All language subtitles for perkins14-subsPL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,966 --> 00:00:25,966 Dla orze�ka w kurniku. :P 2 00:00:33,967 --> 00:00:35,832 Ilo�� zaginionych os�b 3 00:00:35,902 --> 00:00:38,996 w Stone Cove - odizolowanych miasteczku wypoczynkowym wynosi 1 3. 4 00:00:39,072 --> 00:00:41,939 W�adze s� zdezorientowane, nie potrafi� ustali�-- 5 00:01:08,802 --> 00:01:11,464 Tury�ci odwo�uj� swoje wakacje nad jeziorem 6 00:01:11,538 --> 00:01:14,939 z powodu wzrostu liczby zagini��. 7 00:01:17,944 --> 00:01:19,878 ... jest na kraw�dzi, jak sobie wyobra�asz. 8 00:01:19,946 --> 00:01:21,436 Takie wiadomo�ci nie 9 00:01:21,514 --> 00:01:24,415 pojawiaj� si� w takim sennym mie�cie. 10 00:03:07,954 --> 00:03:09,285 Tw�j ruch tato. 11 00:03:26,639 --> 00:03:28,903 Jeste�cie za bardzo zaj�ci wkurzaniem si� na siebie 12 00:03:28,975 --> 00:03:30,465 aby zainteresowa� si� co ja robi�. 13 00:03:30,543 --> 00:03:32,238 Daisy, masz szcz�cie. 14 00:03:32,312 --> 00:03:35,611 Moi rodzicie kontroluj� mnie dzie� i noc. 15 00:03:35,682 --> 00:03:37,013 Na przyk�ad w zesz�ym roku, 16 00:03:37,083 --> 00:03:40,211 wyjechali na cztery dni, tak my�l�, 17 00:03:40,286 --> 00:03:42,117 i chcia�am urz�dzi� wielk� imprez�. 18 00:03:42,188 --> 00:03:44,884 By�am ju� gotowy. I wtedy zobaczy�am kamer� internetow� 19 00:03:44,958 --> 00:03:46,755 schowan� w salonie... 20 00:03:47,760 --> 00:03:48,784 Wiem. 21 00:03:50,930 --> 00:03:53,398 Ciesz� si� �e jedziesz z nami dzi� 22 00:03:53,466 --> 00:03:54,763 do mrocznego lasu. 23 00:03:54,834 --> 00:03:57,268 Spodoba ci si�. Obiecuj�. 24 00:03:57,337 --> 00:03:59,271 Eric te� b�dzie, tak? 25 00:03:59,339 --> 00:04:01,102 Chcesz �eby Eric te� by�? 26 00:04:01,174 --> 00:04:03,665 Mo�e. 27 00:04:03,743 --> 00:04:05,335 Daisy, ale z ciebie dziwka. 28 00:04:05,411 --> 00:04:07,402 Nie jestem dziwk�! Ty jeste�! 29 00:04:07,480 --> 00:04:10,472 A co z tob� i tym-- Bo�e jak on si� nazywa�? 30 00:04:10,550 --> 00:04:11,608 Sam. 31 00:04:11,684 --> 00:04:13,151 Tak. 32 00:04:32,939 --> 00:04:35,169 - Hej panie Hopper. - Hej Sammy. 33 00:04:35,241 --> 00:04:38,074 - Hej panie Hopper. - Hej, Daisy. 34 00:04:38,144 --> 00:04:40,305 Pa, Dais. Pa panie Hopper. 35 00:04:40,380 --> 00:04:41,904 Pa, Sammy. 36 00:04:41,981 --> 00:04:45,473 Jak ci poszed� test dzisiaj? 37 00:04:45,551 --> 00:04:48,213 Dobrze. �atwy. 38 00:04:48,288 --> 00:04:49,812 Nie wa�ne. 39 00:04:53,693 --> 00:04:55,627 S�uchaj... 40 00:04:56,996 --> 00:04:59,260 ...z�apali�my tego ch�opaka Erica Rossa w zesz�ym tygodniu 41 00:04:59,332 --> 00:05:01,129 pod zarzutem posiadania narkotyk�w. 42 00:05:01,200 --> 00:05:03,100 Przyjaznisz si� z nim? 43 00:05:03,169 --> 00:05:06,696 Nawet je�li tak to nie twoja sprawa. 44 00:05:06,773 --> 00:05:09,207 Jest gitarzyst� tak? 45 00:05:10,576 --> 00:05:12,737 Jest naprawd� dobry. 46 00:05:17,250 --> 00:05:18,410 Ile ma lat? 47 00:05:18,484 --> 00:05:20,042 Ile ty masz lat? 48 00:05:21,487 --> 00:05:24,718 Dzie� dobry pani Hopper. 49 00:05:24,791 --> 00:05:26,782 Dzie� dobry, Dwayne. 50 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Jesz to na obiad, Daisy? 51 00:05:30,530 --> 00:05:33,055 Tak. A tata przej�� spaghetti. 52 00:05:38,438 --> 00:05:41,703 My�la�em �e nie pracujesz dzisiaj. 53 00:05:41,774 --> 00:05:45,073 Jacobs zadzwoni�. Jest chory. 54 00:05:45,144 --> 00:05:47,078 Oczywi�cie �e jest, Dwayne. 55 00:05:47,146 --> 00:05:49,774 Chce siedzie� w domu i ogl�da� mecz. 56 00:05:49,849 --> 00:05:52,943 Potrzebuj� dzi� samochodu, Dwayne. 57 00:05:53,019 --> 00:05:55,544 Rozmawiali�my ju� o tym. 58 00:05:55,621 --> 00:05:58,920 Kto� musi pilnowa� komisariatu. Musz� jecha�. 59 00:06:01,694 --> 00:06:04,162 Dobra. 60 00:06:04,230 --> 00:06:06,892 Jest jeszcze co� o co musz� ci� poprosi�. 61 00:06:06,966 --> 00:06:08,399 Co? 62 00:06:08,468 --> 00:06:12,234 Wiesz do nowego interesu potrzebuj� troch� miejsca. 63 00:06:12,305 --> 00:06:14,330 Potrzebuj� biura. 64 00:06:14,407 --> 00:06:17,865 To jest hobby, nie interes, Janine. 65 00:06:17,944 --> 00:06:20,174 Odpu�� sobie. 66 00:06:21,481 --> 00:06:23,415 Powiedzia�e� �e si� nad tym zastanowisz. 67 00:06:23,483 --> 00:06:26,475 - Tak, jaki mamy dzi� dzie�? - Wtorek. 68 00:06:26,552 --> 00:06:28,281 Wtorek kt�rego? 69 00:06:28,354 --> 00:06:30,083 Czemu mi nie powiedzia�e�? 70 00:06:30,156 --> 00:06:32,590 - Co si� wydarzy�o 10 lat temu? - O czym ty m�wisz? 71 00:06:32,658 --> 00:06:37,425 Dzi� jest dziesi�ta rocznica pierwszego porwania, Janine. 72 00:06:38,564 --> 00:06:41,328 I chcesz �ebym zamieni� jego pok�j w biuro? 73 00:06:42,735 --> 00:06:45,363 Powiedzia�e� �e si� nad tym zastanowimy, 74 00:06:45,438 --> 00:06:48,464 wi�c si� tylko zapyta�am. 75 00:06:48,541 --> 00:06:50,065 Nie. 76 00:06:52,478 --> 00:06:56,175 Mam dzi� sw�j klub ksi��ki, wi�c musz� i��. 77 00:07:33,619 --> 00:07:35,746 Hej, Dwayne. Co si� dzieje, kolego? 78 00:07:35,822 --> 00:07:37,380 Hej, co tam, Hal? 79 00:07:37,457 --> 00:07:38,890 Do�� spokojnie. 80 00:07:38,958 --> 00:07:42,291 Mamy Felicity w celi 3 znowu 81 00:07:42,361 --> 00:07:45,888 i nad�tego go�cia w celi 5 kt�ra p�dzi� na czerwonym �wietle. 82 00:07:46,899 --> 00:07:49,891 Lubi� spokojne noce. 83 00:07:49,969 --> 00:07:51,561 Dobrze z tob�? 84 00:07:51,637 --> 00:07:54,333 Nie widzia�em ci� jeszcze tak marnym. 85 00:07:55,842 --> 00:07:58,606 Nic takiego. Rodzinne sprawy. 86 00:07:58,678 --> 00:08:01,476 Mam zosta� na chwil�? 87 00:08:01,547 --> 00:08:03,572 - Nie, w porz�dku. - Na pewno? 88 00:08:05,084 --> 00:08:07,450 Ok. Dobra. 89 00:08:07,520 --> 00:08:09,511 To oznacza �e lec�. 90 00:08:10,590 --> 00:08:12,285 Do zobaczenia jutro. 91 00:08:14,427 --> 00:08:17,225 Jutro pogadamy stary. 92 00:09:01,407 --> 00:09:04,274 Podoba mi si� tutaj. 93 00:09:04,343 --> 00:09:06,937 Podoba mi sie �e tobie si� podoba. 94 00:09:07,013 --> 00:09:10,210 Nic mi nie umknie. 95 00:09:10,283 --> 00:09:13,650 Zapach, ruch uliczny. 96 00:09:13,719 --> 00:09:16,347 Jest tu na pewno ciszej ni� w Bostonie. 97 00:09:19,425 --> 00:09:21,518 T�sknisz za czym�? 98 00:09:59,632 --> 00:10:02,100 Bo�e. 99 00:10:02,168 --> 00:10:03,567 Te rundy. 100 00:11:02,194 --> 00:11:03,718 Musz� st�d wyj��. 101 00:11:03,796 --> 00:11:05,991 Oh. Ale mnie wystraszy�e�. 102 00:11:06,065 --> 00:11:08,226 Musisz pom�c mi st�d wyj��. 103 00:11:08,300 --> 00:11:10,393 Musz� tylko zatelefonowa�. 104 00:11:10,469 --> 00:11:11,868 Jestem koleg� s�dzi Tobin. 105 00:11:11,937 --> 00:11:13,029 Rozumiesz. 106 00:11:13,105 --> 00:11:14,834 Jestem jego aptekarzem. 107 00:11:14,907 --> 00:11:18,035 Obieca� �e mi pomo�e. 108 00:11:18,110 --> 00:11:19,236 Nie ma telefon�w w nocy 109 00:11:19,311 --> 00:11:21,541 szczeg�lnie nie do �pi�cych s�dzi�w. 110 00:11:21,614 --> 00:11:23,309 Mo�esz pogada� z kim� rano. 111 00:11:23,382 --> 00:11:24,815 Prosz�. 112 00:11:24,884 --> 00:11:26,283 Obieca� wypisa� dokumenty 113 00:11:26,352 --> 00:11:28,411 przed sko�czeniem pracy dzisiaj. 114 00:11:29,455 --> 00:11:31,514 Przepraszam. 