All language subtitles for Wildfire s04e02 The More Things Change 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 [Jean] She disregarded 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 everything that this family stands for! 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I love her! I won't let her go! 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 You and Dad got what you wanted. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Enjoy it. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 You can't just leave. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Watch me. 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 What's your story? 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Well, your wish came true. 11 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 I'm going to the bus station. 12 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Get in. Dani, watch out! 13 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Aah! [tires screeching] 14 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Ohh! 15 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 [horn honks] Aah! 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 It's taken me six months to find you. 17 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 What are you doing here? Come home to Raintree. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Raintree's not my home. 19 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Wildfire needs his best friend back. 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 I lost my jockey license, Matt. 21 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 There's nothing I can do. You can be there for him... 22 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 for me. No. I can't. 23 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 If he doesn't show his old self this next race, 24 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Mom's gonna retire him. 25 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 She's gonna retire Wildfire. 26 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 You have to ask yourself if it's fair to Wildfire 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 to keep him racing. 28 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 So, you are a dude ranch now. 29 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 And where are all the race horses? I sold them. 30 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 [Dani] This clinic is my future. 31 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Dr. Noah Gleason. Dani Davis. 32 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Rumor has it, Dani, that you're hiring. 33 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Dr. Ronald, nice seeing you. 34 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Hi. I'm Junior. 35 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 [Junior] I'm gonna propose to Laura. 36 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 [thumping] [whinnying] 37 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 [thumping] 38 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 [whinnies] 39 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Hey! 40 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 [whinnying] 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 I'm just here to say hi to Wildfire. 42 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Where've you been? 43 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Colorado. 44 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Doin' what? 45 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Whatever. You? 46 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I've been here, uh... 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 workin' with my dad. 48 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 [whinnying] 49 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 How's it...goin'? 50 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Uh...it's goin' better than I thought. 51 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 [chuckles] I just...didn't think 52 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 I'd ever see you again. 53 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I never thought I'd be back. 54 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 But I heard Wildfire was racing and wasn't doing so well 55 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 and needed moral support, so... 56 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 It's good to see you. 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 You, too. 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Um...where's Flame? 59 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 I couldn't find his stall. 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Uh...he's about a... three-hour drive from here. 61 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [whinnying] Gillian sold him 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 when she left. 63 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 We were... kinda goin' out 64 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 and then... kinda broke up. Uh... 65 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 it was messy. 66 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Been there, done that. 67 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Matt must've been happy to see you. 68 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Matt doesn't know I'm here, and please don't tell him. 69 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 But-- No. I'm-- 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I'm only in town to see Wildfire race, 71 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 and then I'm gone. 72 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Better for everyone 73 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 if Matt never knows that I've been here. 74 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 If you say so, 75 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 but-- I do. 76 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Please don't tell him that you saw me here tonight. 77 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I won't. 78 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Promise. 79 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Thanks. 80 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 [whinnies] 81 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 [car door closes] 82 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 [Wildfire whinnies] 83 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 ♪♪ [piano] 84 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 [chatter] 85 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Oh, good. He's back. 86 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Ah. The big moment. 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Hey. Hey. 88 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Everything okay? 89 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Yeah. Everything's perfect. 90 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Where's the champagne? 91 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Champagne? 92 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 The champagne you went to go get in the cellar. 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Ah. Somebody drank it. [chuckles] 94 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Here you are, sir. Oh. 95 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Thank you. 96 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Um... 97 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 [clinking] 98 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Could I have everyone's attention? 99 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 [clinking] 100 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Can I get everybody's attention 101 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 for a moment, please? Thanks. 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 [sighs] Well. 103 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Since we're all gathered here together, 104 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 I thought this would be a good time to say... 105 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 ...that I am a very lucky man. 106 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 [soft chatter] [Woman] Aw... 107 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 The instant I saw 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 your grease-streaked face... 109 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 [laughter] 110 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 ...your cut, bloody knuckles... 111 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 [laughter] 112 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 ...I knew you were the one. 113 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [Woman] Ohh... 114 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 My love... 115 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 ...my life... 116 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 ...to you. 117 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 [Man] Hear, hear. Cheers. 