All language subtitles for Watch Flashpoint (1984) Full Movie - JexMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,667 --> 00:00:42,567 [eerie music] 2 00:00:42,567 --> 00:00:47,266 ♪ ♪ 3 00:00:47,266 --> 00:00:51,033 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 4 00:00:51,033 --> 00:00:53,967 [thunder crashing] 5 00:00:53,967 --> 00:01:02,200 ♪ ♪ 6 00:02:37,967 --> 00:02:40,133 [groaning] 7 00:02:53,400 --> 00:02:55,567 [groaning] 8 00:02:59,700 --> 00:03:02,166 (Bobby) Come on. Give me your hand. 9 00:03:11,667 --> 00:03:13,934 I don't think I'm gonna make it, Bobby. 10 00:03:14,700 --> 00:03:15,467 Come on, Ern. 11 00:03:15,467 --> 00:03:16,900 The good Lord didn't bring you 12 00:03:16,900 --> 00:03:18,734 this far down the road just to let you die 13 00:03:18,734 --> 00:03:19,867 of a quart of tequila. 14 00:03:19,867 --> 00:03:22,467 He wants you to hurt a little. 15 00:03:22,467 --> 00:03:26,300 What's Lambasino's birthday? 16 00:03:26,300 --> 00:03:28,400 [groaning] 17 00:03:31,033 --> 00:03:34,934 (Bobby) 8/31/42. 18 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 Bingo. 19 00:03:40,133 --> 00:03:44,567 Welly, welly, welly, my droogs, what have we here? 20 00:03:44,567 --> 00:03:47,934 Take ya up, down, or sideways, partner. 21 00:03:47,934 --> 00:03:49,033 What'll it be? 22 00:03:49,033 --> 00:03:50,500 Look at this. 23 00:03:50,500 --> 00:03:52,467 Remember I told you about somebody 24 00:03:52,467 --> 00:03:54,433 stealing my buck knife? 25 00:03:54,433 --> 00:03:55,467 [groaning] 26 00:03:55,467 --> 00:03:59,033 Here it is, that son of a bitch. 27 00:03:59,033 --> 00:04:01,500 Lambasino ought to be arrested. 28 00:04:01,500 --> 00:04:04,700 Come on, Ernie. 29 00:04:04,700 --> 00:04:05,567 Get dressed, man. 30 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 You don't want Brook on your ass 31 00:04:07,200 --> 00:04:10,166 this early in the week. 32 00:04:13,533 --> 00:04:15,233 Hey, how do my eyes look? 33 00:04:15,233 --> 00:04:19,533 Like two piss holes in the snow. 34 00:04:19,533 --> 00:04:24,600 (Brook) What it comes down to is that for the past two years, 35 00:04:24,600 --> 00:04:27,333 Del Amo has had the piss-poorest record 36 00:04:27,333 --> 00:04:29,734 of any United States Border Patrol sector 37 00:04:29,734 --> 00:04:31,934 in the sovereign state of@(exas. 38 00:04:31,934 --> 00:04:33,800 [cheers and applause] 39 00:04:33,800 --> 00:04:35,633 Quiet! 40 00:04:35,633 --> 00:04:37,000 Frankly, gentlemen, 41 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 the attitude of this division sucks. 42 00:04:40,800 --> 00:04:44,500 It is so bad that I have been required 43 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 to take steps to ameliorate the situation. 44 00:04:48,000 --> 00:04:51,567 Mr. Lacy has come all the way from Washington, DC, 45 00:04:51,567 --> 00:04:55,400 to demonstrate a system which he himself has devised. 46 00:04:55,400 --> 00:04:57,533 His invention will prove a great boon to all of us 47 00:04:57,533 --> 00:04:59,633 in the accomplishment of our goals. 48 00:04:59,633 --> 00:05:02,300 Somebody get those blinds. 49 00:05:04,567 --> 00:05:08,734 (Lacy) Basically, this is a scanning system. 50 00:05:11,100 --> 00:05:13,066 This maplike matrix you're looking at 51 00:05:13,066 --> 00:05:16,000 represents an area of 40 square miles. 52 00:05:16,000 --> 00:05:21,266 The input is generated by geosensors, 53 00:05:21,266 --> 00:05:22,533 small electronic modules 54 00:05:22,533 --> 00:05:24,867 implanted in the Earth at given intervals 55 00:05:24,867 --> 00:05:26,266 and so sensitive, 56 00:05:26,266 --> 00:05:28,333 they will pick up the coins in a man's pocket. 57 00:05:28,333 --> 00:05:30,066 Haven't got any coins in their pocket. 58 00:05:30,066 --> 00:05:32,133 That's why they're trying to cross the border. 59 00:05:32,133 --> 00:05:34,367 [laughter] 60 00:05:34,367 --> 00:05:37,367 That's enough, Wyatt. 61 00:05:37,367 --> 00:05:39,300 (Lacy) Any activity in the neighborhood 62 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 of the geosensors will generate 63 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 a signal on the screen, like this. 64 00:05:43,300 --> 00:05:44,734 Here, for example, you can observe 65 00:05:44,734 --> 00:05:46,233 an imaginary illegal alien 66 00:05:46,233 --> 00:05:49,700 heading from quadrant C5 to quadrant C6. 67 00:05:49,700 --> 00:05:52,233 Well, how do you regulate the ovulator? 68 00:05:52,233 --> 00:05:54,066 You're pushing it. 69 00:05:54,066 --> 00:05:56,734 The what? 70 00:05:56,734 --> 00:05:57,967 Well, the ovulator. 71 00:05:57,967 --> 00:06:00,166 I mean, how do you keep it from malfunctioning? 72 00:06:00,166 --> 00:06:02,066 Send someone out to fix it, asshole. 73 00:06:02,066 --> 00:06:04,266 (Brook) That's enough. 74 00:06:04,266 --> 00:06:05,633 Wyatt. 75 00:06:05,633 --> 00:06:06,967 (Lacy) As I say, 76 00:06:06,967 --> 00:06:09,000 this signal is artificial, so to speak. 77 00:06:09,000 --> 00:06:10,867 The actual geosensors will be buried 78 00:06:10,867 --> 00:06:12,333 throughout your sectors. 79 00:06:12,333 --> 00:06:15,066 You mean we have to go out and bury those things? 80 00:06:15,066 --> 00:06:16,367 That's right. 81 00:06:16,367 --> 00:06:17,867 They will then transmit a signal 82 00:06:17,867 --> 00:06:20,367 to this console whenever an illegal alien 83 00:06:20,367 --> 00:06:22,166 enters the area where they're buried. 84 00:06:22,166 --> 00:06:24,200 Make sure you set the scan sensitivity 85 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 for two feet and up so we don't have to apprehend 86 00:06:26,200 --> 00:06:28,433 every jackrabbit that runs across the desert. 87 00:06:28,433 --> 00:06:30,800 Remember, gentlemen, these geosensors 88 00:06:30,800 --> 00:06:35,467 will only detect objects above the two-foot scan level. 89 00:06:35,467 --> 00:06:36,567 I'm sorry. 90 00:06:36,567 --> 00:06:38,867 I seen a jackrabbit out there in sector seven 91 00:06:38,867 --> 00:06:40,767 that was big enough to stand flat-footed 92 00:06:40,767 --> 00:06:42,700 and fuck a Shetland pony. 93 00:06:42,700 --> 00:06:46,867 [laughter] 94 00:06:46,867 --> 00:06:48,600 (Brook) Yes, Wyatt. 95 00:06:48,600 --> 00:06:53,700 I'm just curious, sir, as to how these geosensors 96 00:06:53,700 --> 00:06:55,033 are going to affect us. 97 00:06:55,033 --> 00:06:57,467 There won't be a need for so many agents on patrol. 98 00:06:57,467 --> 00:07:00,533 That means considerable savings for the taxpayer. 99 00:07:00,533 --> 00:07:02,300 Well, what you're trying to say here 100 00:07:02,300 --> 00:07:03,867 is that, uh, once we go out 101 00:07:03,867 --> 00:07:06,100 and bust our asses planting those things 102 00:07:06,100 --> 00:07:09,200 that, uh, about 2/3 of us are gonna be out of a job. 103 00:07:09,200 --> 00:07:10,533 Isn't that right? 104 00:07:10,533 --> 00:07:12,900 We tried them sons of bitches in 'Nam. 105 00:07:12,900 --> 00:07:15,967 Didn't work then; ain't gonna work now. 106 00:07:15,967 --> 00:07:17,333 (Brook) Quiet down. 107 00:07:17,333 --> 00:07:19,066 It's working in other sectors. 108 00:07:19,066 --> 00:07:20,867 Del Amo is next. 109 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 Take those blinds up. 110 00:07:22,467 --> 00:07:24,800 Can I just get something straight in my head here? 111 00:07:24,800 --> 00:07:27,867 (Brook) No, you can't, Wyatt. 112 00:07:27,867 --> 00:07:30,266 I'd just like to ask the man one question, sir, please. 113 00:07:30,266 --> 00:07:33,333 Let me just get it straight that the 1/3 of us left 114 00:07:33,333 --> 00:07:35,834 that you don't fire are gonna be sitting 115 00:07:35,834 --> 00:07:38,300 in some room watching some machine 116 00:07:38,300 --> 00:07:39,967 that's watching some other machine. 