115 00:11:31,590 --> 00:11:34,081 Zasady to zasady. Nie mog� nic zrobi�. 116 00:11:34,160 --> 00:11:35,252 Odpocznij sobie, 117 00:11:35,327 --> 00:11:37,158 i rozwi��emy to rano? 118 00:11:37,229 --> 00:11:39,026 Jak si� nazywasz? 119 00:11:42,535 --> 00:11:44,435 Dwayne Hopper. 120 00:11:44,503 --> 00:11:46,494 Ja jestem Ronald Perkins. 121 00:11:46,572 --> 00:11:49,666 Mo�ecie by� ciszej? Pr�buj� spa�. 122 00:11:49,742 --> 00:11:52,040 Dobra, Felicity. Zamknij si�. 123 00:11:54,280 --> 00:11:57,374 Masz dzieci, Oficerze Hopper? 124 00:12:00,453 --> 00:12:02,216 Jedno. 125 00:12:02,288 --> 00:12:04,256 Ja te�. 126 00:12:04,323 --> 00:12:05,483 Mam te� dzieci. 127 00:12:05,558 --> 00:12:07,253 Potrzebuj� mnie Maj� tylko mnie. 128 00:12:07,326 --> 00:12:08,588 Wi�c tak jak m�wi�em-- 129 00:12:12,898 --> 00:12:15,230 Co ci si� sta�o w palec? 130 00:12:20,206 --> 00:12:23,039 Praca w ogrodzie. By�em g�upi. 131 00:12:23,109 --> 00:12:26,203 Pr�bowa�em wyci�gn�� patyk spod dzia�aj�cej kosiarki. 132 00:12:27,880 --> 00:12:30,041 Prosze pom� mi. 133 00:12:30,116 --> 00:12:32,050 Pomy�l o swojej c�rce. 134 00:12:36,288 --> 00:12:38,483 Na pewno opieka spo�eczna 135 00:12:38,557 --> 00:12:41,788 si� nimi dobrze zajmuje. 136 00:12:41,861 --> 00:12:43,954 Idz spa�. 137 00:12:47,500 --> 00:12:49,331 Ty te� Felicity. 138 00:13:07,853 --> 00:13:10,321 Masz dzieci, Oficerze Hopper? 139 00:13:12,424 --> 00:13:14,858 Maj� tylko mnie. 140 00:13:24,270 --> 00:13:26,295 Pomy�l o swojej c�rce. 141 00:13:31,110 --> 00:13:32,702 Kurwa. 142 00:13:58,704 --> 00:14:00,763 Mam te� dzieci. 143 00:14:04,176 --> 00:14:05,643 Maj� tylko mnie. 144 00:14:08,480 --> 00:14:10,414 Co ci si� sta�o w palec? 145 00:14:59,398 --> 00:15:01,059 Halo? 146 00:15:02,801 --> 00:15:04,564 Kto tam? 147 00:15:37,136 --> 00:15:39,366 Tato! 148 00:16:15,908 --> 00:16:18,206 Sukinsyn. 149 00:16:22,948 --> 00:16:24,916 Ok�ama�e� mnie. 150 00:16:24,984 --> 00:16:27,145 Wiesz co to jest? 151 00:16:28,721 --> 00:16:30,814 To twoje dokumenty. Sprawdzi�em je. 152 00:16:30,889 --> 00:16:32,948 Wiesz co m�wi�? Nie masz dzieci. 153 00:16:33,025 --> 00:16:34,959 Chyba mi tu pierdolisz. 154 00:16:35,027 --> 00:16:36,426 Cisza. 155 00:16:36,495 --> 00:16:38,292 Sprawdzi�e� moje dokumenty? 156 00:16:38,364 --> 00:16:40,924 Mo�e zrobi�o mi si� ciebie �al. 157 00:16:41,000 --> 00:16:42,831 Mo�e chcia�em pom�c. 158 00:16:46,905 --> 00:16:48,873 Dlaczego mia�by� sprawdza� moje dokumenty 159 00:16:48,941 --> 00:16:50,101 skoro chcia�e� pom�c? 160 00:16:50,175 --> 00:16:53,144 Jak d�ugo mieszkasz w Stone Cove? 161 00:16:53,212 --> 00:16:55,737 Ca�e �ycie. Urodzi�em si� tu. 162 00:16:55,814 --> 00:16:58,112 To dlaczego ci� nie znam? 163 00:16:58,183 --> 00:16:59,775 Nie wiem. 164 00:16:59,852 --> 00:17:02,582 Mieszkam w domu mojej rodziny. To by� nasz stary letni domek. 165 00:17:04,490 --> 00:17:06,958 Sk�d wiedzia�e� �e mam c�rk�? 166 00:17:07,026 --> 00:17:08,857 - Powiedzia�e� mi. - Nie. 167 00:17:08,927 --> 00:17:11,259 Powiedzia�e�. 168 00:17:13,065 --> 00:17:15,590 Tato! 169 00:17:48,600 --> 00:17:49,862 Halo? 170 00:17:49,935 --> 00:17:51,425 Hal, tu Dwayne. 171 00:17:51,503 --> 00:17:53,528 Hej, Dwayne. Co tam? Ogl�dam gr�. 172 00:17:53,605 --> 00:17:55,163 Mo�emy pogada� przez chwil�? 173 00:17:55,240 --> 00:17:57,868 Pewnie. Co si� dzieje? 174 00:17:57,943 --> 00:18:01,401 Wiem �e to zabrzmi jakbym zwiariowa�, ale... 175 00:18:01,480 --> 00:18:04,449 Ale wydaje mi si� �e go�� w naszej celi to mo�e by� Zab�jca ze Stone Cove. 176 00:18:04,516 --> 00:18:05,778 Ten aptekarz? 177 00:18:05,851 --> 00:18:07,614 Tak. Nie ma cz�ci palca 178 00:18:07,686 --> 00:18:09,449 co by t�umaczy�o krew na dywanie Kyla. 179 00:18:09,521 --> 00:18:12,081 Daisy powiedzia�a �e widzia�a jak Kyle ugryz� go w r�k�. 180 00:18:12,157 --> 00:18:15,149 Ma te� okulary i pasuj�cy rozmiar buta. 181 00:18:15,227 --> 00:18:17,161 Nie my�lisz na serio, bazuj�c na rozmiarze buta, 182 00:18:17,229 --> 00:18:18,321 �e to jest ten go��. 183 00:18:18,397 --> 00:18:20,729 Wiem. Ale s�uchaj. 184 00:18:20,799 --> 00:18:24,030 Dzi� jest dok�adnie 10 lat od pierwszego porwania, 185 00:18:24,103 --> 00:18:25,695 a ten facet zosta� zatrzymany 186 00:18:25,771 --> 00:18:27,363 w prawie tym samym miejscu gdzie to si� wydarzy�o. 187 00:18:27,439 --> 00:18:29,464 Wr�ci� na miejsce przest�pstwa. 188 00:18:29,541 --> 00:18:31,168 Przesta�. 189 00:18:31,243 --> 00:18:34,178 Masz poj�cie jak to brzmi nieprawdopodobnie? 190 00:18:34,246 --> 00:18:36,111 M�wi� to jako przyjaciel. 191 00:18:36,181 --> 00:18:37,546 Prawie straci�e� prac�, pami�tasz? 192 00:18:37,616 --> 00:18:40,141 I, Dwayne, zaraz stracisz rodzin�. 193 00:18:40,219 --> 00:18:42,210 Twoja �ona spakuje si�, 194 00:18:42,287 --> 00:18:43,879 i zostaniesz sam. 195 00:18:43,956 --> 00:18:46,754 Pi�e�? 196 00:19:10,182 --> 00:19:12,616 Lakeview Medical. Tu Christine. 197 00:19:12,684 --> 00:19:14,015 Cze��, Christine. 198 00:19:14,086 --> 00:19:16,316 Tu wydzia� policji Stone Cove. 199 00:19:16,388 --> 00:19:19,016 Zastanawia�em si� czy mo�esz mi wy�wiadczy� przys�ug�. 200 00:20:04,169 --> 00:20:05,659 Cholera. 201 00:20:19,418 --> 00:20:20,544 Halo? 202 00:20:20,619 --> 00:20:22,348 Tu Christine z Lakeview. 203 00:20:22,421 --> 00:20:24,889 Nie mamy tu wzmianki o nikim o imieniu Ronald Perkins. 204 00:20:24,957 --> 00:20:27,016 Mo�e jako-- 205 00:21:22,147 --> 00:21:24,138 Nie, nie, nie. 206 00:21:32,424 --> 00:21:33,686 Tak? 207 00:21:33,759 --> 00:21:35,056 Sir, tu Hopper. 208 00:21:35,127 --> 00:21:37,220 Hopper, pr�bowa�em si� dodzwoni�. 209 00:21:37,296 --> 00:21:39,127 Masz dokumenty dla Perkinsa? 210 00:21:39,197 --> 00:21:41,131 - Tak, ale-- - �adnych ale, Hopper. 211 00:21:41,199 --> 00:21:43,394 To kolega s�dziego Tobina. 212 00:21:43,468 --> 00:21:45,834 Nie chc� mie� problem�w rozumiesz? 213 00:21:45,904 --> 00:21:48,498 Sir, my�l� �e powinni�my przetrzyma� go troch� d�u�ej. 214 00:21:48,573 --> 00:21:51,599 Oficerze, mieli�my ju� kiedy� podobn� rozmow�. 215 00:21:51,677 --> 00:21:54,373 Wiesz dok�adnie o czym m�wi�. 216 00:21:54,446 --> 00:21:56,141 - S�uchasz? - Wiem, sir. 217 00:21:56,214 --> 00:21:58,307 Ale, uh, 218 00:21:58,383 --> 00:22:01,944 my�l� �e mo�e by� zwi�zany z zaginieniem mojego syna. 219 00:22:02,020 --> 00:22:04,750 Znalaz�em co� w jego samochodzie. 220 00:22:04,823 --> 00:22:06,290 Jego samochodzie, cholera. 221 00:22:06,358 --> 00:22:08,553 Hopper, prosz� powiedz mi �e nie przeszuka�e� jego auta 222 00:22:08,627 --> 00:22:10,424 bez pozwolenia, na Boga. 223 00:22:10,495 --> 00:22:11,655 Wi�c-- 224 00:22:11,730 --> 00:22:13,721 Od�� to wszystko na miejsce, i wypu�� Perkinsa. 225 00:22:13,799 --> 00:22:16,290 Chc� cie widzie� w moim biurze z samego rana. 226 00:22:22,507 --> 00:22:23,906 Order up is here. 227 00:22:23,975 --> 00:22:26,500 I'm so glad you're leaving. 228 00:22:26,578 --> 00:22:27,567 You sped here. 229 00:22:27,646 --> 00:22:29,546 You'll speed away. 230 00:22:29,614 --> 00:22:32,310 Yeah, I woke in the mornin'. 