118 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Cheers. [applause] 119 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 ♪♪ [piano resumes] 120 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 [soft chatter] 121 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 ♪ With the mornin' light, got your mind in sight ♪ 122 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 123 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 ♪ With the mornin' light, got your mind in sight ♪ 124 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 ♪ And I wanna be there ♪ 125 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 126 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 127 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 ♪ Oh, that's right ♪ 128 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 [laughter] 129 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [laughter, chatter] 130 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I can't believe your visit's almost over. 131 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 My butt can't take much more. 132 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 [chuckles] Riding's not for everybody. 133 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 He'll get used to it. 134 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 We're looking forward to next year. 135 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Next year. 136 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 To next year. 137 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 To next year. 138 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 These are all Raintree horses? 139 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Horses we raced and retired. 140 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 When do you retire a horse? 141 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 When it's clear that their best days are behind them. 142 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 "Lettuce Patch"? 143 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Ah. 144 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Tossed three jockeys in his first three races, 145 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 so the owner sold him to us for a hundred bucks, 146 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 and Dad decided that the best way to 147 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 change this horse's behavior 148 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 was to move him closer to the house... 149 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 into Mother's vegetable garden. 150 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Well, Lettuce Patch not only ruined the garden, 151 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 he ruined a fence around the garden. He kick a hole 152 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 in the kitchen door. And that's when the-- 153 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 when the screaming started. 154 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 The horse was hurt? 155 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 No. 156 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Mom was just chasin' Dad around 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 with a broom. [laughter] 158 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Anyway, it was funny. [laughter] 159 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 [Matt] Lettuce Patch won six straight races. 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ...thing about thoroughbreds. 161 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Just when you think they're done, 162 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 they run the race of their lives. 163 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Sometimes they do. 164 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 That's when Raintree was known 165 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 as one of the great thoroughbred ranches. 166 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 The good old days. 167 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Hear, hear. 168 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 [laughter, chatter] 169 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I know. I know, because you were a... 170 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 [continues, indistinct] 171 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 [laughter, chatter] 172 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Well, good morning. 173 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Morning. 174 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 And how are you today? 175 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Fine. Why? 176 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Well...[sighs] 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 'cause I got hours of video 178 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 from my $10,000 dinner party, 179 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 but oddly enough, no footage of you 180 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 proposing to Laura. 181 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Yeah. 182 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Kinda got overwhelmed. 183 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Overwhelmed? 184 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Everybody staring at me. 185 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Suddenly it just felt like 186 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 the exact wrong moment to propose. 187 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 That's all. 188 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Yeah. Why? 189 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Well, Congressman and I were worried 190 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 that maybe you'd changed your mind. 191 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 You two were discussing us? 192 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 What else would we discuss? 193 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 He leaves a packed schedule of important government meetings 194 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 to come here to see his daughter 195 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 accept your marriage proposal. 196 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 I put together this-- 197 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 $10,000 dinner party. I know. 198 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 I'm sorry. 199 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Hey. It's-- 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 No apology necessary. 201 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 But you ought to take a cue from your sister, you know. 202 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Did you see the way she was workin' the room? 203 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Yeah, well, she wasn't in the spotlight. 204 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Well, you better get used to the spotlight. 205 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 You marry a congressman's daughter, 206 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 that's what it's gonna be like. 207 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Just have fun with it. 208 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Yeah. 209 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Have fun with it. 210 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Well...here we are. 211 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Indeed. 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I was thinking I should create 213 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 a vet clinic web site. 214 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 How would that work? 215 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 People could learn about our clinic, 216 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 all the horses that we've treated. 217 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 [laughs] If any horses show up. 218 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 We may just have to go out there and bring business in. 219 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 [laughs] 220 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 I'm a vet. I don't do sales and marketing. 221 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Look. 222 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 I was hoping that your current clients 223 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 would continue with you. 224 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 My clients? Did you forget 225 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 that I've been teaching for the last five years? 226 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Well, I'm sure that every owner you've dealt with 227 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 over those last five years 228 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 would be thrilled to know that you're back in private practice. 229 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 There must be a computer database somewhere 230 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 with all those... lovely names and phone numbers. 231 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 At the vet school. 232 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 So, make a call! 233 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 I'm sure that someone will gladly 234 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 e- mail you a copy over. 235 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Well...I suppose. 