117 00:07:39,967 --> 00:07:42,233 I mean, I didn't personally join the Border Patrol 118 00:07:42,233 --> 00:07:43,500 to watch television, sir. 119 00:07:43,500 --> 00:07:45,467 I mean, why didn't anybody ask us about this? 120 00:07:45,467 --> 00:07:46,834 How come we weren't informed? 121 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 Shut up, goddamn it! 122 00:07:48,767 --> 00:07:50,567 (Bobby) 'Scuse me, sir. 123 00:07:50,567 --> 00:07:53,667 What Ernie's trying to say is, maybe we should have been asked. 124 00:07:53,667 --> 00:07:55,934 We didn't sign on with the Border Patrol here 125 00:07:55,934 --> 00:07:58,500 to mess with computers and radar screens. 126 00:07:58,500 --> 00:08:01,700 A lot of us in the room here turned down promotions 127 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 'cause we didn't want desk jobs. 128 00:08:04,100 --> 00:08:06,567 And I think it's important you know what we want, 129 00:08:06,567 --> 00:08:10,166 'cause, uh, the way it sounds is, 130 00:08:10,166 --> 00:08:12,133 we don't have any choice in the matter. 131 00:08:12,133 --> 00:08:14,700 You think I'm gonna ask you for a vo? 132 00:08:14,700 --> 00:08:18,066 This is a bureau decision. 133 00:08:18,066 --> 00:08:19,667 You're right. 134 00:08:19,667 --> 00:08:23,266 You don't have any choice in the matter. 135 00:08:23,266 --> 00:08:25,200 (Ernie) Come on, man. 136 00:08:25,200 --> 00:08:26,700 You know he'd sell us out yesterday 137 00:08:26,700 --> 00:08:28,467 to score points with Washington. 138 00:08:28,467 --> 00:08:29,467 Take it easy, Ern. 139 00:08:29,467 --> 00:08:31,567 Don't take everything so damn seriously. 140 00:08:31,567 --> 00:08:34,033 Seriously, Jesus Christ, Bobby-- 141 00:08:34,033 --> 00:08:35,667 Don't hit my jeep. 142 00:08:35,667 --> 00:08:36,900 Hey, Lambasino, do me a favor. 143 00:08:36,900 --> 00:08:39,066 Do not fuck with me today, huh? 144 00:08:39,066 --> 00:08:40,100 I was just funnin', Ernie. 145 00:08:40,100 --> 00:08:41,266 (Bobby) Got any sign? 146 00:08:41,266 --> 00:08:42,767 Yeah, we spotted some tire tracks 147 00:08:42,767 --> 00:08:44,200 out by the old paseo turnoff. 148 00:08:44,200 --> 00:08:46,667 Figured we'd let you boys of the day shift check 'em out. 149 00:08:46,667 --> 00:08:48,333 Colder than a witch's titty out there. 150 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 You pissed off about something, Ernie? 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,567 I told you to drop it, goofball. 152 00:08:51,567 --> 00:08:53,533 Who you callin' goofball, goofer? 153 00:08:53,533 --> 00:08:54,500 You, cowboy. 154 00:08:54,500 --> 00:08:56,166 Your locker looks like a drugstore. 155 00:08:56,166 --> 00:08:57,600 Why don't y'all just back off? 156 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 You know, we skim a little bit off the top 157 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 from time to time just like everybody else. 158 00:09:01,200 --> 00:09:02,900 Yeah, we turn it in, you think Brook's 159 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 gonna send it on to central office? 160 00:09:04,500 --> 00:09:06,300 That son of a bitch has furnished his house 161 00:09:06,300 --> 00:09:07,600 with stuff we's turned in. 162 00:09:07,600 --> 00:09:09,533 It ain't exactly like we're stealing, Bob. 163 00:09:09,533 --> 00:09:11,000 What about my knife? 164 00:09:13,533 --> 00:09:15,300 What knife? His knife. 165 00:09:15,300 --> 00:09:16,467 That was his knife. 166 00:09:16,467 --> 00:09:18,934 Well, it was laying around an awful long time, Bobby. 167 00:09:18,934 --> 00:09:20,800 You ain't sore, are you? 168 00:09:22,633 --> 00:09:23,900 Fuck off. 169 00:09:25,333 --> 00:09:26,400 In the meantime, 170 00:09:26,400 --> 00:09:27,567 either clean out your locker 171 00:09:27,567 --> 00:09:29,066 or change your birthday. 172 00:09:29,066 --> 00:09:30,500 You're a good old boy, Bobby. 173 00:09:30,500 --> 00:09:31,233 What's in the box? 174 00:09:31,233 --> 00:09:33,967 Ask Brook. Big surprise. 175 00:09:39,066 --> 00:09:43,166 Gonna make it? 176 00:09:43,166 --> 00:09:45,266 [sighs] You know, I can't-- I can't believe 177 00:09:45,266 --> 00:09:48,800 we're gonna be dumped for some goddamn computer. 178 00:09:48,800 --> 00:09:50,533 I mean, once we plant them things, 179 00:09:50,533 --> 00:09:53,233 what's gonna happen to us, Bobby? 180 00:09:53,233 --> 00:09:54,600 I never seen a computer 181 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 that could track a man 40 miles. 182 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 [man over radio] Unit two, come in. 183 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 You know, you're okay. 184 00:09:59,200 --> 00:10:01,300 You know, you got a great education. 185 00:10:01,300 --> 00:10:03,934 I mean, you can get another job. 186 00:10:03,934 --> 00:10:05,200 I mean, I got two options. 187 00:10:05,200 --> 00:10:07,033 Either I lose my job, or I'm gonna spend-- 188 00:10:07,033 --> 00:10:08,100 [man over radio] Unit two. 189 00:10:08,100 --> 00:10:11,400 My life in some goddamn basement looking at blips 190 00:10:11,400 --> 00:10:13,033 on some goddamn TV. 191 00:10:13,033 --> 00:10:14,734 You shut up! Shut up! 192 00:10:14,734 --> 00:10:15,934 Shut up! Shut up! 193 00:10:15,934 --> 00:10:17,667 Yes, sir, we're just leaving. 194 00:10:17,667 --> 00:10:20,100 [man over TV] We got a call from the sheriff's office. 195 00:10:20,100 --> 00:10:22,633 There's a report of a plane putting down on Alianza. 196 00:10:22,633 --> 00:10:23,433 Check it out. 197 00:10:23,433 --> 00:10:25,133 Affirmative, unit two clear. 198 00:10:25,133 --> 00:10:29,300 Let's go check out those tire tracks Lambasino found. 199 00:10:39,166 --> 00:10:43,567 Tell me about it, Ern. 200 00:10:43,567 --> 00:10:47,500 You know, sometimes I get the feeling 201 00:10:47,500 --> 00:10:50,900 that this shit really doesn't bother you. 202 00:10:50,900 --> 00:10:53,000 I don't like it any better than you do. 203 00:10:53,000 --> 00:10:54,967 I got a little longer fuse is all. 204 00:10:54,967 --> 00:10:56,433 You show me the ticket out of here, 205 00:10:56,433 --> 00:10:57,867 and I'll take it. 206 00:10:57,867 --> 00:10:58,834 But like my daddy said, 207 00:10:58,834 --> 00:11:00,266 if you can't get out of it, 208 00:11:00,266 --> 00:11:02,300 get into i 209 00:11:04,300 --> 00:11:07,133 I thought your daddy said if you can't fix it, fuck it. 210 00:11:07,133 --> 00:11:10,700 He said that too. 211 00:11:23,800 --> 00:11:24,767 (Ernie) What do you think? 212 00:11:24,767 --> 00:11:26,934 (Bobby) Beats the shit out of me. 213 00:11:26,934 --> 00:11:30,300 Just tire tracks. 214 00:11:30,300 --> 00:11:31,900 No footprints. 215 00:11:31,900 --> 00:11:34,400 Either they flew away, or they're still in sight. 216 00:11:35,533 --> 00:11:37,500 (Ernie) Illegals? 217 00:11:41,567 --> 00:11:43,100 You want me to call in a two-eight, 218 00:11:43,100 --> 00:11:44,233 see if it's stolen? 219 00:11:44,233 --> 00:11:46,934 (Bobby) Brook thinks we're up in Alianza. 220 00:11:46,934 --> 00:11:48,734 Let's check it out. 221 00:11:48,734 --> 00:11:51,633 [eerie music] 222 00:11:51,633 --> 00:11:59,867 ♪ ♪ 223 00:12:51,300 --> 00:12:53,867 [gasps and screams] 224 00:12:53,867 --> 00:12:55,033 Oh, no, it's all right. 225 00:12:55,033 --> 00:12:56,400 It's okay. We're here to help you. 226 00:12:56,400 --> 00:12:57,834 You scared the shit out of us. 227 00:12:57,834 --> 00:13:00,000 I'm awfully sorry, ma'am, but-- 228 00:13:00,000 --> 00:13:01,567 About time a couple of you got here. 229 00:13:01,567 --> 00:13:03,333 We could have died out here like this. 230 00:13:03,333 --> 00:13:05,834 Lucky we came along at all. You could look at it that way. 231 00:13:05,834 --> 00:13:07,500 Yeah, well, now you're here. 232 00:13:07,500 --> 00:13:08,734 Now what are you gonna do, 233 00:13:08,734 --> 00:13:10,967 sell us tickets to the policeman's ball? 234 00:13:10,967 --> 00:13:12,367 We're with the Border Patrol. 