231 00:22:32,384 --> 00:22:34,409 And I told her I loved her. 232 00:22:34,486 --> 00:22:36,454 Hello, blackbird. 233 00:22:36,521 --> 00:22:38,216 Good-bye. 234 00:22:38,290 --> 00:22:40,758 Yeah, good-bye. 235 00:22:40,826 --> 00:22:42,384 Good-bye. 236 00:22:46,531 --> 00:22:48,055 Ok wi�c co to jest nihilizm? 237 00:22:48,133 --> 00:22:49,760 To znaczy �e w nic nie wierzysz. 238 00:22:49,835 --> 00:22:50,893 Ale jak to jest mo�liwe? 239 00:22:50,969 --> 00:22:52,300 Bo aby by� nihilist�, 240 00:22:52,371 --> 00:22:53,599 musisz wierzy� w bycie nihilist�, 241 00:22:53,672 --> 00:22:55,503 co oznacza �e ju� nie jeste� nihilist�. 242 00:22:55,574 --> 00:22:57,735 Wi�c je�li nie interesuj� mnie rzeczy 243 00:22:57,809 --> 00:22:59,504 w kt�re powinienem wierzy�, 244 00:22:59,578 --> 00:23:01,443 cokolwiek to jest w co mam wierzy�, 245 00:23:01,513 --> 00:23:03,811 to czyni mnie nihilist�? 246 00:23:03,882 --> 00:23:06,146 Nie. To sprawia �e jeste� ignorantem. 247 00:23:06,218 --> 00:23:07,651 Nie wa�ne, Sammy. 248 00:23:07,719 --> 00:23:11,314 Skoro uczysz si� tak ostro na egzamin, 249 00:23:11,390 --> 00:23:12,618 czemu nas nie o�wiecisz? 250 00:23:12,691 --> 00:23:14,955 Bo wszyscy wiemu �e i tak to zrobisz. 251 00:23:15,026 --> 00:23:16,789 My�l� �e to wa�ne aby 252 00:23:16,862 --> 00:23:19,524 ludzie w co� wierzyli. 253 00:23:19,598 --> 00:23:22,499 Mam do�� gdy wszyscy w naszym wieku m�wi�, 254 00:23:22,567 --> 00:23:25,661 "Nie k���my si�, bo ka�dy na sw�j spos�b ma racj�. " 255 00:23:25,737 --> 00:23:29,138 Nie. Wcale nie. Zwykle kto� ma racj� 256 00:23:29,207 --> 00:23:30,333 a kto� nie ma. 257 00:23:30,409 --> 00:23:32,934 Oh, tak? A kto decyduje? Ty, Sammy? 258 00:23:33,011 --> 00:23:35,241 - Hej, Pete. Jak si� tam trzymasz? - Relaksuj� si�. 259 00:23:36,415 --> 00:23:38,406 By�oby mi�o, gdyby czasami 260 00:23:38,483 --> 00:23:40,542 ludzie mieli jaja aby trzyma� si� przy swoim zdaniu? 261 00:23:41,920 --> 00:23:43,888 Lepsze to ni� uciekanie si� do niejasnych hase� 262 00:23:43,955 --> 00:23:46,924 moralnego relatywizmu i ironii. 263 00:23:46,992 --> 00:23:51,395 Wi�c ludzie nie maj� prawa do swojej opinii, Samantha? 264 00:23:51,463 --> 00:23:53,795 Daisy, maj�, 265 00:23:53,865 --> 00:23:55,355 ale, wiesz, co do sztuki i muzyki. 266 00:23:55,434 --> 00:23:56,526 To prawda. 267 00:23:56,601 --> 00:23:57,863 Niekt�re rzeczy to tylko fakty, 268 00:23:57,936 --> 00:23:59,836 i je�li im zaprzeczasz, nie masz racji. 269 00:23:59,905 --> 00:24:02,169 jak �e niebo jest niebieskie. 270 00:24:02,240 --> 00:24:03,673 Pete' jest durniem. 271 00:24:03,742 --> 00:24:05,403 �e Waterfront to �wietny film. 272 00:24:05,477 --> 00:24:07,536 �e Daisy ubra�a kr�tk� sp�dniczk� �eby dobra� si� do spodni Erica. 273 00:24:07,612 --> 00:24:09,739 Zamknij si�. Wcale nie. 274 00:24:12,784 --> 00:24:13,944 To prawda? 275 00:24:15,287 --> 00:24:16,311 Mo�e. 276 00:24:17,923 --> 00:24:20,187 Id�cie z tym gdzie� indziej. 277 00:24:20,258 --> 00:24:22,249 Ju� o tym pomy�la�em. 278 00:24:23,261 --> 00:24:24,387 Chod�, Daisy. 279 00:24:24,463 --> 00:24:25,930 Chc� ci co� pokaza�. 280 00:24:25,997 --> 00:24:27,589 - Narazie. - Do zobaczenia. 281 00:24:36,641 --> 00:24:37,903 Halo? 282 00:24:37,976 --> 00:24:39,500 To on. Wiem �e to on. 283 00:24:39,578 --> 00:24:40,909 Sprawdzi�em szpital, 284 00:24:40,979 --> 00:24:42,970 i nigdy nie leczyli Ronalda Perkinsa. 285 00:24:43,048 --> 00:24:45,209 Nawet nie maj� zapisu �e on istnieje. 286 00:24:45,283 --> 00:24:47,513 Mieszka� w Stone Cove ca�e �ycie 287 00:24:47,586 --> 00:24:49,554 i zrani� si� w palec pracuj�c w ogrodzie. - Wi�c? 288 00:24:49,621 --> 00:24:51,851 Wi�c czemu nie poszed� do szpitala? Powiem ci czemu. 289 00:24:51,923 --> 00:24:53,857 Bo jest zab�jc� z Cover, a Kyle odgryz� jego palec. 290 00:24:53,925 --> 00:24:55,051 I gdyby poszed� do szpitala, 291 00:24:55,126 --> 00:24:57,424 rozpoznaliby�my go. 292 00:24:57,496 --> 00:24:58,827 Hal... 293 00:25:00,999 --> 00:25:03,092 Mam jego adres. 294 00:25:03,168 --> 00:25:05,602 Chc� �eby� poszed� do jego domu i go sprawdzi�. 295 00:25:05,670 --> 00:25:07,035 Czy ty kurwa oszala�e�? 296 00:25:07,105 --> 00:25:10,097 To mo�e by� klucz do odnalezienia Kyla. 297 00:25:10,175 --> 00:25:11,836 Pos�uchaj mnie stary. 298 00:25:11,910 --> 00:25:13,172 Kyla nie ma. 299 00:25:13,245 --> 00:25:15,042 I naprawd� ci wsp�czuj�. 300 00:25:15,113 --> 00:25:17,877 - Ale mo�e potrzebujesz pomocy. - Pos�uchaj mnie. 301 00:25:17,949 --> 00:25:19,075 Nie b�d� nielegalnie przeszukiwa� 302 00:25:19,150 --> 00:25:20,947 dom jakiego� go�cia bez powodu. 303 00:25:23,855 --> 00:25:26,824 Jeste�my przyjaci�mi od d�ugiego czasu, Hal. 304 00:25:28,860 --> 00:25:30,691 Prosz�. Tylko zajrzyj. 305 00:25:31,696 --> 00:25:33,129 Dla mnie? 306 00:25:33,198 --> 00:25:34,859 To dziwne tu wraca�. 307 00:25:34,933 --> 00:25:36,093 Dlaczego? 308 00:25:37,369 --> 00:25:38,529 Bo jak by�am ma�a, 309 00:25:38,603 --> 00:25:40,332 tata zaci�ga� ca�� rodzin� 310 00:25:40,405 --> 00:25:43,101 na piknik. 311 00:25:43,174 --> 00:25:44,471 Po koleji 312 00:25:44,543 --> 00:25:47,410 rzucali�my pi�eczkami tenisowymi na wodza 313 00:25:47,479 --> 00:25:49,470 aby zanurzy� go w zbiorniku z wod� 314 00:25:51,216 --> 00:25:54,083 To miejsce jest du�o lepsze odk�d go zamkni�to. 315 00:25:55,153 --> 00:25:56,518 Chyba. 316 00:26:08,199 --> 00:26:09,860 Podnie� r�ce. 317 00:26:12,671 --> 00:26:13,933 Oficerze, 318 00:26:14,005 --> 00:26:16,337 nie wiem czemu mnie tak m�czysz. 319 00:26:16,408 --> 00:26:19,502 Czemu sobie nie znajdziecie pieprzonego pokoju? 320 00:26:24,916 --> 00:26:26,247 Chod� t�dy. 321 00:26:30,155 --> 00:26:31,213 Teraz jeste�my tylko my. 322 00:26:31,289 --> 00:26:34,122 Nie rozumiem czego ode mnie chcesz. 323 00:26:38,263 --> 00:26:42,199 Czy imi� Kyle Hopper 324 00:26:42,267 --> 00:26:44,258 kojarzy ci si�? 325 00:26:49,274 --> 00:26:50,764 M�j syn... 326 00:26:52,143 --> 00:26:54,202 ...by� ostatni� z 1 4 ofiar 327 00:26:54,279 --> 00:26:55,644 kt�re uprowadzi�e� 10 lat temu 328 00:26:55,714 --> 00:26:57,511 od swoich rodzin. 329 00:26:57,582 --> 00:26:59,573 Wtedy straci�e� palec. 330 00:27:01,453 --> 00:27:02,920 Ja nie-- 331 00:27:02,988 --> 00:27:04,046 Nie rozumiem. 332 00:27:04,122 --> 00:27:07,114 Widzisz, ja wiem kim jeste�, 333 00:27:07,192 --> 00:27:09,217 Ronald Perkins. 334 00:27:15,133 --> 00:27:17,124 My�lisz �e jestem seryjnym zab�jc�? 335 00:27:17,202 --> 00:27:19,568 Oszala�e�? Popatrz na mnie. 336 00:27:23,975 --> 00:27:25,237 Sk�d to masz? 337 00:27:26,978 --> 00:27:29,538 Jestem aptekarzem. Dostarczam towar do szpitali. 338 00:27:29,614 --> 00:27:31,309 Nie znaj� ci� w szpitalu. 339 00:27:32,751 --> 00:27:34,082 Hal, jeste� w drodze? 340 00:27:36,087 --> 00:27:38,214 B�d� w tym domu za 10 minut. 341 00:27:38,289 --> 00:27:40,553 Czyim domu? Moim domu? 342 00:27:40,625 --> 00:27:42,092 Nie mo�esz tego zrobi�. 343 00:27:42,160 --> 00:27:43,491 Boisz si� �e co� znajdziemy? 344 00:27:43,561 --> 00:27:44,960 Jezu. Mam swoje prawa. 