236 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Thanks. 237 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 [Matt] Man, I can't believe you didn't propose. 238 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 [Junior] Just didn't feel right. 239 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 [Matt] That's okay. 240 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Not really. 241 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Everyone was there, waiting for me to do it. 242 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Everybody? Laura, too? 243 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 No. I don't think so. 244 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Well...then you're cool. 245 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I mean, she's the one that counts, right? 246 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 I don't know. My dad keeps counting 247 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 to 10,000. 248 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Never mind. 249 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I saw Kris two days ago. 250 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 You did? Where? 251 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Colorado. 252 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 You flew to Colorado? 253 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Yeah, once I found out where she was. 254 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 So, what happened? 255 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Nothing. She didn't want to come home. 256 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Yeah, well, I'm sure she'll change her mind. 257 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 No way, man. She's gone for good. 258 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Sorry, dude. 259 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Yeah, well... 260 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ...now I feel like you. 261 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 What do you mean? 262 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 She left you. 263 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Yeah, for you. [chuckling] Yeah, but... 264 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 you moved on with your life. Now I have to do the same. 265 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 It's gonna be a pretty damn hard thing to do. 266 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Later, bro. See ya, buddy. 267 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [knocks] 268 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Kris. 269 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Hey. 270 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 How are you? 271 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 I'm good. 272 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 I'm...I'm really good. 273 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Um... 274 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Where have you been? 275 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Wyoming, Colorado. 276 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Just doin' some overland Hidalgo-style horse races. 277 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Kinda like the match race. 278 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Yeah, but no stolen horses. 279 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 How long you in town? 280 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Couple days. 281 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Why are you in town? 282 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 To support Wildfire. 283 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Support? Yeah. 284 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 And now that I'm here, I know he'll run a great race 285 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 and Jean won't retire him. 286 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Oh. 287 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 [sighs] Well, who are you staying with? 288 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 No one. 289 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 So...you and...Matt... 290 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Matt doesn't know that I'm here, 291 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 and I really don't want him to find out. Okay. 292 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 My lips are sealed. 293 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 I'm stayin' in my car. 294 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 [laughs] 295 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Well...I do know this place. 296 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 It's brand-new. 297 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 And it's free. Where? 298 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Here. I mean, we have a couch and a shower. 299 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 It's not glamorous. 300 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Uh, I don't know. 301 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Oh, it's the least I can do. 302 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 I mean, you saved my life, 303 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 and then you walked right out of it, so... 304 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 let me do this for you. 305 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Okay. Thanks. 306 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 [whinnies] 307 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 What is it, Wildfire? Huh? 308 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 What's slowing you down? 309 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Yeah, I kinda hate when they don't answer back. 310 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Yeah, me, too. 311 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Dr. Noah Gleason. Veterinarian. 312 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Pablo Betart. Trainer. 313 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Nice to meet you, man. You, too. 314 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Wow! 315 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 He is beautiful. 316 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Yeah, he is. 317 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [snorts] What's the matter? 318 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Nothing physically slowing him down. 319 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Afraid he's got a broken heart. 320 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Best friend left him. 321 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Wow. Well, that kind of heart ailment 322 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 is outside of my treatment. 323 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 But I could recommend a equine psychologist. 324 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Not exactly board-certified, but, man, his web site? 325 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Incredible. 326 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 [chuckles] 327 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 You have a practice in town? 328 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 No. No, no. 329 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Actually, I'm lookin' for work. 330 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 You'll find something. 331 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Yeah? Why do you say that? 332 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 That hungry look in your eye. 333 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Good luck. 334 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Thanks a lot, man. 335 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 [door closes] 336 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Hey. Dani. I-- 337 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Hi. 338 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Hey. 339 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Um...have you seen Dani around? 340 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 No. She's-- She's not here. 341 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Are you staying here? 342 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Yeah. She offered. 343 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Please talk to Matt. 344 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 I can't. 345 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Kris. 346 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 What do you care, anyway? I thought you two 347 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 weren't even talking to each other. Well, we worked things out 348 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 when you took off. 349 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Some relationships are forever. 350 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Matt is not the reason that I'm here. 351 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 The only reason that I'm here-- To watch Wildfire race. 352 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 I know. Wildfire is your best friend. 