All language subtitles for Forever and Ever episode 05 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 You're on an extra tight schedule this time. 3 00:01:55,600 --> 00:01:57,479 Why aren't you staying a few more days? 4 00:01:57,479 --> 00:01:59,520 Got plans at home? 5 00:01:59,680 --> 00:02:01,040 Spending time with my Fiancee. 6 00:02:01,600 --> 00:02:02,800 Fiancee? 7 00:02:04,720 --> 00:02:09,039 We all thought you were married to science. 8 00:02:27,600 --> 00:02:29,120 I heard afternoon tea, dinner, and midnight snacks 9 00:02:29,200 --> 00:02:30,600 are served in the recording studio 10 00:02:30,720 --> 00:02:31,800 every day. 11 00:02:33,200 --> 00:02:34,720 There are too many scenes with crying in this drama. 12 00:02:34,840 --> 00:02:35,640 It's rough on my voice. 13 00:02:35,760 --> 00:02:37,640 I want to take a week off to relax. 14 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 A week off to let your voice rest 15 00:02:41,040 --> 00:02:42,440 or to give you time for a secret date? 16 00:02:42,760 --> 00:02:43,920 Let's say work for now. 17 00:02:45,120 --> 00:02:45,880 It's sorted. 18 00:02:46,200 --> 00:02:47,360 You're off next week. 19 00:02:47,480 --> 00:02:47,880 You'll only one bit of 20 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 dubbing work to do, for a commercial. 21 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 A fifteen-second version 22 00:02:50,600 --> 00:02:51,480 and a thirty-second version. 23 00:02:51,640 --> 00:02:52,720 Three hours at most. 24 00:02:56,240 --> 00:02:57,160 We can talk about personal stuff now? 25 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 It's the guy I told you about. 26 00:03:03,960 --> 00:03:04,840 So it's him after all. 27 00:03:06,440 --> 00:03:07,680 When do I get to meet him? 28 00:03:07,960 --> 00:03:09,160 I'm an old hand at this stuff. 29 00:03:09,320 --> 00:03:10,760 Put him in front of me and I'll size him up. 30 00:03:10,920 --> 00:03:12,080 I'll help you check if he's sincere. 31 00:03:12,840 --> 00:03:13,680 He's not a smooth talker like you. 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,600 I'm sure you'll be hard on him. 33 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 The general's wife admits defeat for the general 34 00:03:18,079 --> 00:03:20,000 before he has even gone into battle. 35 00:03:20,280 --> 00:03:21,560 What general? 36 00:03:21,560 --> 00:03:23,400 He's a researcher. 37 00:03:24,360 --> 00:03:25,000 I didn't forget the story 38 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 of how you two met, you know. 39 00:03:26,800 --> 00:03:28,960 Naming really is a big deal. 40 00:03:29,200 --> 00:03:30,360 A good name 41 00:03:30,520 --> 00:03:32,960 helped him meet his future wife. 42 00:03:36,960 --> 00:03:37,880 I'm happy for you. 43 00:03:38,200 --> 00:03:40,560 I wish you great success in both your career and love-life. 44 00:03:41,320 --> 00:03:42,160 Career? 45 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Miss Shi Yi. 46 00:03:44,320 --> 00:03:45,800 Congratulations on the award. 47 00:03:47,520 --> 00:03:48,480 To be precise, it's a nomination. 48 00:03:48,600 --> 00:03:49,120 But they all say 49 00:03:49,240 --> 00:03:50,440 it's a sure thing for you this time. 50 00:03:50,920 --> 00:03:51,960 That's not necessarily true. 51 00:03:52,040 --> 00:03:52,960 There's been a lot of good work this year. 52 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 I need to make a call. 53 00:04:01,320 --> 00:04:01,960 What kind of call 54 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 is so important you set an alarm to remind you? 55 00:04:10,920 --> 00:04:11,440 Hello? 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,120 It's me. 57 00:04:14,600 --> 00:04:16,920 What time did you start work today? 58 00:04:18,440 --> 00:04:19,320 1 pm. 59 00:04:20,160 --> 00:04:22,360 Do you like late snacking at night? 60 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 So, what time 61 00:04:25,840 --> 00:04:26,760 will you finish today? 62 00:04:26,880 --> 00:04:27,920 I'm already done. 63 00:04:28,080 --> 00:04:29,200 I've called it a day. 64 00:04:31,200 --> 00:04:32,760 Why didn't you call me 65 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 today at noon? 66 00:04:34,560 --> 00:04:36,440 I was too busy 67 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 around then to call. 68 00:04:41,520 --> 00:04:42,720 Do you have a cold? 69 00:04:43,560 --> 00:04:44,360 I'm fine. 70 00:04:44,520 --> 00:04:46,159 I just caught a small cold last night. 71 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 Have you taken any medicine? 72 00:04:48,480 --> 00:04:49,400 No, I haven't. 73 00:04:49,960 --> 00:04:51,560 Then hang up now. Go take your medicine. 74 00:04:52,159 --> 00:04:52,840 Right now? 75 00:04:53,000 --> 00:04:53,880 Yes. 76 00:04:54,800 --> 00:04:56,520 There's no medicine around me now. 77 00:04:57,320 --> 00:04:58,120 You don't have any 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,320 regular medicine with you? 79 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 How are you here? 80 00:05:13,160 --> 00:05:13,840 I'm back. 81 00:05:15,520 --> 00:05:16,320 Give me a minute! 82 00:05:28,520 --> 00:05:29,280 I'm gonna head off. 83 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 We're not done talking about the award thing yet! 84 00:05:31,200 --> 00:05:32,080 We'll talk over the phone! 85 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 There's no need to rush, 86 00:05:34,000 --> 00:05:35,320 he's not going to run away. 87 00:05:47,960 --> 00:05:48,840 Why did you come back? 88 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 And without telling me in advance! 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,920 I wanted to surprise you. 90 00:05:56,640 --> 00:05:58,400 Are you still leaving tonight? 91 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Where to? 92 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 I mean, besides seeing me tonight, 93 00:06:03,680 --> 00:06:04,920 have you got anything else you need to do? 94 00:06:06,400 --> 00:06:07,560 Tonight, 95 00:06:07,560 --> 00:06:08,280 I don't have anything 96 00:06:08,280 --> 00:06:09,360 besides seeing you. 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 My mission tonight is to 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,440 take you home. 99 00:06:16,280 --> 00:06:17,480 Let's go then. 100 00:06:19,000 --> 00:06:20,040 I'll carry it for you. 101 00:07:10,160 --> 00:07:10,680 Hello? 102 00:07:10,800 --> 00:07:11,560 Shi Yi. 103 00:07:12,040 --> 00:07:13,280 I just saw you 104 00:07:13,400 --> 00:07:14,760 and your chemistry professor. 