345 00:27:45,030 --> 00:27:46,463 Jak m�j syn. 346 00:27:49,434 --> 00:27:50,924 Ok, jestem tu. 347 00:27:52,504 --> 00:27:53,801 Rozejrzyj si�. 348 00:28:03,181 --> 00:28:04,478 Hej, Dwayne. 349 00:28:04,549 --> 00:28:07,040 Mo�esz aresztowa� tego go�cia. 350 00:28:07,118 --> 00:28:10,918 Ma najbrzydsze rze�by ogrodowe jakie widzia�em. 351 00:28:12,691 --> 00:28:14,625 Poczekaj chwil�. 352 00:28:14,693 --> 00:28:17,355 Jest odcisk stopy z boku domu. 353 00:28:19,864 --> 00:28:21,729 Odcisk stopy, huh? 354 00:28:21,800 --> 00:28:22,858 Wybora� sobi�. 355 00:28:26,871 --> 00:28:28,099 Hej, Dwayne. 356 00:28:28,173 --> 00:28:30,641 S�ysza�em dziwny odg�os z piwnicy. 357 00:28:30,709 --> 00:28:32,199 Sprawdz� to. 358 00:28:32,277 --> 00:28:34,472 Nie mog�. To w�amanie. 359 00:28:38,550 --> 00:28:40,040 Jeste� pewien? 360 00:28:41,052 --> 00:28:43,486 Na pewno us�ysza�em ha�as. 361 00:28:43,555 --> 00:28:45,386 To prawdopodobna przyczyna w mojej ksi��ce. 362 00:28:52,497 --> 00:28:54,397 - Dwayne, nie mo�e tego robi�. - Zamknij si�. 363 00:28:54,466 --> 00:28:55,660 Nie mo�e tego robi�. 364 00:28:58,737 --> 00:29:01,331 Nie mo�e tam wej��. Ok? 365 00:29:01,406 --> 00:29:03,033 Ka� mu wyj��! 366 00:29:11,382 --> 00:29:14,715 Bedziesz mie� du�e problemy, Dwayne. 367 00:29:29,934 --> 00:29:31,026 To dziwne 368 00:29:31,102 --> 00:29:32,433 Co widzisz? 369 00:29:41,613 --> 00:29:43,410 Co do cholery? 370 00:29:50,288 --> 00:29:52,279 Co? Co to jest? 371 00:29:57,629 --> 00:30:00,393 Nie mog� si� doczeka� a� opowiem o tym s�dziu jutro. 372 00:30:01,399 --> 00:30:03,060 Hal, s�yszysz mnie? 373 00:30:15,647 --> 00:30:16,807 Halo? 374 00:30:25,523 --> 00:30:26,785 Hal? 375 00:30:43,107 --> 00:30:44,631 Hal? Co to jest? 376 00:30:46,010 --> 00:30:48,342 Hal? S�yszysz mnie? 377 00:31:13,872 --> 00:31:15,203 Halo? 378 00:31:48,573 --> 00:31:49,938 Hal? 379 00:31:51,209 --> 00:31:52,972 S�yszysz mnie, Hal? 380 00:32:01,586 --> 00:32:03,019 Wiem jak si� czujesz. 381 00:32:03,087 --> 00:32:04,054 Hal. 382 00:32:06,925 --> 00:32:09,018 Kaza�em ci si� zamkn��. 383 00:32:09,093 --> 00:32:11,823 Hal! S�yszysz mnie? 384 00:32:11,896 --> 00:32:14,330 Wiem jak si� czujesz w zwi�zku z zaginionym synem. 385 00:32:15,333 --> 00:32:16,493 Nie, nie wiesz. 386 00:32:17,502 --> 00:32:19,197 Nie, kurwa nie wiesz. 387 00:32:21,506 --> 00:32:23,667 Kiedy mia�em 6 lat, zamordowany moich rodzic�w. 388 00:32:25,243 --> 00:32:26,403 Zamordowano. 389 00:32:28,379 --> 00:32:29,744 By�em w domu. 390 00:32:30,949 --> 00:32:33,247 I s�ysza�em krzyki mojej mamy. 391 00:32:34,285 --> 00:32:35,912 S�ysza�em strza�. 392 00:32:38,957 --> 00:32:41,357 Wiesz co to jest dla ma�ego ch�opca? 393 00:32:46,965 --> 00:32:49,900 Znale�� cia�a rodzic�w, 394 00:32:49,968 --> 00:32:51,230 opiekun�w, 395 00:32:51,302 --> 00:32:54,396 jeszcze ciep�e, le��ce w swojej krwi? 396 00:32:56,174 --> 00:32:57,937 Wiesz co to jest mie� 6 lat 397 00:32:58,009 --> 00:32:59,408 i zda� sobi� spraw�, po raz pierwszy, 398 00:32:59,477 --> 00:33:01,468 �e jeste� sam na �wiecie? 399 00:33:04,315 --> 00:33:05,612 Wiesz? 400 00:33:10,154 --> 00:33:11,416 S�yszysz mnie , Hal? 401 00:33:16,494 --> 00:33:19,930 Moja mama zosta�a ugodzona 1 4 razy. 402 00:33:19,998 --> 00:33:22,125 M�j tata postrzelony w twarz. 403 00:33:23,501 --> 00:33:24,866 Policja prowadzi�a dochodzenie, 404 00:33:24,936 --> 00:33:26,927 ale po kilku miesi�cach, 405 00:33:27,005 --> 00:33:30,600 zamkn�li spraw�, prawdopodobne morderstwo / samob�jstwo. 406 00:33:33,177 --> 00:33:35,407 M�j tata nie zabi� mojej mamy. 407 00:33:35,480 --> 00:33:37,573 Czuj� to w moich ko�ciach. 408 00:33:38,649 --> 00:33:41,277 Ale lepiej by�o udawa� �e to zrobi�, 409 00:33:41,352 --> 00:33:42,751 �atwiej dla ka�dego. 410 00:33:45,356 --> 00:33:47,916 Chyba dalej czujesz si� z�y, huh? 411 00:33:50,762 --> 00:33:53,356 Nie r�b z siebie psychiatry. 412 00:33:56,034 --> 00:33:58,525 To znaczy, mo�e nadal jestem z�y. 413 00:34:00,705 --> 00:34:03,139 Albo mo�e ju� to przebola�em. 414 00:34:03,207 --> 00:34:05,038 Tak ludzie robi�, tak? 415 00:34:09,547 --> 00:34:11,378 Nie wiem o czym m�wisz. 416 00:34:13,718 --> 00:34:15,151 Masz obiad z rodzin�. 417 00:34:15,219 --> 00:34:16,982 Grasz w karty z kolegami. 418 00:34:17,055 --> 00:34:18,989 Ile godzin Tv ogl�dasz co tydzie� 419 00:34:19,057 --> 00:34:22,151 podczas gdy m�g�by� bada� znikni�cie twojego syna? 420 00:34:22,226 --> 00:34:24,456 A ty poszed�e� naprz�d 421 00:34:24,529 --> 00:34:27,054 jak wszyscy inni w Stone Cove. 422 00:34:27,131 --> 00:34:28,962 Tak ludzie robi�. 423 00:34:29,033 --> 00:34:31,058 To ludzka natura. 424 00:34:38,176 --> 00:34:39,336 Co� jest nie tak. 425 00:34:41,079 --> 00:34:43,946 Jest milion powod�w dlaczego radio si� wy��czy�o. 426 00:34:46,084 --> 00:34:47,711 Mo�e 427 00:34:47,785 --> 00:34:49,650 Ale musimy jecha� to sprawdzi�. 428 00:34:49,720 --> 00:34:52,018 My? Jestem w wi�zieniu. 429 00:34:54,759 --> 00:34:56,158 Jeste� zwolniony. 430 00:34:59,997 --> 00:35:02,090 S� datowane na godziny temu. 431 00:35:07,105 --> 00:35:09,369 Masz wielkie k�opoty, czy� nie, Oficerze Hopper? 432 00:35:22,153 --> 00:35:24,212 Kocham twoje d�onie. 433 00:35:28,960 --> 00:35:31,053 Kocham patrze� jak grasz. 434 00:35:32,396 --> 00:35:34,523 By�e� tam niesamowity. 435 00:35:38,970 --> 00:35:41,734 Uwa�aj na t� d�o�, Daisy. 436 00:35:41,806 --> 00:35:44,172 Ale, 437 00:35:44,242 --> 00:35:46,267 je�li wszystko uda si� z producentem w przysz�ym tygodniu, 438 00:35:46,344 --> 00:35:48,869 to do jesieni b�d� na tournee. 439 00:35:50,481 --> 00:35:53,575 Wi�c �amiesz tu du�o serc? 440 00:35:55,586 --> 00:35:59,249 Nie �amiemy zbyt wiele rzeczy. 441 00:35:59,323 --> 00:36:03,384 M�j kolega Jonah prowadzi to miejsce wi�c-- 442 00:36:03,461 --> 00:36:07,056 i zostawia nas samych 443 00:36:07,131 --> 00:36:09,725 mo�emy robi� co chcemy. 444 00:36:11,002 --> 00:36:13,402 A wystr�j? 445 00:36:13,471 --> 00:36:15,905 To tw�j pomys�? 446 00:36:15,973 --> 00:36:17,634 Te rzeczy s� fajne, tak? 447 00:36:20,478 --> 00:36:22,036 Wystr�j dobrze dzia�a 448 00:36:22,113 --> 00:36:25,913 na m�ode, podatne dziewice. 449 00:36:29,187 --> 00:36:31,985 Sprawdzamy teren, panie Eric? 450 00:36:33,858 --> 00:36:35,416 Mo�liwe. 451 00:36:40,698 --> 00:36:41,858 Ciep�o. 452 00:36:45,703 --> 00:36:46,795 Ciep�o. 453 00:36:49,907 --> 00:36:51,602 Bingo. 454 00:37:19,670 --> 00:37:21,194 Hal? 455 00:38:03,114 --> 00:38:04,877 Hal? 456 00:38:29,807 --> 00:38:32,037 Cholera. 457 00:40:05,536 --> 00:40:06,525 Stop! 458 00:40:06,604 --> 00:40:08,504 Cze�� ch�opcy i dziewczyny. 459 00:40:08,572 --> 00:40:10,904 Chc� tylko troch� wody. 460 00:40:10,975 --> 00:40:12,306 Wujek Ronii jest ju�. 461 00:40:12,376 --> 00:40:14,367 W porz�dku. Nie p�acz. 462 00:40:14,445 --> 00:40:16,470 Jest dobrze. 463 00:40:19,517 --> 00:40:21,007 Na ziemi�! 464 00:40:21,085 --> 00:40:22,746 Ronnie kocha was wszystkich. 465 00:40:25,923 --> 00:40:28,187 Ronnie zabawi si� z tob� p�niej 466 00:40:28,259 --> 00:40:29,886 bo by�a� tak� dobr� dziewczynk�. 467 00:40:31,262 --> 00:40:33,196 Prosz� przesta�! 