353 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 But Matt's mine. 354 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 The guy needs to hear your voice. 355 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 It would really help him out. 356 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 You know when you want to see someone so bad it hurts? 357 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 And then you finally get to see them, 358 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 and your heart does that weird little flutter thing? 359 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Well, Matt needs the flutter. Bad. 360 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 And you are the only one who can give it to him. 361 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Do it for me? 362 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Please? 363 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 [door opens, closes] 364 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Hey. How'd you sleep? 365 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Great. Thanks. 366 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 You know, I need to ask you 367 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 about something. Uh... 368 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 about that night? 369 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 About... 370 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 those cows? 371 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Cows? 372 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 When we were headed right at 'em... 373 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 there was this moment 374 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 when I knew that I was gonna die. 375 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 And all these images from my life 376 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 just flashed before my eyes. 377 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 You know. Matt...R.J... 378 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Junior, Dad. You. 379 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Me? Yeah. 380 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 It was like a personal disaster slide show. 381 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 And then suddenly we were in that ditch... 382 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 alive. 383 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 After that, I knew I wanted to change 384 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 everything about my life. 385 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 So the question is, 386 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 what about you? 387 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Did your life pass before your eyes? 388 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 No. 389 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 I mean, I had the steering wheel, 390 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 and...I mean, my eyes were on the cows. 391 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 [laughs] 392 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 But, I mean, my life had changed 393 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 before I got into your car. 394 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I-- I had to go. 395 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Yeah. I guess I had to stay. 396 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Uh, turn around. 397 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Hey, Matt! 398 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Hey, Dani. 399 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 How's Wildfire doin'? 400 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 He's fired up. Something's got him all riled up. 401 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Yeah. 402 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 [whinnies] 403 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 [whinnying] Yeah? 404 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Today might be his day. 405 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Well, let's hope so, huh? 406 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Yeah. 407 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 See you later. 408 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Bye. 409 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Wow. 410 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 You were right about you and Wildfire. 411 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Yeah. Today might be his day. 412 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 [chuckles] 413 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Hey. Thought you were in court today. 414 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Oh, postponed by the defense. 415 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Just a stall, because they know we're gonna crush 'em. 416 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Wimps. 417 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Yes. So? 418 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 What do you want to do? 419 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Actually, I was just headed out to the track. 420 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 You guys have a horse racing? 421 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 No. Wildfire's racing. 422 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 You said he was a Raintree horse. 423 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 He is. But he's been training here, and... 424 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 he's a favorite of mine. Don't tell my dad. 425 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 No. I won't tell anyone. 426 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 I promise. 427 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 [chuckles] 428 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 So, let's go! 429 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Yeah, let's go. All right. 430 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 How are you feeling? 431 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Fine. I love the track. 432 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 But not enough to keep Raintree racing. 433 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 The only way to keep Raintree 434 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 is not to race. 435 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 [sighs] Hmm. 436 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Hey, Matt! 437 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Hey. 438 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Ah, a day trip to the fairgrounds 439 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 for the trick horse demonstration? 440 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 We are not on duty 441 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 until dinner tonight. 442 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Thank God. 443 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 The way those people eat, 444 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 we need a couple of goats 445 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 just to teach 'em some table manners. 446 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Thanks for helping me serve. 447 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 [chuckles] Well, you owe me. I know. 448 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Your mother owes me big time. Okay. 449 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 There's hours before Wildfire's post time. 450 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 I don't even know if the restaurant's open yet. 451 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 It's okay. I'll just wander around... 452 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 take it all in. 453 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Who knows when we'll be back out this way again, huh? 454 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 When Wildfire races next. 455 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Did you hear that? 456 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Yes, I did. I've been hearing it ever since I got here. 457 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 Your mother wants this family out of horse racing. 458 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 So, what are you gonna do about it? 459 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 I'm gonna fight. 460 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 I had an older brother who woulda said the same thing. 461 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 [Track announcer] Post time for the next race... 462 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 four minutes. 463 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 The horses are entering the track. 