All language subtitles for z srt23 1980.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,572 --> 00:00:33,200 Angels in heaven 2 00:00:33,284 --> 00:00:38,372 Know I love you 3 00:00:38,456 --> 00:00:45,087 Know I love you, dear Know I love you 4 00:00:47,757 --> 00:00:51,343 Angels in heaven 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,765 Know I love you 6 00:00:56,599 --> 00:01:00,394 Down in the valley 7 00:01:00,478 --> 00:01:04,940 Valley so low 8 00:02:07,086 --> 00:02:11,924 The river of Jordan is deep and wide 9 00:02:12,007 --> 00:02:15,928 Hallelujah 10 00:02:16,011 --> 00:02:20,057 Milk and honey on the other side 11 00:02:20,141 --> 00:02:24,895 Hallelujah 12 00:02:29,316 --> 00:02:31,569 I was wondering, where's Jay? 13 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 She's not over from Harvard. 14 00:02:34,738 --> 00:02:38,576 How long were those potatoes under the fire? How'd you do that? 15 00:02:38,659 --> 00:02:42,329 Hang down your head, Tom Dooley 16 00:02:42,413 --> 00:02:45,833 Hang down your head and cry 17 00:02:45,916 --> 00:02:48,544 Hang down your head, Tom Dooley 18 00:02:49,295 --> 00:02:51,422 - Somebody will see! - No way. 19 00:02:58,179 --> 00:03:00,931 - Does Mary Ann kiss as good as I do? - How would I know? 20 00:03:01,015 --> 00:03:02,349 Oh, you! 21 00:03:15,821 --> 00:03:18,991 - You said we were special. - I meant everything. 22 00:03:47,978 --> 00:03:49,230 Barry. 23 00:04:06,121 --> 00:04:08,499 - Barry's out of bounds. - Come on. 24 00:04:15,339 --> 00:04:18,676 Come on. A man's not made out of stone. 25 00:04:23,722 --> 00:04:25,391 Somebody's there! 26 00:04:35,401 --> 00:04:38,654 We weren't doing anything. We were just messing... 27 00:04:49,665 --> 00:04:51,208 Please, don't! 28 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 No! 29 00:07:19,523 --> 00:07:22,776 Hi, girl. Excuse me! Hi, boy. 30 00:07:22,860 --> 00:07:26,530 Hey, you speak English? How far is it to Camp Crystal Lake? 31 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 That far, huh? Okey-dokey. See you later. 32 00:07:40,043 --> 00:07:44,673 It's 7:01 on Friday the 13th of June. 33 00:07:44,756 --> 00:07:49,636 This is Big Dave and it's time for you lazybones to get out of bed. 34 00:07:49,720 --> 00:07:52,973 It's Black Cat Day in Crystal Lake. 35 00:08:00,397 --> 00:08:03,358 I must have seen that Kojak 82 times. 36 00:08:03,442 --> 00:08:06,695 Excuse me. How far is Camp Crystal Lake from here? 37 00:08:12,910 --> 00:08:17,164 - What is it, Enos? About 20 miles? - About that. 38 00:08:17,247 --> 00:08:20,501 Camp Blood? They're opening that place again? 39 00:08:20,584 --> 00:08:22,294 Lots of luck. 40 00:08:22,377 --> 00:08:25,547 - Can I get a bus or something? - Not likely. 41 00:08:25,631 --> 00:08:27,883 You going out to the crossroads, Enos? 42 00:08:27,966 --> 00:08:31,011 What about a lift? That would be halfway. 43 00:08:31,094 --> 00:08:35,390 No sweat, Trudy. Okay, kid, let's move it. 44 00:08:35,474 --> 00:08:38,602 - The name's Annie. - All right, Annie, let's go. 45 00:08:46,610 --> 00:08:48,987 All the girls up there gonna look as good as you? 46 00:08:49,071 --> 00:08:51,532 I don't know. 47 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 You're going to Camp Blood, ain't you? 48 00:08:53,450 --> 00:08:56,245 Goddamn it, Ralph, get out of here. Go on, get! 49 00:08:56,328 --> 00:08:59,581 - Leave people alone! - You'll never come back again. 50 00:08:59,665 --> 00:09:01,458 Oh, shut up, Ralph. 51 00:09:02,793 --> 00:09:04,753 It's got a death curse! 52 00:09:08,173 --> 00:09:10,842 He's a real prophet of doom, ain't he? 53 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 Go on, climb up, miss. 54 00:09:32,030 --> 00:09:36,577 I tell you, he's causing problems enough for your boss with all that talk. 55 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Goddamn nuisance. 56 00:10:04,855 --> 00:10:07,941 - He tell you anything? - Who? 57 00:10:08,025 --> 00:10:10,611 Your boss. Steve Christy. 58 00:10:10,694 --> 00:10:13,655 Oh, I'll be cooking for 50 kids and 10 staff. 59 00:10:14,740 --> 00:10:17,701 Campers will mostly be, like, inner-city children. 60 00:10:17,784 --> 00:10:20,120 No, I mean about what happened. 61 00:10:23,165 --> 00:10:24,207 No. 62 00:10:29,921 --> 00:10:33,133 Come on. There's something you're not telling me. 63 00:10:35,385 --> 00:10:40,098 - Quit. Quit now. - Quit? Why would I wanna quit? 64 00:10:41,558 --> 00:10:43,685 Camp Crystal Lake is jinxed! 65 00:10:43,769 --> 00:10:46,146 Oh, terrific. Not you too. 66 00:10:46,229 --> 00:10:48,398 You sound like your crazy friend back there. 67 00:10:48,482 --> 00:10:52,944 Well, maybe. Did Christy tell you about the two kids murdered in '58? 68 00:10:54,404 --> 00:10:58,492 Boy drowning in '57? A bunch of fires? 69 00:10:59,493 --> 00:11:01,620 Nobody knows who did any of them. 70 00:11:01,703 --> 00:11:06,500 In 1962, they was gonna open up, the water was bad. 71 00:11:06,583 --> 00:11:09,836 Christy will wind up just like his folks, crazy and broke. 