All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s02e05.1080p.bluray.x264-rovers
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,595
JAX:
Time travel is real,
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,597
and all of history
is vulnerable to attack,
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,384
which is why we must travel
through time to stop the spread of
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,929
these so-called Time Aberrations
and to erase their damage to history.
5
00:00:12,095 --> 00:00:15,395
We are a team of outcasts and misfits,
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,604
so please don't call us heroes.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,231
We're something else.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,111
We're legends.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,982
PROFESSOR STEIN:
Previously, on Legends of Tomorrow...
10
00:00:23,148 --> 00:00:24,695
I had forgotten how handsome I was.
11
00:00:24,858 --> 00:00:25,859
Hi. I'm Marty.
12
00:00:26,109 --> 00:00:27,235
PROFESSOR STEIN:
Have a wonderful life, Martin.
13
00:00:27,736 --> 00:00:29,613
RORY:
This belonged
to the greatest outsider I ever knew.
14
00:00:29,780 --> 00:00:30,781
I'm looking for a partner.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,117
Hello, Rex.
16
00:00:33,408 --> 00:00:36,503
With his last words,
he told me his killer was a time traveler.
17
00:00:36,662 --> 00:00:38,289
Damien Darhk murdered my sister.
18
00:00:38,455 --> 00:00:39,957
- If I take him out here...
- You save her.
19
00:00:40,123 --> 00:00:41,124
We gotta let him go.
20
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
DRUG DEALER:
So, it's all here, then?
21
00:00:56,723 --> 00:00:58,817
Every sweet-smelling speck of it.
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,438
As for my compensation?
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,067
A strange form of payment.
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,744
Why this and not cash?
25
00:01:10,445 --> 00:01:11,697
Everyone has a hobby.
26
00:01:11,863 --> 00:01:15,538
Some men collect stamps.
I collect relics.
27
00:01:16,076 --> 00:01:18,875
This "thing" is called a faeces.
28
00:01:19,538 --> 00:01:22,291
A ceremonial ax carried
by the bodyguard of Emperor Nero,
29
00:01:22,541 --> 00:01:24,839
from which the term "fascism" derived.
30
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
No?
31
00:01:26,628 --> 00:01:30,007
A form of rule, which in my opinion,
is getting a bit of a bad rap lately.
32
00:01:30,173 --> 00:01:32,050
DEA! Get your hands in the air! Now!
33
00:01:46,523 --> 00:01:47,866
You know, I had this under control.
34
00:01:48,191 --> 00:01:49,488
My way is faster.
35
00:01:49,651 --> 00:01:50,868
Speed isn't everything, Mr. Thawne.
36
00:01:51,028 --> 00:01:52,405
You should have learned
that lesson by now.
37
00:01:52,738 --> 00:01:53,739
What's it been,
38
00:01:53,905 --> 00:01:56,374
45 years since you hired me
to nuke New York?
39
00:01:56,533 --> 00:01:59,036
Forty-five years for you, maybe.
But for me...
40
00:01:59,453 --> 00:02:01,581
- Huh.
- Good seeing you again, old friend.
41
00:02:01,747 --> 00:02:03,249
"Old"? That's fair.
42
00:02:03,498 --> 00:02:05,671
"Friend"? Now that's something
that has to be earned.
43
00:02:06,126 --> 00:02:07,173
Lovely piece.
44
00:02:07,419 --> 00:02:09,717
What is this, first century AD,
if I'm not mistaken?
45
00:02:10,005 --> 00:02:11,632
What is it that you want?
46
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
A partner.
47
00:02:14,301 --> 00:02:16,144
Pass. I prefer to work alone.
48
00:02:16,803 --> 00:02:20,057
Ah, yeah. Gathering your hive
of followers? Building your empire?
49
00:02:20,223 --> 00:02:21,725
Designing your ark?
50
00:02:21,892 --> 00:02:26,022
Yeah, I know what you're planning,
and how it works out.
51
00:02:26,188 --> 00:02:27,861
You want to reshape the world?
52
00:02:28,023 --> 00:02:31,368
Try reshaping history,
try rewriting destiny...
53
00:02:31,526 --> 00:02:34,905
Try putting our partnership
into concrete terms, as in...
54
00:02:35,489 --> 00:02:36,957
What's in it for me?
55
00:02:37,949 --> 00:02:41,579
Well, perhaps you're content
collecting symbols of power,
56
00:02:43,246 --> 00:02:45,544
but I can give you actual power.
57
00:02:52,964 --> 00:02:56,138
We have the tools to make a difference.
We can make history better.
58
00:02:56,301 --> 00:02:58,770
Even if we act
with the best of intentions,
59
00:02:58,929 --> 00:03:01,352
these changes can ripple throughout time.
60
00:03:01,515 --> 00:03:04,735
A temporal domino effect
with disastrous consequences.
61
00:03:04,893 --> 00:03:07,362
So, we start small,
make changes we can control.
62
00:03:07,521 --> 00:03:09,148
What you're talking about can't be done.
63
00:03:09,314 --> 00:03:10,361
It's like playing God,
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,401
and it goes against everything
we're trying to do.
65
00:03:12,567 --> 00:03:13,784
I thought we were trying to help people.
66
00:03:14,194 --> 00:03:17,368
We're helping by fixing Aberrations,
not creating them.
67
00:03:17,531 --> 00:03:19,659
You're not thinking fourth-dimensionally.
68
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
Did you really just use Doc Brown on me?
69
00:03:21,868 --> 00:03:23,085
Who the hell is that?
70
00:03:24,287 --> 00:03:27,632
Sara, come on.
You can't be Switzerland on this one.
71
00:03:29,543 --> 00:03:32,012
In my heart, I agree with you.
72
00:03:33,046 --> 00:03:36,425
But that's not what
Rip entrusted us to do.
73
00:03:36,591 --> 00:03:38,844
Our job is to protect history.
74
00:03:39,219 --> 00:03:42,473
You mean clean it up
after somebody else makes a mess of it.
75
00:03:43,515 --> 00:03:46,143
Time janitors, that's all we are.
76
00:03:54,484 --> 00:03:56,157
Easy. Point and shoot.
77
00:03:56,695 --> 00:03:57,867
You're up.
78
00:03:58,029 --> 00:04:00,327
All right, then. Point and shoot.
79
00:04:06,872 --> 00:04:08,089
You killed my beers.
80
00:04:08,248 --> 00:04:10,501
Come on. The trigger's really sensitive.
81
00:04:10,667 --> 00:04:12,635
And these goggles make everything
look blue.
82
00:04:15,464 --> 00:04:17,637
You know, it'd be really easy for me
83
00:04:17,799 --> 00:04:20,222
to improve this whole set-up
by just iterating the power source...
84
00:04:20,385 --> 00:04:22,353
There's nothing wrong with the gun.
85
00:04:22,554 --> 00:04:25,228
You just gotta be cool. Like Snart.
86
00:04:26,266 --> 00:04:29,190
Yeah. I can be cool.
87
00:04:32,939 --> 00:04:34,282
What are you doing?
88
00:04:34,566 --> 00:04:35,863
Trying to be cool.
89
00:04:36,401 --> 00:04:38,244
Maybe this was a bad idea.
90
00:04:39,738 --> 00:04:42,582
You know, this may shock you,
but I was considered extremely cool
91
00:04:42,741 --> 00:04:44,960
when I left my cushy, six-figure
Silicon Valley job
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,086
and started my own tech company.
93
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Ladies were lining up.
94
00:04:49,456 --> 00:04:51,003
Listen, Haircut.
95
00:04:51,166 --> 00:04:52,793
If you wanna fit into Snart's shoes,
96
00:04:52,959 --> 00:04:56,839
you gotta find the pain,
the darkness, the anger.
97
00:04:58,548 --> 00:04:59,720
You got it in you.
98
00:05:01,384 --> 00:05:04,137
Call me Haircut again, and I'll ice you.
99
00:05:05,680 --> 00:05:07,023
Not bad.