235 00:13:12,367 --> 00:13:13,867 We don't have any balls. 236 00:13:13,867 --> 00:13:16,700 [laughs] 237 00:13:16,700 --> 00:13:17,934 Howdy. 238 00:13:17,934 --> 00:13:19,400 (Ellen) Hi. 239 00:13:19,400 --> 00:13:21,667 What are y'all doing out here? 240 00:13:21,667 --> 00:13:23,033 (Doris) What's it look like? 241 00:13:23,033 --> 00:13:24,934 The goddamn car crapped out. 242 00:13:24,934 --> 00:13:29,734 You mind if I, uh-- if I take a look at your IDs? 243 00:13:30,033 --> 00:13:33,166 Well, if you look any harder, your eyes will wear out. 244 00:13:33,166 --> 00:13:34,667 Look, we're on the level, honest. 245 00:13:34,667 --> 00:13:37,633 I mean, we worked the late shift last night. 246 00:13:37,633 --> 00:13:40,000 We're phone operations over at the telephone company 247 00:13:40,000 --> 00:13:42,266 in San Antonio, and we were trying 248 00:13:42,266 --> 00:13:45,300 to take the shortcut to Durban-- I grew up in Durban-- 249 00:13:45,300 --> 00:13:48,800 but, uh, we got lost. 250 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 And then the godd-- 251 00:13:51,800 --> 00:13:53,233 (Ernie) Damn car cropped out. 252 00:13:53,233 --> 00:13:55,367 Yeah, that's what you just said. 253 00:13:58,200 --> 00:14:00,333 Can you fix it? 254 00:14:00,333 --> 00:14:02,934 I'll see what I can do. 255 00:14:09,367 --> 00:14:13,000 You'll see what you can do? 256 00:14:13,000 --> 00:14:16,266 [sighs] 257 00:14:16,266 --> 00:14:18,800 You wanna keep 'em or let 'em go? 258 00:14:18,800 --> 00:14:20,100 Are you kidding? 259 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 What's the problem? 260 00:14:21,600 --> 00:14:23,133 Oh, fan belt's gone. 261 00:14:23,133 --> 00:14:25,066 The fan belt is gone. 262 00:14:25,066 --> 00:14:26,533 And the water pump's shot. 263 00:14:26,533 --> 00:14:28,233 And the water pump's shot. 264 00:14:28,233 --> 00:14:29,433 (Ernie) Well, listen, 265 00:14:29,433 --> 00:14:30,734 we can get 'em as far as Del Amo, 266 00:14:30,734 --> 00:14:32,467 but what are we gonna do about it then? 267 00:14:32,467 --> 00:14:35,100 I'll slip Jim a fiver at the gas station, 268 00:14:35,100 --> 00:14:37,433 make sure they don't get any replacement parts in 269 00:14:37,433 --> 00:14:38,333 till tomorrow. 270 00:14:38,333 --> 00:14:39,834 Which one you want? 271 00:14:39,834 --> 00:14:42,734 (Ernie) The mean one. 272 00:14:42,734 --> 00:14:44,400 You're a sick man. 273 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 You bet. 274 00:14:45,900 --> 00:14:47,633 You ain't gonna spin 'em a story? 275 00:14:47,633 --> 00:14:49,633 No, you're the mechanical genius. 276 00:14:49,633 --> 00:14:51,934 You go spin 'em a story. 277 00:14:54,400 --> 00:14:55,867 Well, we'll call a tow truck 278 00:14:55,867 --> 00:14:57,900 to come and take this down to the gas station, 279 00:14:57,900 --> 00:15:00,266 but it probably won't be ready till tomorrow, 280 00:15:00,266 --> 00:15:03,367 so I'll drop you ladies off at a good motel. 281 00:15:03,367 --> 00:15:06,500 Well, anything you can do, we'd appreciate it. 282 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 Oh, crap. 283 00:15:08,600 --> 00:15:10,400 I'm starved. 284 00:15:10,400 --> 00:15:12,133 You guys got anything to eat? 285 00:15:18,000 --> 00:15:19,266 Watch it! 286 00:15:19,266 --> 00:15:20,734 Excuse me. 287 00:15:27,367 --> 00:15:29,133 Let me give you a hand. 288 00:15:34,400 --> 00:15:37,100 Come on, Doris. 289 00:15:37,100 --> 00:15:40,500 [Brook over radio] Mobile units two and three, do you copy? 290 00:15:40,500 --> 00:15:42,834 Logan, Wyatt! 291 00:15:42,834 --> 00:15:46,266 Units two and three, check in, goddamn it. 292 00:15:46,266 --> 00:15:47,867 Logan, Wyatt! 293 00:15:47,867 --> 00:15:49,333 You leave me alone. 294 00:15:49,333 --> 00:15:51,934 [screaming] You leave me alone! 295 00:15:51,934 --> 00:15:53,967 There's 40 other guys out here. 296 00:15:53,967 --> 00:15:58,100 Why don't you call one of them? 297 00:15:58,100 --> 00:16:00,433 Didn't you want me to get this finished? 298 00:16:00,433 --> 00:16:02,200 I mean, as soon as I finish this, 299 00:16:02,200 --> 00:16:04,367 I'm out of a job. 300 00:16:04,367 --> 00:16:07,333 [screaming] Wouldn't that make you happy? 301 00:16:12,967 --> 00:16:14,200 Wyatt here. 302 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Moron. 303 00:16:15,600 --> 00:16:18,233 [Brook over radio] Where the hell are you, unit three? 304 00:16:18,233 --> 00:16:21,066 Where have you been? 305 00:16:21,066 --> 00:16:25,100 Sector seven, sir, near the paseo wash. 306 00:16:25,100 --> 00:16:27,700 Logan there too? 307 00:16:27,700 --> 00:16:31,066 Do you copy, Wyatt? 308 00:16:31,066 --> 00:16:33,000 Say again, sir. 309 00:16:33,000 --> 00:16:35,934 Is Logan with you? 310 00:16:35,934 --> 00:16:37,567 Negative. 311 00:16:37,567 --> 00:16:39,033 He headed up toward Alianza, sir, 312 00:16:39,033 --> 00:16:40,967 to check out that plane that was reported 313 00:16:40,967 --> 00:16:42,467 by the sheriff's department. 314 00:16:42,467 --> 00:16:44,967 Highway patrol just phoned in a code three from Dos Gatos. 315 00:16:44,967 --> 00:16:47,567 Get your ass over there and cover it. 316 00:16:52,100 --> 00:16:55,834 Del Amo, unit two, over. 317 00:16:55,834 --> 00:16:58,767 [man over radio] Hold on, unit two. 318 00:16:58,767 --> 00:17:00,767 [Brook over radio] Yeah, Logan. 319 00:17:00,767 --> 00:17:02,266 Got a position on Wyatt, sir? 320 00:17:02,266 --> 00:17:04,467 You pick up any sign of that plane? 321 00:17:04,467 --> 00:17:05,433 Say again. 322 00:17:05,433 --> 00:17:06,834 Airplane, Logan. 323 00:17:06,834 --> 00:17:08,934 The one Wyatt told me you'd gone to check out. 324 00:17:08,934 --> 00:17:10,200 Uh, yes, sir, right. 325 00:17:10,200 --> 00:17:12,734 Up on the Alianza Mesa, no question about it. 326 00:17:12,734 --> 00:17:14,667 All right, Friday you and Wyatt 327 00:17:14,667 --> 00:17:16,000 pull the night shift. 328 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 You can stake it out. 329 00:17:17,100 --> 00:17:18,600 That's the day after tomorrow, sir. 330 00:17:18,600 --> 00:17:20,667 You know where the plane puts down, don't you? 331 00:17:20,667 --> 00:17:22,233 Yeah, sure, absolutely. 332 00:17:22,233 --> 00:17:23,433 Where'd you say you sent Ernie? 333 00:17:23,433 --> 00:17:25,033 Dos Gatos, got a code three. 334 00:17:25,033 --> 00:17:27,900 That doesn't give us much lead time. 335 00:17:27,900 --> 00:17:30,834 [dramatic percussive music] 336 00:17:30,834 --> 00:17:39,066 ♪ ♪ 337 00:18:25,967 --> 00:18:29,300 [man over radio] Calling units two and three. Do you copy? 338 00:18:29,300 --> 00:18:31,467 Unit two-- 339 00:18:49,934 --> 00:18:52,867 [mysterious music] 340 00:18:52,867 --> 00:19:01,133 ♪ ♪ 341 00:19:24,133 --> 00:19:27,333 [sirens wailing] 342 00:20:10,233 --> 00:20:11,433 How ya doin'? 343 00:20:11,433 --> 00:20:14,000 Hey. 344 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 What happened? 345 00:20:15,500 --> 00:20:17,667 The driver of the water tanker 346 00:20:17,667 --> 00:20:20,533 said the van run right through the stop sign. 347 00:20:20,533 --> 00:20:21,333 Said he saw him coming. 348 00:20:21,333 --> 00:20:22,867 He was coming pretty fast. 349 00:20:22,867 --> 00:20:24,633 He figured he'd stop at the intersection, 350 00:20:24,633 --> 00:20:26,700 but he just hit him broadside, 351 00:20:26,700 --> 00:20:29,867 bowled the damn thing right over. 352 00:20:29,867 --> 00:20:31,967 Driver of the water tanker is in the hospital, 353 00:20:31,967 --> 00:20:34,500 and the van driver's dead. 354 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 How many were in the van? 355 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 21, all told. 356 00:20:40,600 --> 00:20:43,066 Eight dead, five bodies been removed. 