72 00:11:09,920 --> 00:11:12,381 He's been up there a year fixing up that place. 73 00:11:12,464 --> 00:11:17,761 He must have dropped $25,000. And for what? Ask anybody. 74 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 - Quit! - I can't. 75 00:11:23,934 --> 00:11:29,773 Dumb kids. Know-it-alls. Just like my nieces. Heads full of rocks. 76 00:11:31,108 --> 00:11:35,153 - You're an American original. - I'm an American original. 77 00:11:36,988 --> 00:11:41,284 - Dumb kid. - At least I'm not afraid of ghosts. 78 00:12:03,056 --> 00:12:07,144 - Take care of yourself, kid. - No sweat. Thanks a lot for the lift. 79 00:12:39,885 --> 00:12:41,928 - Hey, Marcie. - What? 80 00:12:42,012 --> 00:12:43,638 You really think there'll be other gorgeous women 81 00:12:43,722 --> 00:12:47,142 at Camp Crystal Lake besides yourself? 82 00:12:47,225 --> 00:12:51,772 - Is sex all you ever think about, Ned? - Hey, no. No. Absolutely not. 83 00:12:51,855 --> 00:12:54,691 Sometimes I just think about kissing women. 84 00:13:57,254 --> 00:13:59,923 - You wanna give me a hand here? - Sure. 85 00:14:01,967 --> 00:14:04,761 Alice! So I wanna get this tree stump out. 86 00:14:04,845 --> 00:14:07,556 Get on this side, you pull on that side and I'll pry it. On three, okay? 87 00:14:07,639 --> 00:14:09,224 - Alice! - Coming. 88 00:14:13,478 --> 00:14:16,481 - That's great. I'm Steve Christy. - Jack. 89 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 - Marcie. - Ned Rubenstein. 90 00:14:18,441 --> 00:14:19,860 - Welcome to Camp Crystal Lake. - Thank you. 91 00:14:19,943 --> 00:14:21,820 - This is Alice. - Hi. 92 00:14:21,903 --> 00:14:23,530 Steve, Cabin B is all ready. 93 00:14:23,613 --> 00:14:26,324 Where's Bill? Is he finished cleaning out the boathouse? 94 00:14:26,408 --> 00:14:28,451 I haven't seen him in the past half-hour. 95 00:14:28,535 --> 00:14:30,745 I wanted him to start painting. What about Brenda? 96 00:14:30,829 --> 00:14:34,040 - Setting up the archery range. - No, I'd rather she paint. 97 00:14:34,124 --> 00:14:36,042 Well, come on. Let's go. 98 00:14:36,126 --> 00:14:37,919 I thought we had two weeks. 99 00:14:38,003 --> 00:14:40,547 Come on, I'll show you where you can get changed. 100 00:14:40,630 --> 00:14:41,756 Okay. 101 00:14:50,015 --> 00:14:52,726 - Let me give you a hand with that. - Thank you. 102 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Here, I got it. 103 00:15:03,194 --> 00:15:04,613 You got it? 104 00:15:25,967 --> 00:15:27,719 You draw very well. 105 00:15:29,638 --> 00:15:32,390 Thanks. I wish I had more time to do it. 106 00:15:33,308 --> 00:15:34,684 Oh, dummy. 107 00:15:36,144 --> 00:15:38,605 - When did you do this? - Last night. 108 00:15:41,024 --> 00:15:44,235 - Do I really look like that? - You did last night. 109 00:15:50,408 --> 00:15:52,243 You're very talented. 110 00:15:54,829 --> 00:15:56,748 And you're very pretty. 111 00:15:59,167 --> 00:16:03,755 This really isn't your cup of tea, is it? Any particular reason? 112 00:16:05,298 --> 00:16:08,551 It's just a problem I have. It's nothing personal. 113 00:16:12,097 --> 00:16:13,974 - You wanna leave? - I don't know. 114 00:16:14,057 --> 00:16:18,061 I may have to go back to California to straighten something out. 115 00:16:21,106 --> 00:16:24,067 Come on. Give me another chance. 116 00:16:25,318 --> 00:16:29,114 Stay a week. Help get the place ready. 117 00:16:29,197 --> 00:16:34,160 By Friday, if you're not happy, I'll put you on the bus myself. 118 00:16:35,495 --> 00:16:38,373 All right. Friday. I'll give it a week. 119 00:16:46,214 --> 00:16:47,757 Thanks, Alice. 120 00:17:02,647 --> 00:17:05,942 Bill? Steve wants to know if we need more paint. 121 00:17:06,026 --> 00:17:09,696 - Paint's all right. Need more thinner. - Okay, I'll tell him. 122 00:17:09,779 --> 00:17:11,656 Alice, the others show up? 123 00:17:11,740 --> 00:17:12,907 Yeah, everybody except that girl 124 00:17:12,991 --> 00:17:14,826 who's supposed to handle the kitchen, Annie. 125 00:17:14,909 --> 00:17:19,372 - Think you're gonna last all summer? - I don't know if I'll last all week. 126 00:17:19,456 --> 00:17:22,292 - I'll tell Steve about the thinner. - Fine. 127 00:17:37,640 --> 00:17:40,060 - Do you want it listed separately? - That's right. 128 00:17:40,143 --> 00:17:43,563 And after lunch, Brenda, I want you to finish up the archery range. 129 00:17:43,646 --> 00:17:46,649 Now, if Annie gets here, get her started in the kitchen. 130 00:17:46,733 --> 00:17:50,487 Do your best, all right? I'll be back sometime after lunch. 131 00:17:50,570 --> 00:17:52,739 It's supposed to rain like hell, so get as much done as possible. 132 00:17:52,822 --> 00:17:55,241 I don't wanna get too far behind. 133 00:17:57,952 --> 00:17:59,204 Bye. 134 00:18:01,331 --> 00:18:06,086 He neglected to mention that downtown they call this "Camp Blood." 