100
00:05:10,852 --> 00:05:11,899
Hey.
101
00:05:12,062 --> 00:05:13,279
What are you doing?
102
00:05:13,438 --> 00:05:16,988
A little side project I've been working on
with Ray and the Professor.
103
00:05:17,609 --> 00:05:18,610
Hmm.
104
00:05:19,402 --> 00:05:23,748
They said that Temporal Aberrations
cause these things called timequakes.
105
00:05:24,032 --> 00:05:25,079
So I started thinking,
106
00:05:25,242 --> 00:05:27,745
if there was a way
of locating their epicenters,
107
00:05:27,911 --> 00:05:31,336
maybe we'll be able to fix the Aberrations
before they happen.
108
00:05:31,498 --> 00:05:32,841
Like a time seismograph.
109
00:05:33,375 --> 00:05:35,924
That's an awesome name,
and I'm totally gonna steal that.
110
00:05:37,003 --> 00:05:40,883
If the JSA could get even
a glimpse of all this, they would...
111
00:05:41,049 --> 00:05:42,096
They'd what?
112
00:05:43,844 --> 00:05:44,936
Never mind.
113
00:05:45,595 --> 00:05:47,063
Hey, wait.
114
00:05:47,264 --> 00:05:50,108
We've barely had half a conversation
since you came on board.
115
00:05:50,267 --> 00:05:51,769
You were friends with my grandfather.
116
00:05:52,769 --> 00:05:54,942
Talk to me. What was he like as a person?
117
00:05:55,105 --> 00:05:57,949
Your grandfather was a great man.
118
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
That's it? He's a great man?
119
00:06:01,736 --> 00:06:03,454
Is it because
your missions were classified?
120
00:06:03,613 --> 00:06:05,456
Or is it because you really
didn't know him well as a person?
121
00:06:05,615 --> 00:06:08,414
It's because the JSA didn't encourage
its members to fraternize.
122
00:06:09,202 --> 00:06:10,954
It's something
you and your team should consider.
123
00:06:15,083 --> 00:06:16,255
It worked?
124
00:06:20,922 --> 00:06:21,969
Oh, it worked all right.
125
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
SARA:
Where's it coming from?
126
00:06:24,134 --> 00:06:27,479
Washington D.C., December 7th, 1987.
127
00:06:27,762 --> 00:06:29,730
1600 Pennsylvania Ave.
128
00:06:29,890 --> 00:06:31,642
- So?
- Dude, that's the White House.
129
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
So what?
130
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
December 7th was the day before
131
00:06:34,269 --> 00:06:36,488
Reagan and Gorbachev
signed the INF Treaty,
132
00:06:36,646 --> 00:06:38,489
reducing both countries' nuclear arsenals
133
00:06:38,648 --> 00:06:40,116
and paving the way
for the end of the Cold War.
134
00:06:40,317 --> 00:06:41,489
How do you know all that?
135
00:06:41,651 --> 00:06:43,244
Because I was in the capital
for that very summit.
136
00:06:43,403 --> 00:06:46,282
The Reagan Administration would call upon
the top nuclear physicists
137
00:06:46,448 --> 00:06:47,825
to act as technical advisors.
138
00:06:47,991 --> 00:06:49,288
You think someone might have
traveled back in time
139
00:06:49,451 --> 00:06:51,078
to stop the treaty from being signed?
140
00:06:51,244 --> 00:06:53,167
That or worse. Think about it.
141
00:06:53,330 --> 00:06:55,128
Reagan and Gorbachev under the same roof
142
00:06:55,290 --> 00:06:57,463
at one of the most volatile moments
in history?
143
00:06:57,626 --> 00:06:59,503
The JSA has a training academy in D.C.
144
00:06:59,669 --> 00:07:01,342
I could reach out
to the current membership,
145
00:07:01,504 --> 00:07:04,508
see if they have any intel
or resources we could use.
146
00:07:04,674 --> 00:07:06,517
Good idea, but you shouldn't go alone.
147
00:07:06,676 --> 00:07:08,849
1987 is a long way from 1942,
148
00:07:09,012 --> 00:07:10,810
and it's dangerous to know
too much about the future.
149
00:07:10,972 --> 00:07:12,019
I can handle myself.
150
00:07:12,182 --> 00:07:13,354
- I'll go with her.
- SARA:
Great.
151
00:07:13,516 --> 00:07:14,859
You two reach out to the JSA,
152
00:07:15,018 --> 00:07:18,773
while the rest of us break into
the most secure residence in the country.
153
00:07:18,939 --> 00:07:20,987
And how exactly do we do that?
154
00:07:21,650 --> 00:07:22,947
Welcome to the White House.
155
00:07:23,860 --> 00:07:25,703
This is Cross Hall,
156
00:07:25,862 --> 00:07:28,991
a magnificent space that connects
the State Dining Room with the East Room.
157
00:07:29,157 --> 00:07:31,330
All right. Fan out, but stay on the comms
158
00:07:31,493 --> 00:07:33,370
and report if anything seems out of place.
159
00:07:36,831 --> 00:07:39,175
Women actually wore these things
in the '80s?
160
00:07:39,334 --> 00:07:40,551
Shoulder pads? Yeah.
161
00:07:40,710 --> 00:07:43,714
They were supposed to make women
more imposing, more... I don't know.
162
00:07:43,880 --> 00:07:45,052
- Manly?
- Yeah.
163
00:07:45,340 --> 00:07:48,059
I'd hoped that by this decade,
women wouldn't need to use clothing
164
00:07:48,218 --> 00:07:49,640
to compensate for their status.
165
00:07:49,886 --> 00:07:52,685
Surely by now,
men and women are considered equals?
166
00:07:52,847 --> 00:07:54,565
Never lose that optimism.
167
00:07:54,849 --> 00:07:56,226
This is it.
168
00:07:56,810 --> 00:07:58,983
This is the JSA Academy?
169
00:08:00,397 --> 00:08:01,819
Inside a crummy warehouse?
170
00:08:01,982 --> 00:08:05,236
The JSA Academy is hidden
inside a crummy warehouse.
171
00:08:07,404 --> 00:08:10,829
Prepare to see the most elite
training facility in all of history.
172
00:08:18,456 --> 00:08:21,335
Maybe "elite" means something different
in 1987?
173
00:08:32,971 --> 00:08:35,895
When I was recruited,
this is where I was brought to train.
174
00:08:36,891 --> 00:08:38,734
What happened to the JSA?
175
00:08:39,436 --> 00:08:40,688
No clue.
176
00:08:41,563 --> 00:08:43,611
But a lot can change in 45 years.
177
00:08:43,773 --> 00:08:47,073
I thought you said you were a historian.
How can you not know?
178
00:08:47,235 --> 00:08:52,742
Hey, every memo, every executive action
relating to the JSA is top secret.
179
00:08:53,199 --> 00:08:55,452
I only pieced together
their World War II activities
180
00:08:55,618 --> 00:09:00,340
from my father's bedtime stories,
witness testimonies and government leaks.
181
00:09:13,428 --> 00:09:15,772
I never should have left 1942.
182
00:09:18,558 --> 00:09:22,984
Look, Amaya, whatever happened to them,
that's not your fault.
183
00:09:24,522 --> 00:09:25,944
You don't know that.
184
00:09:28,443 --> 00:09:31,367
Like you said, you don't know
what happened to them.
185
00:09:42,165 --> 00:09:44,634
1987, the halcyon days of
186
00:09:44,793 --> 00:09:47,467
Whitney Houston
and
Star Trek: The Next Generation.
187
00:09:47,629 --> 00:09:49,927
I can remember this year
as if it were yesterday.
188
00:09:50,715 --> 00:09:52,683
Looks like there's something
you forgot about.
189
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
Mr. Stein, pleasure to meet you.
190
00:09:55,678 --> 00:09:56,850
Uh-oh.
191
00:09:57,472 --> 00:09:58,473
That's me.