464 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Whoa. 465 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 [sputters] Get up there. Get-- 466 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Come on. Watch it. 467 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Watch the leg! Watch the leg! 468 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 What was that? 469 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 His back is out. I'm sorry. Excuse me. 470 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 [Jockey] Okay, okay, okay. 471 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Don't-- Hey. Hey. 472 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 His back is out. Okay? 473 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 I'm-- I'm Dr. Noah Gleason. 474 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 How you doin'? Okay, 475 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 I'm just here to help the horse. 476 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Your horse's back is out. 477 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 I just want to work on him. Okay? He needs an adjustment. 478 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 It'll just take a second. Okay, get the saddle off for me? Easy. 479 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Good. Good boy. Good. Look at you. 480 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 You're beautiful. Look at you. 481 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 It's gonna take a sec. Good boy. 482 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Good boy. 483 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Good boy. Good. 484 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Yeah. 485 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Yes? A little better? Huh? 486 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Ready? 487 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Yeah. 488 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 [sputters] Yeah, that's it. That's it. 489 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 That's better. Right? 490 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Wow. 491 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Listen, you need to get him to a vet as soon as possible. Okay? 492 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 But he's good. He's good. 493 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 [sputters] 494 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 [nickers, whinnies] 495 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Easy, boy. 496 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 [whinnies] 497 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 What's it gonna be, Wildfire? 498 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Hmm? 499 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 [sputters, whinnies] 500 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Whoa, whoa. 501 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 All right, wait. 502 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 [neighs] 503 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Easy. 504 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Ho. Ho. Ho! 505 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 [neighs] 506 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 [neighs, sputters] 507 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 [neighs] 508 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 [whinnies] 509 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 [whinnying] 510 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 [whinnying] 511 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 [Track announcer] Ladies and gentlemen, 512 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 what a beautiful day for racing... 513 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 [continues faintly] 514 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Hey. Kris. 515 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 You're in-- You're in town. 516 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Kris...Furillo. 517 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 I'm Laura Nichols. 518 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Junior has told me so much about you. 519 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Oh, well...don't hold it against me. 520 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 No! I was a fan of yours before I met him. 521 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 I watched you on TV when you tried to save Wildfire. 522 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 When you tried to ride away from the sheriffs. 523 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 I cried when they caught you. 524 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 You weren't the only one. 525 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 We talked about you at the office 526 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 for months after that. 527 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 What do you do? 528 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Laura works for the District Attorney. She's a lawyer. 529 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 So, how long are you in town? 530 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Kris is just in town to watch Wildfire race. 531 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Oh. Well, then maybe next time. 532 00:22:26,000 --> 00:22:31,000 Um, I need to get going, but it was nice meeting you. 533 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 See you. You, too. 534 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Let's go. 535 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 What's up? 536 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 So...when did you really last see Kris? 537 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Yesterday? Day before? 538 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 What? Why-- Why would you say that? 539 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Well, when did she tell you she was only in town to see Wildfire race? 540 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 [inhales deeply] 541 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Have you met Dr. Ronald? 542 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 How do you do? Pleased to meet you, sir. 543 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Pleasure. I've just hired him at my clinic. 544 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 The new one by the track entrance? 545 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Yeah. We're just a stone's throw away from here. 546 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 We'd love to give you a tour later today. 547 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Well, we're-- we're really quite happy 548 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 with our current vet. 549 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 I'm sure that you are. 550 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Well, here are a couple business cards 551 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 in case you change your mind or you talk 552 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 to someone who's looking for a new vet. 553 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Thank you. 554 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Thanks. 555 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 You know, this friendly desperation 556 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 feels even worse than I thought it would. 557 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 [Track announcer] Ladies and gentlemen, 558 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 the horses are on the track. 559 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 [quietly] Come on, buddy. 560 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 We have one minute to post. 561 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 [ring] One minute to post. 562 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 [ring] Hey, Junior. 563 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 She hasn't answered the other 50 calls. 564 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 She's not gonna answer now. 565 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 And they're loading in the gate. 566 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 [Man] Lock 'em in. Lock 'em in. 567 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 [nickers] 568 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 [Man] Now you're good. 569 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 [gates closing] 570 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 And now for the call. 571 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 What number is he? Two. 572 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 The flag is up. 573 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 [starting bell] 574 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 And it's a clean start. 575 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 It's Paris Nights, Hello Jordan, 576 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Golly Gee, Wildfire, 577 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Log Roller, and Heat Rising. Come on. Come on. 578 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 All right, come on, Wildfire. Here we go. 579 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Golly Gee, Hello Jordan, Come on, Wildfire. 580 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 and Wildfire looking strong down to the gate, 581 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 with Paris Nights and Log Roller... 