135 00:18:06,169 --> 00:18:07,170 Next you're gonna tell us 136 00:18:07,253 --> 00:18:09,339 there are poisonous snakes in the outhouse 137 00:18:09,422 --> 00:18:10,965 and crocodiles in the lake. 138 00:18:11,049 --> 00:18:13,676 No, the crocodiles are in the cabins. 139 00:18:42,580 --> 00:18:44,374 Are you crazy? 140 00:18:44,457 --> 00:18:47,293 Wanna see my trick shot? It's even better. 141 00:18:49,462 --> 00:18:51,256 I don't believe you! 142 00:18:54,759 --> 00:18:58,304 You know, you're beautiful when you're angry, sweetheart. 143 00:18:58,388 --> 00:18:59,514 - Yeah? - Yeah. 144 00:18:59,597 --> 00:19:02,559 Did you come up here to help me or to scare me to death? 145 00:19:02,642 --> 00:19:05,186 You do that again, I'm gonna tack you up on the wall to dry. 146 00:19:05,270 --> 00:19:07,021 Yeah, but I love that sexy talk! 147 00:19:32,088 --> 00:19:34,632 Hi. I'm going to Camp Crystal Lake. 148 00:19:50,440 --> 00:19:52,942 Guess I always wanted to work with children. 149 00:19:53,026 --> 00:19:57,238 I hate when people call them "kids." Sounds like little goats. 150 00:19:57,322 --> 00:20:01,451 But when you've had a dream as long as I have, you'll do anything. 151 00:20:23,640 --> 00:20:27,393 Hey, wasn't that the road for Camp Crystal Lake back there? 152 00:20:32,732 --> 00:20:34,651 I think we better stop. 153 00:20:37,779 --> 00:20:38,988 Please? 154 00:20:41,616 --> 00:20:43,493 Stop, please. 155 00:20:44,244 --> 00:20:45,828 Please, stop! 156 00:20:46,704 --> 00:20:48,331 Please, stop! 157 00:22:12,290 --> 00:22:14,417 No. No. 158 00:22:17,628 --> 00:22:18,713 No. 159 00:22:30,600 --> 00:22:32,518 All right, move it out. 160 00:22:33,311 --> 00:22:35,146 A little to the left. A little to the left. 161 00:22:39,067 --> 00:22:43,404 Move it out. Move it out. Okay, a little to the left. Now... No, no. 162 00:22:45,615 --> 00:22:49,702 Let's go. Okay, okay. Good, good. 163 00:23:01,631 --> 00:23:05,385 Now, if you were a flavor of ice cream, what would it be? 164 00:23:05,468 --> 00:23:08,137 - Rocky road. - Hey! 165 00:23:22,485 --> 00:23:25,029 What's that vitamin C stuff do for you, anyway? 166 00:23:25,113 --> 00:23:28,991 Vitamin C is supposed to neutralize the nitrates or something. 167 00:23:30,743 --> 00:23:33,496 What's the matter? Do you see something? 168 00:23:36,999 --> 00:23:38,668 No. No, nothing. 169 00:23:42,839 --> 00:23:45,883 Ned! Get out of here! 170 00:23:49,429 --> 00:23:52,181 I'm getting to you. Very slowly. 171 00:23:55,184 --> 00:23:58,896 - Guys, you ready to go back to work? - Yeah. 172 00:24:02,608 --> 00:24:06,070 - Come on, Alice. - Help! Help! 173 00:24:06,154 --> 00:24:10,366 - Something's wrong with Ned. - Get a life preserver! 174 00:24:22,086 --> 00:24:23,212 Help! 175 00:24:28,176 --> 00:24:30,761 - Jesus, where is he? Can he swim? - I don't know. 176 00:24:30,845 --> 00:24:33,639 - He's right around here somewhere. - I got it. 177 00:24:33,723 --> 00:24:35,641 Go ahead, dive for him. 178 00:24:37,935 --> 00:24:39,896 - There he is! - Come on, you guys. Help me. 179 00:24:39,979 --> 00:24:41,772 Watch his head. 180 00:24:41,856 --> 00:24:45,318 - Here. Careful of his neck. - Okay. 181 00:24:45,401 --> 00:24:46,903 Hurry UP! 182 00:24:47,820 --> 00:24:49,947 - Watch his head! - You got him? 183 00:24:57,413 --> 00:25:00,750 - Can you give mouth-to-mouth? - Yeah. Watch his head. 184 00:25:05,880 --> 00:25:07,340 - Oh, God. - Come on, Ned. 185 00:25:07,423 --> 00:25:09,342 - Hurry up, hurry up. - Come on, Ned. 186 00:25:09,425 --> 00:25:12,470 - Oh, Neddy! - Oh, Jesus Christ! 187 00:25:17,767 --> 00:25:20,811 Look, I'm sorry. I'm sorry, all right? 188 00:25:54,929 --> 00:26:00,059 Bill! Bill, come here, quick! Hurry! 189 00:26:05,273 --> 00:26:08,025 - What is it? - There's a snake over there. 190 00:26:09,151 --> 00:26:10,319 Where? 191 00:26:17,785 --> 00:26:20,746 - What do I do? - Kill it. 192 00:26:20,830 --> 00:26:22,206 It might bite. 193 00:26:22,290 --> 00:26:26,168 - Haven't you ever been in the woods? - We're not in the woods. 194 00:26:26,252 --> 00:26:28,421 - Jesus, Bill, what are you doing? - There's a snake. 195 00:26:28,504 --> 00:26:31,173 - Then why are we in here? - Feet, don't fail me now! 196 00:26:31,257 --> 00:26:33,175 - There it is! - Oh, God! 197 00:26:35,428 --> 00:26:39,140 - I can't sleep with a snake in here. - Nobody told us anything about snakes. 198 00:26:39,223 --> 00:26:41,684 - Kill it! - You heard the lady. 199 00:26:41,767 --> 00:26:44,812 - I can't get it till it comes out. - Well, call him! 200 00:26:44,895 --> 00:26:47,857 - How do you call a snake? - I'll flush it out! 201 00:26:51,569 --> 00:26:53,195 Oh, God! 202 00:26:54,196 --> 00:26:56,198 - I got it. - Where... 203 00:26:56,282 --> 00:26:58,784 Look out! I got him! 204 00:27:02,705 --> 00:27:03,956 Oh, God. 205 00:27:09,086 --> 00:27:11,422 Is it dead? 206 00:27:11,505 --> 00:27:14,383 Either that or it's got a very short clone. 207 00:27:16,052 --> 00:27:20,890 - At least we know what's for dinner. - Marcie! 208 00:27:25,353 --> 00:27:26,354 I'm making salad. 209 00:27:26,437 --> 00:27:27,855 You want me to go ahead and make some for everybody? 