468 00:40:33,264 --> 00:40:35,289 - Przesta� prosz�. - Hej, Toby. 469 00:40:35,366 --> 00:40:36,697 Chc� i�� do domu! 470 00:40:36,767 --> 00:40:39,395 Nie krzycz ju� Toby, ok? 471 00:41:06,397 --> 00:41:09,855 Przesta�! Pu�� mnie! 472 00:41:09,934 --> 00:41:13,563 Ronnie to tw�j tata, i Ronnie to twoja mama. 473 00:41:13,637 --> 00:41:15,935 Masz tylko Ronniego. 474 00:41:22,313 --> 00:41:23,940 Tato, pomocy! 475 00:41:50,107 --> 00:41:52,098 Wi�c znalaz�e� nagrania. 476 00:41:52,176 --> 00:41:54,144 Zamierza�em ci je przes�a�. 477 00:42:24,208 --> 00:42:25,368 On nie�yje? 478 00:42:29,380 --> 00:42:30,642 Zabi�e� go? 479 00:42:34,051 --> 00:42:36,076 Tw�j syn mia� wielk� si�� ducha. 480 00:42:37,254 --> 00:42:40,155 Wytrzyma� d�u�ej ni� inni. 481 00:42:40,224 --> 00:42:44,661 Musia�em amputowa� palec kt�ry mi odgryz�. 482 00:42:44,728 --> 00:42:47,219 Ma�y gnojek. 483 00:42:49,466 --> 00:42:50,797 Dlaczego? 484 00:42:53,237 --> 00:42:54,568 Dlaczego-- 485 00:42:57,575 --> 00:43:00,567 Jak mog�e� to zrobi� ma�emu ch�opcu? 486 00:43:02,413 --> 00:43:05,109 Nie zrobi�em tego jemu. 487 00:43:05,182 --> 00:43:06,706 Zrobi�em to tobie. 488 00:43:08,419 --> 00:43:10,387 Wam wszystkim. 489 00:43:12,756 --> 00:43:14,223 By ukara� was za 490 00:43:14,291 --> 00:43:16,384 za zostawienie swoich bliskich samych sobie 491 00:43:16,460 --> 00:43:19,327 tak jak zostawili�cie moich rodzic�w. 492 00:43:23,601 --> 00:43:26,263 Dla ciebie to nagra�em, Dwayne. 493 00:43:27,771 --> 00:43:29,705 Teraz b�dziesz wiedzie� 494 00:43:29,773 --> 00:43:31,206 przez co przechodzi� tw�j syn 495 00:43:31,275 --> 00:43:33,266 kiedy sobie tu �y�e� 496 00:43:33,344 --> 00:43:34,709 z dala. 497 00:43:36,380 --> 00:43:40,544 B�dziesz zawsze wiedzia� �e mog�e� postara� si� bardziej. 498 00:43:44,822 --> 00:43:48,053 Czemu si� nie postara�e� bardziej, Dwayne? 499 00:43:49,827 --> 00:43:52,887 Krzycza� za tob� kiedy spa�. 500 00:43:55,966 --> 00:43:57,024 Naprawd�? 501 00:45:13,711 --> 00:45:16,976 Oficer pad�. Powtarzam , oficer pad�. 502 00:45:17,047 --> 00:45:18,480 Nie�yje? 503 00:45:22,052 --> 00:45:23,417 Tak. Nie�yje. 504 00:45:23,487 --> 00:45:25,421 Zajmiemy si� nim p�niej. 505 00:45:25,489 --> 00:45:27,081 Co? 506 00:45:27,157 --> 00:45:29,717 Poczekaj w kolejce. Mam tu sytuacje awaryjn�. 507 00:45:29,793 --> 00:45:32,489 Przyjad� najszybciej jak mog�. 508 00:45:33,897 --> 00:45:35,524 Mam jeszcze trzy telefony alarmowe-- 509 00:45:35,599 --> 00:45:38,261 30 Maple, 58 Oak Drive, 20 Lake Avenue. 510 00:45:38,335 --> 00:45:41,793 - Ktokolwiek? Samoch�d 1 6? - 20 Lake? 511 00:45:41,872 --> 00:45:42,998 Odpowiedzia�em ju� na 512 00:45:43,073 --> 00:45:44,768 wezwanie o wsparcie do Berkeley Place. 513 00:45:44,842 --> 00:45:46,935 Co on tam do cholery robi? Ktos wie? 514 00:45:47,010 --> 00:45:48,534 Odpowiadamy ju� na wezwania. 515 00:45:48,612 --> 00:45:50,477 Zadzwo� na g��wn� linie aby wyci�gn�� pare dupsk z ��ek. 516 00:45:50,547 --> 00:45:52,344 Daisy. 517 00:45:52,416 --> 00:45:54,179 Tu samoch�d... 518 00:45:54,251 --> 00:45:56,014 1 7. 519 00:45:56,086 --> 00:45:57,519 Pojad� na 20 Lake. 520 00:45:57,588 --> 00:45:59,351 Samoch�d 1 7, nie widz� �e mia�e� by� na patrolu dzi�. 521 00:45:59,423 --> 00:46:00,515 Kto to? 522 00:46:00,591 --> 00:46:02,525 Tu oficer Dwayne Hopper. 523 00:46:02,593 --> 00:46:04,151 Moja c�rka jest tam. 524 00:46:04,228 --> 00:46:05,695 Masz bro�? 525 00:46:05,763 --> 00:46:06,923 Tak. 526 00:46:06,997 --> 00:46:08,157 Ok, jed�. 527 00:46:14,638 --> 00:46:17,129 Bia�y m�czyzna, lat 20. Ma siekier�. 528 00:46:17,207 --> 00:46:19,004 Pr�bowa�em strzeli� do niego ale wbieg� do lasu. 529 00:46:23,847 --> 00:46:26,315 - Kto to? - Kim jest ten klaun? 530 00:46:34,591 --> 00:46:36,388 Najwy�szy czas. 531 00:46:37,594 --> 00:46:39,221 Co tam stary? 532 00:46:42,466 --> 00:46:44,058 Dobra, zacznij tutaj, szybko. 533 00:46:44,134 --> 00:46:46,125 Nie �yje, albo uciek�. 534 00:46:46,203 --> 00:46:47,568 Brzmi to dobrze dla mnie. 535 00:47:03,587 --> 00:47:05,452 Czekaj. Czekaj. 536 00:47:05,522 --> 00:47:06,819 Co? 537 00:47:06,890 --> 00:47:08,983 S�ysza�e� co�? 538 00:47:10,627 --> 00:47:11,753 Nie. 539 00:47:11,829 --> 00:47:14,798 Przesta�. Kto� tam jest. 540 00:47:14,865 --> 00:47:17,231 Nic tam nie ma, Daisy. 541 00:47:17,301 --> 00:47:18,768 Nikogo tam nie ma. 542 00:47:41,225 --> 00:47:43,659 Daisy. 543 00:48:29,539 --> 00:48:30,528 Halo? 544 00:48:30,607 --> 00:48:32,404 Tato? 545 00:48:32,476 --> 00:48:33,500 Co ty tu robisz? 546 00:48:33,577 --> 00:48:35,977 Nie masz jakiej� roboty w pracy? 547 00:48:36,046 --> 00:48:38,105 Jestem z kolegami. Zostaw mnie. 548 00:48:38,181 --> 00:48:39,307 Nie ruszaj si� st�d, Daisy. 549 00:48:39,383 --> 00:48:40,748 Nie ruszaj si�. 550 00:48:40,817 --> 00:48:42,114 Oh, hej panie Hopper. 551 00:48:42,185 --> 00:48:44,312 Jestem bezpieczna ok? Jestem z kolegami. 552 00:48:44,388 --> 00:48:46,322 Rozmawiali�my ju� na ten temat. 553 00:48:49,359 --> 00:48:50,951 Daisy! 554 00:48:54,698 --> 00:48:59,067 Padnijcie! 555 00:48:59,136 --> 00:49:01,604 Daisy! 556 00:49:01,672 --> 00:49:03,799 Uciekaj st�d! 557 00:49:03,874 --> 00:49:05,136 Daisy! 558 00:49:10,781 --> 00:49:12,009 Wszystko dobrze, ma�a? 559 00:49:12,082 --> 00:49:13,242 Sta�o ci si� co�? 560 00:49:13,317 --> 00:49:15,217 W porz�dku. 561 00:49:20,824 --> 00:49:23,725 Moja r�ka, moja r�ka! 562 00:49:23,794 --> 00:49:25,853 Moja r�ka, Daisy! 563 00:49:25,929 --> 00:49:28,489 Chod� tato! 564 00:49:33,437 --> 00:49:35,098 Tato, musze i�� po koleg�w. 565 00:49:35,172 --> 00:49:36,935 Chod�. Nie ma ich ju� Daisy. Poszli. 566 00:49:37,007 --> 00:49:38,599 Co masz na my�li �e nie ma ich? 567 00:49:50,020 --> 00:49:51,715 W�a�nie zastrzeli�em tego faceta. 568 00:49:51,788 --> 00:49:54,416 Zabij go! Zabij go!. 569 00:49:54,491 --> 00:49:56,015 Oh, Bo�e! 570 00:49:56,093 --> 00:49:58,721 Zabij go. 571 00:50:03,100 --> 00:50:04,624 Oh, Bo�e. 572 00:50:28,058 --> 00:50:29,582 Co tam si� dzieje? 573 00:50:29,659 --> 00:50:30,990 Potrzebujemy Narodowa Gwardi�. 574 00:50:31,061 --> 00:50:32,926 Ca�e miasto jest pe�ne martwych mieszka�c�w. 575 00:50:32,996 --> 00:50:34,827 Wszystkie jednostki, tu naczelnik. 576 00:50:34,898 --> 00:50:36,889 W�a�nie og�osili�my stan alarmowy. 577 00:50:36,967 --> 00:50:39,731 Wszystkie jednostki po s�u�bie przyjd� na pomoc. 578 00:50:39,803 --> 00:50:41,828 Mamy rozkazy aby poinstruowa� mieszka�c�w 579 00:50:41,905 --> 00:50:43,099 aby zostali w domach 580 00:50:43,173 --> 00:50:44,936 a� sytuacja nie b�dzie pod kontrol�. 581 00:50:45,008 --> 00:50:47,374 Licz� na to ok? Nigdy nie widzia�em podobnych-- 582 00:50:47,444 --> 00:50:49,844 Mamy cia�a na ulicach-- 583 00:50:49,913 --> 00:50:52,313 Dos�ownie, cia�a na ulicach. 584 00:50:52,382 --> 00:50:54,350 Co to jest? 585 00:50:54,418 --> 00:50:56,409 Ktokolwiek wie czym s� ci ludzie, 586 00:50:56,486 --> 00:50:58,477 lub co si� kurwa dzieje? 587 00:51:09,166 --> 00:51:10,793 To samoch�d Steviego Matthew? 