105 00:07:15,160 --> 00:07:15,480 But 106 00:07:15,640 --> 00:07:17,040 I didn't get a good look at him. 107 00:07:17,760 --> 00:07:18,480 Is he handsome? 108 00:07:19,440 --> 00:07:20,800 I'll talk to you later. 109 00:07:21,080 --> 00:07:21,560 Good night. 110 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 You still have work to do this late? 111 00:07:30,480 --> 00:07:30,920 No. 112 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 Meilin was just saying good night. 113 00:07:40,640 --> 00:07:41,520 Uncle Lin. 114 00:07:41,840 --> 00:07:42,880 We always see each other, 115 00:07:43,040 --> 00:07:44,320 but I don't know your name yet. 116 00:07:44,840 --> 00:07:45,520 Zhou Lin. 117 00:07:46,320 --> 00:07:47,480 Your last name is also Zhou. 118 00:07:47,920 --> 00:07:49,080 Isn't Uncle Lin's nephew 119 00:07:49,240 --> 00:07:50,080 called Lin Fei? 120 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 Lin Fei is actually Zhou Linfei. 121 00:07:53,360 --> 00:07:54,120 In fact, the senior housekeepers 122 00:07:54,280 --> 00:07:55,320 in our family 123 00:07:55,400 --> 00:07:56,320 are all surnamed Zhou. 124 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 They are more or less our distant relatives. 125 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 But if the whole family 126 00:08:00,280 --> 00:08:01,840 all uses the surname Zhou, 127 00:08:02,000 --> 00:08:03,160 it might be confusing. 128 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 So we're used to calling people 129 00:08:05,000 --> 00:08:06,120 just by the characters in their given name. 130 00:08:07,840 --> 00:08:08,480 Indeed. 131 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 There are a lot of people, so it helps us distinguish. 132 00:08:18,640 --> 00:08:20,360 Why are you carrying a bag 133 00:08:20,480 --> 00:08:21,560 in the car? 134 00:08:32,720 --> 00:08:33,520 Give it to me. 135 00:09:29,920 --> 00:09:30,680 Come on up. 136 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 Do you want to come to my house? 137 00:09:42,080 --> 00:09:44,200 Is it too late? 138 00:09:45,120 --> 00:09:46,920 I'd like to make you some medicinal tea to keep the cold away. 139 00:09:47,680 --> 00:09:48,560 It takes about 20 minutes. 140 00:09:48,720 --> 00:09:49,760 Half an hour at most. 141 00:09:52,360 --> 00:09:54,200 But I've never 142 00:09:54,360 --> 00:09:55,200 entered 143 00:09:55,360 --> 00:09:56,400 a girl's house. 144 00:09:59,680 --> 00:10:00,840 Didn't you say 145 00:10:01,000 --> 00:10:02,800 you like Wu Ge's embroidery? 146 00:10:03,360 --> 00:10:04,880 How come you're so… 147 00:10:07,240 --> 00:10:09,160 So unromantic? 148 00:10:11,080 --> 00:10:11,600 A little. 149 00:10:20,720 --> 00:10:21,960 I want to ask you a question. 150 00:10:23,760 --> 00:10:24,320 Go ahead. 151 00:10:25,200 --> 00:10:27,040 You said that the two of us 152 00:10:27,200 --> 00:10:28,960 are one of your research areas. 153 00:10:29,280 --> 00:10:31,040 What if this research is in the wrong area? 154 00:10:33,200 --> 00:10:33,840 You're making a 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 conceptual error. 156 00:10:35,800 --> 00:10:37,360 What conceptual error? 157 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 The research area itself 158 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 can't be right and wrong. 159 00:10:41,720 --> 00:10:43,440 Only the method of experimentation can be wrong. 160 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 And what if the experimental method is wrong? 161 00:10:48,600 --> 00:10:50,120 If the experimental method is wrong, 162 00:10:50,240 --> 00:10:51,400 we can change the method. 163 00:10:51,800 --> 00:10:52,640 But the research area itself 164 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 will not change. 165 00:10:57,840 --> 00:10:59,400 That sounds very convincing. 166 00:11:02,440 --> 00:11:03,720 For example, the fact that 167 00:11:04,760 --> 00:11:05,840 we're together 168 00:11:06,000 --> 00:11:07,160 is not going to change. 169 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 If something goes wrong, 170 00:11:10,680 --> 00:11:11,560 we can 171 00:11:11,760 --> 00:11:13,360 change the way we get along. 172 00:11:16,680 --> 00:11:17,360 Science and technology 173 00:11:17,520 --> 00:11:18,960 are not only the greatest productive force. 174 00:11:19,160 --> 00:11:20,680 They're also the best language. 175 00:11:21,880 --> 00:11:22,240 Let's go. 176 00:11:32,200 --> 00:11:32,840 Come on in. 177 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 This is the house I bought myself. 178 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 Xiaoyu and I share it. 179 00:11:36,840 --> 00:11:37,760 She lives in that room. 180 00:11:41,640 --> 00:11:43,200 Sit down first. I'll make some medicine for you. 181 00:12:12,400 --> 00:12:13,360 What are you doing? 182 00:12:15,440 --> 00:12:16,280 Nothing. 183 00:12:16,360 --> 00:12:18,160 I just think it's cute. 184 00:12:18,640 --> 00:12:19,320 It's Xiaoyu's. 185 00:12:22,400 --> 00:12:23,560 You should wrap up in spring and wear less in autumn. 186 00:12:23,720 --> 00:12:24,800 Don't be in such a hurry to wear 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,280 your summer clothes in spring. 188 00:12:26,400 --> 00:12:27,880 The weather has been changing a lot in the past ten days. 189 00:12:28,000 --> 00:12:28,920 It's easy to catch a cold. 190 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 I just have a mild cold. 191 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 I don't need to drink medicine. 192 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 This is herbal medicine to dispel the cold. 193 00:12:34,920 --> 00:12:35,720 If it's a cold, 194 00:12:35,880 --> 00:12:37,080 you'll feel better within a day. 195 00:12:39,000 --> 00:12:39,760 It works so well? 196 00:12:40,120 --> 00:12:41,040 Of course it does. 197 00:12:43,320 --> 00:12:44,480 You didn't think 198 00:12:44,640 --> 00:12:45,680 I deliberately made an excuse 199 00:12:45,840 --> 00:12:46,920 to get you to come up, did you? 200 00:12:51,040 --> 00:12:52,560 In fact, just now downstairs, 201 00:12:52,800 --> 00:12:54,520 I didn't mean to say no. 202 00:12:55,360 --> 00:12:56,480 I just thought 203 00:12:56,800 --> 00:12:57,760 I did the engagement thing 204 00:12:57,880 --> 00:12:59,120 out of blue. 205 00:12:59,520 --> 00:13:01,600 So I want to take things slowly. 206 00:13:03,720 --> 00:13:06,360 But really I did want to come up. 207 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 He feels shy now. 208 00:13:10,440 --> 00:13:11,560 You sounded calm 209 00:13:11,720 --> 00:13:12,800 when you proposed. 