210 00:27:27,938 --> 00:27:31,859 - That'd be great. There's hamburger... - None for me, thank you. 211 00:27:31,942 --> 00:27:34,111 But there are apples. You know how to make apple pie? 212 00:27:34,195 --> 00:27:37,448 - Oh, sure. No sweat. - What is going on? 213 00:27:47,917 --> 00:27:49,210 Oh, shit. 214 00:27:51,962 --> 00:27:54,298 - All right, who are you people? - Camp counselors. 215 00:27:54,382 --> 00:27:56,509 - Neddy's just fooling around. - Yeah, right, I'm just... 216 00:27:56,592 --> 00:27:57,885 Can it, Cochise. 217 00:27:57,968 --> 00:28:00,388 Steve Christy hire you people? He pay you for this? 218 00:28:00,471 --> 00:28:02,848 - Hey, nice bike. - What you been smoking, boy? 219 00:28:02,932 --> 00:28:04,517 Smoking? Don't smoke. 220 00:28:04,600 --> 00:28:05,935 - Causes cancer. - You know what I mean. 221 00:28:06,018 --> 00:28:07,478 Just get off a spaceship or something? 222 00:28:07,561 --> 00:28:11,107 Colombian gold, man. Grass. Hash. The weed. Dig it? 223 00:28:11,190 --> 00:28:13,401 - Hey, what's he talking about? - Hey, don't get smart. 224 00:28:13,484 --> 00:28:16,362 - Me? I'm as dumb as they come. - Hey. 225 00:28:16,445 --> 00:28:17,613 Not another word out of you, you understand me? 226 00:28:17,697 --> 00:28:20,157 Really, nothing's going on here. 227 00:28:20,241 --> 00:28:21,784 We're just trying to get the place in shape. 228 00:28:21,867 --> 00:28:24,328 - In shape for what? -ls there anything we can do to help? 229 00:28:24,412 --> 00:28:26,956 - We'd be glad to help out. - I'm looking for somebody. 230 00:28:27,039 --> 00:28:30,876 - And who's that? - A guy named Ralph. The town crazy. 231 00:28:30,960 --> 00:28:34,213 Well, there's no crazy people around here. 232 00:28:34,296 --> 00:28:37,091 I told you to sit on it, Tonto. 233 00:28:37,174 --> 00:28:39,385 I got word that Ralph was pedaling out this way, 234 00:28:39,468 --> 00:28:41,053 spouting his gospel. 235 00:28:41,137 --> 00:28:42,722 We haven't seen anybody here, Officer. 236 00:28:42,805 --> 00:28:46,559 - Just us. - This guy Ralph, is he dangerous? 237 00:28:46,642 --> 00:28:49,311 Every time that loony gets drunk, he gets his calling. 238 00:28:49,395 --> 00:28:52,857 I end up spending the morning in court and he gets a week in jail. 239 00:28:52,940 --> 00:28:57,319 Cycle Two, where are you? Come in, Cycle Two. Cycle Two. 240 00:28:57,403 --> 00:29:00,906 This is Dorf. I'm out here at Camp Crystal Lake. Over. 241 00:29:00,990 --> 00:29:02,074 Haul it back in, Dorf. 242 00:29:02,158 --> 00:29:04,535 Chief wants you back in town on the double. 243 00:29:04,618 --> 00:29:07,037 Roger that. 10-4. On my way. Out. 244 00:29:09,540 --> 00:29:11,792 Never keep the chief waiting. 245 00:29:14,211 --> 00:29:17,131 You kids keep your noses clean, you understand? 246 00:29:17,214 --> 00:29:19,967 You'll be hearing from me if you don't. 247 00:29:22,887 --> 00:29:26,015 We ain't gonna stand for no weirdness out here. 248 00:30:10,559 --> 00:30:15,523 I'm a messenger of God. You're doomed if you stay here. 249 00:30:18,526 --> 00:30:21,362 This place is cursed. Cursed. 250 00:30:23,906 --> 00:30:26,450 It's got a death curse. 251 00:30:26,534 --> 00:30:29,495 - Who are you? - What do you want? 252 00:30:29,578 --> 00:30:34,208 - God sent me. - Get out of here, man! 253 00:30:34,291 --> 00:30:37,628 I got to warn you. You're doomed if you stay. 254 00:30:39,380 --> 00:30:40,422 Go. 255 00:30:41,632 --> 00:30:42,716 Go! 256 00:30:54,937 --> 00:30:58,065 - I think we just met Ralph. - God, what's next? 257 00:31:09,702 --> 00:31:13,289 You're doomed. You're all doomed. 258 00:31:39,899 --> 00:31:41,150 - Who likes them rare? - Me. 259 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 How can you guys eat that stuff? It looks like dead animals. 260 00:31:44,653 --> 00:31:46,614 Dead animals? That's the old counselors. 261 00:31:46,697 --> 00:31:47,907 You cannibals! 262 00:31:47,990 --> 00:31:51,577 If you would mix all this stuff right, you'd get all the protein you need. 263 00:31:51,660 --> 00:31:52,828 Too bad Annie never showed up. 264 00:31:52,912 --> 00:31:53,954 She was supposed to be quite a good cook. 265 00:31:54,038 --> 00:31:59,084 - Well, don't expect me to play chef. - The squaws are revolting. 266 00:31:59,168 --> 00:32:01,921 - Trouble? - Yeah. A bad bulb or no power. 267 00:32:02,004 --> 00:32:04,173 It seems a little gloomy in here. 268 00:32:04,256 --> 00:32:06,675 Steve taught me how to use the emergency generator. 269 00:32:06,759 --> 00:32:10,763 - Town power lines are real lousy. - God, don't you love that macho talk? 270 00:32:10,846 --> 00:32:13,057 "Emergency generator." 271 00:32:13,140 --> 00:32:14,934 - Wanna give me a hand with this? - Yeah, let's do it. 272 00:32:15,017 --> 00:32:17,603 - Wait for me. - Neddy, can you watch the burgers? 273 00:32:17,686 --> 00:32:19,605 - Sure. - Burn them. 274 00:32:21,023 --> 00:32:22,566 - Wanna heat these? - Yeah. 275 00:32:24,526 --> 00:32:26,320 You really think he's gonna be bent out of shape? 