588 00:51:43,800 --> 00:51:45,097 Tato? 589 00:51:45,168 --> 00:51:46,931 Tato, wsiadaj do auta! 590 00:51:47,003 --> 00:51:48,231 Co ty robisz? 591 00:51:48,305 --> 00:51:49,670 Wracaj do samochodu! 592 00:51:49,739 --> 00:51:52,003 Nie musisz teraz prowadzi� �ledztwa. 593 00:51:52,075 --> 00:51:54,771 Prosz� tato wr�� do tego pieprzonego samochodu. 594 00:52:02,686 --> 00:52:04,381 Oh, Bo�e. 595 00:52:04,454 --> 00:52:07,014 Wsiadaj do samochodu tato! 596 00:52:12,829 --> 00:52:14,319 Wsiadaj, tato! 597 00:52:14,397 --> 00:52:17,093 Wsiadaj teraz! 598 00:52:17,167 --> 00:52:18,600 Tato! 599 00:52:20,971 --> 00:52:22,905 Kyle? 600 00:52:22,973 --> 00:52:25,601 Kyle? 601 00:52:36,019 --> 00:52:38,351 - Prosz�-- - Pomocy! 602 00:52:38,421 --> 00:52:39,718 Oh, Bo�e! 603 00:52:43,994 --> 00:52:45,962 Tato wsiadaj do samochodu! 604 00:52:47,397 --> 00:52:49,888 Tato wsiadaj! 605 00:52:49,966 --> 00:52:52,833 Tato, prosz�, wsiadaj do samochodu! 606 00:52:52,903 --> 00:52:56,566 Padnij. Wyjd� z samochodu! 607 00:52:56,640 --> 00:52:57,732 Weber! 608 00:52:57,807 --> 00:52:59,570 - Nie strzela�! - Nie ruszaj si�! 609 00:52:59,643 --> 00:53:01,133 Oh, Bo�e. 610 00:53:01,211 --> 00:53:02,269 - Nie strzela�! - Tato, prosz�. 611 00:53:02,345 --> 00:53:03,437 To m�j syn. 612 00:53:05,115 --> 00:53:07,310 - Nie strzelaj! - Zwariowa�e�? 613 00:53:07,384 --> 00:53:10,148 Wsi�d� do mnie do samochodu! 614 00:53:10,220 --> 00:53:12,017 Nie! 615 00:53:20,697 --> 00:53:22,028 Tato prosz�! 616 00:53:37,747 --> 00:53:39,942 Z b�belkami. 617 00:53:40,016 --> 00:53:43,315 Ma korek i wszystko. 618 00:53:43,386 --> 00:53:46,219 Ciep�y szampan. 619 00:53:46,289 --> 00:53:47,517 Wi�c, jest ciep�y. 620 00:53:47,591 --> 00:53:49,081 Le�a� z ty�u mojej ci�ar�wki od zawsze. 621 00:53:49,159 --> 00:53:50,990 Ok, ok. Nie martw si� o to. 622 00:53:51,061 --> 00:53:53,154 Przynios� troch� lodu do tego, dobra? 623 00:53:53,230 --> 00:53:54,629 Ok. 624 00:53:54,698 --> 00:53:55,892 Tutaj. 625 00:53:58,568 --> 00:54:00,559 Zaraz wracam. 626 00:54:31,635 --> 00:54:34,297 By�a tam oko�o p� godziny. 627 00:54:34,371 --> 00:54:35,633 Co o tym my�lisz? 628 00:54:42,946 --> 00:54:44,538 To ja, to ja, dobra? 629 00:54:44,614 --> 00:54:45,876 Co ty robisz, Scott? 630 00:54:45,949 --> 00:54:47,541 Kopiesz po z�oto? 631 00:54:47,617 --> 00:54:50,142 Po�piesz si�. 632 00:54:50,220 --> 00:54:51,346 To nie by�o �mieszne. 633 00:54:51,421 --> 00:54:53,286 Przestraszy�em ci�. 634 00:55:06,469 --> 00:55:08,630 Tato, gdzie ty jedziesz? 635 00:55:08,705 --> 00:55:11,799 Po twoj� matk�. 636 00:55:11,875 --> 00:55:14,844 W lewo. 637 00:55:14,911 --> 00:55:17,709 Klub ksi��ki w domu Myry Perry. Tak. 638 00:55:18,782 --> 00:55:20,716 Nie jest w klubie ksi��ki. 639 00:55:26,323 --> 00:55:28,018 Nie rozumiem. 640 00:55:28,091 --> 00:55:30,753 Jest w motelu Morning View. 641 00:55:42,872 --> 00:55:44,772 Sk�d wiesz? 642 00:55:44,841 --> 00:55:48,208 Widzia�am jej samoch�d na parkingu. 643 00:55:51,214 --> 00:55:54,775 I widzia�am go wi�cej razy. 644 00:56:02,225 --> 00:56:04,193 Ok. 645 00:56:12,235 --> 00:56:14,032 My�lisz �e to by� dobry pomys� 646 00:56:14,104 --> 00:56:15,264 �eby zostawi� drzwi otwarte, Scott? 647 00:56:15,338 --> 00:56:16,737 Mia�am tu torbe. Mia�am portfel. 648 00:56:16,806 --> 00:56:19,138 Nie by�o nas z 30 sekund, dobra? 649 00:56:19,209 --> 00:56:21,609 Daj spok�j, Janine. 650 00:56:21,678 --> 00:56:23,111 To miejsce jest opuszczone. 651 00:56:25,014 --> 00:56:26,276 I nie dlatego tu przyjechali�my? 652 00:56:28,251 --> 00:56:30,310 Przepraszam. 653 00:56:49,839 --> 00:56:52,239 Oh, Bo�e. 654 00:57:42,292 --> 00:57:46,023 Oh, Bo�e! 655 00:57:50,767 --> 00:57:52,200 Przesta�! 656 00:59:12,448 --> 00:59:14,882 - Tato prosz� nie wpuszczaj go. - Prosz�, wpu�� mnie. 657 00:59:14,951 --> 00:59:16,441 Tato prosz� nie. 658 00:59:16,519 --> 00:59:17,986 - Wpu�� mnie, prosz�. - Nie.. 659 00:59:18,054 --> 00:59:20,045 - Z ty�u. - Tato! 660 00:59:27,063 --> 00:59:29,190 Oh, Bo�e. Dzi�kuj�. 661 00:59:29,265 --> 00:59:31,426 Dzi�kuj�. 662 00:59:33,870 --> 00:59:35,235 Czekaj, co robisz? 663 00:59:35,305 --> 00:59:36,636 Do miasta, po moj� �on�. 664 00:59:36,706 --> 00:59:39,266 Nie, nie mo�esz. Oni tam s�. 665 00:59:39,342 --> 00:59:41,173 Stamt�d wracam. 666 00:59:41,244 --> 00:59:42,677 - Sir-- - Nie mo�emy tam jecha�. 667 00:59:42,745 --> 00:59:43,973 Musisz si� uspokoi�, sir. 668 00:59:48,284 --> 00:59:49,581 Oh, Bo�e, Eric? 669 00:59:49,652 --> 00:59:51,085 Zawr�� samoch�d. 670 00:59:51,154 --> 00:59:52,951 Zatrzymaj samoch�d! 671 00:59:53,022 --> 00:59:55,286 - Tato-- - Sukinsyn. 672 00:59:55,358 --> 00:59:57,519 Twoja �ona mo�e ju� nie �y�. 673 00:59:57,594 --> 00:59:59,528 Nawet je�li �yje, 674 00:59:59,596 --> 01:00:01,894 powr�t tam zabije nas wszystkich. 675 01:00:01,965 --> 01:00:03,592 Prosz� pana, to jest samoch�d policyjny 676 01:00:03,666 --> 01:00:05,133 Drzwi zamykaj� si� od �rodka 677 01:00:05,201 --> 01:00:07,328 Ale od zewn�trz wystarczy tylko poci�gn�� za klamk�. 678 01:00:07,403 --> 01:00:09,394 Je�li go zranisz zawr�c� samoch�d 679 01:00:09,472 --> 01:00:11,906 i zostawi� cie na �rodku miasta. 680 01:00:13,610 --> 01:00:14,668 Eric, w porz�dku? 681 01:00:14,744 --> 01:00:16,712 S�uchaj. To potwory. 682 01:00:17,780 --> 01:00:20,715 To nie potwory. 683 01:00:20,783 --> 01:00:22,216 To s� ofiary. 684 01:00:22,285 --> 01:00:24,719 Zabili moj� babci�. 685 01:00:24,787 --> 01:00:26,778 Bo�e by�em z ty�u i-- 686 01:00:26,856 --> 01:00:29,848 i us�ysza�em jak wpadaj�. 687 01:00:31,928 --> 01:00:33,418 Spojrza�em za r�g i-- 688 01:00:35,264 --> 01:00:37,391 widzia�em co oni jej robi�. 689 01:00:37,467 --> 01:00:39,628 Wybieg�em tylnymi drzwiami. 690 01:00:41,871 --> 01:00:43,498 Oni nie s� potworami. 691 01:00:43,573 --> 01:00:45,666 To ofiary Perkinsa. 692 01:00:46,676 --> 01:00:48,837 Oni wszyscy �yj�. 693 01:00:48,911 --> 01:00:51,846 Tato co ty-- Co ty m�wisz? 694 01:00:51,914 --> 01:00:53,939 Aresztowali�my dzi� m�czyzn�. 695 01:00:57,286 --> 01:00:58,685 On ich przetrzymywa�. 696 01:00:58,755 --> 01:01:01,223 Trzyma� ich w 697 01:01:01,290 --> 01:01:04,418 klatkach w piwnicy. 698 01:01:04,494 --> 01:01:07,224 Nie pozwala� im m�wi�. 699 01:01:07,296 --> 01:01:09,491 Nie pozwala� im na �aden 700 01:01:09,565 --> 01:01:12,796 ludzki kontakt. 701 01:01:12,869 --> 01:01:14,837 Faszerowa� narkotykami i-- 702 01:01:16,973 --> 01:01:18,031 To jego zemsta. 703 01:01:20,710 --> 01:01:23,338 Chcia� by� z�apany. 704 01:01:23,413 --> 01:01:24,778 Oh, Bo�e, Daisy. 705 01:01:27,450 --> 01:01:30,283 10 lat. Nie z�apali�my go przez 10 lat. 706 01:01:39,028 --> 01:01:40,723 Poczekaj tutaj 707 01:01:40,797 --> 01:01:41,821 Zaraz wr�c�. 708 01:01:41,898 --> 01:01:43,627 Id� z tob�. 709 01:01:43,700 --> 01:01:45,224 Ja tam nie wracam. 710 01:01:45,301 --> 01:01:47,030 Nie b�d� siedzie� w aucie sam z tym stukni�tym g�upkiem. 711 01:01:47,103 --> 01:01:48,434 Daisy, wypu�� mnie. 712 01:01:58,414 --> 01:01:59,574 Czekaj tu. 713 01:02:46,629 --> 01:02:48,654 Oh, dzi�ki Bogu. 714 01:02:48,731 --> 01:02:51,427 Dzi�ki, Bo�e. 715 01:02:53,369 --> 01:02:56,634 Dzi�ki, Bo�e. 716 01:02:56,706 --> 01:02:59,641 Przepraszam. 