo, darling, it's over between us. 516 00:20:40,679 --> 00:20:43,317 Don't embarrass yourself by begging me to change my mind. 517 00:20:43,384 --> 00:20:45,488 Okay. Ah, that's too bad. 518 00:20:45,556 --> 00:20:48,160 I was really looking forward to rooting against you guys. 519 00:20:48,227 --> 00:20:49,697 Yeah, we all were. 520 00:20:49,764 --> 00:20:52,135 Chief and I want to thank you guys for coming to rescue us. 521 00:20:52,202 --> 00:20:53,638 Yeah. 522 00:20:53,705 --> 00:20:55,676 Seeing you all come together to save us made me think. 523 00:20:55,743 --> 00:20:58,548 This is a group I want to be a part of. 524 00:20:58,615 --> 00:21:01,688 [chuckles] But then I remembered I'm not a huge dork, 525 00:21:01,755 --> 00:21:03,324 so it's still a pass for me. 526 00:21:03,391 --> 00:21:05,996 And there you have it another happy ending. 527 00:21:06,063 --> 00:21:07,298 But that's not all. 528 00:21:07,365 --> 00:21:09,036 We have another special treat planned for you. 529 00:21:09,102 --> 00:21:10,238 What are you doing? 530 00:21:10,304 --> 00:21:11,240 Oh, I was just gonna prove that I 531 00:21:11,306 --> 00:21:12,977 We're starting a session, get out of here. 532 00:21:13,044 --> 00:21:14,212 Yeah, but No "problemo." 533 00:21:14,279 --> 00:21:15,816 Just come back when everyone's asleep. 534 00:21:15,883 --> 00:21:16,751 Leave the barbell. 535 00:21:16,818 --> 00:21:18,287 Justwe're just gonna leave the barbell. 536 00:21:18,354 --> 00:21:20,926 Go! See you next season! 537 00:21:20,993 --> 00:21:22,128 Ah! 538 00:21:24,099 --> 00:21:26,103 Bento. [crowd cheers] 539 00:21:27,072 --> 00:21:28,107 That's nice, Jen and Gabby. 540 00:21:28,157 --> 00:21:32,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.