276 00:32:26,403 --> 00:32:28,489 I don't know. 277 00:32:28,572 --> 00:32:32,451 Hey, this looks almost like the one at my uncle's cabin in Maine. 278 00:32:32,534 --> 00:32:34,995 - Well, here goes. - What an antique. 279 00:32:44,004 --> 00:32:46,173 Well, what hath God wrought? 280 00:34:04,126 --> 00:34:05,294 Hello? 281 00:34:15,345 --> 00:34:16,930 Can I help you? 282 00:34:23,729 --> 00:34:24,938 Hello? 283 00:34:25,647 --> 00:34:26,857 Hello? 284 00:34:28,650 --> 00:34:30,861 - Come on. - Coming, I'm coming. 285 00:34:34,573 --> 00:34:38,368 Wind's come up. Shifted a good 180 degrees. 286 00:34:39,161 --> 00:34:41,747 Makes me wanna hold onto you. 287 00:34:46,168 --> 00:34:48,587 - What about Ned? - I don't love Ned. 288 00:34:49,963 --> 00:34:52,257 He keeps acting like such a jerk. 289 00:34:52,341 --> 00:34:55,219 - Neddy! - Stop. Don't call him. 290 00:34:55,302 --> 00:34:58,180 I thought you wanted to give him one of your motherly lectures. 291 00:34:58,263 --> 00:35:02,935 Look, Neddy's gonna do whatever Neddy wants to do, you know? 292 00:35:03,018 --> 00:35:05,312 It's gonna storm. 293 00:35:05,395 --> 00:35:07,815 Can tear down that valley like a son of a gun. 294 00:35:07,898 --> 00:35:10,442 I've been afraid of storms ever since I was a little kid. 295 00:35:10,526 --> 00:35:13,028 No. Really? 296 00:35:13,112 --> 00:35:18,784 Yeah. I've had this dream about five or six times where I'm in a thunderstorm 297 00:35:18,867 --> 00:35:21,120 and it's raining really hard. 298 00:35:22,162 --> 00:35:25,249 It sounds like pebbles when it hits the ground. 299 00:35:25,332 --> 00:35:27,501 I can hear it. 300 00:35:27,584 --> 00:35:31,130 I try to block out the sound with my hands, only it doesn't work. 301 00:35:31,213 --> 00:35:35,300 It just keeps getting louder and louder. 302 00:35:35,384 --> 00:35:39,221 And then, the rain turns to blood 303 00:35:41,014 --> 00:35:44,893 and the blood washes away in little rivers. 304 00:35:46,770 --> 00:35:49,314 And then the sound stops. 305 00:35:51,733 --> 00:35:53,861 It's just a dream. 306 00:35:53,944 --> 00:35:57,990 Yeah, I know. I call it my shower dream. 307 00:35:58,073 --> 00:36:01,827 Hey, hey. This is no dream. Come on, we're gonna get soaked. 308 00:38:03,031 --> 00:38:05,575 Jack and Marcie are gonna get drenched. 309 00:38:05,659 --> 00:38:08,328 Not if they're where I think they are. 310 00:38:34,479 --> 00:38:36,231 That's nice. 311 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 Hey. I know what we can do. We're going to play Monopoly. 312 00:38:39,901 --> 00:38:43,488 - I hate Monopoly! - Not the way I play it, you don't. 313 00:38:43,572 --> 00:38:46,575 - Like what? - We're going to play strip Monopoly. 314 00:38:46,658 --> 00:38:50,495 - I'll be the shoe. - You have got to be kidding. 315 00:38:51,580 --> 00:38:54,333 - What about if Steve walks in? - We'll give him a handicap. 316 00:38:54,416 --> 00:38:56,460 He can keep his boots on. Everything else goes. 317 00:38:56,543 --> 00:38:59,796 It's easy. Instead of paying rent, you pay clothes. 318 00:38:59,880 --> 00:39:03,216 Bill can be banker. Unless, of course, he's chicken. 319 00:39:03,300 --> 00:39:06,136 Well, heaven help you if you land in one of my hotels. 320 00:39:06,219 --> 00:39:10,265 Why don't you see if Marcie left any of that grass. 321 00:39:10,349 --> 00:39:14,102 - What happened to my 500s? - They're there. Where's my shoe? 322 00:40:26,007 --> 00:40:29,010 I'm not gonna pass "Go" without a glow. 323 00:40:29,094 --> 00:40:31,638 We already rolled for you. You're going last, okay? 324 00:40:31,721 --> 00:40:36,184 Oh, and Community Chest cannot give you your clothes back. 325 00:40:36,268 --> 00:40:39,771 Double sixes. I get to roll again. 326 00:40:39,855 --> 00:40:42,816 - I think we're being hustled. - I think you're right. 327 00:40:47,195 --> 00:40:48,822 You are so fine. 328 00:40:56,746 --> 00:40:58,457 Yo, yo, yo, where you going? 329 00:40:58,540 --> 00:41:01,293 I got to pee. You're lying on my bladder. 330 00:41:05,255 --> 00:41:08,884 Hurry back, okay? It's getting cold in here. 331 00:41:19,227 --> 00:41:21,938 - You'll save my place for me? - Oh, yeah. 332 00:41:40,248 --> 00:41:41,416 Five. 333 00:41:42,751 --> 00:41:46,796 - Baltic Avenue. I'll buy it. - No one ever lands on Baltic Avenue. 334 00:41:46,880 --> 00:41:49,049 I think it's a pretty color. 335 00:41:51,343 --> 00:41:54,679 Come on. Eight. 336 00:41:57,015 --> 00:42:00,018 Baltic Avenue. 337 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 - You owe me one boot. - Coming. 338 00:42:02,103 --> 00:42:04,564 Alice draws first blood. 339 00:42:04,648 --> 00:42:08,401 - Terrible way to talk about my feet. - Thank you. 340 00:42:08,485 --> 00:42:09,903 Who's next? 341 00:42:11,696 --> 00:42:14,908 You know, I think I'm beginning to like this game. 342 00:42:14,991 --> 00:42:18,203 Just wait until he lands on my old Kentucky home. 343 00:42:18,286 --> 00:42:21,623 - More beer? More beer. - Let's see, a rail road... 344 00:44:23,578 --> 00:44:27,874 "Forty Yards to the Outhouse, by Willie Makit." 