717 01:03:00,810 --> 01:03:02,505 Bardzo dzi�kuj�. 718 01:03:22,498 --> 01:03:24,090 By�am taka z�a-- 719 01:03:54,430 --> 01:03:57,228 Gdzie s� kluczyki? 720 01:03:58,935 --> 01:04:01,403 S� w pokoju. 721 01:04:01,470 --> 01:04:03,131 Zostawi�am je w �rodku. 722 01:04:04,974 --> 01:04:05,963 Zabierz swoj� matk�. 723 01:04:06,042 --> 01:04:07,270 - Jed� przez Broadhurst. - Nie. 724 01:04:07,343 --> 01:04:10,369 Jed� na komisariat Odblokuj drzwi, ok? Jed�. 725 01:04:10,446 --> 01:04:12,346 - Musisz jecha� z nami! - Jestem tu� za wami. 726 01:04:12,415 --> 01:04:15,111 - Musisz z nami jecha�-- - Trzymajcie si� razem. 727 01:04:52,188 --> 01:04:53,519 Ok. 728 01:05:08,804 --> 01:05:11,272 Nie-- 729 01:05:15,711 --> 01:05:18,339 Oh, Bo�e-- 730 01:05:21,150 --> 01:05:23,141 Otw�rz-- Otw�rz drzwi-- 731 01:05:23,219 --> 01:05:25,517 Otw�rz drzwi! Otw�rz pieprzone-- 732 01:05:36,699 --> 01:05:39,361 Otw�rz pieprzone drzwi! 733 01:05:41,037 --> 01:05:42,664 Otw�rz drzwi! 734 01:05:49,745 --> 01:05:51,474 Otw�rz pieprzone drzwi! 735 01:05:52,748 --> 01:05:55,148 Prosz�! Otw�rz drzwi! 736 01:06:04,760 --> 01:06:06,489 Musimy wyj�� z korytarza. 737 01:06:15,204 --> 01:06:16,432 Uderzy� mnie tak mocno, 738 01:06:16,505 --> 01:06:18,666 wybi� bro� z mojej r�ki. 739 01:06:18,741 --> 01:06:21,676 Z�apa� bro�, rzuci� na �cian�. 740 01:06:21,744 --> 01:06:24,235 Roztrzaska�a sie na kawa�ki, Glock 9. 741 01:06:24,313 --> 01:06:27,214 Jestem tutaj. Gdzie jest wsparcie? 742 01:06:27,283 --> 01:06:30,116 Jak w sytuacji kiedy, bomba wybucha. 743 01:06:30,186 --> 01:06:32,711 Noga Justina przelatuje przez powietrze. 744 01:06:32,788 --> 01:06:34,915 Potrzymaj to. Daisy, potrzymaj. 745 01:06:34,991 --> 01:06:37,687 Troch� to zaboli, ok? 746 01:06:37,760 --> 01:06:38,852 Ok. 747 01:06:38,928 --> 01:06:42,386 Tylko trzymaj w r�ce. Tylko trzymaj go. 748 01:06:54,143 --> 01:06:55,303 Mamo. 749 01:06:58,180 --> 01:07:00,205 Czy z tat� b�dzie dobrze? 750 01:07:00,282 --> 01:07:02,580 Tak. 751 01:07:02,651 --> 01:07:04,380 Tata powiedzia� �e ludzie porwani 752 01:07:04,453 --> 01:07:07,650 10 lat temu to ci kt�rzy nas teraz atakuj�. 753 01:07:09,191 --> 01:07:12,718 - Powiedzia� �e jednym z nich jest Kyle. - Tw�j ojciec nie ma racji. 754 01:07:12,795 --> 01:07:14,057 - Pope�ni� b��d. - Jeste� pewna? 755 01:07:14,130 --> 01:07:15,563 - Przypomina� Kyla. - To nie jest Kyle. 756 01:07:15,631 --> 01:07:18,794 Kyla nie ma od dawna, kochanie. 757 01:07:30,012 --> 01:07:31,673 Hej. 758 01:07:31,747 --> 01:07:33,374 Hej, uderzanie usta�o. 759 01:07:47,430 --> 01:07:48,419 S� w �rodku-- 760 01:07:50,633 --> 01:07:52,999 Jakie jest najbezpieczniejsze miejsce w tym budynku? 761 01:07:53,069 --> 01:07:54,696 Piwnica. 762 01:07:54,770 --> 01:07:55,930 Cele s� tutaj. 763 01:07:56,005 --> 01:07:56,994 Musimy i��. Chod�. 764 01:07:57,073 --> 01:07:58,540 Obud� go. 765 01:08:01,644 --> 01:08:03,077 Chod�. Wstawaj. 766 01:08:03,145 --> 01:08:05,010 Czekaj. S� tylko jedne drzwi do piwnicy. 767 01:08:05,081 --> 01:08:06,480 Jak ju� tam wejdziemy to nie b�dzie-- 768 01:08:06,549 --> 01:08:08,847 W porz�dku. Te istoty nas �cigaj�. 769 01:08:08,918 --> 01:08:10,442 Mo�emy zej�� do piwnicy, 770 01:08:10,519 --> 01:08:12,453 lub r�wnie dobrze wyj�� na zewn�trz-- 771 01:08:12,521 --> 01:08:15,149 Tata jest na zewn�trz i jak zejdziemy do piwnicy, 772 01:08:15,224 --> 01:08:16,486 nie b�dzie wiedzia� gdzie jeste�my, on nie-- 773 01:08:16,559 --> 01:08:18,527 Pos�uchaj. Nie zapomnimy o nim. 774 01:08:18,594 --> 01:08:21,119 Ale on si� trzyma. On tam nie poszed� by szuka� bezpiecznego miejsca. 775 01:08:21,197 --> 01:08:23,597 - Dobra? Ale chcia� �eby�my my to zrobili-- - Obiecaj. 776 01:08:23,666 --> 01:08:25,566 Obiecuj�! Chod�my. Wstawaj. 777 01:08:58,567 --> 01:09:01,866 Pom� mi! Oh, Bo�e-- 778 01:09:01,937 --> 01:09:04,098 Pom� mu. 779 01:09:09,445 --> 01:09:12,539 Pom� mi! Pom� mi! 780 01:09:54,757 --> 01:09:56,384 Musimy zej�� do piwnicy. 781 01:10:05,801 --> 01:10:07,200 Jak wszed�e�? 782 01:10:09,271 --> 01:10:10,761 Przez gara�. 783 01:10:10,839 --> 01:10:12,534 - Jak dosta�e� si� przez-- - Halo? 784 01:10:12,608 --> 01:10:14,075 Hej-- 785 01:10:14,143 --> 01:10:15,804 Halo! 786 01:10:15,878 --> 01:10:18,813 Jest tam kto�? S�yszycie mnie? 787 01:10:18,881 --> 01:10:20,576 Brzmi jak cz�owiek. 788 01:10:21,817 --> 01:10:23,216 Hej! 789 01:10:23,285 --> 01:10:27,483 - Felicity. Kurwa. - Hej! Jest tam kto? 790 01:10:29,425 --> 01:10:31,120 Halo? 791 01:10:50,012 --> 01:10:51,445 Stary najwy�szy czas. 792 01:10:55,050 --> 01:10:56,881 To jest Felicity. 793 01:10:56,952 --> 01:10:58,249 Felicity? 794 01:10:58,320 --> 01:10:59,719 To s� wszyscy. 795 01:11:03,559 --> 01:11:05,493 Felicity lubi chroni� natur� 796 01:11:05,561 --> 01:11:09,224 prze sabota� sprz�tu budowlanego. 797 01:11:09,298 --> 01:11:11,289 Co robisz ch�opie? Huh? 798 01:11:11,367 --> 01:11:13,927 - Ogl�dasz kabl�wk�? - Usi�d�, Felicity. 799 01:11:23,479 --> 01:11:24,503 Co to? 800 01:11:26,715 --> 01:11:27,704 PCP? 801 01:11:27,783 --> 01:11:29,375 Od�� to. 802 01:11:30,653 --> 01:11:33,053 Cz�owieku. To ma ci� zrobi� silnym, 803 01:11:33,122 --> 01:11:35,022 ale zamienia ci m�zg w papk�. 804 01:11:35,090 --> 01:11:38,491 Zostajesz potr�cony przez auto i prawie nic nie czujesz. 805 01:11:38,560 --> 01:11:40,551 To twoje? 806 01:11:40,629 --> 01:11:41,857 Hej. 807 01:11:41,930 --> 01:11:44,262 Kto powiedzia� �e Stone Cove to nie jest imprezowe miasto? 808 01:12:05,020 --> 01:12:06,317 Dwayne. 809 01:12:08,757 --> 01:12:10,349 W porz�dku u ciebie? 810 01:12:23,339 --> 01:12:24,806 On �yje, Janine. 811 01:12:34,616 --> 01:12:36,481 Kyle tam jest. 812 01:12:39,822 --> 01:12:41,881 �y� ca�y czas. 813 01:12:45,894 --> 01:12:47,486 Powinna� zobaczy� co on mu zrobi�. 814 01:12:50,366 --> 01:12:51,355 Powinna� zobaczy�. 815 01:12:55,838 --> 01:12:57,806 Dwayne... 816 01:12:57,873 --> 01:12:59,864 szukali�my go. 817 01:13:03,746 --> 01:13:05,839 Nie wystarczaj�co. 818 01:13:08,016 --> 01:13:10,382 Nie stara�em si� wystarczaj�co mocno. 819 01:13:12,988 --> 01:13:14,785 Zostawi�em go samego sobie. 820 01:13:16,258 --> 01:13:17,953 Podda�em si�. 821 01:13:19,962 --> 01:13:21,896 Jak wszyscy inni. 822 01:13:25,934 --> 01:13:29,199 Mamo, tato, prosz�, przesta�cie. 823 01:13:32,207 --> 01:13:33,834 Dlatego nie by�o �adnego zwi�zku 824 01:13:33,909 --> 01:13:35,968 mi�dzy ofiarami. 825 01:13:38,180 --> 01:13:40,410 Nie wybiera� ich ze wzgl�du na wiek 826 01:13:40,482 --> 01:13:42,473 p�e� czy pochodzenie. 827 01:13:42,551 --> 01:13:46,078 Wybiera� ich bo byli kochani przez rodzin�. 828 01:13:52,728 --> 01:13:55,390 Chcia� wywo�a� najwi�ksz� mo�liw� pustk�. 829 01:13:59,568 --> 01:14:03,231 Chcia� �eby�my cierpieli bo zapomnieli�my o jego cierpieniu. 830 01:14:14,316 --> 01:14:15,305 Dwayne. 