192
00:09:59,808 --> 00:10:00,809
Go, go.
193
00:10:06,147 --> 00:10:08,241
I thought you said you were
stuck in meetings on the Hill all clay.
194
00:10:08,483 --> 00:10:11,202
I was. I never stepped foot
inside the White House.
195
00:10:11,402 --> 00:10:13,951
The Aberration must have caused
infinitesimal ripples
196
00:10:14,114 --> 00:10:16,082
that affected
the movements of my younger self.
197
00:10:16,324 --> 00:10:17,576
The temporal domino effect.
198
00:10:17,784 --> 00:10:20,788
This is why
we should never interfere with history.
199
00:10:21,037 --> 00:10:22,755
We'll agree to disagree.
200
00:10:22,956 --> 00:10:24,754
But one thing's for sure,
we cannot let him see you.
201
00:10:24,999 --> 00:10:29,049
Indeed. The last time he and I interacted,
nearly erased our marriage from existence.
202
00:10:32,423 --> 00:10:33,720
Those are jelly beans.
203
00:10:34,759 --> 00:10:35,806
I can see that.
204
00:10:36,177 --> 00:10:37,599
Those are President Reagan's jelly beans.
205
00:10:37,887 --> 00:10:39,514
So what? Eat 'em.
206
00:10:39,681 --> 00:10:42,104
What? I'm pretty sure
that's against the rules.
207
00:10:42,267 --> 00:10:43,860
We don't follow rules, remember?
208
00:10:44,227 --> 00:10:46,195
Oh. Right.
209
00:10:55,363 --> 00:10:57,707
Reagan wasn't even
one of my top-three favorite presidents.
210
00:10:57,907 --> 00:10:59,625
- Want some?
- Yeah.
211
00:11:00,910 --> 00:11:02,036
Oh, it'll take some massaging,
212
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
but I believe we can get the Soviets
to agree to eliminating
213
00:11:04,372 --> 00:11:06,921
all nuclear ground-launched
ballistic and cruise missiles.
214
00:11:07,083 --> 00:11:08,505
I'll even make them believe
it was their idea.
215
00:11:08,668 --> 00:11:10,136
I don't know
what we'd do without you, Mr. Darhk.
216
00:11:10,295 --> 00:11:12,764
You'd manage.
But winning is always better.
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,229
I think we found our Aberration.
218
00:11:21,598 --> 00:11:23,066
RAY:
Damien Darhk is here.
219
00:11:23,224 --> 00:11:25,568
PROFESSOR STEIN:
Sara, don't do anything rash.
220
00:11:26,644 --> 00:11:28,817
Sara? Sara? Are you...
221
00:11:29,856 --> 00:11:33,611
Here's another diplomatic cable from 1956
from the British ambassador
222
00:11:33,776 --> 00:11:37,451
warning the JSA
about Soviet spies in their midst.
223
00:11:37,614 --> 00:11:40,367
I thought fighting Hitler would unite
the US and the Soviet Union.
224
00:11:40,575 --> 00:11:44,125
Oh, we have so much Cold War history
to catch you up on.
225
00:11:47,540 --> 00:11:48,792
Okay, what's this?
226
00:12:06,476 --> 00:12:07,477
Todd?
227
00:12:08,561 --> 00:12:09,608
Why?
228
00:12:09,812 --> 00:12:11,314
Why did you abandon us?
229
00:12:16,444 --> 00:12:17,445
Who is that?
230
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
AMAYA:
It's Obsidian.
231
00:12:20,240 --> 00:12:21,492
From the JSA?
232
00:12:23,743 --> 00:12:24,995
Oh...
233
00:12:34,420 --> 00:12:36,673
Ma'am, I'm gonna need you
to drop the weapon.
234
00:12:37,340 --> 00:12:39,638
Drop the knife,
and place your hands behind your head.
235
00:12:40,093 --> 00:12:41,845
We've got a situation in the East Wing.
236
00:12:43,846 --> 00:12:45,814
I know you want vengeance for Laurel,
but it's not that simple.
237
00:12:45,974 --> 00:12:47,271
Get out of my way.
238
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
Don't move!
239
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Stay where you are!
240
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
Damn it!
241
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
We gonna fight or leave?
242
00:12:52,438 --> 00:12:53,564
Fight.
243
00:12:56,192 --> 00:12:58,615
All right. Get out of here, I got this.
244
00:12:58,778 --> 00:13:00,997
- No, you go. I got this.
- I said go!
245
00:13:09,622 --> 00:13:11,841
What do I say about crossing streams?
246
00:13:12,041 --> 00:13:14,885
- You said we don't follow the rules.
- That's the one rule!
247
00:13:15,211 --> 00:13:16,383
One rule we follow!
248
00:13:18,548 --> 00:13:19,549
Go!
249
00:13:45,616 --> 00:13:47,994
We interrupt this broadcast
with breaking news.
250
00:13:49,912 --> 00:13:54,258
Just a day before President Reagan is set
to welcome General Secretary Gorbachev
251
00:13:54,417 --> 00:13:56,715
to the White House to sign the INF Treaty,
252
00:13:56,919 --> 00:13:59,422
a White House tour ends in violence
253
00:13:59,672 --> 00:14:02,596
and what witnesses describe
as a "rocket man."
254
00:14:02,842 --> 00:14:04,890
Was this an act of terrorism?
255
00:14:05,094 --> 00:14:07,438
Please turn it off, Gideon,
I can't bear it.
256
00:14:07,930 --> 00:14:12,777
So, your thirst for vengeance
nearly landed the entire team in prison.
257
00:14:12,935 --> 00:14:17,361
I guess it's only okay to change history
if it suits your personal vendetta.
258
00:14:17,774 --> 00:14:21,404
Wasn't all Blondie's fault.
Haircut screwed up as well.
259
00:14:21,569 --> 00:14:24,118
If you would just
let me tinker with the cold gun,
260
00:14:24,280 --> 00:14:27,124
I told you I could figure it out,
the whole crossing the streams problem.
261
00:14:27,283 --> 00:14:29,706
There's nothing wrong with the cold gun.
262
00:14:29,869 --> 00:14:32,122
It's you, you goof.
263
00:14:32,455 --> 00:14:33,456
RAY:
The bigger question is,
264
00:14:33,956 --> 00:14:36,129
why did Damien Darhk become
an advisor to Reagan's White House
265
00:14:36,292 --> 00:14:38,090
on the eve of a nuclear treaty
with the USSR?
266
00:14:38,294 --> 00:14:42,595
If his involvement with the Nazis in 1942
is any indication,
267
00:14:42,757 --> 00:14:44,976
he's working
with our time-traveling nemesis.
268
00:14:45,259 --> 00:14:46,806
It's the same person that killed Hourman.
269
00:14:47,470 --> 00:14:48,813
Amaya needs to hear about this.
270
00:14:49,055 --> 00:14:51,149
So she can also lose focus,
271
00:14:51,307 --> 00:14:54,937
risking everything
in a selfish pursuit of revenge?
272
00:14:55,228 --> 00:14:57,151
Do you have something
you'd like to say to me, Martin?
273
00:14:57,438 --> 00:14:58,485
Yes.
274
00:14:58,773 --> 00:15:01,993
That killing Damien Darhk almost 30 years
before his actual death
275
00:15:02,151 --> 00:15:05,405
will have countless,
unforeseeable effects on the history
276
00:15:05,571 --> 00:15:07,824
that we are charged with protecting.
277
00:15:07,990 --> 00:15:10,994
But what about protecting my sister?
278
00:15:11,160 --> 00:15:16,257
She brought me back from the dead.
She risked everything for me.
279
00:15:17,500 --> 00:15:20,344
How could I not do the same for her?
280
00:15:20,670 --> 00:15:23,093
Because you answer
to a higher calling, Sara.
281
00:15:23,423 --> 00:15:28,179
I'm sorry, but we cannot stray
from our guiding principle.