210 00:13:13,000 --> 00:13:14,440 Yet now you're shy. 211 00:13:17,680 --> 00:13:18,920 Next time you want to come up, 212 00:13:19,160 --> 00:13:20,000 just say so. 213 00:13:26,520 --> 00:13:27,480 You're in a hurry to leave? 214 00:13:30,520 --> 00:13:31,880 I have to go back to Zhenjiang 215 00:13:32,040 --> 00:13:33,200 tonight. 216 00:13:33,440 --> 00:13:35,280 I'll have dinner with my family tomorrow morning. 217 00:13:36,480 --> 00:13:37,760 You're driving back overnight? 218 00:13:37,880 --> 00:13:39,240 Then finish this and go. 219 00:13:41,640 --> 00:13:43,000 I don't mean to kick you out. 220 00:13:43,200 --> 00:13:44,920 I just mean if you leave now, 221 00:13:45,040 --> 00:13:46,560 you can at least get two hours of sleep at home. 222 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Otherwise you won't get any sleep at all. 223 00:13:51,200 --> 00:13:51,880 Okay. 224 00:13:53,480 --> 00:13:53,720 No need to... 225 00:13:58,520 --> 00:13:59,960 You didn't waste a drop, that's good. 226 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Let's go. I'll see you off. 227 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 I came back early this time 228 00:14:19,800 --> 00:14:20,880 because you were 229 00:14:21,040 --> 00:14:22,120 nominated for the award. 230 00:14:22,880 --> 00:14:24,160 You found out so quickly! 231 00:14:24,360 --> 00:14:25,680 My agent just told me. 232 00:14:26,720 --> 00:14:27,280 Congratulations. 233 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 I may not win. 234 00:14:30,400 --> 00:14:31,360 So 235 00:14:31,520 --> 00:14:33,000 you're back for the award presentation? 236 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Kind of. 237 00:14:35,880 --> 00:14:37,640 The rest of my time will be spent 238 00:14:37,800 --> 00:14:39,240 preparing for the engagement ceremony. 239 00:14:43,000 --> 00:14:44,280 I'll head back, then. 240 00:14:44,520 --> 00:14:46,400 I'll come back on the day of the award presentation. 241 00:14:46,880 --> 00:14:47,360 Okay. 242 00:14:57,760 --> 00:14:58,280 Bye. 243 00:15:16,880 --> 00:15:19,240 That room on the 12th floor is the bathroom. 244 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 It looks like the heating lamp is on. 245 00:15:22,280 --> 00:15:23,240 She's probably in the shower. 246 00:15:24,160 --> 00:15:25,080 I'm back. 247 00:15:25,840 --> 00:15:26,960 I went out for something to eat. 248 00:15:31,160 --> 00:15:32,040 Smells like Chinese medicine. 249 00:15:32,440 --> 00:15:33,360 You had some Chinese medicine? 250 00:15:34,400 --> 00:15:35,160 Haven't you always hated 251 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 this smell? 252 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 I didn't want to disappoint her. 253 00:15:39,160 --> 00:15:40,520 It's just a cup of Chinese medicine. 254 00:15:42,120 --> 00:15:45,400 It's just a cup of Chinese medicine. 255 00:15:47,560 --> 00:15:48,240 Chen. 256 00:15:49,080 --> 00:15:51,520 Actually I really wanted to ask 257 00:15:51,680 --> 00:15:54,480 the two of you… 258 00:15:54,640 --> 00:15:55,920 You want to ask me 259 00:15:56,360 --> 00:15:57,800 how we met? 260 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Then tell me, in your own words. 261 00:16:03,840 --> 00:16:05,800 At Guangzhou Baiyun Airport, 262 00:16:06,640 --> 00:16:07,800 she caught up with me 263 00:16:08,280 --> 00:16:09,840 and asked for my contact information. 264 00:16:12,240 --> 00:16:13,680 A person who likes you 265 00:16:14,840 --> 00:16:17,240 must be as weird as you. 266 00:16:22,360 --> 00:16:23,960 I think I'm quite lucky. 267 00:16:25,320 --> 00:16:26,840 I never thought 268 00:16:27,560 --> 00:16:28,000 I would be liked by 269 00:16:28,120 --> 00:16:29,320 a girl like her. 270 00:16:37,640 --> 00:16:38,720 25 minutes. 271 00:16:40,040 --> 00:16:40,960 So it takes her 25 minutes 272 00:16:41,280 --> 00:16:42,520 to take a shower. 273 00:17:14,680 --> 00:17:15,200 Uncle. 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 I've brought Chen's clothes. 275 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 He came back sick. 276 00:17:19,680 --> 00:17:20,599 He was so tired that he fell asleep. 277 00:17:21,160 --> 00:17:22,240 Let him sleep a little longer. 278 00:17:22,440 --> 00:17:23,240 He'll change it later. 279 00:17:24,280 --> 00:17:25,079 Why do you treat him 280 00:17:25,280 --> 00:17:26,520 as if he were your own son? 281 00:17:30,160 --> 00:17:31,440 In my heart, 282 00:17:32,080 --> 00:17:32,920 he is my son. 283 00:17:38,680 --> 00:17:39,800 Chen is back. 284 00:17:40,400 --> 00:17:41,000 Really? 285 00:17:41,160 --> 00:17:41,880 When? 286 00:17:42,280 --> 00:17:42,880 Last night. 287 00:17:43,280 --> 00:17:44,800 He went to Shanghai to see his fiancee first 288 00:17:44,960 --> 00:17:45,920 and came back overnight. 289 00:17:46,120 --> 00:17:46,640 He didn't even sleep. 290 00:17:46,760 --> 00:17:47,880 Just dozed in the car for a while. 291 00:17:48,240 --> 00:17:49,960 They are so close. 292 00:18:10,360 --> 00:18:12,800 Chen, a small farewell is better than a new marriage, right? 293 00:18:38,320 --> 00:18:39,640 Just write something 294 00:18:39,680 --> 00:18:41,240 so you don't have to say too much to them. 295 00:18:48,000 --> 00:18:48,640 What's this? 296 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 What you have to study in college. 297 00:18:54,320 --> 00:18:54,880 Chen. 298 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 How did you sleep last night? 299 00:18:58,400 --> 00:19:00,120 I was in Shanghai all last night. 300 00:19:00,400 --> 00:19:01,760 I didn't have time to sleep yet. 301 00:19:06,320 --> 00:19:07,040 I see. 302 00:19:07,440 --> 00:19:08,360 Your mother and I 303 00:19:08,520 --> 00:19:09,320 had a discussion. 304 00:19:09,640 --> 00:19:10,320 We decided 305 00:19:10,480 --> 00:19:12,400 to let your fiancee come to Zhenjiang. 306 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 In this way, 307 00:19:14,280 --> 00:19:15,440 she can learn about the business 308 00:19:15,640 --> 00:19:16,760 from your mother. 309 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 She doesn't need to. 310 00:19:20,240 --> 00:19:21,600 Since you're getting married, 311 00:19:21,840 --> 00:19:22,720 she needs to. 312 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 She's not a good fit for it. 313 00:19:27,720 --> 00:19:28,760 Neither are you. 314 00:19:29,120 --> 00:19:30,400 But you have to take it over. 315 00:19:35,760 --> 00:19:38,400 Since you don't think it's a good fit, 316 00:19:38,840 --> 00:19:40,640 it's not too late to rethink the whole thing. 