357 00:20:43,066 --> 00:20:44,000 Three still in there. 358 00:20:44,000 --> 00:20:46,266 13, various injuries. 359 00:20:49,000 --> 00:20:50,934 Do we know who it belonged to? 360 00:20:50,934 --> 00:20:53,734 Fellow over there by the Lincoln. 361 00:20:53,734 --> 00:20:54,900 Across. 362 00:21:00,433 --> 00:21:03,367 [mysterious music] 363 00:21:03,367 --> 00:21:11,633 ♪ ♪ 364 00:22:15,066 --> 00:22:20,066 [sirens wailing] 365 00:22:20,066 --> 00:22:22,166 You understand, Sheriff Wells, that my client 366 00:22:22,166 --> 00:22:23,767 is under no obligation whatsoever 367 00:22:23,767 --> 00:22:24,934 to answer your questions at this time. 368 00:22:24,934 --> 00:22:26,567 (Wells) That, in fact, Mr. Henshaw, 369 00:22:26,567 --> 00:22:28,867 is one of the greater sorrows of the state of Texas, 370 00:22:28,867 --> 00:22:31,233 but since this here van is your client's property, 371 00:22:31,233 --> 00:22:33,600 I'm gonna question him anyway. 372 00:22:33,600 --> 00:22:36,133 Look, the van is mine, 373 00:22:36,133 --> 00:22:38,200 but if you would check the records, 374 00:22:38,200 --> 00:22:40,100 you would see that I reported it stolen 375 00:22:40,100 --> 00:22:41,633 from my ranch several days ago. 376 00:22:41,633 --> 00:22:43,266 No doubt the man behind the wheel 377 00:22:43,266 --> 00:22:44,533 is the one who stole it. 378 00:22:44,533 --> 00:22:46,834 It is him you should be questioning. 379 00:22:46,834 --> 00:22:49,066 As the Lord would have it, as you damn well know, 380 00:22:49,066 --> 00:22:51,500 Mr. Pedroza, the driver of that van is dead. 381 00:22:51,500 --> 00:22:53,300 [snapping] 382 00:22:53,300 --> 00:22:55,934 How unfortunate for justice, señor. 383 00:22:55,934 --> 00:22:58,300 (Wells) You always drive around with your lawyer? 384 00:22:58,300 --> 00:23:00,033 That question's irrelevant, Sheriff, 385 00:23:00,033 --> 00:23:01,967 and I'd be careful not to intimate anything 386 00:23:01,967 --> 00:23:03,066 that you can't prove. 387 00:23:03,066 --> 00:23:05,467 Mr. Pedroza is a respected man in this community. 388 00:23:05,467 --> 00:23:06,533 Mr. Pedroza-- 389 00:23:06,533 --> 00:23:07,834 Mr. Pedroza is scum. 390 00:23:07,834 --> 00:23:11,100 That remark is noted, Officer... 391 00:23:11,100 --> 00:23:13,533 Wyatt, Ernest Wyatt. 392 00:23:13,533 --> 00:23:15,333 W-Y-A-T-T. 393 00:23:15,333 --> 00:23:16,934 Be cautious, my friend. 394 00:23:16,934 --> 00:23:19,734 Don't you ever call me your friend. 395 00:23:19,734 --> 00:23:21,900 You stand here lying to our faces 396 00:23:21,900 --> 00:23:23,700 with that white piece-of-shit lawyer 397 00:23:23,700 --> 00:23:25,066 in your pocket while they pull 398 00:23:25,066 --> 00:23:27,200 your people out of here in plastic bags. 399 00:23:27,200 --> 00:23:28,433 Careful, son. 400 00:23:28,433 --> 00:23:30,166 Now, that van was no more stolen 401 00:23:30,166 --> 00:23:32,900 than that school bus was stolen last month. 402 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 You pick up wetbacks in Chihuahua, 403 00:23:35,400 --> 00:23:38,300 and you pack them into anything on wheels. 404 00:23:38,300 --> 00:23:39,800 You promise them freedom, 405 00:23:39,800 --> 00:23:41,500 and you sell them death. 406 00:23:41,500 --> 00:23:43,400 You are a fucking assassin. 407 00:23:43,400 --> 00:23:45,867 You are a fucking butcher. 408 00:23:45,867 --> 00:23:47,433 Your own people! 409 00:23:47,433 --> 00:23:48,900 You got a dirty mouth, kid. 410 00:23:48,900 --> 00:23:51,266 You got a dirty job. 411 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 Come on, come on. 412 00:23:55,400 --> 00:23:56,300 Come on. 413 00:23:56,300 --> 00:23:58,934 You okay? 414 00:23:58,934 --> 00:24:03,333 [sighing] Man, I've had it. 415 00:24:03,333 --> 00:24:05,667 That scumbag Pedroza. 416 00:24:05,667 --> 00:24:09,367 Brook and his little radar boxes. 417 00:24:12,200 --> 00:24:14,734 I don't know. Maybe Brook was right. 418 00:24:14,734 --> 00:24:16,834 Maybe we don't have any choice in the matter. 419 00:24:21,834 --> 00:24:23,567 What the hell happened to you? 420 00:24:27,367 --> 00:24:29,767 We got a choice. 421 00:24:29,767 --> 00:24:31,066 Remember that ticket out of here 422 00:24:31,066 --> 00:24:33,934 we were talkin' about this morning? 423 00:24:33,934 --> 00:24:35,467 I found it. 424 00:24:47,867 --> 00:24:49,967 It looks like he drove straight into the wash. 425 00:24:49,967 --> 00:24:51,900 Probably slammed into the wall over here, 426 00:24:51,900 --> 00:24:54,867 and the bank caved in on him. 427 00:24:54,867 --> 00:24:58,867 Then there was more rain and more mud. 428 00:24:58,867 --> 00:25:04,500 Covered him up for a while. 429 00:25:04,500 --> 00:25:05,600 Light switch is on. 430 00:25:05,600 --> 00:25:09,834 He was traveling at night. 431 00:25:09,834 --> 00:25:11,333 Is that wiper switch on? 432 00:25:11,333 --> 00:25:14,800 Yeah. 433 00:25:14,800 --> 00:25:18,700 Gearshift's in third. 434 00:25:18,700 --> 00:25:19,900 [sighs] 435 00:25:19,900 --> 00:25:22,400 Tell you something, 436 00:25:22,400 --> 00:25:24,967 he was making good time for desert driving 437 00:25:24,967 --> 00:25:29,900 at night in the rain. 438 00:25:29,900 --> 00:25:32,066 Open it. 439 00:25:44,300 --> 00:25:46,300 $800,000. 440 00:25:49,000 --> 00:25:51,700 [laughs] 441 00:25:54,867 --> 00:25:58,000 Looks like it came straight from some bank. 442 00:25:58,000 --> 00:26:00,867 What if it did? So what? 443 00:26:00,867 --> 00:26:03,166 If this guy pulled off some heist, 444 00:26:03,166 --> 00:26:06,467 it's gotta be long forgotten now. 445 00:26:09,166 --> 00:26:11,233 No, this stuff's gotta be phony. 446 00:26:11,233 --> 00:26:12,433 Bullshit. 447 00:26:12,433 --> 00:26:14,834 We'll keep these and run some kind of check on them, 448 00:26:14,834 --> 00:26:16,934 but they're good, Ernie; I can smell it. 449 00:26:24,266 --> 00:26:27,500 What the hell you doing? 450 00:26:27,500 --> 00:26:31,100 [sighs] I'm gonna find out who this guy was. 451 00:26:31,100 --> 00:26:35,033 A, he's a bag man for the mob who decided to go independent, 452 00:26:35,033 --> 00:26:36,800 or B, he's a pusher who just got paid off 453 00:26:36,800 --> 00:26:38,333 for a dope shipment. 454 00:26:38,333 --> 00:26:40,000 No respectable civilian's gonna be 455 00:26:40,000 --> 00:26:42,367 driving around the desert with all that cash. 456 00:26:59,700 --> 00:27:04,300 Piece of paper with some phone numbers. 457 00:27:04,300 --> 00:27:06,700 Texas driver's license. 458 00:27:06,700 --> 00:27:10,834 Michael J. Curtis, 459 00:27:10,834 --> 00:27:15,367 1113 Bligh St., apartment D, San Antonio, Texas. 460 00:27:15,367 --> 00:27:16,433 Caucasian. 461 00:27:16,433 --> 00:27:18,734 Brown hair. Brown eyes. 462 00:27:18,734 --> 00:27:22,633 Issued, '62, expires, '66. 463 00:27:29,166 --> 00:27:30,767 You check the plates? 464 00:27:30,767 --> 00:27:31,867 Yeah, Texas. 465 00:27:31,867 --> 00:27:36,233 M-S-star- 6-4-7-4, 1963. 466 00:27:36,233 --> 00:27:38,934 I'll have the Sheriff's Office run a check on it. 467 00:27:45,300 --> 00:27:46,967 There's something else in here. 468 00:27:46,967 --> 00:27:49,233 Give me a hand with this. 469 00:28:03,300 --> 00:28:05,967 Rods, reels, rifle. 470 00:28:05,967 --> 00:28:07,967 Hunting and fishing shit. 471 00:28:07,967 --> 00:28:09,834 Tsk, tsk. 472 00:28:09,834 --> 00:28:10,900 Well, what do you think? 473 00:28:10,900 --> 00:28:13,800 It's just not right to take it. 474 00:28:13,800 --> 00:28:15,233 What's not right? 475 00:28:15,233 --> 00:28:17,333 As far as the rest of the world's concerned, 476 00:28:17,333 --> 00:28:19,100 this money's gone. 477 00:28:19,100 --> 00:28:20,667 For 20 years. 