345 00:44:28,667 --> 00:44:31,544 Come on, kids, you can do better than that. 346 00:44:33,338 --> 00:44:34,464 Jack? 347 00:44:40,011 --> 00:44:41,137 Jack? 348 00:44:46,267 --> 00:44:47,394 Jack? 349 00:44:56,736 --> 00:45:00,448 When I looked into that mirror, I knew I'd always be ugly. 350 00:45:02,033 --> 00:45:06,371 I said, "Lizzie, you'll always be plain." 351 00:45:10,792 --> 00:45:11,960 Hello? 352 00:45:49,664 --> 00:45:50,790 Ned? 353 00:45:54,502 --> 00:45:56,463 Hey, come on, you guys. 354 00:46:22,947 --> 00:46:24,699 Allee allee in-free. 355 00:46:41,549 --> 00:46:43,510 Must be my imagination. 356 00:47:03,112 --> 00:47:04,864 - Hello. - Shit. 357 00:47:04,948 --> 00:47:07,492 Worst run of bad luck since Richard Nixon. 358 00:47:07,575 --> 00:47:09,661 Well, you can always call it quits if you want to. 359 00:47:09,744 --> 00:47:14,123 Fat chance! You're two steps from Pacific Avenue and Skin City. 360 00:47:21,422 --> 00:47:24,968 Well, what can I say? It's not much, but I call it home. 361 00:47:26,928 --> 00:47:28,513 - Oh, no! - Wait a minute. 362 00:47:28,596 --> 00:47:31,391 - I'll get it, I'll get it. - Get the money. Now, just hold it... 363 00:47:31,474 --> 00:47:34,686 - God! -It's blowing like crazy out there. 364 00:47:34,769 --> 00:47:38,106 I think I left the windows in my cabin open. Shoot! 365 00:47:41,401 --> 00:47:44,779 Well, we're going to have to finish this game some other night. 366 00:47:44,863 --> 00:47:48,366 Just when it was getting interesting. 367 00:47:48,449 --> 00:47:50,910 - See you guys in the morning. - See you. 368 00:47:50,994 --> 00:47:52,996 - Good night. - Good night. 369 00:48:01,713 --> 00:48:04,257 Look at this mess. Here. 370 00:48:04,340 --> 00:48:08,636 - Were you gonna go ahead with it? - Actually, I hadn't made up my mind. 371 00:48:08,720 --> 00:48:11,431 Well, in that case, we'll have to finish the game another night. 372 00:48:29,240 --> 00:48:32,035 Steve, is there anything else you want? 373 00:48:32,118 --> 00:48:34,954 No, no. No, thanks, Sandy. I'm fine. 374 00:48:35,038 --> 00:48:38,166 You can't go back out there in that rain. Do you wanna get drowned? 375 00:48:38,249 --> 00:48:41,753 No, I've got to. I've got six new counselors up at camp. 376 00:48:41,836 --> 00:48:45,256 They are babes in the woods, in every sense of the word. 377 00:48:45,340 --> 00:48:47,175 Well, they'll be okay 378 00:48:47,258 --> 00:48:50,094 if they know enough to come out of the rain. 379 00:48:50,178 --> 00:48:54,599 - Well, what do I owe you? - Just a night on the town, Steve. 380 00:48:54,682 --> 00:48:56,893 - Come on, you know what I mean. - That's okay. 381 00:48:56,976 --> 00:48:59,354 Two and a quarter and that's it. 382 00:49:02,982 --> 00:49:04,359 Thank you. 383 00:49:17,080 --> 00:49:19,958 - Here's your change, Steve. - No, you keep it, Sandy. 384 00:49:20,041 --> 00:49:21,250 - Thank you. - Sure. 385 00:49:21,334 --> 00:49:23,086 - Drive careful. - I will. 386 00:49:23,169 --> 00:49:24,212 Good night. 387 00:52:50,585 --> 00:52:52,170 - Hi. - Hi, Steve. 388 00:52:52,253 --> 00:52:55,631 - I thought that'd go through anything. - Not dragging a trailer. 389 00:52:55,715 --> 00:52:57,341 - Can you give me a lift? - Yeah. 390 00:52:57,425 --> 00:52:59,802 I'll have one of my counselors bring me back in the morning. 391 00:52:59,886 --> 00:53:01,137 Why not? 392 00:54:22,176 --> 00:54:23,970 Help me! 393 00:54:48,828 --> 00:54:50,579 Help me! 394 00:55:18,899 --> 00:55:20,234 Hello? 395 00:55:24,155 --> 00:55:25,531 Hello? 396 00:55:25,614 --> 00:55:29,952 Over here! Please, somebody, help me! 397 00:55:30,036 --> 00:55:31,245 Hello? 398 00:55:34,623 --> 00:55:35,833 Hello! 399 00:55:40,087 --> 00:55:41,297 Hello? 400 00:55:46,719 --> 00:55:47,928 Hello? 401 00:55:53,809 --> 00:55:58,731 Come quickly, please! Come quickly! Help! 402 00:56:13,120 --> 00:56:15,873 Where are you? Hello? 403 00:56:36,310 --> 00:56:37,520 Hello? 404 00:56:44,235 --> 00:56:45,611 All right. 405 00:56:47,905 --> 00:56:50,491 Come on out, it's not funny anymore! 406 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 It's not funny at all. 407 00:57:59,435 --> 00:58:00,561 Bill. 408 00:58:02,062 --> 00:58:06,317 - Hi. Generator's okay. - I thought I heard a scream. 409 00:58:06,400 --> 00:58:10,779 - How can you hear through that wind? -It sounded like Brenda. 410 00:58:10,863 --> 00:58:11,906 I'd better take a look. 411 00:58:11,989 --> 00:58:15,826 Yeah, and somebody turned on the lights at the archery range. 412 00:58:17,953 --> 00:58:21,916 - I can't see anything. - They're off now. 413 00:58:23,626 --> 00:58:26,045 I'm gonna check it out. 414 00:58:26,128 --> 00:58:29,798 - Bill, can I come? - Come on, then. 415 00:58:33,844 --> 00:58:37,681 Brenda! Brenda! 416 00:58:43,020 --> 00:58:44,522 Where is she? 417 00:58:46,565 --> 00:58:48,984 She must be with Jack and Marcie. 