317 00:19:41,600 --> 00:19:42,880 I don't have to. 318 00:19:43,080 --> 00:19:44,160 She's perfect for me. 319 00:19:54,560 --> 00:19:56,040 Why are you eating my food again? 320 00:19:56,840 --> 00:19:57,280 This is mine. 321 00:20:03,120 --> 00:20:04,600 You just ate my food. 322 00:20:04,840 --> 00:20:05,400 Don't think I have to give in to you 323 00:20:05,600 --> 00:20:06,520 just because you're young. 324 00:20:29,160 --> 00:20:29,520 Chen. 325 00:20:31,160 --> 00:20:31,800 I'm busy. 326 00:20:33,400 --> 00:20:33,880 What's wrong? 327 00:20:35,600 --> 00:20:36,320 Want some grapes? 328 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 No, help yourself. 329 00:20:41,960 --> 00:20:42,400 Chen. 330 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 They are too embarrassed to ask you. 331 00:20:46,800 --> 00:20:47,560 About what? 332 00:20:51,800 --> 00:20:52,520 It's about your bed. 333 00:20:52,720 --> 00:20:53,640 Do you want to get a new one? 334 00:20:54,680 --> 00:20:55,840 Why do I need a new one? 335 00:20:56,640 --> 00:20:57,520 Miss Shi Yi, 336 00:20:57,720 --> 00:20:58,880 isn't she going to 337 00:20:59,080 --> 00:21:00,280 enter our home? 338 00:21:00,480 --> 00:21:01,800 She has to stay here, right? 339 00:21:02,200 --> 00:21:03,960 It's a new bride entering the family home. 340 00:21:04,160 --> 00:21:04,960 You at least have to 341 00:21:05,160 --> 00:21:06,360 change the bed first, right? 342 00:21:06,960 --> 00:21:07,920 No need to. 343 00:21:08,080 --> 00:21:09,160 I think it's fine. 344 00:21:13,880 --> 00:21:15,280 Are you sure? 345 00:21:15,400 --> 00:21:16,480 It's sturdy enough? 346 00:21:17,120 --> 00:21:17,920 I don't see there being a problem. 347 00:21:18,080 --> 00:21:18,840 I've been sleeping on it for so many years. 348 00:21:19,040 --> 00:21:20,080 What could be wrong with it? 349 00:21:20,760 --> 00:21:21,280 I'm going. 350 00:21:22,480 --> 00:21:23,280 So, 351 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 you don't want to change it, right? 352 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 Otherwise, we'll change it. 353 00:21:32,400 --> 00:21:33,440 Prepare to change the bed. 354 00:21:33,800 --> 00:21:35,360 Change it to the biggest one, understand? 355 00:21:36,200 --> 00:21:37,120 What are you talking about? 356 00:21:38,280 --> 00:21:39,560 Why do you care about this? 357 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 Also, clean up 358 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 the guest room on the second floor too. 359 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 I'll sleep there. 360 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 Sleeping in separate rooms? 361 00:21:55,240 --> 00:21:56,160 It's the first day. 362 00:21:56,400 --> 00:21:57,240 He's just pretending it. 363 00:21:58,240 --> 00:21:58,880 Men are like this. 364 00:22:07,080 --> 00:22:07,960 Men are like this? 365 00:22:16,240 --> 00:22:18,880 The Junior Prince of Nanchen had no wife or children in his life. 366 00:22:19,840 --> 00:22:21,400 But frequent rumors had it he had secret affairs 367 00:22:21,760 --> 00:22:23,360 with the crown princess. 368 00:22:25,280 --> 00:22:26,840 After the death of the Junior Prince of Nanchen, 369 00:22:27,680 --> 00:22:29,320 the crown princess soon passed away also. 370 00:22:31,160 --> 00:22:32,240 There were rumors 371 00:22:32,720 --> 00:22:33,400 she hanged herself from a 10-foot-tall building 372 00:22:33,600 --> 00:22:35,160 in the royal mansion. 373 00:22:37,120 --> 00:22:38,440 There were also rumors 374 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 she leapt from 375 00:22:40,480 --> 00:22:41,680 the walls of the capital city. 376 00:22:43,480 --> 00:22:44,920 There are many different stories 377 00:22:45,520 --> 00:22:46,800 with no definitive conclusion. 378 00:22:49,440 --> 00:22:51,400 The crown princess' handwriting, reading 379 00:22:52,080 --> 00:22:53,320 "The Shanglin Fugue" in the library of royal mansion, 380 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 is the only evidence, 381 00:22:55,880 --> 00:22:57,320 which has been handed down to future generations 382 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 to make a beautiful story. 383 00:23:03,760 --> 00:23:05,280 His life's glory 384 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 has been buried deep in the world 385 00:23:10,000 --> 00:23:11,440 in just a few words. 386 00:23:31,520 --> 00:23:32,800 Congratulations, Miss Shi. 387 00:23:33,000 --> 00:23:34,240 Another work done. 388 00:23:35,400 --> 00:23:36,160 Thanks for the hard work. 389 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 You wrapped it up perfectly. 390 00:23:37,560 --> 00:23:38,520 Thank you for your hard work, too. 391 00:23:38,640 --> 00:23:39,680 You've been here for two days. 392 00:23:40,080 --> 00:23:41,720 Meilin gave me special instructions. 393 00:23:41,920 --> 00:23:42,400 She said 394 00:23:42,520 --> 00:23:44,160 you were going to attend the award ceremony tomorrow, 395 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 you must finish early today. 396 00:23:46,600 --> 00:23:46,880 What? 397 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 Are you going to celebrate in advance? 398 00:23:49,320 --> 00:23:50,200 I need to borrow a dress. 399 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Why do you need to borrow a dress? 400 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Why don't you just buy it? 401 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 I'll just wear it once. 402 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 It's a waste to buy it. 403 00:23:58,240 --> 00:23:58,680 It's true. 404 00:23:58,800 --> 00:23:59,560 Shi Yi. 405 00:24:00,240 --> 00:24:01,480 You're supposed to borrow it from the brand 406 00:24:01,600 --> 00:24:02,920 to attend this kind of activity. 407 00:24:03,560 --> 00:24:04,480 It's too much trouble. 408 00:24:04,600 --> 00:24:05,360 Even if I get in touch with the brand, 409 00:24:05,520 --> 00:24:06,560 they may not lend me one. 410 00:24:06,800 --> 00:24:07,280 Meilin has a friend 411 00:24:07,440 --> 00:24:08,240 who owns a shop. 412 00:24:08,400 --> 00:24:09,240 Two dinner dresses have arrived. 413 00:24:09,400 --> 00:24:10,280 She asked me to try them on. 414 00:24:10,520 --> 00:24:11,400 I'll be off then. 415 00:24:11,560 --> 00:24:11,960 Bye-bye. 416 00:24:12,080 --> 00:24:12,480 Bye-bye. 417 00:24:12,600 --> 00:24:13,080 Bye-bye. 418 00:24:15,320 --> 00:24:16,040 Director Wang. 419 00:24:16,640 --> 00:24:17,440 Can I also 420 00:24:17,600 --> 00:24:18,280 get off work? 421 00:24:18,760 --> 00:24:19,480 Yes. 422 00:24:37,760 --> 00:24:38,320 What do you think? 