478 00:28:20,667 --> 00:28:22,266 Shit, Ernie, an hour ago, 479 00:28:22,266 --> 00:28:24,000 you were so hot about the Brooks 480 00:28:24,000 --> 00:28:26,033 and the Pedrozas, you were ready to walk. 481 00:28:26,033 --> 00:28:28,967 Now we got a ticket to ride out of here first class, 482 00:28:28,967 --> 00:28:32,433 and you're worrying about whether it's right or not. 483 00:28:32,433 --> 00:28:34,934 It's only money, man. 484 00:28:36,467 --> 00:28:38,166 Come on, I'll tell you what we'll do. 485 00:28:38,166 --> 00:28:42,166 We'll cover this up, we'll camouflage the jeep, 486 00:28:42,166 --> 00:28:43,233 we'll cover up our tracks, 487 00:28:43,233 --> 00:28:46,800 and stash these cases at the coffin place. 488 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 We'll check out the money, 489 00:28:49,200 --> 00:28:53,500 and if it's okay, then we'll split it in half 490 00:28:53,500 --> 00:28:54,934 and get the hell out of here. 491 00:28:54,934 --> 00:28:56,767 I don't know. 492 00:29:00,333 --> 00:29:01,533 I gotta think about it. 493 00:29:01,533 --> 00:29:03,367 You're the only man I know 494 00:29:03,367 --> 00:29:06,000 who'd screw up his own wet dream. 495 00:29:09,333 --> 00:29:12,233 [dramatic music] 496 00:29:12,233 --> 00:29:20,467 ♪ ♪ 497 00:29:35,066 --> 00:29:37,834 I never thought these things would come in handy. 498 00:29:42,300 --> 00:29:44,166 [groaning] 499 00:29:44,166 --> 00:29:47,400 I missed the right corner. 500 00:29:49,800 --> 00:29:51,834 I think that we could make magic together. 501 00:29:51,834 --> 00:29:54,233 Wait, wait, no, where you goin'? 502 00:29:54,233 --> 00:29:56,734 What's your name, darlin'? 503 00:29:56,734 --> 00:29:59,333 That's a pretty name. 504 00:30:01,834 --> 00:30:03,767 Bobbie Jo. 505 00:30:03,767 --> 00:30:05,266 Thank you. 506 00:30:05,266 --> 00:30:08,033 We were going from El Paso to San Anton. 507 00:30:08,033 --> 00:30:10,700 'Bout 582 miles of the hottest highway 508 00:30:10,700 --> 00:30:12,567 this side of hell. 509 00:30:12,567 --> 00:30:14,333 Old Jim there, he says, 510 00:30:14,333 --> 00:30:15,633 "Guess I'll get me a tan." 511 00:30:15,633 --> 00:30:16,867 This is not a-- 512 00:30:16,867 --> 00:30:18,834 You told me you weren't gonna tell that story. 513 00:30:18,834 --> 00:30:21,033 (Lambasino) Oh no, I'm gonna tell that story. 514 00:30:21,033 --> 00:30:23,367 [laughter] 515 00:30:23,367 --> 00:30:27,300 (Ernie) Wait a minute. I got a clean one. 516 00:30:27,300 --> 00:30:29,100 This guy's driving along in his car, 517 00:30:29,100 --> 00:30:30,400 and he's just driving along, 518 00:30:30,400 --> 00:30:33,100 and all of a sudden, this cop pulls him over. 519 00:30:33,100 --> 00:30:35,700 And the cop says, "What are you doin'?" 520 00:30:35,700 --> 00:30:37,367 And the guy says, "What do you mean?" 521 00:30:37,367 --> 00:30:39,400 He says, "What's that in the back of your car?" 522 00:30:39,400 --> 00:30:40,600 And the guys says, "What?" 523 00:30:40,600 --> 00:30:42,333 He turns around, and the back of the car 524 00:30:42,333 --> 00:30:44,133 is filled with all these little penguins. 525 00:30:44,133 --> 00:30:46,200 He says, "You can't do that. 526 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 What are they doing there?" 527 00:30:47,600 --> 00:30:49,033 He says, "They're with me." 528 00:30:49,033 --> 00:30:50,667 He says, "You can't have 'em there. 529 00:30:50,667 --> 00:30:53,133 You take those penguins directly to the zoo right now." 530 00:30:53,133 --> 00:30:54,333 The guy says, "What, now?" 531 00:30:54,333 --> 00:30:55,567 He says, "Yeah, right now. 532 00:30:55,567 --> 00:30:56,533 Take them to the zoo." 533 00:30:56,533 --> 00:30:58,767 He says, "Okay, all right." 534 00:30:58,767 --> 00:31:00,000 He drives off. 535 00:31:00,000 --> 00:31:02,033 The next day, the cop's directing traffic. 536 00:31:02,033 --> 00:31:04,166 The car pulls up, and he sees it coming again. 537 00:31:04,166 --> 00:31:05,333 And he looks in the car, 538 00:31:05,333 --> 00:31:07,900 and he says, "You, pull over! Pull over!" 539 00:31:07,900 --> 00:31:09,567 And he says, "What?" 540 00:31:09,567 --> 00:31:11,934 He says, "What did I just tell you yesterday?" 541 00:31:11,934 --> 00:31:14,100 He says, "What are you talking about?" 542 00:31:14,100 --> 00:31:15,533 He says, "I told you about it. 543 00:31:15,533 --> 00:31:16,900 You can't have those things." 544 00:31:16,900 --> 00:31:18,000 He says, "What things?" 545 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 He says, "Look in the back." 546 00:31:19,500 --> 00:31:22,667 "I thought I told you to take those penguins to the zoo." 547 00:31:22,667 --> 00:31:24,400 The guys says, "I did. We had a ball. 548 00:31:24,400 --> 00:31:27,467 Today we're gonna go to the beach." 549 00:31:27,467 --> 00:31:29,066 Is it always like this? 550 00:31:29,066 --> 00:31:30,166 Like what? 551 00:31:30,166 --> 00:31:34,333 Well, I mean, do you come here a lot? 552 00:31:34,333 --> 00:31:35,934 You mean you're not having 553 00:31:35,934 --> 00:31:38,433 the best time of your life? 554 00:31:38,433 --> 00:31:40,767 Is this as good as it gets? 555 00:31:40,767 --> 00:31:42,900 No. 556 00:31:42,900 --> 00:31:46,300 Sometimes Ernie pukes. 557 00:31:54,266 --> 00:31:55,967 Yeah, Ernie's different. 558 00:31:55,967 --> 00:31:59,834 He's about 15 years younger, for openers. 559 00:31:59,834 --> 00:32:02,700 He still believes in God and country 560 00:32:02,700 --> 00:32:06,767 and his job, his duty. 561 00:32:06,767 --> 00:32:10,433 The Raiders. 562 00:32:10,433 --> 00:32:14,600 He's got a lot of integrity. 563 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 He's a real straight arrow. 564 00:32:16,200 --> 00:32:18,533 They don't make them like that anymore. 565 00:32:18,533 --> 00:32:21,200 He's the best man in the unit. 566 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 And you? 567 00:32:24,100 --> 00:32:26,367 I can sight a rifle pretty good, 568 00:32:26,367 --> 00:32:29,867 and I can direct traffic if I need to, 569 00:32:29,867 --> 00:32:32,533 but I haven't got what Ernie's got. 570 00:32:36,233 --> 00:32:38,934 Which is? 571 00:32:38,934 --> 00:32:41,300 Which is the brave, young notion 572 00:32:41,300 --> 00:32:44,433 that he can still do something about it. 573 00:32:50,467 --> 00:32:52,400 But if you don't believe that, 574 00:32:52,400 --> 00:32:56,233 then why are you still with the Border Patrol? 575 00:32:56,233 --> 00:32:58,467 I like it. 576 00:32:58,467 --> 00:33:02,400 I like the freedom of it. 577 00:33:02,400 --> 00:33:05,367 I like the fact that Del Amo's so far from anything important, 578 00:33:05,367 --> 00:33:07,800 nobody messes with us. 579 00:33:07,800 --> 00:33:10,967 The sector me and Ernie work is so undesirable, 580 00:33:10,967 --> 00:33:13,000 nobody messes with us there either. 581 00:33:13,000 --> 00:33:15,033 They bend the rules to keep us happy. 582 00:33:15,033 --> 00:33:17,934 But it's nice just being out there 583 00:33:17,934 --> 00:33:19,367 in the desert. 584 00:33:19,367 --> 00:33:20,533 It's beautiful. 585 00:33:20,533 --> 00:33:24,834 And I like the thrill of the chase. 586 00:33:27,600 --> 00:33:29,066 202 is a DC area code. 587 00:33:29,066 --> 00:33:30,667 The other's probably San Antonio, 588 00:33:30,667 --> 00:33:32,233 but they're both disconnected. 589 00:33:32,233 --> 00:33:35,066 No cards, no social security, 590 00:33:35,066 --> 00:33:38,567 nothing. 591 00:33:38,567 --> 00:33:39,934 If the guy was a crook, 592 00:33:39,934 --> 00:33:41,834 you'd figure he'd have more ID than this, 593 00:33:41,834 --> 00:33:43,100 even if it was phony. 594 00:33:43,100 --> 00:33:45,233 Wouldn't ya? 595 00:33:48,166 --> 00:33:49,800 Weird. 596 00:33:49,800 --> 00:33:51,300 Well, anyway, even if somebody 597 00:33:51,300 --> 00:33:53,100 stumbled on that jeep, there's no way 598 00:33:53,100 --> 00:33:55,533 they could trace that money here to you or me. 599 00:33:55,533 --> 00:33:57,200 Yeah, but we can trace it. 600 00:33:57,200 --> 00:34:00,100 We got his license, San Anton address. 