418 00:58:52,196 --> 00:58:54,240 - Alice? - Yeah? 419 00:58:54,323 --> 00:58:55,699 Come here. 420 00:59:15,302 --> 00:59:17,388 What is going on? 421 00:59:21,850 --> 00:59:23,143 Come on! 422 00:59:29,483 --> 00:59:31,569 - Jack! - Jack! 423 00:59:31,652 --> 00:59:33,445 Jack, open the door. 424 00:59:36,282 --> 00:59:39,910 - Where are they? - I don't know. Come on. 425 00:59:45,165 --> 00:59:46,375 Brenda? 426 00:59:47,835 --> 00:59:49,086 Marcie? 427 00:59:50,671 --> 00:59:54,383 - You guys? - Jack? Neddy? 428 00:59:59,847 --> 01:00:03,142 Bill, I think we should call someone. 429 01:00:03,225 --> 01:00:05,436 If this is a joke, I'm gonna brain them. 430 01:00:05,519 --> 01:00:09,189 I'm serious. I really think we should call someone. 431 01:00:19,033 --> 01:00:23,704 - The sucker's locked. Where's the key? - I don't know. Wait a minute. 432 01:00:33,672 --> 01:00:35,049 Watch out. 433 01:00:40,012 --> 01:00:41,388 Be careful. 434 01:00:43,599 --> 01:00:45,434 Let me get the light. 435 01:00:53,192 --> 01:00:58,072 - What's wrong? -It's dead. Try the pay phone. 436 01:00:58,155 --> 01:01:02,076 - Do you have a dime or a quarter? - No. I'll check the desk. 437 01:01:11,251 --> 01:01:15,005 Hello? This damn thing's dead too! 438 01:01:31,188 --> 01:01:36,068 - What's the matter with it? -It's wet. I don't know. 439 01:01:36,151 --> 01:01:39,905 Why don't we just hike out of here, just get out, right now. 440 01:01:39,988 --> 01:01:42,241 Look, it's 10 miles to the nearest crossroads. 441 01:01:42,324 --> 01:01:43,659 Steve will be back soon. 442 01:01:43,742 --> 01:01:47,037 We can use his jeep if we need to get help. Don't worry. 443 01:01:47,121 --> 01:01:49,456 There's probably some stupid explanation for all this. 444 01:01:49,540 --> 01:01:51,041 Like what? 445 01:01:51,125 --> 01:01:54,336 We'll be laughing about this tomorrow, I promise. 446 01:01:58,424 --> 01:01:59,967 Let's get out of this rain. 447 01:02:05,097 --> 01:02:07,349 It's not bad enough to have Friday the 13th, 448 01:02:07,433 --> 01:02:10,018 we've got a full moon too. 449 01:02:10,102 --> 01:02:12,020 We keep statistics. 450 01:02:12,104 --> 01:02:15,149 We have more accidents, more rapes, more robberies, 451 01:02:15,232 --> 01:02:18,444 more homicides, more of everything when there's a full moon. 452 01:02:18,527 --> 01:02:21,739 It upsets people. Makes them nuts. 453 01:02:21,822 --> 01:02:24,491 You make a science out of coincidence. 454 01:02:26,660 --> 01:02:29,663 I hear old Ralph was out your way today. 455 01:02:29,747 --> 01:02:31,832 His wife was a nervous wreck till we got him home. 456 01:02:31,915 --> 01:02:36,211 Oh, boy. That's all I need, Crazy Ralph running around. 457 01:02:36,295 --> 01:02:41,467 Well, the rain's stopping. It was a pisser while it lasted. 458 01:02:41,550 --> 01:02:45,053 Sergeant Tierney, come in. Sergeant Tierney, Car Niner. 459 01:02:46,513 --> 01:02:47,931 This is Tierney. 460 01:02:48,015 --> 01:02:52,936 Rescue squad with Jaws of Life. Near mile marker 17. Possible fatals. 461 01:02:53,020 --> 01:02:55,564 Three, maybe more, trapped. Head on. 462 01:02:55,647 --> 01:02:59,234 Roger. Acknowledge receipt. Estimate arrival, 15 minutes. 463 01:03:09,703 --> 01:03:13,707 - I have to let you off here, Steve. - Sure, sure. 464 01:03:13,791 --> 01:03:15,125 Thanks. 465 01:03:15,209 --> 01:03:16,585 Good luck. 466 01:03:54,248 --> 01:03:56,750 Hello? Who is that? 467 01:04:01,088 --> 01:04:04,049 Oh, hi. What are you doing out in this mess? 468 01:05:26,757 --> 01:05:30,010 - What do you think happened? - I don't know. 469 01:05:32,346 --> 01:05:36,016 Generator's probably out of gas. Better check it. 470 01:05:38,518 --> 01:05:40,771 You want me to come with you? 471 01:05:41,730 --> 01:05:45,025 Why don't you stay here and try and get some sleep. 472 01:05:45,901 --> 01:05:47,694 I'll be right back. 473 01:07:17,993 --> 01:07:19,411 Full of gas. 474 01:07:54,321 --> 01:07:57,074 Bill! Bill? 475 01:08:04,456 --> 01:08:05,832 Generator. 476 01:10:07,913 --> 01:10:09,039 Bill! 477 01:10:12,000 --> 01:10:13,126 Bill. 478 01:10:15,295 --> 01:10:16,421 Bill? 479 01:10:19,299 --> 01:10:20,467 Bill. 480 01:10:21,801 --> 01:10:22,928 Bill? 481 01:10:27,140 --> 01:10:28,308 Bill. 482 01:10:29,726 --> 01:10:30,852 Bill? 483 01:10:43,365 --> 01:10:44,491 Bill? 484 01:10:48,495 --> 01:10:49,621 Bill! 485 01:10:58,463 --> 01:11:00,298 Bill! Bill! 486 01:14:13,700 --> 01:14:15,452 What am I gonna do? 487 01:15:13,259 --> 01:15:16,054 Steve. Oh, Steve! 488 01:15:28,149 --> 01:15:29,817 Steve! Oh, Steve! 489 01:15:33,655 --> 01:15:35,114 Who are you? 490 01:15:35,990 --> 01:15:39,494 Well, I'm Mrs. Voorhees, an old friend of the Christys. 491 01:15:42,372 --> 01:15:44,249 No, no. There, there. 492 01:15:44,332 --> 01:15:47,210 Now, look, I can't help you if you don't calm down. 493 01:15:47,293 --> 01:15:52,048 But she's dead and he's dead. And... Oh, my God, poor Bill! Oh, God! 494 01:15:52,131 --> 01:15:54,717 All right, all right, all right. Come on, dear, then show me. 495 01:15:54,801 --> 01:15:57,095 - No. No. - No, but it's all right. 