423 00:24:39,720 --> 00:24:40,600 Let's take this one. 424 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 I always feel that 425 00:24:42,680 --> 00:24:43,680 my dress doesn't deserve 426 00:24:43,680 --> 00:24:44,920 your face and body. 427 00:24:45,040 --> 00:24:47,280 In fact, you look classical and elegant. 428 00:24:47,920 --> 00:24:48,480 You can try 429 00:24:48,560 --> 00:24:49,680 a red dress instead. 430 00:24:50,520 --> 00:24:51,680 I don't like red. 431 00:24:52,280 --> 00:24:52,960 Why? 432 00:24:53,080 --> 00:24:54,000 Red looks good on people, 433 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 especially on a beauty like you. 434 00:24:56,520 --> 00:24:57,080 I can't explain. 435 00:24:57,240 --> 00:24:58,400 When I was a child, I was not happy 436 00:24:58,520 --> 00:24:59,320 when my mother dressed me in red. 437 00:24:59,440 --> 00:25:01,120 Maybe it's too garish. 438 00:25:01,680 --> 00:25:02,920 What about your wedding? 439 00:25:04,080 --> 00:25:05,320 I can accept that once 440 00:25:05,480 --> 00:25:06,600 for my wedding. 441 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 This side of the waistline 442 00:25:12,040 --> 00:25:13,280 can be narrowed down. 443 00:25:13,640 --> 00:25:14,880 I'll try to fix it for you. 444 00:25:15,200 --> 00:25:15,640 Thank you. 445 00:25:15,760 --> 00:25:16,480 I'll tell her. 446 00:25:22,720 --> 00:25:23,440 Guess who's looking for me? 447 00:25:23,640 --> 00:25:24,240 Who is it? 448 00:25:24,360 --> 00:25:25,080 Wang Yingdong. 449 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 He borrowed a dress for you, 450 00:25:26,840 --> 00:25:28,120 let me take you to the store to try it on. 451 00:25:28,360 --> 00:25:28,960 No need. 452 00:25:29,120 --> 00:25:30,080 Haven't we picked it out already? 453 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Mr. Wang Yingdong 454 00:25:32,200 --> 00:25:33,560 was shut out once again. 455 00:25:33,680 --> 00:25:35,160 Pity him for three seconds. 456 00:25:37,520 --> 00:25:39,080 Then I'll have to trouble you for the dress. 457 00:25:39,760 --> 00:25:40,160 Okay. 458 00:25:40,400 --> 00:25:40,960 By the way, 459 00:25:41,080 --> 00:25:42,360 does your boyfriend need a suit? 460 00:25:42,520 --> 00:25:43,640 I have a few here. 461 00:25:43,920 --> 00:25:45,040 No, he has his own. 462 00:25:45,720 --> 00:25:46,120 Okay, then. 463 00:26:26,040 --> 00:26:26,760 Have some grapes. 464 00:26:28,600 --> 00:26:29,360 I know you find them dirty 465 00:26:29,360 --> 00:26:30,160 if they were washed by other people. 466 00:26:30,240 --> 00:26:31,000 I washed them for you. 467 00:26:31,840 --> 00:26:32,600 Grandma. 468 00:26:32,760 --> 00:26:33,880 I have to go home. 469 00:26:34,000 --> 00:26:35,080 I'll see you next time. 470 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Okay, okay. 471 00:26:39,760 --> 00:26:40,840 Grandma, I'll go see her off. 472 00:26:40,960 --> 00:26:42,360 Go on, go on. 473 00:26:55,320 --> 00:26:55,960 Man. 474 00:26:56,640 --> 00:26:57,280 Man. 475 00:26:58,480 --> 00:26:59,360 I'll drive you home. 476 00:26:59,760 --> 00:27:00,280 I don't feel assured 477 00:27:00,280 --> 00:27:00,880 if you go home alone. 478 00:27:01,400 --> 00:27:02,360 I can't sit in 479 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 your car. 480 00:27:04,560 --> 00:27:06,040 Man, can you stop this? 481 00:27:15,000 --> 00:27:16,040 You're here too. 482 00:27:17,320 --> 00:27:18,280 She said she wanted to visit Grandma. 483 00:27:18,440 --> 00:27:19,080 I'll drive her. 484 00:27:19,520 --> 00:27:20,360 The engagement gift you asked for 485 00:27:20,440 --> 00:27:21,680 has been sent to Shanghai. 486 00:27:21,920 --> 00:27:22,720 It will arrive today. 487 00:27:23,560 --> 00:27:24,080 Thank you. 488 00:27:24,560 --> 00:27:25,080 You're welcome. 489 00:27:25,240 --> 00:27:26,040 I'll leave now. 490 00:27:28,120 --> 00:27:29,200 Grandma is relaxing in the sun inside. 491 00:27:29,480 --> 00:27:30,200 Tell her 492 00:27:30,240 --> 00:27:30,840 I had to leave. 493 00:27:58,160 --> 00:27:58,840 Grandma. 494 00:28:00,360 --> 00:28:01,600 Chen? 495 00:28:03,440 --> 00:28:05,960 Chuan and Man just left. 496 00:28:06,840 --> 00:28:07,480 I ran into them 497 00:28:07,600 --> 00:28:08,360 outside just now. 498 00:28:10,320 --> 00:28:12,160 These two kids. 499 00:28:12,280 --> 00:28:14,720 I think they're in a good relationship. 500 00:28:15,320 --> 00:28:17,200 Why aren't they married yet? 501 00:28:18,120 --> 00:28:20,040 You're the older brother. 502 00:28:20,200 --> 00:28:23,240 You have to think for your brothers. 503 00:28:23,440 --> 00:28:23,720 Okay, okay, okay. 504 00:28:23,840 --> 00:28:24,200 Well. 505 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 Uncle Lin. 506 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 You stay with Grandma for a while. 507 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 I'll go to the room to check it out. 508 00:28:29,400 --> 00:28:30,880 Okay, okay, go ahead. 509 00:28:31,280 --> 00:28:31,560 Come on. 510 00:28:32,080 --> 00:28:33,480 Lin, sit down. 511 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Okay, okay, I'll sit down. 512 00:28:35,320 --> 00:28:36,280 How have you been these days? 513 00:28:36,480 --> 00:28:37,240 I'm fine. 514 00:28:37,800 --> 00:28:38,400 Have some grapes. 515 00:28:38,480 --> 00:28:38,840 Grapes. 516 00:28:39,000 --> 00:28:39,840 Have one. 517 00:28:39,840 --> 00:28:40,560 I don't… 518 00:28:40,720 --> 00:28:41,840 I'm getting old. 519 00:28:42,040 --> 00:28:43,640 My teeth can't 520 00:28:43,840 --> 00:28:44,640 take them. 521 00:28:44,840 --> 00:28:45,680 It's so sour. 522 00:28:45,760 --> 00:28:46,600 Have one. 523 00:28:48,880 --> 00:28:49,600 It's sweet. 524 00:28:50,360 --> 00:28:50,680 Okay. 525 00:28:50,760 --> 00:28:51,280 Have one. 526 00:28:51,280 --> 00:28:52,040 Eat up, eat up. 527 00:28:52,160 --> 00:28:53,240 It's fine, it's fine. 528 00:28:53,800 --> 00:28:54,280 Eat up. 529 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 Chen, you're here. 530 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 You're taking a break here. 531 00:29:03,200 --> 00:29:03,840 Don't get too busy. 532 00:29:05,240 --> 00:29:05,840 Was this table 533 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 broken before? 534 00:29:07,640 --> 00:29:08,840 A child came last week 535 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 who made a fuss and broke it. 536 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 I didn't have time to fix it. 537 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 It's already fixed. 