601 00:34:00,100 --> 00:34:02,266 Okay, we'll go to San Antonio tomorrow. 602 00:34:02,266 --> 00:34:03,633 You check out the address. 603 00:34:03,633 --> 00:34:04,900 I'll check out the money. 604 00:34:04,900 --> 00:34:07,767 Wait a minute. 605 00:34:11,800 --> 00:34:16,200 Those two girls work for the phone company, right? 606 00:34:16,200 --> 00:34:17,300 Why don't you ask your girl 607 00:34:17,300 --> 00:34:20,033 to go and check out those two numbers for us? 608 00:34:20,033 --> 00:34:22,700 Why don't you ask Doris? 609 00:34:22,700 --> 00:34:23,734 Who? 610 00:34:23,734 --> 00:34:25,900 Doris. 611 00:34:25,900 --> 00:34:27,266 The mean one. 612 00:34:27,266 --> 00:34:29,834 No, I couldn't do that. 613 00:34:29,834 --> 00:34:32,433 No, she's all worn out. 614 00:34:32,433 --> 00:34:35,633 [laughs] 615 00:34:39,266 --> 00:34:40,734 I don't know. 616 00:34:40,734 --> 00:34:42,867 I don't know. Shit. 617 00:34:46,166 --> 00:34:48,633 You think maybe we ought to tell the sheriff about this? 618 00:34:48,633 --> 00:34:51,467 Is that what you want to do? 619 00:34:54,200 --> 00:34:56,233 This is serious, Bobby. 620 00:34:58,734 --> 00:35:01,467 $800,000 is serious. 621 00:35:09,834 --> 00:35:11,667 (Ernie) Hey, what are you doin'? 622 00:35:31,066 --> 00:35:32,033 Can I help you? 623 00:35:32,033 --> 00:35:33,934 Yeah, maybe you can tell me something 624 00:35:33,934 --> 00:35:35,767 about this bill. 625 00:35:35,767 --> 00:35:37,567 I won it in a poker game the other night, 626 00:35:37,567 --> 00:35:39,567 and I noticed it said "Silver Certificate" 627 00:35:39,567 --> 00:35:41,333 up there on top where it usually says 628 00:35:41,333 --> 00:35:42,700 "Federal Reserve Note." 629 00:35:42,700 --> 00:35:44,200 I thought maybe it was phony. 630 00:35:44,200 --> 00:35:47,300 Whose backyard did this come from? 631 00:35:47,300 --> 00:35:48,600 Well, there's nothing phony 632 00:35:48,600 --> 00:35:50,033 about a silver certificate, 633 00:35:50,033 --> 00:35:52,967 so long as its printed by the U.S. of A. 634 00:35:52,967 --> 00:35:54,967 You don't see 'em anymore is all. 635 00:35:54,967 --> 00:36:00,033 Government stopped issuing them in '62. 636 00:36:00,033 --> 00:36:02,066 Let's see. 637 00:36:02,066 --> 00:36:03,567 Good background. 638 00:36:03,567 --> 00:36:05,567 Isolation behind the numbers. 639 00:36:05,567 --> 00:36:06,567 Good paper. 640 00:36:06,567 --> 00:36:07,867 Smith/Dillon signature. 641 00:36:09,867 --> 00:36:10,900 Yep. 642 00:36:10,900 --> 00:36:11,967 It's good? 643 00:36:11,967 --> 00:36:12,967 Sure is. 644 00:36:12,967 --> 00:36:14,266 What about this one? 645 00:36:14,266 --> 00:36:17,033 Federal reserve note. 646 00:36:17,033 --> 00:36:20,400 '63 green seal series. 647 00:36:20,400 --> 00:36:22,934 Dillon/Granahan signature. 648 00:36:22,934 --> 00:36:26,934 K makes it a Dallas bill. 649 00:36:26,934 --> 00:36:28,100 As good as they make 'em. 650 00:36:28,100 --> 00:36:29,133 You're sure. 651 00:36:29,133 --> 00:36:30,533 If I didn't know the difference 652 00:36:30,533 --> 00:36:32,533 between a good bill and a bad bill, 653 00:36:32,533 --> 00:36:34,400 I probably wouldn't have lasted very long 654 00:36:34,400 --> 00:36:37,033 in this business, now, would I? 655 00:36:37,033 --> 00:36:38,100 Thank you. 656 00:36:38,100 --> 00:36:39,066 Come again. 657 00:36:39,066 --> 00:36:40,867 'Preciate it. 658 00:36:44,967 --> 00:36:46,433 What'd I tell ya? 659 00:36:46,433 --> 00:36:48,433 You satisfied? 660 00:36:53,066 --> 00:36:55,967 That stuff's gotta be stolen. 661 00:36:55,967 --> 00:36:57,734 The guy in the jeep probably knocked off 662 00:36:57,734 --> 00:36:59,166 a Dallas bank. 663 00:36:59,166 --> 00:37:02,567 So what? 664 00:37:02,567 --> 00:37:05,500 I swear to God, man, you act like an old woman. 665 00:37:05,500 --> 00:37:08,633 "Well, I don't know. it might not be right." 666 00:37:08,633 --> 00:37:12,000 Well, it might not be right. 667 00:37:12,000 --> 00:37:13,967 At least not for me. 668 00:37:13,967 --> 00:37:16,066 Look, I didn't ask you to bring me in on this 669 00:37:16,066 --> 00:37:17,667 in the first place, man. 670 00:37:17,667 --> 00:37:19,734 Is that it? 671 00:37:19,734 --> 00:37:23,367 It's okay for me, then? 672 00:37:23,367 --> 00:37:24,867 Okay, I'll tell you what we'll do. 673 00:37:24,867 --> 00:37:26,800 Let's go back, dig up all the money, 674 00:37:26,800 --> 00:37:28,600 and you can turn it in to Brook, 675 00:37:28,600 --> 00:37:31,734 and he might not even punish you. 676 00:37:34,900 --> 00:37:37,300 Look, I'm willing to take the money. 677 00:37:37,300 --> 00:37:39,400 [laughs] 678 00:37:41,300 --> 00:37:42,433 I am. 679 00:37:42,433 --> 00:37:46,934 Oh, that's so big of you, Ernie. 680 00:37:46,934 --> 00:37:48,567 I wanna take it as long as we can prove 681 00:37:48,567 --> 00:37:50,000 that we got as much right to it 682 00:37:50,000 --> 00:37:51,033 as anybody else. 683 00:37:51,033 --> 00:37:52,633 Now, look, the guy in there said 684 00:37:52,633 --> 00:37:56,734 that they stopped making the silver certificate in 1962 685 00:37:56,734 --> 00:37:58,233 and that the federal reserve note 686 00:37:58,233 --> 00:37:59,500 was issued in '63, 687 00:37:59,500 --> 00:38:01,233 the same year as the plates on the jeep. 688 00:38:01,233 --> 00:38:02,900 Now, what if we went to the library 689 00:38:02,900 --> 00:38:05,166 and we just checked out to see if there was 690 00:38:05,166 --> 00:38:07,667 any kind of a robbery or a heist 691 00:38:07,667 --> 00:38:10,300 pulled off for that year? 692 00:38:10,300 --> 00:38:12,233 Anyway, I still gotta check out 693 00:38:12,233 --> 00:38:15,700 the address on that guy's license. 694 00:38:15,700 --> 00:38:18,900 Well, since you're not gonna find his house, 695 00:38:18,900 --> 00:38:20,800 just drop me off at the library. 696 00:38:20,800 --> 00:38:23,567 Pick me up when you're finished. 697 00:38:23,567 --> 00:38:26,467 [eerie music] 698 00:38:26,467 --> 00:38:34,700 ♪ ♪ 699 00:39:24,967 --> 00:39:25,967 Any luck? 700 00:39:25,967 --> 00:39:28,000 Couple $75,000 armed robberies. 701 00:39:28,000 --> 00:39:29,467 Some mail fraud. 702 00:39:29,467 --> 00:39:31,200 How 'bout you? 703 00:39:31,200 --> 00:39:34,100 The house doesn't even exist anymore. 704 00:39:34,100 --> 00:39:36,033 Tore everything down years ago 705 00:39:36,033 --> 00:39:38,266 to make room for a parking lot. 706 00:39:38,266 --> 00:39:39,867 So then I checked motor vehicles, 707 00:39:39,867 --> 00:39:42,433 and their records only go back for ten years, 708 00:39:42,433 --> 00:39:46,700 so we are back at point A. 709 00:39:46,700 --> 00:39:48,400 Well, let's get out of here. 710 00:39:48,400 --> 00:39:50,834 I had enough of this place for a day. 711 00:39:50,834 --> 00:39:52,934 Can we take the money now? 712 00:39:52,934 --> 00:39:55,033 You said 24 hours. 713 00:39:55,033 --> 00:39:57,467 We still haven't heard from Ellen yet. 714 00:39:57,467 --> 00:40:01,300 Gotta see if they traced those two phone numbers. 715 00:40:01,300 --> 00:40:03,100 Aw, crap. 716 00:40:03,100 --> 00:40:05,700 Shh. 717 00:40:05,700 --> 00:40:06,900 The plane. 718 00:40:06,900 --> 00:40:08,200 What plane? 719 00:40:08,200 --> 00:40:10,233 The airstrip I was checking out 720 00:40:10,233 --> 00:40:11,934 at Alianza yesterday. 721 00:40:11,934 --> 00:40:13,200 No, no, that's just a lot 722 00:40:13,200 --> 00:40:14,533 of horseshit I told Brook. 723 00:40:14,533 --> 00:40:15,567 No, it ain't. 724 00:40:15,567 --> 00:40:17,233 We're staking it out tomorrow. 725 00:40:17,233 --> 00:40:18,266 Well, who found it? 726 00:40:18,266 --> 00:40:19,367 I found it. 727 00:40:19,367 --> 00:40:20,867 You told Brook you found it? 728 00:40:20,867 --> 00:40:21,934 What was I gonna do, 729 00:40:21,934 --> 00:40:24,867 tell him I was taking the girls to a motel? 