582 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Yes! Come on! Here we go. 583 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Come on! Run! 584 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 ...with Heat Rising in the rear. 585 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Hello Jordan and Wildfire push to the front. 586 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Wildfire running in a furious clip on the far side. 587 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Very strong. 588 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Wildfire in the lead by a nose on the inside. 589 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Hello Jordan right there along the way. 590 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 I'm right here. Go with it. Go with it. 591 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 You got it. You got it. 592 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 ...remain with the pack. 593 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Wildfire now slipping as they approach the turn. 594 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Hello Jordan now into the lead. 595 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Then Paris Nights and Golly Gee. 596 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Wildfire begins to fade. 597 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 The field is packed with little room... 598 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Come on, Wildfire, get back up there. 599 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Hello Jordan, Paris Nights, 600 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Log Roller, Golly Gee, and Wildfire 601 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 in a box as they near the far turn. 602 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 He's gettin' boxed in! Move him on the outside! 603 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 And from the back, it's Wildfire 604 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 trying to push around Jordan! Watch-- whoa! 605 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 Something has happened between Wildfire and Golly Gee! 606 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Come on! 607 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Wildfire pulls up. 608 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Wildfire has pulled up 609 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 lame and is out of the race. Let's go. 610 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 And around the final turn they come. 611 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Heat Rising with a furious push on the inside! 612 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Hello Jordan remains on the rail. 613 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 And on the final stretch, it's Hello Jordan, 614 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Paris Nights, Log Roller, and Heat Rising! 615 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 Heat Rising passes Log Roller, now in third! 616 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 It's Hello Jordan and Paris Nights. 617 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Hello Jordan and Paris Nights... 618 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Wildfire! 619 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Kris? 620 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 We should get him to the clinic. 621 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Yes. Please. 622 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 All right. It's all right. Don't you worry. 623 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 [Dr. Ronald] Go, boy. Come on. 624 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 How's Wildfire? 625 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 He's, uh, resting comfortably. 626 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 I've given him a mild sedative. 627 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 But he has a lateral condylar fracture. 628 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Ohh. 629 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Broke his canon bone. 630 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Well...what treatment are you suggesting? 631 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Sadly, I'm not. 632 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Due to the seriousness of the injury 633 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 and the extremely limited odds of a healthy recovery, 634 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 it might be best to euthanize Wildfire. 635 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Excuse us. 636 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 What are you doing? 637 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 What do you mean, Dani? 638 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Putting down our very first patient 639 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 isn't exactly promoting this clinic 640 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 as a place where horses are healed. 641 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 There's got to be another answer. Kris. 642 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Just let us deal with this. No. 643 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Wildfire means so much to all of us. 644 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 I want to help. 645 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 We have been doing 646 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 just fine without you. 647 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Really. We have. 648 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 Kris, this wasn't exactly the best time for you just to show up. 649 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 You know? Well, it kinda just happened that way. 650 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 You gotta let this play out. 651 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 We'll talk afterwards. All right? After what? 652 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 You heard what the vet recommended. 653 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 The vet. You know what? 654 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Matt, please stay here. 655 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Don't do anything until I get back. Okay? Please. 656 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Kris. W-Where you goin'? 657 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Be careful. 658 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Wait! Wait, wait, wait. 659 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Hi. I saw what you did with the other horse. 660 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 You have to help Wildfire. 661 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 He has a lateral condylar fracture of the canon bone, 662 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 and the vet wants to put him down. 663 00:28:36,000 --> 00:28:40,000 Well, that would be the logical prudent diagnosis. 664 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Except there is a new procedure that... 665 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 could save him. 666 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 I was hopin' you'd say that. Come on. 667 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Oh, boy. 668 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 I heard they brought Wildfire here. How is he? 669 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Um, I'm about to find out. Look. 670 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 I'm so sorry I didn't tell you about Kris. 671 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 She was in our barn visiting Wildfire 672 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 the night of the dinner party. 673 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 So you guys drank the champagne. 674 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 No. She just didn't want Matt 675 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 to know that she was back in town. 676 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 So you were helping out an old girlfriend. 677 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 An old friend... 678 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 who I don't have any feelings for. 679 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Baby, don't you know I'm the girlfriend 680 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 you don't have to worry will freak out if you tell her 681 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 about some weird chance meeting with an ex? 682 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 I do know that... 683 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 now. 684 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Good. 685 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Everyone, wait. I have a second opinion. 686 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 This is Dr. Noah Gleason. 687 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Oh, no you didn't. 688 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Okay, I don't think 689 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 this was such a good idea. 690 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Yes, it is. Just tell them. 691 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Okay. Um... 692 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 ...there is a surgical procedure 693 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 to help Wildfire's condition. 