282
00:15:28,594 --> 00:15:30,187
Well, I'm sorry, too.
283
00:15:30,638 --> 00:15:33,141
Sounds like
you've never really cared about anyone.
284
00:15:38,521 --> 00:15:40,990
You think I killed him?
I hope I didn't kill him.
285
00:15:41,190 --> 00:15:43,693
He's gotta be in his late 70s, at least.
286
00:15:44,193 --> 00:15:45,536
Maybe he couldn't take the hit.
287
00:15:46,362 --> 00:15:49,366
Oh, my God. I just killed a member
of the Justice Society.
288
00:15:49,532 --> 00:15:50,533
Why are you whispering?
289
00:15:50,700 --> 00:15:53,829
In case he's not dead,
he could probably use the nap.
290
00:15:53,995 --> 00:15:56,089
I'm not an invalid.
291
00:15:56,372 --> 00:15:57,669
Just old.
292
00:15:59,375 --> 00:16:00,547
And you.
293
00:16:00,877 --> 00:16:02,675
You haven't aged a day.
294
00:16:02,879 --> 00:16:05,223
It's one of
the few benefits of time travel.
295
00:16:05,381 --> 00:16:08,476
So, you left us
to join the lovable losers?
296
00:16:08,634 --> 00:16:10,011
I was trying to find Rex's killer.
297
00:16:10,303 --> 00:16:12,146
And you never thought to tell me?
298
00:16:13,181 --> 00:16:14,649
I found Rex dying.
299
00:16:15,391 --> 00:16:19,237
His last words were "time traveler."
I didn't think, I just acted.
300
00:16:19,979 --> 00:16:21,572
What happened to them, Todd?
301
00:16:22,231 --> 00:16:25,656
After the war, our friendship
with the Soviet Union ended.
302
00:16:26,152 --> 00:16:27,779
And we continued fighting
303
00:16:28,154 --> 00:16:33,376
as what was known as the Iron Curtain
descended over Central and Eastern Europe.
304
00:16:33,618 --> 00:16:35,620
Does "we" include my grandfather?
305
00:16:35,786 --> 00:16:36,912
Right to the end.
306
00:16:37,163 --> 00:16:42,545
In 1956, President Eisenhower
sent the team on a mission to Leipzig.
307
00:16:43,336 --> 00:16:44,553
They never made it back.
308
00:16:45,922 --> 00:16:47,094
Why didn't you go?
309
00:16:47,590 --> 00:16:49,558
'56 was a charged time.
310
00:16:49,884 --> 00:16:53,354
They were concerned
that I couldn't be trusted.
311
00:16:53,638 --> 00:16:56,107
- Why not?
- Leave it be, Nathaniel.
312
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
SARA:
Nate, Amaya.
Report back to the Waverider.
313
00:17:01,354 --> 00:17:04,028
I promise you, Todd, I will fix this.
314
00:17:04,482 --> 00:17:05,984
What's done is done, Amaya.
315
00:17:06,192 --> 00:17:07,785
Not when you have a time machine.
316
00:17:09,320 --> 00:17:11,368
I'm sorry for leaving, Todd.
317
00:17:12,490 --> 00:17:13,867
I truly am.
318
00:17:20,289 --> 00:17:21,666
Rex's killer is here?
319
00:17:21,874 --> 00:17:23,046
In 1987?
320
00:17:23,251 --> 00:17:25,674
Potentially, if Damien Darhk
is still working with him.
321
00:17:25,920 --> 00:17:28,594
No way. Damien Darhk
joined the Reagan Administration
322
00:17:28,798 --> 00:17:30,391
as an advisor at the Reykjavik Summit?
323
00:17:30,841 --> 00:17:31,967
And after the collapse of the summit,
324
00:17:32,134 --> 00:17:35,684
Darhk was credited
with reviving the disarmament talks?
325
00:17:35,846 --> 00:17:38,565
Darhk prefers stockpiling nukes,
not getting rid of them.
326
00:17:38,724 --> 00:17:40,442
The nuclear treaty must be a cover.
327
00:17:40,726 --> 00:17:42,524
- For
what purpose?
- SARA: That's what we need to find out.
328
00:17:42,812 --> 00:17:44,610
Gideon, where is Damien Darhk now?
329
00:17:44,814 --> 00:17:48,114
GIDEON:
I'm accessing the calendar
on his secretary's IBM personal computer.
330
00:17:48,484 --> 00:17:51,237
Mr. Darhk has a meeting in Georgetown Park
at 8:00 p.m.
331
00:17:51,404 --> 00:17:53,702
Late-night meeting in the park.
That's not suspicious.
332
00:17:53,864 --> 00:17:56,117
Ray, take Mick. Find out
who Darhk is meeting with and why.
333
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Wait. Just us?
334
00:18:02,582 --> 00:18:06,507
Look, it's not a good idea for me to be
anywhere near Damien Darhk right now.
335
00:18:08,379 --> 00:18:09,926
Right. I agree.
336
00:18:14,343 --> 00:18:17,597
Okay, we're a go on audio.
337
00:18:18,514 --> 00:18:20,061
RORY:
We're cutting it close, Haircut.
338
00:18:22,893 --> 00:18:24,486
That's Snart's jacket.
339
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Thought it'd help me get into character.
340
00:18:27,189 --> 00:18:29,942
- I'm Colonel Cold.
- The hell you are.
341
00:18:30,109 --> 00:18:32,203
You're not gonna
give yourself a promotion.
342
00:18:32,695 --> 00:18:33,696
Fine.
343
00:18:36,324 --> 00:18:37,541
What are you doing?
344
00:18:37,783 --> 00:18:40,377
We're on a stakeout. I brought snacks.
345
00:18:41,329 --> 00:18:42,672
Apple slice?
346
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
I guess you're still upset
about the White House.
347
00:18:48,002 --> 00:18:51,597
Look, I can be more careful.
I can be more meticulous, more like Snart.
348
00:18:51,839 --> 00:18:53,261
I don't want you to be like Snart.
349
00:18:53,466 --> 00:18:54,467
What?
350
00:18:55,217 --> 00:18:57,515
You gave me his gun. You told me
I had to try to fill his shoes.
351
00:18:57,720 --> 00:18:59,142
I was wrong.
352
00:19:00,931 --> 00:19:04,902
You keep reminding me of my dead friend.
353
00:19:05,895 --> 00:19:07,067
It's bringing up...
354
00:19:08,481 --> 00:19:09,698
It's bringing up...
355
00:19:10,191 --> 00:19:12,193
- Feelings?
- Yes.
356
00:19:12,360 --> 00:19:15,614
So, just stop and be you.
357
00:19:15,821 --> 00:19:17,414
Well, that's a little difficult.
358
00:19:17,573 --> 00:19:21,077
Considering I lost my suit,
my company, my powers.
359
00:19:21,577 --> 00:19:23,204
Is this what
an existential crisis feels like?
360
00:19:23,371 --> 00:19:24,418
RORY:
Shut up.
361
00:19:24,705 --> 00:19:27,128
Just shut up.
362
00:19:33,839 --> 00:19:35,762
I hate the '80s!
363
00:19:36,092 --> 00:19:37,560
ls there any sign
of who Darhk's meeting with?
364
00:19:37,718 --> 00:19:38,719
RORY:
Not yet.
365
00:19:39,011 --> 00:19:40,479
Clandestine meeting in a D.C. park.
366
00:19:40,680 --> 00:19:43,729
It feels like the beginning
of a John le Carré spy novel.
367
00:19:43,933 --> 00:19:45,435
I'm more of an Ian Fleming guy.
368
00:19:45,643 --> 00:19:48,192
Mmm. More explosions, less clothing.
369
00:19:48,354 --> 00:19:50,732
What if Darhk is meeting
with Rex's killer?
370
00:19:50,898 --> 00:19:53,697
- Then we don't let either of them leave.
- RAY:
We've got movement.
371
00:19:54,235 --> 00:19:55,737
A man just entered the park.