730 00:40:24,867 --> 00:40:27,166 I told him I found it when I went looking for it. 731 00:40:27,166 --> 00:40:29,000 Tomorrow morning, he's gonna want to know 732 00:40:29,000 --> 00:40:30,934 where the son of a bitch is. 733 00:40:30,934 --> 00:40:32,533 There goes our day off. 734 00:40:32,533 --> 00:40:33,734 [knocking] 735 00:40:33,734 --> 00:40:35,867 Come on in. 736 00:40:37,867 --> 00:40:39,433 Sheriff Wells, Agent Logan. 737 00:40:39,433 --> 00:40:41,600 Yeah, met you at Dos Gatos. 738 00:40:41,600 --> 00:40:43,066 Good to see you again. 739 00:40:43,066 --> 00:40:44,633 Ernie Wyatt. 740 00:40:44,633 --> 00:40:48,834 You, you any kin to Matt Logan? 741 00:40:48,834 --> 00:40:53,633 He's my daddy. 742 00:40:53,633 --> 00:40:56,367 Son of a bitch. 743 00:40:56,367 --> 00:40:59,133 Let me show you something here. 744 00:40:59,133 --> 00:41:01,934 Top row, third from the right, 745 00:41:01,934 --> 00:41:03,333 that's me. 746 00:41:03,333 --> 00:41:05,200 Who's that standing next to me? 747 00:41:05,200 --> 00:41:09,300 That's my old man. 748 00:41:09,300 --> 00:41:10,734 Yep. 749 00:41:10,734 --> 00:41:13,633 Y'all sit down. 750 00:41:13,633 --> 00:41:15,967 Yeah, them's Texas Rangers, boy. 751 00:41:15,967 --> 00:41:18,834 Me and your dad and all the rest. 752 00:41:18,834 --> 00:41:22,734 We was the best there was. 753 00:41:22,734 --> 00:41:27,500 They call it Department of Public Safety now. 754 00:41:27,500 --> 00:41:31,033 What do you say to a shot of sour mash? 755 00:41:34,633 --> 00:41:36,033 We got a report about a plane 756 00:41:36,033 --> 00:41:38,367 setting down over on Alianza Mesa. 757 00:41:38,367 --> 00:41:40,333 It's about 30 miles east of here. 758 00:41:40,333 --> 00:41:41,633 Hell, boy, don't you think 759 00:41:41,633 --> 00:41:43,066 I know where it is? 760 00:41:43,066 --> 00:41:44,667 I know this territory 761 00:41:44,667 --> 00:41:46,400 better than anybody 'cept God, 762 00:41:46,400 --> 00:41:49,867 and sometimes I wonder about Him. 763 00:41:49,867 --> 00:41:52,200 Here you go. 764 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 Now, let's... 765 00:41:59,667 --> 00:42:01,700 Yeah, we've had reports about a plane 766 00:42:01,700 --> 00:42:03,100 landing on Alianza. 767 00:42:03,100 --> 00:42:04,834 Comes in pretty regular. 768 00:42:04,834 --> 00:42:07,367 There's an old desert rat over there. 769 00:42:07,367 --> 00:42:08,700 Amarillo, they called him. 770 00:42:08,700 --> 00:42:09,734 He's seen it. 771 00:42:09,734 --> 00:42:10,734 Calls in to complain. 772 00:42:10,734 --> 00:42:14,000 Says it spooks his mule. 773 00:42:14,000 --> 00:42:17,233 Here's to your dad. God bless his soul. 774 00:42:17,233 --> 00:42:20,533 Better days. 775 00:42:28,734 --> 00:42:30,867 [dog barking] 776 00:42:49,233 --> 00:42:51,333 Amarillo? 777 00:42:51,333 --> 00:42:52,533 Who's asking? 778 00:42:52,533 --> 00:42:54,066 This here is Agent Wyatt. 779 00:42:54,066 --> 00:42:55,266 I'm Agent Logan, 780 00:42:55,266 --> 00:42:56,266 Border Patrol. 781 00:42:56,266 --> 00:42:59,266 Just come up from Sheriff Wells' place. 782 00:42:59,266 --> 00:43:01,233 He says you reported a plane setting down 783 00:43:01,233 --> 00:43:03,433 on Alianza Mesa over there. 784 00:43:03,433 --> 00:43:04,934 So? 785 00:43:04,934 --> 00:43:06,967 You can put up that old Sharps. 786 00:43:06,967 --> 00:43:09,467 It's the folks in the plane we're interested in. 787 00:43:12,567 --> 00:43:14,100 Have you actually seen the plane 788 00:43:14,100 --> 00:43:15,834 set down on the mesa, sir? 789 00:43:15,834 --> 00:43:17,467 No. 790 00:43:17,467 --> 00:43:19,400 (Bobby) But it lands there regular. 791 00:43:19,400 --> 00:43:20,700 Tuesdays and Fridays. 792 00:43:20,700 --> 00:43:23,400 Well, how do you know it lands on Tuesdays and Fridays 793 00:43:23,400 --> 00:43:25,633 if you've never really seen it set down, sir? 794 00:43:35,066 --> 00:43:37,467 There's a seismic fault runs across the top 795 00:43:37,467 --> 00:43:39,266 of that mesa running west by northwest, 796 00:43:39,266 --> 00:43:41,300 cutting it in two. 797 00:43:41,300 --> 00:43:42,567 This side's brush cover. 798 00:43:42,567 --> 00:43:44,000 The other side is flat and clear 799 00:43:44,000 --> 00:43:45,767 for about 225 yards. 800 00:43:45,767 --> 00:43:48,133 At 5:00, a Cessna 175 comes in. 801 00:43:48,133 --> 00:43:50,834 60 knots, just short of stalling speed. 802 00:43:50,834 --> 00:43:53,100 Throttle cut back, flaps down, 803 00:43:53,100 --> 00:43:55,333 rudder working hard into the wind. 804 00:43:55,333 --> 00:43:57,300 How'd I know it was 175 Cessna? 805 00:43:57,300 --> 00:44:01,066 How did I put it all together? 806 00:44:01,066 --> 00:44:02,533 I pissed away 40 years of my life 807 00:44:02,533 --> 00:44:05,934 as an aeronautical engineer for a company called Convair. 808 00:44:05,934 --> 00:44:07,400 Did you ever hear of Convair, son? 809 00:44:07,400 --> 00:44:09,900 Yes, sir. 810 00:44:09,900 --> 00:44:12,033 Things spooks my mule. 811 00:44:14,066 --> 00:44:15,700 Don't be surprised if we show up here 812 00:44:15,700 --> 00:44:17,600 tomorrow afternoon with some of the boys 813 00:44:17,600 --> 00:44:18,633 to stake it out. 814 00:44:18,633 --> 00:44:19,667 Our guess is, 815 00:44:19,667 --> 00:44:22,500 they're flying in dope from down south. 816 00:44:22,500 --> 00:44:24,667 We're much obliged to you. 817 00:44:24,667 --> 00:44:26,533 (Amarillo) You boys better step on it. 818 00:44:26,533 --> 00:44:28,467 Get off the desert. 819 00:44:28,467 --> 00:44:29,734 On the blacktop. 820 00:44:29,734 --> 00:44:31,567 Why's that? 821 00:44:31,567 --> 00:44:34,166 Gonna rain. 822 00:44:40,567 --> 00:44:42,200 Crazy old fart. 823 00:44:42,200 --> 00:44:46,033 I heard that. 824 00:44:54,867 --> 00:44:57,734 What's the problem? 825 00:44:57,734 --> 00:44:58,900 Nothing adds up. 826 00:44:58,900 --> 00:45:01,467 No leads on the money, the phone numbers, 827 00:45:01,467 --> 00:45:02,500 the license. 828 00:45:02,500 --> 00:45:05,200 I feel like we ought to get out of here, man. 829 00:45:05,200 --> 00:45:06,667 Right now. 830 00:45:08,000 --> 00:45:10,900 This is a beautiful bust tomorrow, Bobby. 831 00:45:10,900 --> 00:45:12,734 Okay, what if we make the bust, 832 00:45:12,734 --> 00:45:14,100 and as soon as we've done that, 833 00:45:14,100 --> 00:45:16,467 we'll clean out our lockers, 834 00:45:16,467 --> 00:45:18,500 pick up the money, and get out of here? 835 00:45:45,633 --> 00:45:46,800 Bobby. 836 00:45:55,667 --> 00:45:57,000 Morning, sir. 837 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Wyatt and I are all set 838 00:45:58,166 --> 00:45:59,400 to stake out Alianza. 839 00:45:59,400 --> 00:46:00,333 Logan, Wyatt, 840 00:46:00,333 --> 00:46:02,600 I'd like you to meet Inspector Carson, 841 00:46:02,600 --> 00:46:04,834 Inspector Hawthorne, Inspector Strunk. 842 00:46:04,834 --> 00:46:07,133 These gentlemen will be handling the plane, Logan. 843 00:46:07,133 --> 00:46:08,400 It'll be their collar. 844 00:46:08,400 --> 00:46:10,934 You and Wyatt will take orders from Inspector Carson here. 845 00:46:10,934 --> 00:46:16,667 (Carson) I want a briefing on that airstrip, Logan. 846 00:46:16,667 --> 00:46:18,467 Why'd you call them? 847 00:46:18,467 --> 00:46:19,533 This is our bust. 848 00:46:19,533 --> 00:46:22,433 It's not a matter of who gets the credit, Logan. 849 00:46:22,433 --> 00:46:24,033 It's a matter of efficiency. 850 00:46:24,033 --> 00:46:25,767 We do our best work when we interface 851 00:46:25,767 --> 00:46:27,367 with our sister agencies. 852 00:46:27,367 --> 00:46:29,433 Besides, Washington likes to get involved 853 00:46:29,433 --> 00:46:30,667 in these matters, 854 00:46:30,667 --> 00:46:32,667 and this department owes Washington 855 00:46:32,667 --> 00:46:34,900 all the favors it can turn its way, 856 00:46:34,900 --> 00:46:38,567 don't you agree? 