538 00:29:19,040 --> 00:29:20,000 I just thought 539 00:29:20,160 --> 00:29:21,800 there's something I haven't done yet. 540 00:29:23,920 --> 00:29:25,480 I'm used to being in the lab. 541 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 I always focus on details. 542 00:29:27,920 --> 00:29:29,440 Don't mind me, Auntie. 543 00:29:29,560 --> 00:29:30,240 Not at all. 544 00:29:30,400 --> 00:29:31,360 Of course not. 545 00:29:31,520 --> 00:29:33,320 You are filial and attentive. 546 00:29:33,480 --> 00:29:34,600 I can tell. 547 00:29:37,400 --> 00:29:38,240 I'll do it. 548 00:29:39,080 --> 00:29:40,160 You go and rest. 549 00:29:42,840 --> 00:29:44,120 I'll go check on Grandma. 550 00:30:03,920 --> 00:30:04,640 Grandma? 551 00:30:05,160 --> 00:30:05,720 You're sleepy? 552 00:30:06,800 --> 00:30:08,640 I'm not sleepy, I'm not sleepy. 553 00:30:10,920 --> 00:30:11,760 Chen 554 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 I have a lot 555 00:30:13,720 --> 00:30:15,440 to talk to you about. 556 00:30:16,040 --> 00:30:16,720 Grandma. 557 00:30:17,640 --> 00:30:18,720 I'm not leaving tonight. 558 00:30:19,040 --> 00:30:20,160 You're not leaving? 559 00:30:20,240 --> 00:30:21,400 Okay. 560 00:30:21,560 --> 00:30:23,320 Go to Grandma's room. 561 00:30:23,440 --> 00:30:25,400 Grandma will give you something nice to eat. 562 00:30:26,240 --> 00:30:26,600 Let's go. 563 00:30:28,200 --> 00:30:29,120 Something nice to eat. 564 00:30:33,320 --> 00:30:34,480 Come on, come on. 565 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 Sit there. Sit there. 566 00:30:37,360 --> 00:30:39,840 Grandma will get you something tasty. 567 00:30:52,120 --> 00:30:52,960 Here it is. 568 00:30:53,120 --> 00:30:53,520 Look at this. 569 00:30:54,320 --> 00:30:56,200 I found it! I found it! 570 00:30:58,120 --> 00:30:58,840 Look at this. 571 00:30:59,000 --> 00:30:59,640 Look at this. 572 00:30:59,800 --> 00:31:00,480 Isn't this 573 00:31:00,600 --> 00:31:02,120 your favorite food when you were a kid? 574 00:31:02,280 --> 00:31:03,720 Yes, it was my favorite. 575 00:31:04,760 --> 00:31:05,680 Open it up and eat. 576 00:31:13,560 --> 00:31:14,400 I mean, 577 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 when will your wife 578 00:31:16,320 --> 00:31:18,000 come and visit me? 579 00:31:20,920 --> 00:31:21,760 Grandma. 580 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 I didn't even tell you. 581 00:31:24,240 --> 00:31:25,600 How did you know? 582 00:31:28,000 --> 00:31:29,760 You're not happy to tell Grandma? 583 00:31:30,040 --> 00:31:30,960 No, I'm not. 584 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 Actually, I came here today 585 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 to tell you about it. 586 00:31:36,600 --> 00:31:38,160 But I haven't had the chance. 587 00:31:39,480 --> 00:31:39,840 Okay. 588 00:31:40,000 --> 00:31:40,400 Then... 589 00:31:42,240 --> 00:31:45,600 How long have you been in a relationship? 590 00:31:48,480 --> 00:31:51,960 We were engaged first and then fell in love. 591 00:31:52,240 --> 00:31:53,120 What? 592 00:31:54,080 --> 00:31:56,240 Is that the popular way among 593 00:31:56,800 --> 00:31:58,680 young people now? 594 00:31:59,480 --> 00:32:00,560 No, Grandma. 595 00:32:02,840 --> 00:32:05,880 We're not like other people. 596 00:32:19,320 --> 00:32:21,440 The doorbell rang. Can't you hear it? 597 00:32:23,320 --> 00:32:23,960 I'm coming. 598 00:32:27,600 --> 00:32:28,280 Hello. 599 00:32:28,480 --> 00:32:29,320 It's you. 600 00:32:29,520 --> 00:32:30,360 What can I do for you? 601 00:32:30,720 --> 00:32:31,480 Uncle Lin and our family 602 00:32:31,640 --> 00:32:33,160 have ordered six engagement suits. 603 00:32:33,320 --> 00:32:34,480 The address is here. 604 00:32:35,000 --> 00:32:36,080 Two sets are ready first. 605 00:32:36,280 --> 00:32:37,360 They asked us to deliver them today. 606 00:32:38,440 --> 00:32:39,520 I'm sorry you had to send them here. 607 00:32:39,720 --> 00:32:40,480 I'm so sorry. 608 00:32:40,680 --> 00:32:41,200 Please come in. 609 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 You don't feel at ease? 610 00:33:19,960 --> 00:33:20,560 No, I'm not. 611 00:33:30,120 --> 00:33:31,160 You've been had this habit since you were a kid. 612 00:33:31,760 --> 00:33:32,680 Once you've got something on your mind, 613 00:33:33,160 --> 00:33:34,560 you start rubbing things. 614 00:33:39,840 --> 00:33:41,560 I'm afraid she wouldn't like them. 615 00:33:42,000 --> 00:33:42,920 But now it's too late 616 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 to make a new one. 617 00:33:47,440 --> 00:33:49,120 I really regret it now. 618 00:33:50,120 --> 00:33:51,800 I should have taken her to buy them. 619 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 But in front of me, 620 00:33:56,120 --> 00:33:57,480 she would only pick the cheap ones, 621 00:33:57,680 --> 00:33:58,840 not pick the right ones. 622 00:34:00,920 --> 00:34:01,840 Uncle Lin. 623 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Am I thinking too much? 624 00:34:06,400 --> 00:34:07,240 Yes, indeed. 625 00:34:07,400 --> 00:34:08,360 Looking this way and that. 626 00:34:25,480 --> 00:34:26,120 Hello? 627 00:34:27,480 --> 00:34:28,520 Although you didn't ask me, 628 00:34:28,679 --> 00:34:29,760 I want to say 629 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 I like them all. 630 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 I have the tickets for tomorrow. 631 00:34:36,080 --> 00:34:36,800 I left two for 632 00:34:36,800 --> 00:34:37,719 you and Uncle Lin. 633 00:34:37,880 --> 00:34:38,719 Where should I send them? 634 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 Uncle Lin doesn't like crowds and all that excitement. 635 00:34:43,440 --> 00:34:44,400 One is enough. 636 00:34:44,679 --> 00:34:45,760 I'll ask someone to pick it up. 637 00:34:47,320 --> 00:34:47,800 Bye-bye. 638 00:34:50,639 --> 00:34:51,120 These two 639 00:34:51,120 --> 00:34:52,920 are both your favorite colors. 640 00:34:53,480 --> 00:34:54,440 You told him? 641 00:35:15,040 --> 00:35:15,680 Uncle Lin. 642 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 Come with me to the lake. 643 00:35:17,760 --> 00:35:18,360 Now? 644 00:35:18,440 --> 00:35:19,360 Yes, yes. Hurry up. 645 00:35:21,840 --> 00:35:22,800 What on earth? 646 00:36:04,760 --> 00:36:06,440 I haven't driven in years 647 00:36:06,920 --> 00:36:07,800 Uncle Lin. 648 00:36:08,000 --> 00:36:09,480 You have help me ease back into this. 649 00:36:10,120 --> 00:36:11,480 It's not your style to just 650 00:36:11,800 --> 00:36:13,120 pick it up again on the fly. 651 00:36:14,040 --> 00:36:15,040 But there are times in life 652 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 when you need to make some changes. 