372
00:19:57,613 --> 00:19:59,581
- SARA:
Ray, we need audio.
- Yup.
373
00:19:59,740 --> 00:20:01,333
Way ahead of you, Cap.
374
00:20:01,492 --> 00:20:03,415
Thankfully, there was
a Tech Village nearby. Heh.
375
00:20:03,577 --> 00:20:04,954
You wouldn't believe
what you can hack together
376
00:20:05,121 --> 00:20:06,338
with a few household items.
377
00:20:09,500 --> 00:20:10,626
Mr. Darhk.
378
00:20:10,793 --> 00:20:13,637
Sounds like he's meeting with a member
of the Soviet delegation.
379
00:20:13,796 --> 00:20:15,139
Not Rex's killer.
380
00:20:15,589 --> 00:20:17,432
The package is procured.
381
00:20:18,551 --> 00:20:20,349
Excellent news, Boris.
382
00:20:20,970 --> 00:20:24,065
That is your name, isn't it? Boris?
Or is it Igor?
383
00:20:24,223 --> 00:20:26,942
I find it's always one or the other
with you KGB agents.
384
00:20:27,560 --> 00:20:32,066
Anyhoo, once the treaty is signed,
during the State Dinner,
385
00:20:32,648 --> 00:20:33,991
you'll deliver the package.
386
00:20:34,692 --> 00:20:37,787
And you will uphold
your half of the bargain.
387
00:20:37,987 --> 00:20:38,988
As agreed.
388
00:20:39,655 --> 00:20:41,578
But first, a toast,
389
00:20:42,825 --> 00:20:44,543
to peace between our two nations.
390
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
Darhk was never interested
in the nuclear treaty.
391
00:20:47,580 --> 00:20:49,582
He's working a side deal with the KGB.
392
00:20:50,082 --> 00:20:51,174
Uh-oh.
393
00:20:51,459 --> 00:20:52,631
Mayday.
394
00:20:52,960 --> 00:20:56,510
My name is Martin Stein.
You must have heard of me.
395
00:20:56,672 --> 00:20:57,889
You may have heard of me.
396
00:20:58,507 --> 00:21:00,180
Marty, younger you just entered the park.
397
00:21:00,676 --> 00:21:02,394
But that's impossible.
398
00:21:02,553 --> 00:21:04,726
Today is December 7th,
Clarissa's birthday.
399
00:21:04,889 --> 00:21:06,106
I distinctly remember
400
00:21:06,265 --> 00:21:09,895
we had a dinner reservation for this
evening which took me months to procure.
401
00:21:10,269 --> 00:21:12,488
- Well, you must've blown her off.
- This ought to be good.
402
00:21:12,646 --> 00:21:13,693
Should we stop him?
403
00:21:13,898 --> 00:21:15,150
PROFESSOR STEIN:
Stop what? What am I doing?
404
00:21:15,816 --> 00:21:18,695
Mr. Darhk,
allow me to introduce myself.
405
00:21:18,903 --> 00:21:22,077
My name is Martin Stein,
you may have heard of me.
406
00:21:22,239 --> 00:21:23,536
I'm on the negotiating team
407
00:21:23,699 --> 00:21:27,044
and was recently nominated for my sixth
Carlin Award in physics.
408
00:21:27,369 --> 00:21:29,212
- Congratulations.
- Thank you.
409
00:21:29,371 --> 00:21:32,466
- Did you follow me here?
- I did.
410
00:21:32,833 --> 00:21:36,007
You see, I'm working
on a transmutation project
411
00:21:36,295 --> 00:21:38,013
that is vital to national security.
412
00:21:38,255 --> 00:21:41,930
I was hoping you might pass the proposal
on to the President.
413
00:21:43,636 --> 00:21:47,607
Excuse me, I can't help but notice
you're wearing a Komandirskie watch,
414
00:21:48,015 --> 00:21:50,814
typically supplied
to the Soviet Ministry of Defense.
415
00:21:52,770 --> 00:21:56,695
Meeting with a Soviet outside
of the official negotiation schedule?
416
00:21:56,899 --> 00:21:59,322
That is highly irregular.
417
00:22:08,077 --> 00:22:09,499
Ray, Mick, get in there, now!
418
00:22:11,831 --> 00:22:12,878
Okay.
419
00:22:13,040 --> 00:22:15,589
Clearly, there's been
some kind of misunderstanding.
420
00:22:17,211 --> 00:22:18,463
I'll just leave
421
00:22:18,629 --> 00:22:21,348
and pretend these last five minutes
didn't happen.
422
00:22:22,341 --> 00:22:27,222
Unfortunately, my imagination
isn't quite that vivid.
423
00:22:30,182 --> 00:22:31,399
- Martin!
- Grey!
424
00:22:41,777 --> 00:22:42,778
Ray, what happened?
425
00:22:42,945 --> 00:22:44,538
RAY:
Darhk just stabbed
Marty's younger self.
426
00:22:44,697 --> 00:22:45,698
Where's Darhk?
427
00:22:46,073 --> 00:22:47,199
RORY: We lost him.
428
00:22:48,492 --> 00:22:50,961
RAY: It's gonna be okay.
We'll get you back.
429
00:22:54,832 --> 00:22:56,300
Where is he?
430
00:22:56,458 --> 00:22:57,960
He's on his way now.
431
00:22:58,127 --> 00:23:00,129
Don't worry. You're gonna be fine.
432
00:23:01,630 --> 00:23:02,631
You again?
433
00:23:02,798 --> 00:23:05,301
By that I mean me again.
434
00:23:05,467 --> 00:23:06,719
SARA:
Guess who figured it out.
435
00:23:06,886 --> 00:23:08,388
How did this happen?
436
00:23:08,804 --> 00:23:11,398
I'm too young to die,
too brilliant to die.
437
00:23:11,557 --> 00:23:13,150
Will one of you please shut me up?
438
00:23:13,309 --> 00:23:15,061
- Gladly.
- SARA:
Gideon.
439
00:23:15,227 --> 00:23:17,229
GIDEON:
I am cauterizing
the younger Martin's wound.
440
00:23:17,396 --> 00:23:20,650
I am afraid it will leave both patients
with a rather nasty scar.
441
00:23:20,816 --> 00:23:22,159
You should've let me punch him.
442
00:23:22,318 --> 00:23:24,320
This is about time travel, isn't it?
443
00:23:24,486 --> 00:23:26,659
That's why Special Advisor Darhk
stabbed me.
444
00:23:26,822 --> 00:23:28,165
He wouldn't have stabbed you
445
00:23:28,324 --> 00:23:29,997
if you had been having dinner
with Clarissa
446
00:23:30,159 --> 00:23:32,002
- at L'Auberge as previously planned.
- Good God!
447
00:23:32,828 --> 00:23:35,206
Clarissa. She's waiting
for me at the hotel.
448
00:23:35,372 --> 00:23:37,249
How could you've left her alone
on her birthday?
449
00:23:37,416 --> 00:23:38,838
She ordered room service.
450
00:23:39,001 --> 00:23:42,175
- You are a careless, self-centered idiot.
- JAX: Grey. Grey.
451
00:23:43,213 --> 00:23:45,341
Look, I'll go to the hotel,
452
00:23:45,507 --> 00:23:47,259
and I'll tell Clarissa
that her husband's working late.
453
00:23:47,426 --> 00:23:49,554
Okay? Just relax.
454
00:23:51,931 --> 00:23:54,935
Martin, what on Earth were you thinking?
455
00:23:58,228 --> 00:24:00,026
Hubba hubba. Who's that?
456
00:24:00,189 --> 00:24:03,443
Professor Stein's wife.
Jax is at her hotel explaining
457
00:24:03,609 --> 00:24:05,611
why she has to spend her birthday alone.
458
00:24:06,570 --> 00:24:10,666
Wait a minute. If you use everyone's
favorite talking computer to find her...
459
00:24:12,326 --> 00:24:15,125
Gideon, do you have the location
on Damien Darhk?