694 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 It involves 695 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 the use of screws inserted 696 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 directly into the bone. 697 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Now, um... 698 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 I assisted Dr. Leonard Martin at school 699 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 in five of these procedures. 700 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 I know Len's work, of course. 701 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Not only is the surgery risky, 702 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 the recovery is even riskier. 703 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 How many of these five horses 704 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 survived this procedure you assisted on? 705 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Three, Doctor. 706 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 But even if only one survived... 707 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 isn't it worth trying anything and everything to... 708 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 ...help keep Wildfire alive? 709 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Excuse us. 710 00:30:45,000 --> 00:30:49,000 He's only assisted in five operations. 711 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 I mean, he's never done one himself. 712 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Dr. Martin is a living legend. 713 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 His students go on to be the best in the world. 714 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 If Noah studied under him, I'm for the surgery. 715 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 [Matt] Wildfire's done so much for us. 716 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Winning all those races. We owe it to him. 717 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 I'm for the surgery, too. 718 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Surgery, definitely. 719 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 [Jean sighs] 720 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 [sighs] 721 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 We've decided to proceed with the surgery. 722 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Good. 723 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Very good. 724 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Um, Doctor, I'm gonna need your assistance. 725 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Wildfire's surgery's over. 726 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Well, Wildfire pulled through the surgery. 727 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Ohh! Thank you. 728 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 But I couldn't have done it alone. 729 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Thank you, Doctor. 730 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 If you'll excuse me. 731 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 Now, guys, we're not quite out of the woods yet. 732 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Wildfire has to remain calm 733 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 and not thrash when he come out of the anesthesia. 734 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Otherwise, he could shatter the leg 735 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 and undo everything we've just done. 736 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Well, I'll stay here with him. 737 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Somebody should stay. I mean, somebody needs to be home for the guests, 738 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 so...I'll stay. And maybe Kris could help. 739 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Thank you, Doctor. 740 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Call us both if his condition changes. 741 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Thanks, Doc. 742 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Absolutely. 743 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Thank you for saving my first patient. 744 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Well, we still have a long way to go. 745 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 But you're welcome. 746 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 [softly] You gotta hang in there. 747 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 [tearfully] You just have to. 748 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 [nickers] 749 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Hey. 750 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Hey. 751 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 How's he doin'? 752 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 No change. 753 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 [chuckles] You want to catch some Zs while I take over? 754 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Oh, you could give me that cup of coffee. 755 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 I figured you'd say that. 756 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 Ah. So, um... [chuckles] 757 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 tell me about your dude ranch. 758 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Dude ranch. 759 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Uh, you mean Whinerland? 760 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Whinerland? 761 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 "Matt, how come you don't have hi-def TV?" 762 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 "Matt, how come you don't have heated towel racks?" 763 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 "Matt, how come you don't play guitar? 764 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 The other cowboys at the other dude ranch, they used to sing." 765 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Sounds like a fun bunch. 766 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 Oh, I mean, you joke, but I feel like a trained monkey. 767 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 If you were there, you'd hate it, too. 768 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 If I was here, yeah. 769 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 You know, I-- I wanted to apologize 770 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 for not telling you that I was coming into town. 771 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 [chuckles] How many times did you tell me you weren't ever gonna come back? 772 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 I know. 773 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 [Wildfire nickers] 774 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 What made you change your mind? [nickering] 775 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 [nickering] 776 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 He's waking up. [snorts] 777 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Oh. Keep him calm. 778 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Make sure he stays down until he's fully awake. 779 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I'm on it. Here. 780 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 [autodialing] 781 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 [Noah] All right. 782 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 It's the moment of truth. 783 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Good boy. Good boy. 784 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 [sputters] 785 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Is he gonna be okay? 786 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Well, he's far from fully healed. 787 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 But this is the first positive sign 788 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 the other horses 789 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 made before they came back. 790 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 So it's good. 791 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Isn't that great? 792 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 It's as great as it gets. Thank you. 793 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Thank you. Absolutely. 794 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Thank you. I hate to think 795 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 where we'd be without you. 796 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Just doin' my job, man. 797 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Just doin' my job. 798 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Wildfire's good? 799 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Wildfire's excellent. 800 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Now's the time to celebrate? 801 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Oh... 802 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Maybe. Maybe. Come on. 803 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Congratulations. 804 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Well, boy... 805 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 How you doin', buddy? 