653 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 You still remember the rules of the road, right? 654 00:36:20,680 --> 00:36:22,000 How can I not remember? 655 00:36:23,120 --> 00:36:23,920 I remember everything. 656 00:36:29,080 --> 00:36:30,040 Since you do… 657 00:36:30,200 --> 00:36:30,640 let's go. 658 00:36:33,000 --> 00:36:34,040 I'm really leaving. 659 00:36:35,480 --> 00:36:35,960 Okay. 660 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 I'm leaving right now. 661 00:36:39,560 --> 00:36:40,720 What are you waiting for? 662 00:36:40,760 --> 00:36:41,040 Let's go. 663 00:36:44,200 --> 00:36:45,120 Uncle Lin. 664 00:36:45,800 --> 00:36:47,520 Do you remember all the rules of the road? 665 00:36:47,960 --> 00:36:49,160 I've been a driver for decades. 666 00:36:49,320 --> 00:36:50,240 How can I not remember? 667 00:36:50,360 --> 00:36:50,720 Let's go. 668 00:36:51,760 --> 00:36:53,800 You're not even wearing a seatbelt. 669 00:37:04,720 --> 00:37:06,360 You remember every traffic rule. 670 00:37:08,760 --> 00:37:10,440 I've never sat on the passenger side in my life. 671 00:37:11,360 --> 00:37:12,600 I'm really not used to it. 672 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Uncle Lin. 673 00:37:15,640 --> 00:37:16,760 It's time for you to retire. 674 00:37:17,400 --> 00:37:18,600 Why are you saying I should retire? 675 00:37:19,480 --> 00:37:20,360 Are you worried about me 676 00:37:20,480 --> 00:37:21,280 watching you youngsters 677 00:37:21,280 --> 00:37:21,960 in love? 678 00:37:49,880 --> 00:37:50,520 Grandma. 679 00:37:50,680 --> 00:37:51,320 Chen. 680 00:37:52,520 --> 00:37:53,480 Why are you up? 681 00:37:53,680 --> 00:37:56,120 I've warmed up a glass of milk for you. 682 00:37:56,280 --> 00:37:57,800 Drink it hot. 683 00:37:58,040 --> 00:37:59,600 You'll sleep better 684 00:37:59,800 --> 00:38:01,680 with some hot milk. 685 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 You can focus better, 686 00:38:03,840 --> 00:38:05,400 and you'll be more attentive 687 00:38:05,560 --> 00:38:07,480 when you study. 688 00:38:08,000 --> 00:38:08,920 Grandma. 689 00:38:09,160 --> 00:38:10,840 I don't study anymore. 690 00:38:11,040 --> 00:38:12,200 I teach people to study. 691 00:38:13,960 --> 00:38:14,920 That's right. 692 00:38:15,640 --> 00:38:17,880 I'm so muddled. 693 00:38:17,960 --> 00:38:18,640 I'm muddled. 694 00:38:19,400 --> 00:38:20,560 Drink it hot. 695 00:38:20,720 --> 00:38:21,640 Drink it hot. 696 00:38:22,320 --> 00:38:22,920 Sit there and drink it. 697 00:38:23,080 --> 00:38:23,960 Sit there and drink it. 698 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 You haven't finished 699 00:38:33,800 --> 00:38:34,720 what you wanted to say to me 700 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 from this afternoon. 701 00:38:37,720 --> 00:38:40,000 I have been waiting until now. 702 00:38:41,320 --> 00:38:42,240 What is it? 703 00:38:44,240 --> 00:38:47,680 What's the name of 704 00:38:48,320 --> 00:38:50,040 your newly engaged girlfriend? 705 00:38:54,480 --> 00:38:56,480 Her name is Shi Yi, 706 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 meaning the right time. 707 00:39:01,280 --> 00:39:03,360 Shi Yi. 708 00:39:07,360 --> 00:39:09,080 I won't ask anything else. 709 00:39:10,040 --> 00:39:11,560 You have better 710 00:39:12,000 --> 00:39:15,520 taste than Grandma. 711 00:39:17,040 --> 00:39:17,880 That's for sure. 712 00:39:21,040 --> 00:39:21,880 It's a pity 713 00:39:22,400 --> 00:39:25,080 that your mother couldn't… 714 00:39:36,040 --> 00:39:38,440 Your mother never had a proper wedding 715 00:39:39,880 --> 00:39:42,840 before she passed away. 716 00:39:46,440 --> 00:39:47,560 Chen. 717 00:39:48,920 --> 00:39:50,800 You can't do that to her. 718 00:39:52,360 --> 00:39:55,520 You have to treat her well. 719 00:39:57,480 --> 00:39:58,200 I will. 720 00:40:04,640 --> 00:40:05,880 Good boy. 721 00:40:27,840 --> 00:40:28,880 It's okay. 722 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 Work is more important. 723 00:40:30,640 --> 00:40:31,760 If I finish my work early, 724 00:40:31,960 --> 00:40:32,880 I'll wait for you backstage. 725 00:40:34,000 --> 00:40:35,600 It's really okay. 726 00:40:35,920 --> 00:40:36,800 I can't make a phone call 727 00:40:37,000 --> 00:40:37,760 on stage later. 728 00:40:37,840 --> 00:40:38,560 I'll send Meilin's phone number 729 00:40:38,760 --> 00:40:39,360 to you first. 730 00:40:39,560 --> 00:40:40,800 If you need anything, you can call her. 731 00:40:50,600 --> 00:40:51,480 Why are you smiling? 732 00:40:51,800 --> 00:40:53,480 It's rare to see such a smile on your face. 733 00:40:56,920 --> 00:40:57,720 Shi Yi? 734 00:40:58,080 --> 00:40:58,520 Yes. 735 00:40:58,640 --> 00:40:59,760 You're in the right place. 736 00:41:01,240 --> 00:41:02,480 Shi Yi's someone. 737 00:41:03,440 --> 00:41:05,120 Oh my God. 738 00:41:06,320 --> 00:41:09,040 Are you having overwhelming happiness? 739 00:41:11,440 --> 00:41:12,560 I really don't understand. 740 00:41:12,840 --> 00:41:15,240 Is the charm of a researcher so great? 741 00:41:16,920 --> 00:41:18,440 My deepest impression of chemistry 742 00:41:18,640 --> 00:41:20,960 is the concentrated sulfuric acid experiment. 743 00:41:21,800 --> 00:41:23,200 That's all you know. 744 00:41:23,400 --> 00:41:24,480 You know a lot. 745 00:41:25,480 --> 00:41:27,120 A little bit more than you do. 746 00:41:27,480 --> 00:41:28,600 For example, 747 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 H SO. 748 00:41:32,000 --> 00:41:32,680 What does it mean? 749 00:41:32,880 --> 00:41:33,720 Bone-melting water? 750 00:41:34,400 --> 00:41:35,640 Concentrated sulfuric acid. 751 00:41:36,720 --> 00:41:38,360 Fine, I'm impressed. 752 00:41:38,840 --> 00:41:40,080 Do I sound more educated 753 00:41:40,280 --> 00:41:41,560 using the scientific name? 754 00:41:42,160 --> 00:41:42,760 Yes. 755 00:41:42,960 --> 00:41:43,520 I've learned it all before. 756 00:41:43,720 --> 00:41:44,280 How come I forgot it all? 757 00:41:44,400 --> 00:41:45,800 I gave it all back to the teacher. 758 00:41:46,680 --> 00:41:48,520 We are also dedicated to finding potential 759 00:41:48,560 --> 00:41:50,240 new stars with this attitude in the industry. 760 00:41:50,680 --> 00:41:51,400 Why isn't he here yet? 761 00:41:51,600 --> 00:41:53,160 Should I go out to meet him? 762 00:41:53,480 --> 00:41:54,120 No. 763 00:41:54,320 --> 00:41:55,360 He was already on his way here. 764 00:41:55,480 --> 00:41:56,400 Something came up in the lab. 765 00:41:56,560 --> 00:41:57,200 So he went back. 766 00:41:57,360 --> 00:41:58,160 Today, we have 767 00:41:58,160 --> 00:42:00,600 not only invited all the award winners here, 768 00:42:00,880 --> 00:42:02,400 but many senior experts 769 00:42:02,400 --> 00:42:04,160 and big names in the industry 770 00:42:04,160 --> 00:42:05,680 are also here to celebrate the event together. 