831 01:14:18,187 --> 01:14:20,451 My�lisz �e powinni�my 832 01:14:20,522 --> 01:14:22,353 porozmawia� o tym co sta�o si� wcze�niej? 833 01:14:36,905 --> 01:14:38,634 Nie. 834 01:14:46,548 --> 01:14:47,913 Nie wiem co si� tam do cholery dzieje, 835 01:14:47,983 --> 01:14:49,814 ale chyba lepiej ni� tutaj. 836 01:14:49,885 --> 01:14:53,218 Jeste�cie ludzie do kitu. Id� do �azienki. 837 01:15:09,438 --> 01:15:11,633 To co� w lesie. 838 01:15:11,707 --> 01:15:13,937 Widzia�am jak go zastrzeli�e�. 839 01:15:14,009 --> 01:15:16,807 I wr�ci�. Jak to mo�liwe? 840 01:15:16,879 --> 01:15:18,847 Mo�e narkotyki albo sekta. 841 01:15:18,914 --> 01:15:20,711 Pos�uchaj, 842 01:15:20,782 --> 01:15:23,512 to nie sekta, ok? 843 01:15:43,672 --> 01:15:45,435 Mieliby�my lepisze poj�cie 844 01:15:45,507 --> 01:15:46,667 o tym czym oni s� 845 01:15:46,742 --> 01:15:47,834 gdyby Bob Vigilante 846 01:15:47,910 --> 01:15:49,309 nie zabi� jedynej osoby kt�ra co� wiedzia�a. 847 01:15:49,378 --> 01:15:51,778 Panie Grodsky, nie widz� �eby� robi� 848 01:15:51,847 --> 01:15:52,939 nic innego pr�cz narzekania. 849 01:16:19,441 --> 01:16:20,499 Co to by�o? 850 01:16:29,151 --> 01:16:30,345 Tato? 851 01:16:37,859 --> 01:16:39,053 Tato-- 852 01:17:12,260 --> 01:17:14,319 Hopper, s� na suficie. 853 01:17:16,264 --> 01:17:18,824 Oh, Bo�e, Felicity. 854 01:17:41,256 --> 01:17:43,451 Grodsky! Ruszaj si�! Wychod� stamt�d! 855 01:18:07,082 --> 01:18:08,913 Przedostali si�. 856 01:18:08,984 --> 01:18:11,214 Nie jeste�my ju� tu bezpieczni. 857 01:18:11,286 --> 01:18:12,378 St�j! 858 01:18:19,494 --> 01:18:20,483 Nie... 859 01:18:22,364 --> 01:18:23,831 Kyle? 860 01:18:28,503 --> 01:18:29,492 Prosz�! 861 01:18:30,639 --> 01:18:31,697 Nie! 862 01:18:31,773 --> 01:18:33,798 Nie! Nie! 863 01:18:41,750 --> 01:18:44,275 Przeszli przez sufit. 864 01:18:44,352 --> 01:18:45,444 S� m�drzejsi ni� my�leli�my. 865 01:18:45,520 --> 01:18:46,452 Co zrobimy? 866 01:18:46,521 --> 01:18:47,818 -Nie wiem. - Tato! 867 01:18:47,889 --> 01:18:50,016 - Co zrobimy? - Powiedzia�em �e nie wiem! 868 01:18:50,092 --> 01:18:51,821 Musimy ich zabi�. 869 01:18:51,893 --> 01:18:53,861 - Nie. - Albo my albo oni, Hopper. 870 01:18:53,929 --> 01:18:55,157 Nie pozwol� ci tego zrobi�. 871 01:18:55,230 --> 01:18:57,255 Wi�c jaki jest tw�j plan? Czeka� a� tw�j zombi syn 872 01:18:57,332 --> 01:18:59,391 przedostanie si� przez drzwi i rozerwie nas na kawa�ki? 873 01:18:59,468 --> 01:19:02,665 Cele s� bezpieczne. Sam to powiedzia�e�. 874 01:19:02,738 --> 01:19:05,673 Pomy�l o tym jak o zabiciu chorego zwierzaka z lito�ci. 875 01:19:08,443 --> 01:19:09,910 Janine? 876 01:19:15,884 --> 01:19:17,511 Mo�esz nie by� wstarczaj�co twardy 877 01:19:17,586 --> 01:19:18,951 by zrobi� to co trzeba. 878 01:19:19,020 --> 01:19:20,317 Ja jestem. 879 01:19:22,791 --> 01:19:24,486 Ruszajcie si� wy dwaj. 880 01:19:25,994 --> 01:19:27,655 Do rogu. Rusza� si�! 881 01:19:32,067 --> 01:19:34,035 Oh, Bo�e! 882 01:19:34,102 --> 01:19:37,230 Dlaczego to zrobi�e�? 883 01:19:37,305 --> 01:19:39,205 Musimy st�d wyj��. 884 01:19:39,274 --> 01:19:41,265 Z komisariatu. 885 01:19:41,343 --> 01:19:43,004 Nie mo�emy tak si� wystawia�! 886 01:19:43,078 --> 01:19:44,443 Nie uda nam si�. 887 01:19:48,850 --> 01:19:50,010 Potrzebujemy samoch�d. 888 01:19:52,621 --> 01:19:53,918 Mam pomys�. 889 01:19:57,526 --> 01:19:58,584 Masz kluczyki? 890 01:20:00,295 --> 01:20:02,820 Nie. S� w pokoju dowod�w. 891 01:20:02,898 --> 01:20:05,890 Mo�e kto�-- Mo�e kto� przej�� przez-- 892 01:20:05,967 --> 01:20:08,663 przez sufit, nad kabinami, 893 01:20:08,737 --> 01:20:11,934 wpa�� do pokoju dowod�w za zamkni�tymi drzwiami? 894 01:20:12,007 --> 01:20:14,305 Mo�e. Nie wiem. 895 01:20:14,376 --> 01:20:15,809 Musimy co� spr�bowa�, Dwayne. 896 01:20:15,877 --> 01:20:17,469 Trzeba co� spr�bowa�. 897 01:20:21,516 --> 01:20:22,847 Ja p�jd�. 898 01:20:24,019 --> 01:20:25,748 Nie. 899 01:20:25,821 --> 01:20:27,914 Nie. Nie. 900 01:20:27,989 --> 01:20:29,820 Ja p�jd�. 901 01:20:29,891 --> 01:20:32,485 Zajmij si� Daisy, ok? Tak. 902 01:20:33,829 --> 01:20:36,059 Pozw�l mi i��, Dwayne. Pozw�l mi i��. 903 01:20:38,733 --> 01:20:39,927 Prosz�. 904 01:20:41,403 --> 01:20:42,392 Ok. 905 01:20:58,320 --> 01:21:00,345 Dwayne... 906 01:21:00,422 --> 01:21:01,719 obiecaj mi 907 01:21:03,558 --> 01:21:05,355 Je�li co� mi si� stanie, 908 01:21:05,427 --> 01:21:06,416 zaopiekujesz si�-- 909 01:21:06,494 --> 01:21:08,257 Nie. S�uchaj. 910 01:21:08,330 --> 01:21:10,628 Musisz mi obieca� �e, niewa�ne co, 911 01:21:10,699 --> 01:21:13,133 zajmiesz si� Daisy, ok? 912 01:21:15,070 --> 01:21:16,230 Obiecuj�. 913 01:24:07,909 --> 01:24:09,467 Gdzie ona jest? 914 01:24:54,355 --> 01:24:56,619 Gdzie oni s�? 915 01:25:21,716 --> 01:25:23,274 Gdzie oni s�? 916 01:26:01,689 --> 01:26:02,849 Nie! 917 01:26:03,925 --> 01:26:07,986 Nie! Nie! 918 01:26:09,764 --> 01:26:11,698 Mamo! 919 01:26:21,576 --> 01:26:24,306 Daisy? Nie! 920 01:26:24,379 --> 01:26:25,573 Mamo! 921 01:26:47,035 --> 01:26:49,094 Nie uda nam si�? 922 01:26:51,539 --> 01:26:53,769 Biegnij! Dalej! 923 01:27:03,952 --> 01:27:06,147 - Co robisz? - Przepraszam kochanie. 924 01:27:06,221 --> 01:27:07,916 Nie-- 925 01:27:07,989 --> 01:27:09,479 - Nie mog� go zostawi�. - Nie, nie, nie! 926 01:27:09,557 --> 01:27:12,185 Nie mo�esz mnie zostawi�! Nie mo�esz mnie zostawi�! 927 01:27:12,260 --> 01:27:13,955 - We� to. - Nie! 928 01:27:14,028 --> 01:27:16,758 - I u�yj. - Nie. 929 01:27:16,831 --> 01:27:19,664 - Nie-- prosz�-- - Nie mog� go porzuci�, Daisy. 930 01:27:19,734 --> 01:27:20,996 Nie znowu. 931 01:27:21,069 --> 01:27:23,594 - Nie wr�cisz-- - Musz� spr�bowa�. 932 01:27:23,671 --> 01:27:25,696 Wr�c�. 933 01:27:25,773 --> 01:27:29,072 Obiecuj�. Ok? 934 01:27:29,143 --> 01:27:30,838 Ok-- 935 01:27:30,912 --> 01:27:32,140 Chod� tu. 936 01:27:36,351 --> 01:27:40,219 Przepraszam za wiele rzeczy. 937 01:27:40,288 --> 01:27:43,086 Kocham ci�. 938 01:27:43,157 --> 01:27:45,523 Ja ciebi� te� tato. 939 01:28:49,857 --> 01:28:50,949 Kyle. 940 01:28:54,128 --> 01:28:55,220 Kyle? 941 01:29:02,603 --> 01:29:04,161 Nie skrzywdz� ci�. 942 01:29:23,491 --> 01:29:24,719 Nie skrzywdz� ci�. 943 01:29:40,708 --> 01:29:42,733 Mamy ma�o czasu, Kyle. 944 01:29:50,718 --> 01:29:53,687 Wiem co on ci zrobi�. 945 01:29:53,755 --> 01:29:55,689 Widzia�em to. 946 01:30:00,294 --> 01:30:02,489 Ale musisz teraz do mnie wr�ci�. 947 01:30:04,632 --> 01:30:05,894 Ok? 948 01:30:07,268 --> 01:30:08,565 Synu? 949 01:30:19,480 --> 01:30:20,640 Spr�buj sobie przypomnie�. 950 01:30:23,050 --> 01:30:24,415 Spr�buj sobie przypomnie�. 951 01:30:25,720 --> 01:30:27,210 Spr�buj sobie przypomnie�. 952 01:30:28,222 --> 01:30:29,814 Pami�tasz jak grali�my w szachy? 953 01:30:31,859 --> 01:30:33,656 Pami�tasz? 954 01:30:33,728 --> 01:30:35,355 Pami�tasz. 955 01:30:36,731 --> 01:30:38,426 Powiedz �e pami�tasz. 956 01:30:40,935 --> 01:30:42,027 Synu. 957 01:30:50,244 --> 01:30:52,212 M�j synu. 958 01:32:15,830 --> 01:32:18,890 Chcia�bym wam kogo� przedstawi�. 959 01:32:18,966 --> 01:32:21,025 To jest Kyle. 960 01:32:22,870 --> 01:32:24,929 I chce by� waszym nowym koleg�. 64177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.