806 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 The fight's just begun. 807 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 That's my boy. 808 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 I'm sorry I appeared the way that I did. 809 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 I was just gonna watch Wildfire race and take off. 810 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 And then everything happened. 811 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 We did what was best for Wildfire. 812 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 [sighs] 813 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 ♪ I'm a long way from Elvis... ♪ 814 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 Thank you so much. 815 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 It just died? 816 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Yeah, go figure. 817 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 Why didn't you call for a tow? 818 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Because you owe me one white-knight rescue. 819 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 [sighs] 820 00:37:31,000 --> 00:37:37,000 Oh, wait, I think I see the problem here. 821 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 What is that? 822 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Looks like a jewelry box. 823 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 In your engine. 824 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 ♪ Fragile as a kiss ♪ 825 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 ♪ Fragile as a breath ♪ 826 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Oh, my God. 827 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 ♪ On a cold window... ♪ 828 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 You're not doing that here. 829 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Don't you recognize where we are? 830 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 It's where we met six months ago. 831 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 ♪ It's all been hangin' on... ♪ 832 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 You know, I had this whole kind of 833 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 corny speech prepared, but... 834 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 I don't think I need it. 835 00:38:12,000 --> 00:38:17,000 It's so simple, so easy. 836 00:38:17,000 --> 00:38:23,000 You're the one I want to spend the rest of my life with. 837 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Will you marry me? 838 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Yes. 839 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Yes, I will. 840 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 ♪ Now I fear for my sanity ♪ 841 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 ♪ 'Cause you say I'm never cold ♪ 842 00:38:41,000 --> 00:38:45,000 ♪ Fragile as a kiss ♪ 843 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 ♪ Fragile as a breath ♪ 844 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 ♪ On a cold window ♪ 845 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 ♪ Where I wrote your name ♪ 846 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 ♪ Fragile as the thread... ♪ 847 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Bus ticket? 848 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Yeah. 849 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Are you going to use it? 850 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 No. 851 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 I came for Wildfire and I'm staying for Wildfire. 852 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 So if Wildfire hadn't gotten hurt, 853 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 I never would have seen you. 854 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 You were wrong about something. 855 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 You said that Wildfire needed me, and he didn't. 856 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 I needed him. 857 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 In that first night I saw him at the Davis barn, 858 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 my heart just... 859 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 I realized how much I missed him. 860 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 I'm not going to be apart from him again. 861 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Ever. 862 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Apart from him. 863 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Sorry. 864 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 You said it over and over, 865 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 I just didn't want to listen. 866 00:40:02,000 --> 00:40:07,000 Until now. 867 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 I'm listening now. 868 00:40:08,000 --> 00:40:13,000 Well, things are different. 869 00:40:13,000 --> 00:40:18,000 They can't be the same way that they were, Matt. 870 00:40:18,000 --> 00:40:22,000 ♪ It's all been hangin' on ♪ 871 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 ♪ Used to say your name here ♪ 872 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 ♪ But now it's gone ♪ 873 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 ♪ Gone ♪ 874 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Good morning, Dani. 875 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Hey. 876 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 How's Wildfire? 877 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 He's great, he already put some weight on the leg. 878 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Good. 879 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 You know, I can't remember the last time 880 00:40:45,000 --> 00:40:49,000 anyone went against my recommendation for a patient. 881 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 It took a doctor with great character to do that. 882 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Thank you. 883 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 But I can't work in a clinic where I'm second-guessed 884 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 by inexperienced vets dragged off the street. 885 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Well, we won't have to drag Noah in anymore. 886 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 I hired him, you can work together. 887 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Only if I'm in charge and he reports to me. 888 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 What he did for Wildfire, is the kind of treatment 889 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 that I want my clinic to be known for. 890 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 It has to be a partnership. 891 00:41:23,000 --> 00:41:27,000 Then I'm sure you'll both be very happy together. 892 00:41:27,000 --> 00:41:31,000 Good luck, Dani. 893 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 How's he doing? 894 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 [Kris] Doing better. 895 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Looking forward to racing, huh, buddy? 896 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 So what's next? 897 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 I don't know. 898 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 Word will spread about Noah's amazing surgical procedure 899 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 that saved Wildfire. 900 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Sick horses are going to be lining up 901 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 outside to be treated, 902 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 and, you know, your clinic's going to be a success. 903 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Okay. 904 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 What's next for you? 905 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Well, stick around and help Wildfire get better, 906 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 if that's okay with you. 907 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 It's fine with me. 908 00:42:18,000 --> 00:42:22,000 I'm sleeping on the couch. 909 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 It's fine, but you're going to have to share. 910 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 With who? 911 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 With Wildfire. 912 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 He's going to be hanging around, too. 913 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 You know, if that's okay. 914 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Okay. 915 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 I never thought that I'd say this 916 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 in a million years, 917 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 but it's good to have you back. 918 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 It's you and me. 919 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 I'll always be here, okay? 920 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Promise. 921 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 922 00:43:36,050 --> 00:43:40,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.