460
00:24:15,287 --> 00:24:18,291
GIDEON:
Unfortunately, I have no intel
on his current whereabouts.
461
00:24:18,457 --> 00:24:19,800
But we know where he's gonna be.
462
00:24:20,084 --> 00:24:21,336
His little side deal with the Soviets
463
00:24:21,502 --> 00:24:23,095
is going down at the State Dinner
tomorrow night.
464
00:24:23,253 --> 00:24:26,052
GIDEON:
Which is probably the most
heavily guarded dinner in history.
465
00:24:26,215 --> 00:24:28,593
I think we know someone
who may be able to help.
466
00:24:28,759 --> 00:24:30,978
- GIDEON:
Is that so?
- One of Amaya's old JSA buddies.
467
00:24:31,136 --> 00:24:32,763
And by "old" I mean old.
468
00:24:33,097 --> 00:24:35,475
He may still have some government contacts
we can exploit.
469
00:24:35,641 --> 00:24:36,733
TODD:
Absolutely not.
470
00:24:37,017 --> 00:24:40,817
Whatever Darhk is planning to exchange
with the Soviets, it can't be good.
471
00:24:40,980 --> 00:24:43,984
All right, I'll contact the FBI.
You don't have to worry about it.
472
00:24:44,149 --> 00:24:45,321
Except we do.
473
00:24:45,484 --> 00:24:48,784
Darhk's working with a time traveler.
That's way out of the Bureau's league.
474
00:24:48,946 --> 00:24:50,914
I believe this time traveler killed Rex.
475
00:24:51,073 --> 00:24:53,371
All the more reason
to stay clear of that State Dinner.
476
00:24:53,534 --> 00:24:55,161
You can't remain professional.
477
00:24:55,452 --> 00:24:57,170
Are you kidding me?
She's nothing but professional.
478
00:24:57,329 --> 00:24:58,581
She's all about being professional.
479
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
The only reason
I could ever see her not being...
480
00:25:00,916 --> 00:25:02,918
Oh, my God!
You and Rex Tyler were together!
481
00:25:03,085 --> 00:25:04,587
- No.
- They were together, weren't they?
482
00:25:05,004 --> 00:25:07,632
- This makes total sense.
- We weren't together.
483
00:25:07,798 --> 00:25:10,597
Like I said before, fraternization
among teammates is unprofessional.
484
00:25:13,721 --> 00:25:17,692
Rex and I were going to leave the JSA
after the war.
485
00:25:18,642 --> 00:25:20,861
Try and start a new life with each other.
486
00:25:21,770 --> 00:25:23,113
And then he was cut down.
487
00:25:23,647 --> 00:25:25,194
That's why I left the team.
488
00:25:25,566 --> 00:25:27,193
And that's why I wouldn't talk to you
about them.
489
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
It's too hard.
490
00:25:30,654 --> 00:25:32,656
And this is why I'm reluctant to help you.
491
00:25:33,782 --> 00:25:35,830
Because your emotions
are clouding your judgment.
492
00:25:36,869 --> 00:25:38,621
She won't be facing Darhk alone.
493
00:25:39,121 --> 00:25:40,668
AMAYA: We need your help.
494
00:25:40,998 --> 00:25:46,050
I know you feel like I abandoned you,
but please don't abandon me.
495
00:25:50,549 --> 00:25:52,517
Hey, how're you doing?
496
00:25:53,052 --> 00:25:55,100
I'm all right.
497
00:25:55,637 --> 00:25:58,732
The truth is this young man
is like a stranger to me.
498
00:25:59,183 --> 00:26:03,188
Every time I encounter him,
I can't imagine I was ever that person.
499
00:26:03,353 --> 00:26:06,653
I think anyone would feel that way
about meeting their younger self.
500
00:26:07,149 --> 00:26:08,867
I don't recognize my current self.
501
00:26:09,026 --> 00:26:10,448
Mick told me I need to be more like me.
502
00:26:11,153 --> 00:26:12,996
And he's right, which is rare.
503
00:26:13,155 --> 00:26:14,281
Mmm. Indeed.
504
00:26:14,490 --> 00:26:17,994
Problem is I don't know
what being me means right now.
505
00:26:18,410 --> 00:26:20,583
- I don't know if that makes any sense.
- Of course it does.
506
00:26:21,288 --> 00:26:24,462
I think everyone struggles,
at least on occasion,
507
00:26:24,625 --> 00:26:28,300
with who they are and
what their place is in the world.
508
00:26:29,004 --> 00:26:30,176
So, what's the answer?
509
00:26:30,798 --> 00:26:32,266
I have no idea.
510
00:26:34,218 --> 00:26:36,391
But I suppose it's just to live.
511
00:26:37,096 --> 00:26:38,939
It's all any of us can really do.
512
00:26:39,306 --> 00:26:45,780
And then hopefully, through the act of
living, we discover who we truly are
513
00:26:45,938 --> 00:26:48,942
and learn to grow from that.
514
00:26:51,276 --> 00:26:53,620
Amaya got us invites to the State Dinner.
515
00:26:54,613 --> 00:26:58,163
- Are you feeling up to it?
- Yes. I'm feeling much better.
516
00:26:58,784 --> 00:27:00,502
Are you feeling up to it?
517
00:27:00,661 --> 00:27:02,880
I think what he means is,
are you gonna create a diplomatic crisis
518
00:27:03,038 --> 00:27:05,837
and risk unknown damage to history
by killing Damien Darhk?
519
00:27:05,999 --> 00:27:07,626
I know what he means, Ray.
520
00:27:08,335 --> 00:27:13,762
Earlier, you accused me
of not ever caring for anyone,
521
00:27:13,924 --> 00:27:16,018
but you know that's not true.
522
00:27:18,053 --> 00:27:19,726
I care very much about you.
523
00:27:20,222 --> 00:27:24,978
And I'm less concerned about history
than I am about your conscience.
524
00:27:25,435 --> 00:27:27,529
You're no longer an assassin, Sara.
525
00:27:28,564 --> 00:27:30,191
You're our captain.
526
00:27:31,441 --> 00:27:34,240
Well, let's hope I remember that
when the time comes.
527
00:27:35,028 --> 00:27:36,496
Now, let's do this.
528
00:27:55,465 --> 00:27:57,058
Thank you for helping us get in.
529
00:27:57,217 --> 00:27:59,265
Feels good to be back in the game.
530
00:27:59,428 --> 00:28:00,805
I don't see Damien Darhk anywhere.
531
00:28:00,971 --> 00:28:02,143
He'll be here.
532
00:28:07,019 --> 00:28:09,772
Oh, my God, what is she doing here?
533
00:28:09,938 --> 00:28:11,736
Probably looking for her husband,
no doubt.
534
00:28:14,318 --> 00:28:17,367
- She's coming this way. What should I do?
- Just talk to her.
535
00:28:17,529 --> 00:28:21,079
Mr. Jackson, I expected
to meet my husband here.
536
00:28:21,366 --> 00:28:24,540
- Have you seen him yet?
- I'm sorry. No, I haven't.
537
00:28:24,703 --> 00:28:26,125
I'd be worried,
538
00:28:26,288 --> 00:28:28,757
but it's just like Martin
to lose track of time.
539
00:28:28,916 --> 00:28:32,546
Well, I'm sure wherever he is,
you are foremost in his mind.
540
00:28:33,378 --> 00:28:34,504
Who are you?
541
00:28:34,796 --> 00:28:39,142
Uh, I'm a colleague of his.
My name is also Martin.
542
00:28:39,968 --> 00:28:41,311
He never mentioned you.
543
00:28:41,470 --> 00:28:44,144
Well, I'm sure he has more important
things to talk about.
544
00:28:45,807 --> 00:28:48,401
Oh, uh, would you care to dance?
545
00:28:48,560 --> 00:28:51,279
I never seem to take the time
to enjoy these State Dinners.
546
00:28:51,772 --> 00:28:52,864
Sure.