771 00:42:06,360 --> 00:42:07,880 First of all, let's invite… 772 00:42:53,320 --> 00:42:54,920 Miss Shi Yi, it's our turn. 773 00:42:55,160 --> 00:42:57,040 Next to be announced is 774 00:42:57,200 --> 00:42:58,720 the Best Documentary Award 775 00:42:58,760 --> 00:43:00,680 winning this year's China Star Awards. 776 00:43:00,840 --> 00:43:02,720 Please welcome the award-presenting guests, 777 00:43:02,760 --> 00:43:04,880 young voice actress Shi Yi 778 00:43:04,880 --> 00:43:07,160 and young actor Zhang Shuhong. 779 00:43:07,320 --> 00:43:08,040 Please give them a warm welcome. 780 00:43:21,120 --> 00:43:21,720 Hello, everyone. 781 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 I'm actor Zhang Shuhong. 782 00:43:23,560 --> 00:43:24,280 Hello, everyone. 783 00:43:24,440 --> 00:43:25,800 I'm voice actress Shi Yi. 784 00:43:37,520 --> 00:43:38,560 What's wrong with the car? 785 00:43:39,600 --> 00:43:41,000 I don't usually drive. 786 00:43:41,040 --> 00:43:41,600 I'm afraid of parking it at the wrong place. 787 00:43:41,800 --> 00:43:42,680 and cause trouble for others. 788 00:43:43,640 --> 00:43:45,120 Just give the keys to the security guard 789 00:43:45,320 --> 00:43:46,280 and let them park your car 790 00:43:46,360 --> 00:43:47,440 in the VIP parking space. 791 00:43:47,920 --> 00:43:48,400 It's okay. 792 00:43:48,800 --> 00:43:49,760 She's already on stage? 793 00:43:50,440 --> 00:43:51,320 She is. 794 00:43:51,800 --> 00:43:52,400 What should I say about you? 795 00:43:52,480 --> 00:43:53,520 I've been waiting so long. 796 00:43:53,760 --> 00:43:54,240 Hurry up. 797 00:43:55,960 --> 00:43:57,640 Miss Shi will be on stage twice today. 798 00:43:57,840 --> 00:43:59,000 You already missed the first time. 799 00:43:59,200 --> 00:43:59,960 She's probably giving an award to someone on stage 800 00:44:00,120 --> 00:44:01,440 at this moment. 801 00:44:01,840 --> 00:44:02,760 You should hurry up and catch her. 802 00:44:03,080 --> 00:44:04,000 Where are you going to sit? 803 00:44:04,760 --> 00:44:06,400 She gave me a ticket in the middle row. 804 00:44:06,880 --> 00:44:08,320 But I'm afraid it'd be rude 805 00:44:08,520 --> 00:44:09,640 if I go in now. 806 00:44:09,880 --> 00:44:10,720 That's fine. 807 00:44:10,960 --> 00:44:11,640 I'll just 808 00:44:11,680 --> 00:44:12,480 find a place for you 809 00:44:12,680 --> 00:44:13,200 where you won't disturb anyone. 810 00:44:13,600 --> 00:44:14,440 What else do you want? 811 00:44:15,600 --> 00:44:17,320 As long as I can see her clearly. 812 00:44:18,080 --> 00:44:18,560 Sure. 813 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 Let's go, let's go. Hurry. 814 00:44:20,400 --> 00:44:20,960 Shi Yi. 815 00:44:21,320 --> 00:44:22,160 Do you remember? 816 00:44:22,360 --> 00:44:22,720 Although this is 817 00:44:22,760 --> 00:44:23,640 our first time on stage together, 818 00:44:23,840 --> 00:44:24,280 we've worked together 819 00:44:24,480 --> 00:44:25,600 three times. 820 00:44:25,840 --> 00:44:26,640 I remember. 821 00:44:26,840 --> 00:44:27,840 The first time was in a drama you starred in. 822 00:44:28,080 --> 00:44:29,240 I dubbed the lead actress. 823 00:44:29,560 --> 00:44:29,840 That's right. 824 00:44:30,040 --> 00:44:30,600 The last two times 825 00:44:30,760 --> 00:44:32,120 were when we dubbed 826 00:44:32,320 --> 00:44:33,280 animated movies together. 827 00:44:33,480 --> 00:44:34,160 This is it. 828 00:44:34,800 --> 00:44:35,320 Yes, that's right. 829 00:44:35,480 --> 00:44:36,800 Although I'm a newcomer 830 00:44:37,000 --> 00:44:37,840 in the world of voice acting, 831 00:44:38,040 --> 00:44:39,320 I learned a lot from Miss Shi Yi. 832 00:44:39,520 --> 00:44:40,120 I've learned a lot. 833 00:44:40,120 --> 00:44:41,320 This place is pretty far away. 834 00:44:41,520 --> 00:44:42,520 You can't be caught on camera 835 00:44:42,720 --> 00:44:43,640 and you can see Shi Yi clearly too. 836 00:44:44,520 --> 00:44:45,200 Thank you. 837 00:44:46,000 --> 00:44:47,280 You watch, I'll do my thing. 838 00:44:47,360 --> 00:44:47,800 Good. 839 00:44:47,800 --> 00:44:49,280 The Best Documentary Winner 840 00:44:49,280 --> 00:44:51,360 of 34th China Star Award. 841 00:44:52,840 --> 00:44:54,960 The best documentary award goes to… 842 00:44:57,200 --> 00:44:58,760 Congratulations to "As Always". 843 00:44:59,320 --> 00:45:00,080 Congratulations. 844 00:45:00,320 --> 00:45:01,600 Congratulations to "As Always" 845 00:45:01,600 --> 00:45:03,320 for winning the Best Documentary Award. 846 00:45:03,600 --> 00:45:05,680 Please welcome the director of "As Always", Wang Tong 847 00:45:05,680 --> 00:45:06,560 up on the stage to receive the award. 848 00:45:06,960 --> 00:45:07,440 Please. 849 00:45:40,000 --> 00:45:40,640 Congratulations. 850 00:45:41,000 --> 00:45:41,440 Thank you. 851 00:45:42,160 --> 00:45:42,800 Congratulations. 852 00:45:43,320 --> 00:45:43,680 Thank you. 853 00:45:46,160 --> 00:45:46,520 Please. 854 00:45:48,960 --> 00:45:49,760 Thank you all. 855 00:45:51,320 --> 00:45:53,160 I'm very happy, truly delighted. 856 00:45:53,840 --> 00:45:54,880 I'm very excited 857 00:45:54,920 --> 00:45:56,160 to receive this award. 858 00:45:57,280 --> 00:45:57,960 It's a great honor. 859 00:45:58,680 --> 00:45:59,800 Why are you sitting here? 860 00:46:00,880 --> 00:46:01,640 I told them 861 00:46:01,840 --> 00:46:02,920 I wanted to surprise you. 862 00:46:03,160 --> 00:46:04,520 To just let me sit in a place 863 00:46:04,720 --> 00:46:06,280 where I can see you clearly. 864 00:46:07,320 --> 00:46:07,840 Do you know 865 00:46:08,040 --> 00:46:09,080 what seat you're sat in? 866 00:46:09,400 --> 00:46:09,640 The first row 867 00:46:09,840 --> 00:46:11,160 is for the organizers' VIPs. 868 00:46:14,440 --> 00:46:15,560 I more or less guessed that. 869 00:46:15,960 --> 00:46:16,440 Shall we go? 870 00:46:17,840 --> 00:46:19,080 You don't have to wait until the end? 871 00:46:19,400 --> 00:46:19,760 No, I don't. 872 00:46:19,960 --> 00:46:20,960 The award has already been given out. 873 00:46:21,360 --> 00:46:22,640 It'll cause trouble later 874 00:46:22,840 --> 00:46:23,480 if the staff find out 875 00:46:23,680 --> 00:46:24,480 we're in other people's seats. 876 00:46:25,320 --> 00:46:25,680 Let's go. 877 00:46:25,720 --> 00:46:27,480 Your love and dedication 878 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 has completed this work. 51626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.