496 01:15:57,178 --> 01:16:00,098 I'll take care of you. I used to work for the Christys. 497 01:16:00,181 --> 01:16:02,058 Oh, God. What's going on here? 498 01:16:02,141 --> 01:16:05,895 - Please help me get out of here! -It's just this place and the storm. 499 01:16:05,979 --> 01:16:08,773 - That's why you're upset. - No, no! They're all dead. 500 01:16:08,856 --> 01:16:11,693 - They're all dead! - All right, all right. I'll go look. 501 01:16:11,776 --> 01:16:15,613 No, no, please don't leave me. They'll kill you too! 502 01:16:15,697 --> 01:16:17,282 I'm not afraid. 503 01:16:36,009 --> 01:16:38,136 Oh, my Lord! 504 01:16:40,263 --> 01:16:43,182 So young. So pretty. 505 01:16:45,143 --> 01:16:47,812 Oh, what monster could have done this? 506 01:16:48,688 --> 01:16:50,356 Bill's out there! 507 01:16:51,357 --> 01:16:53,693 Oh, God, this place! 508 01:16:55,194 --> 01:16:58,114 Steve should never have opened this place again! 509 01:16:58,197 --> 01:17:01,618 There's been too much trouble here. 510 01:17:01,701 --> 01:17:04,245 Did you know that a young boy drowned 511 01:17:04,329 --> 01:17:06,664 the year before those two others were killed? 512 01:17:06,748 --> 01:17:09,459 The counselors weren't paying any attention. 513 01:17:09,542 --> 01:17:12,879 They were making love while that young boy drowned. 514 01:17:14,714 --> 01:17:16,507 His name was Jason. 515 01:17:18,718 --> 01:17:24,932 I was working the day that it happened. Preparing meals. Here. I was the cook. 516 01:17:25,016 --> 01:17:28,978 Jason should have been watched, every minute! He was... 517 01:17:33,066 --> 01:17:35,360 He wasn't a very good swimmer. 518 01:17:37,945 --> 01:17:40,657 We can go now, dear. 519 01:17:40,740 --> 01:17:44,077 I think we should wait for Mr. Christy. 520 01:17:44,160 --> 01:17:46,329 That's not necessary. 521 01:17:46,412 --> 01:17:48,206 I don't understand. 522 01:17:49,248 --> 01:17:50,500 Help me! 523 01:17:51,459 --> 01:17:54,337 Help! Help, Mommy! 524 01:17:54,420 --> 01:17:58,549 Help! Help, Mommy! Mommy, help! 525 01:17:58,633 --> 01:18:01,427 I am, Jason. lam. 526 01:18:01,928 --> 01:18:03,805 - Help! Help me! - Oh, God. 527 01:18:04,972 --> 01:18:10,937 You see, Jason was my son. And today is his birthday. 528 01:18:11,020 --> 01:18:13,564 Where's Mr. Christy? 529 01:18:13,648 --> 01:18:17,527 Oh, I couldn't let them open this place again. Could I? 530 01:18:19,112 --> 01:18:21,114 Not after what happened. 531 01:18:24,951 --> 01:18:28,287 Oh, my sweet, innocent Jason. 532 01:18:29,831 --> 01:18:33,376 My only child. Jason. 533 01:18:38,715 --> 01:18:43,386 You let him drown. You never paid any attention! 534 01:18:43,469 --> 01:18:46,597 Look what you did to him. 535 01:18:46,681 --> 01:18:50,560 - Look what you did to him! - No. 536 01:19:52,872 --> 01:19:55,374 Kill her, Mommy. Kill her! 537 01:20:00,129 --> 01:20:04,133 Don't let her get away, Mommy. Don't let her live! 538 01:20:04,217 --> 01:20:07,512 I won't, Jason. I won't! 539 01:20:56,769 --> 01:20:59,063 Where are the goddamn bullets? 540 01:21:15,955 --> 01:21:20,793 Come, dear. It'll be easier for you than it was for Jason. 541 01:21:24,922 --> 01:21:28,384 Kill her, Mommy. Kill her. 542 01:21:30,720 --> 01:21:32,013 Kill her. 543 01:23:09,026 --> 01:23:12,154 Kill her, Mommy. Kill her. 544 01:23:12,238 --> 01:23:16,033 She can't hide. No place to hide. 545 01:23:16,117 --> 01:23:18,244 Get her, Mommy. Get her! 546 01:23:19,120 --> 01:23:22,581 Kill her. Kill her. Kill her. 547 01:23:22,665 --> 01:23:26,877 Kill her. Kill her. Kill her. Kill her! 548 01:27:49,181 --> 01:27:53,102 Get off! Get off of me! 549 01:30:59,621 --> 01:31:02,541 - No!No! -It's all right, dear. You're okay. 550 01:31:02,624 --> 01:31:05,210 Ten milligrams of Valium. It's all right now, Alice. 551 01:31:05,294 --> 01:31:07,713 It's all over. Everything's over. 552 01:31:10,716 --> 01:31:12,885 Roll over. Roll over, clear. 553 01:31:19,433 --> 01:31:21,560 Dr. Ross wanted in surgery. 554 01:31:22,728 --> 01:31:25,189 - Dr. Ross wanted in surgery. - Okay. 555 01:31:33,572 --> 01:31:35,824 Your folks are on the way up. 556 01:31:38,744 --> 01:31:40,579 Is anyone else alive? 557 01:31:42,498 --> 01:31:44,208 Are they all dead? 558 01:31:44,833 --> 01:31:46,251 Yes, ma'am. 559 01:31:47,503 --> 01:31:49,838 Two of my men pulled you out of the lake. 560 01:31:49,922 --> 01:31:52,174 We thought you were dead too. 561 01:31:53,342 --> 01:31:58,597 - Do you remember very much? - The boy. Is he dead too? 562 01:31:59,765 --> 01:32:02,309 - Who? - The boy, Jason. 563 01:32:04,770 --> 01:32:05,979 Jason? 564 01:32:06,063 --> 01:32:08,273 In the lake. The one who attacked me, 565 01:32:08,357 --> 01:32:11,235 the one who pulled me underneath the water. 566 01:32:12,778 --> 01:32:15,489 Ma'am, we didn't find any boy. 567 01:32:18,158 --> 01:32:19,451 But he... 568 01:32:26,208 --> 01:32:28,126 Then he's still there. 43224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.