547
00:28:59,238 --> 00:29:01,957
You all right? You seem tense.
548
00:29:03,283 --> 00:29:06,412
When you find Rex's killer,
what are you gonna do to him?
549
00:29:06,578 --> 00:29:07,955
Arrest him.
550
00:29:08,330 --> 00:29:09,877
What else is there?
551
00:29:10,040 --> 00:29:11,041
You could kill him.
552
00:29:11,541 --> 00:29:13,839
I'm a member of the Justice Society.
553
00:29:14,002 --> 00:29:17,973
Or at least I was when it existed.
I'm not some vigilante.
554
00:29:22,552 --> 00:29:26,182
I'm sorry, I don't mean to pry,
but you don't seem too happy to be here.
555
00:29:27,140 --> 00:29:28,187
It's just...
556
00:29:28,850 --> 00:29:31,353
Martin invited me on this trip
for my birthday,
557
00:29:31,520 --> 00:29:33,864
and I've spent
the better part of it alone.
558
00:29:34,022 --> 00:29:35,695
Perhaps you should talk to him.
559
00:29:35,857 --> 00:29:37,029
I've tried.
560
00:29:37,192 --> 00:29:41,493
But Martin's love for nuclear science,
it's irrepressible.
561
00:29:42,155 --> 00:29:44,203
Sometimes my husband has tunnel vision.
562
00:29:44,366 --> 00:29:46,835
Well, Martin is a fool.
563
00:29:47,202 --> 00:29:49,045
But, believe me, he loves you.
564
00:29:49,746 --> 00:29:54,923
You're far more important to him
than any of his scientific achievements.
565
00:29:56,712 --> 00:30:00,558
I have the strangest feeling,
like we've danced before.
566
00:30:04,094 --> 00:30:05,892
Sara, Darhk is in the hallway.
567
00:30:09,891 --> 00:30:12,440
Mick, Ray, guard the exits.
568
00:30:13,103 --> 00:30:15,447
Everybody else, get ready to move.
569
00:30:22,154 --> 00:30:24,748
Now that our governments
are waging peace upstairs,
570
00:30:24,906 --> 00:30:27,079
what do you say
we get down to the real business?
571
00:30:27,242 --> 00:30:28,585
You have brought us the codes?
572
00:30:29,077 --> 00:30:32,251
It's called a CD-ROM, the latest
in Defense Department technology.
573
00:30:32,414 --> 00:30:34,257
As for my half of the exchange?
574
00:30:48,430 --> 00:30:49,647
Hand over the box!
575
00:30:50,265 --> 00:30:51,983
And the kickass CD-ROM.
576
00:30:54,144 --> 00:30:55,270
What is this?
577
00:30:58,940 --> 00:31:01,193
- He thinks we're working with Darhk.
- Never.
578
00:31:01,360 --> 00:31:02,782
No one has to get hurt.
579
00:31:02,944 --> 00:31:03,991
It's not really my style.
580
00:31:04,321 --> 00:31:07,120
Now, we can waste time chit-chatting,
or you can deal with the explosive
581
00:31:07,282 --> 00:31:10,126
my people have secreted
inside the state dining room.
582
00:31:10,327 --> 00:31:11,328
See, in about six minutes,
583
00:31:11,495 --> 00:31:15,045
Reagan, Gorbachev,
and every hope for peace goes kaboom.
584
00:31:15,540 --> 00:31:16,541
- Ray?
- RAY:
We're on it.
585
00:31:16,708 --> 00:31:19,632
I am sorry. Inconvenient, I know.
But try being me.
586
00:31:40,649 --> 00:31:41,741
Todd!
587
00:31:47,989 --> 00:31:49,366
RAY:
We're on the move to find the bomb.
588
00:31:49,533 --> 00:31:51,035
PROFESSOR STEM:
The bomb?
We must save Clarissa.
589
00:32:05,841 --> 00:32:08,014
I got this, Sara. Go stop Darhk.
590
00:32:09,010 --> 00:32:10,478
Huh?
591
00:32:17,269 --> 00:32:19,863
That's cool, man. Mary Todd's hope chest.
592
00:32:21,606 --> 00:32:23,700
Aw! You have gone too far!
593
00:32:27,195 --> 00:32:30,119
Everyone, get the hell out of here
right now.
594
00:32:34,870 --> 00:32:36,122
Now that we have your attention.
595
00:32:36,288 --> 00:32:37,915
Would you please
leave the dining room immediately?
596
00:32:38,081 --> 00:32:39,708
We believe there's a bomb on the premises.
597
00:32:53,430 --> 00:32:54,727
You okay?
598
00:32:54,890 --> 00:32:56,062
Who are you?
599
00:32:56,725 --> 00:32:58,147
A friend of your husband's.
600
00:33:07,736 --> 00:33:09,613
Good news, we found the bomb.
601
00:33:09,779 --> 00:33:11,577
Bad news,
this type of firing system is obsolete.
602
00:33:11,740 --> 00:33:14,289
I have no idea how to disarm
such a crude weapon.
603
00:33:14,451 --> 00:33:16,795
Figure it out, Ray.
I'm a little busy.
604
00:33:28,465 --> 00:33:30,843
- There's nothing I can do.
- RORY: Yes, there is.
605
00:33:31,009 --> 00:33:33,228
I was wrong trying to make you like Snart.
606
00:33:33,678 --> 00:33:36,932
You're Ray Palmer.
You can science your way out of anything.
607
00:33:37,766 --> 00:33:40,519
I'm Ray Palmer. I'm Ray Palmer.
608
00:33:40,727 --> 00:33:42,650
I can science my way out of anything.
609
00:33:43,355 --> 00:33:44,527
I can...
610
00:33:45,565 --> 00:33:48,489
If I can send an electrical pulse
from an outside power source,
611
00:33:48,777 --> 00:33:51,326
I might be able to overload
the bomb's incendiary trigger.
612
00:33:51,696 --> 00:33:53,869
But I'd have to dismantle the cold gun.
613
00:33:54,824 --> 00:33:56,167
Less talking, more doing.
614
00:34:07,087 --> 00:34:08,088
Huh.
615
00:34:15,178 --> 00:34:16,270
No!
616
00:34:25,647 --> 00:34:27,820
Ray, tell me the bomb is disarmed.
617
00:34:28,233 --> 00:34:29,450
That would be a lie.
618
00:34:30,527 --> 00:34:33,406
Well, 10 seconds to live.
619
00:34:34,364 --> 00:34:36,332
There are worse ways of dying.
620
00:34:48,086 --> 00:34:49,133
RAY:
I did it.
621
00:34:50,213 --> 00:34:51,214
I did it.
622
00:34:51,673 --> 00:34:52,674
Good.
623
00:34:56,970 --> 00:34:58,017
Hold on, Todd.
624
00:34:58,305 --> 00:35:00,057
Okay? Just hold on.
625
00:35:02,267 --> 00:35:03,769
You and I have met before.
626
00:35:04,185 --> 00:35:06,608
New York City, 1942.
627
00:35:06,771 --> 00:35:09,320
You haven't aged a bit. Lazarus Pit?
628
00:35:10,275 --> 00:35:12,369
Oh. A woman of mystery.
629
00:35:13,153 --> 00:35:14,621
I know that look in your eye, though.
630
00:35:15,405 --> 00:35:18,955
That's the look of someone
that I've taken everything from.
631
00:35:19,618 --> 00:35:21,165
Not everything.
632
00:35:21,953 --> 00:35:23,671
You haven't taken my soul,
633
00:35:24,456 --> 00:35:27,551
which I've already lost
and I'm not eager to do again.
634
00:35:28,418 --> 00:35:32,423
And that's why I'm sparing your life.
635
00:35:32,589 --> 00:35:33,715
How merciful of you.
636
00:35:33,882 --> 00:35:37,182
I'm sparing you to prolong your suffering.
637
00:35:38,345 --> 00:35:41,144
'Cause I'm from the future, Damien.
638
00:35:41,306 --> 00:35:43,308
And I know how this all ends.
639
00:35:43,892 --> 00:35:45,189
Your ark,
640
00:35:45,935 --> 00:35:47,653
your grand vision,
641
00:35:48,146 --> 00:35:51,741
just as you're about to accomplish
everything you desire,
642
00:35:52,901 --> 00:35:54,403
your wife is murdered.
643
00:35:55,403 --> 00:35:57,246
The love of your life.
644
00:35:57,530 --> 00:36:02,001
And in total despair, you even try
to kill your own daughter.
645
00:36:02,994 --> 00:36:07,591
An entire city rises up against you.
646
00:36:08,458 --> 00:36:10,131
And then you die.
647
00:36:11,127 --> 00:36:13,676
Defeated and alone.
648
00:36:18,343 --> 00:36:20,562
What happened? Where's Darhk?
649
00:36:20,720 --> 00:36:21,721
He took him.
650
00:36:22,222 --> 00:36:24,816
The time traveler working against us...
651
00:36:25,975 --> 00:36:27,477
He's a speedster.
652
00:36:27,644 --> 00:36:28,691
Like the Flash?
653
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
Faster.
654
00:36:30,772 --> 00:36:34,322
So, the speedster and Darhk, they have
whatever the KGB gave Darhk?
655
00:36:34,609 --> 00:36:35,701
Unless...
656
00:36:35,902 --> 00:36:36,903
Unless?
657
00:36:38,988 --> 00:36:40,410
I swiped it off Darhk.
658
00:36:41,491 --> 00:36:43,744
Shut up.
659
00:36:44,077 --> 00:36:46,000
Can I hug you? Do we hug?
660
00:36:46,287 --> 00:36:48,506
- Okay, just this once.
- There's gonna be more.
661
00:36:50,542 --> 00:36:51,919
Yeah!
662
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
You took a bullet for me.
663
00:36:55,839 --> 00:36:59,935
For a fellow member of the JSA,
it was nothing.
664
00:37:06,725 --> 00:37:08,978
Astonishing to be back here again.
665
00:37:09,144 --> 00:37:12,648
A ship that can travel through time
and heal any wound.
666
00:37:12,939 --> 00:37:14,191
Think of the possibilities.
667
00:37:14,357 --> 00:37:16,826
Let me remind you,
it's imperative that you carry on
668
00:37:16,985 --> 00:37:19,909
as if you never saw me
or anything else from the future.
669
00:37:20,071 --> 00:37:22,449
That you would pass up
the chance to show me
670
00:37:22,615 --> 00:37:24,834
even the barest glimpse of that future,
671
00:37:24,993 --> 00:37:28,588
catapulting our transmutation research
into the 21st century.
672
00:37:28,747 --> 00:37:31,296
I had no idea I could ever be so selfish.
673
00:37:31,458 --> 00:37:34,883
Interesting, considering that's
exactly how you've been to Clarissa.
674
00:37:35,295 --> 00:37:39,801
She nearly died last night because of
your blind devotion to your work.
675
00:37:43,928 --> 00:37:48,650
You of all people understand
the importance of our research...
676
00:37:48,808 --> 00:37:52,153
I understand the importance
of one thing, and one thing only.
677
00:37:52,312 --> 00:37:56,033
After everything I've accomplished,
all the awards I've won...
678
00:37:56,191 --> 00:37:57,443
Did we win the sixth Carlin?
679
00:37:57,609 --> 00:38:02,615
The only thing that brings
meaning to my life is Clarissa.
680
00:38:04,282 --> 00:38:06,159
Yes, Martin, our wife.
681
00:38:06,326 --> 00:38:10,172
Who you've spent
the last two days ignoring.
682
00:38:10,747 --> 00:38:12,374
But I love Clarissa.
683
00:38:12,999 --> 00:38:14,797
Then cherish her, Martin.
684
00:38:15,668 --> 00:38:16,965
Because I promise you,
685
00:38:18,379 --> 00:38:22,930
she is the only thing
you'll care to remember.
686
00:38:24,427 --> 00:38:26,145
And I promise you,
687
00:38:27,096 --> 00:38:30,646
I'll make sure she knows I love her.
688
00:38:31,935 --> 00:38:33,653
I pray that you do.
689
00:38:47,659 --> 00:38:49,582
Are you sure you won't come with us?
690
00:38:49,911 --> 00:38:53,256
Rex's killer is still out there.
We could find him together.
691
00:38:53,456 --> 00:38:56,505
I think last night proved
my fighting days are over.
692
00:38:56,918 --> 00:38:58,670
You were amazing out there.
693
00:38:59,087 --> 00:39:01,010
It felt like old times.
694
00:39:02,006 --> 00:39:05,977
But there's something keeping you
here in 1987, isn't there?
695
00:39:06,594 --> 00:39:10,599
After the JSA disbanded,
I spent a lot of lonely years.
696
00:39:10,807 --> 00:39:13,310
Until I finally met someone, Amaya.
697
00:39:14,018 --> 00:39:16,942
And he's waiting for me at home.
698
00:39:18,022 --> 00:39:20,445
GIDEON:
I have ameliorated
Mr. Rice's injuries.
699
00:39:20,608 --> 00:39:21,985
TODD: That's incredible.
700
00:39:22,235 --> 00:39:23,282
Wow.
701
00:39:27,156 --> 00:39:29,534
A word of advice from an old man,
702
00:39:29,951 --> 00:39:32,374
who's lived long enough
to see the world change,
703
00:39:32,537 --> 00:39:34,631
and mostly for the better.
704
00:39:35,290 --> 00:39:38,885
If you're lucky enough to find love again,
705
00:39:41,170 --> 00:39:42,217
embrace it.
706
00:39:42,714 --> 00:39:44,387
Are you leaving already?
707
00:39:44,757 --> 00:39:46,509
I was hoping we'd have a beer.
708
00:39:47,135 --> 00:39:50,514
Uh, unlike you, my time is limited.
709
00:39:51,431 --> 00:39:52,808
And I don't need the carbs.
710
00:39:54,100 --> 00:39:55,317
Good-bye, Todd.
711
00:40:07,697 --> 00:40:10,667
- Well, I guess I'll just, uh...
- He loved to sing.
712
00:40:12,452 --> 00:40:13,499
Henry.
713
00:40:14,037 --> 00:40:15,664
Your grandfather.
714
00:40:16,039 --> 00:40:19,464
He had a beautiful voice.
715
00:40:20,251 --> 00:40:24,552
During long convoys or stakeouts,
he would serenade the team.
716
00:40:25,590 --> 00:40:29,140
He made it his personal mission
to get me to sing along,
717
00:40:30,553 --> 00:40:31,930
but he never succeeded.
718
00:40:33,222 --> 00:40:38,023
But when the chips were down
and all hope seemed lost,
719
00:40:38,895 --> 00:40:41,990
we could always count on Henry
to lift our spirits.
720
00:40:42,565 --> 00:40:45,660
That's the kind of man
your grandfather was.
721
00:40:49,822 --> 00:40:52,075
Then take me back there now.
I will get your item back for you.
722
00:40:52,241 --> 00:40:54,335
The Legends have left 1987.
723
00:40:54,494 --> 00:40:55,962
The item is beyond your reach.
724
00:40:56,120 --> 00:40:58,794
That blonde woman,
she's a time traveler like you.
725
00:40:58,957 --> 00:41:00,254
She knows what happens to me
in the future.
726
00:41:00,416 --> 00:41:02,510
- I'm sure she does.
- Then take me with you.
727
00:41:02,669 --> 00:41:04,342
I need to change my destiny.
728
00:41:05,588 --> 00:41:06,635
Tell you what.
729
00:41:07,215 --> 00:41:11,186
Why don't we work together
to change both of our destinies?
730
00:41:13,763 --> 00:41:15,390
Step inside.
731
00:41:25,233 --> 00:41:26,450
Whoa.
57019