857 00:46:38,567 --> 00:46:40,900 I've just been demonstrating our new scanner here. 858 00:46:40,900 --> 00:46:42,667 Inspector Carson was very impressed 859 00:46:42,667 --> 00:46:44,500 by the transmitters that you installed 860 00:46:44,500 --> 00:46:45,500 out in section seven. 861 00:46:45,500 --> 00:46:48,567 Good work, Wyatt. 862 00:46:48,567 --> 00:46:50,500 We're staying at the Highland Tower Motel, 863 00:46:50,500 --> 00:46:52,400 room 103. 864 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 There's a meeting at 9:30 sharp. 865 00:46:54,800 --> 00:46:58,500 By then I'll, uh-- I'll want that briefing, Logan. 866 00:46:58,500 --> 00:47:00,767 You boys want a minute to uniform? 867 00:47:00,767 --> 00:47:03,367 Yeah. Yeah, we do. 868 00:47:03,367 --> 00:47:06,066 Let me demonstrate this for you gentlemen. 869 00:47:12,100 --> 00:47:16,166 So Brook's men will lead us in two platoons: 870 00:47:16,166 --> 00:47:18,633 one group from the west to establish a perimeter 871 00:47:18,633 --> 00:47:20,533 along this portion of the mesa, 872 00:47:20,533 --> 00:47:23,567 a second from the east to secure this quadrant here. 873 00:47:23,567 --> 00:47:25,667 Agent Wyatt will lead the east group. 874 00:47:25,667 --> 00:47:27,734 Agent Logan and myself will bring in 875 00:47:27,734 --> 00:47:31,266 the group from the west. 876 00:47:31,266 --> 00:47:32,333 Get all this, Wyatt? 877 00:47:32,333 --> 00:47:36,000 Each of you will be issued walkie-talkies. 878 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 We'll operate on the number two band. 879 00:47:39,000 --> 00:47:40,500 Our three vehicles and your jeeps 880 00:47:40,500 --> 00:47:42,700 will be in concealment at the bottom of the mesa. 881 00:47:42,700 --> 00:47:44,200 Here, here, and here. 882 00:47:44,200 --> 00:47:45,600 (Ernie) Where you gonna hide 883 00:47:45,600 --> 00:47:46,934 the Ferris wheel, coach? 884 00:47:46,934 --> 00:47:50,000 Find this a circus, Wyatt? 885 00:47:50,000 --> 00:47:51,900 What he's saying is, out there in the desert, 886 00:47:51,900 --> 00:47:54,200 anything that's man-made or has a regular outline 887 00:47:54,200 --> 00:47:55,967 is gonna stick out like a sore thumb, 888 00:47:55,967 --> 00:47:58,467 especially from the air. 889 00:47:58,467 --> 00:48:00,967 With five vehicles out there, you stand a good chance 890 00:48:00,967 --> 00:48:02,166 of blowing your whole bust. 891 00:48:02,166 --> 00:48:04,233 So what's your MO, Logan? 892 00:48:04,233 --> 00:48:06,567 Well, you really just need half a dozen men 893 00:48:06,567 --> 00:48:08,300 to stake out that runway. 894 00:48:08,300 --> 00:48:09,367 Split 'em up; 895 00:48:09,367 --> 00:48:11,400 hit the plane from both sides at the same time 896 00:48:11,400 --> 00:48:12,734 as soon as it touches down. 897 00:48:12,734 --> 00:48:14,667 I don't care about the plane. 898 00:48:14,667 --> 00:48:16,533 I want the pickup vehicle. 899 00:48:16,533 --> 00:48:18,667 He'll lead us to a warehouse full of drugs. 900 00:48:18,667 --> 00:48:20,567 (Bobby) That's just one warehouse. 901 00:48:20,567 --> 00:48:22,066 If you nail the plane, 902 00:48:22,066 --> 00:48:24,233 you're a step closer to the source. 903 00:48:24,233 --> 00:48:26,333 Or you could let the transaction take place, 904 00:48:26,333 --> 00:48:28,266 let the vehicle get away, 905 00:48:28,266 --> 00:48:29,200 then nail the plane 906 00:48:29,200 --> 00:48:31,266 and follow the vehicle to the warehouse, 907 00:48:31,266 --> 00:48:34,734 and you'd have your warehouse full of drugs and the source 908 00:48:34,734 --> 00:48:36,867 if you're lucky. 909 00:48:39,100 --> 00:48:40,767 Okay, Logan. 910 00:48:40,767 --> 00:48:44,066 We'll try it your way. 911 00:48:44,066 --> 00:48:47,033 [dramatic music] 912 00:48:47,033 --> 00:48:55,266 ♪ ♪ 913 00:50:00,600 --> 00:50:04,667 Stuart, all clear. 914 00:50:21,800 --> 00:50:26,433 Logan, Robert E. 915 00:50:26,433 --> 00:50:28,934 Born 6/8/41. 916 00:50:28,934 --> 00:50:33,533 Graduated West Point, 1963. 917 00:50:33,533 --> 00:50:37,000 'Nam, Green Beret hero. 918 00:50:37,000 --> 00:50:38,867 Three Silver Stars, 919 00:50:38,867 --> 00:50:42,633 recommendation for the Medal of Honor. 920 00:50:42,633 --> 00:50:45,734 Had the world by the tail at 24. 921 00:50:50,300 --> 00:50:53,133 And then all of a sudden, poof, 922 00:50:53,133 --> 00:50:56,600 he ups and quits. 923 00:50:56,600 --> 00:51:01,934 No record of him till '72. 924 00:51:01,934 --> 00:51:05,266 And what's he doing now? 925 00:51:05,266 --> 00:51:07,266 Sweating his nuts off in the desert, 926 00:51:07,266 --> 00:51:08,800 driving a jeep, 927 00:51:08,800 --> 00:51:11,367 saying, "Yes, sir" to assholes like Brook, 928 00:51:11,367 --> 00:51:12,367 who five years earlier 929 00:51:12,367 --> 00:51:14,100 would have been polishing his shoes. 930 00:51:14,100 --> 00:51:17,567 What's with you, Logan? 931 00:51:17,567 --> 00:51:19,233 Why the hell you wasting your life 932 00:51:19,233 --> 00:51:23,367 out here in the toolies? 933 00:51:23,367 --> 00:51:25,266 I like the peace and quiet. 934 00:51:25,266 --> 00:51:27,500 Bullshit, you copped out. 935 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 Why? 936 00:51:28,500 --> 00:51:30,700 You don't actually believe 937 00:51:30,700 --> 00:51:34,133 you're doing something worthwhile down here, do you? 938 00:51:34,133 --> 00:51:36,433 Hell, when Nixon was president, 939 00:51:36,433 --> 00:51:38,500 they found a wetback working for him 940 00:51:38,500 --> 00:51:41,100 at San Clemente. 941 00:51:41,100 --> 00:51:42,767 Fuckin' president had a greaseball 942 00:51:42,767 --> 00:51:44,967 cooking him dinner. 943 00:51:44,967 --> 00:51:47,000 Made all the papers. 944 00:51:47,000 --> 00:51:49,233 Anybody care? 945 00:51:49,233 --> 00:51:50,333 Hell, no. 946 00:51:50,333 --> 00:51:52,800 I just do my job, Carson. 947 00:51:52,800 --> 00:51:54,633 No, you ran away. 948 00:51:54,633 --> 00:51:56,166 Admit it. 949 00:51:56,166 --> 00:51:59,467 You were afraid you might become a big shot. 950 00:51:59,467 --> 00:52:02,166 No, I was afraid I might get just like you. 951 00:52:02,166 --> 00:52:05,300 You're hiding out here to get away from the pressure. 952 00:52:05,300 --> 00:52:07,567 It's not the pressure, man. 953 00:52:07,567 --> 00:52:09,367 It's the politics. 954 00:52:09,367 --> 00:52:10,967 Oh, come on. 955 00:52:10,967 --> 00:52:13,266 Politics? 956 00:52:13,266 --> 00:52:16,600 This whole fucking nation is politics. 957 00:52:16,600 --> 00:52:18,633 You work for the Border Patrol, 958 00:52:18,633 --> 00:52:20,734 a division of the Immigration Bureau, 959 00:52:20,734 --> 00:52:22,700 which answers to the Department of Justice, 960 00:52:22,700 --> 00:52:24,100 which is directly responsible 961 00:52:24,100 --> 00:52:25,867 to the Congress of these United States. 962 00:52:25,867 --> 00:52:27,600 Now, you don't think that's political? 963 00:52:27,600 --> 00:52:29,867 You think you've beaten the political system 964 00:52:29,867 --> 00:52:32,200 because you're hiding out at the bottom of it. 965 00:52:32,200 --> 00:52:33,834 I don't work for the system. 966 00:52:33,834 --> 00:52:35,133 I work for the law. 967 00:52:35,133 --> 00:52:36,533 The law. Christ. 968 00:52:38,533 --> 00:52:39,800 You work for the same law 969 00:52:39,800 --> 00:52:41,834 that pays all our salaries: 970 00:52:41,834 --> 00:52:44,266 the law of supply and demand. 971 00:52:44,266 --> 00:52:47,734 Think about it, whiz kid. 972 00:52:47,734 --> 00:52:50,700 Your fucking job depends on those wetbacks, 973 00:52:50,700 --> 00:52:55,066 and if we didn't have them, we'd invent them. 974 00:52:55,066 --> 00:52:56,834 Otherwise, how would your department 975 00:52:56,834 --> 00:53:00,200 justify the millions it gets from Congress each year? 976 00:53:04,467 --> 00:53:07,700 It's the American way, pal. 977 00:53:07,700 --> 00:53:10,900 Supply and demand. 978 00:53:10,900 --> 00:53:13,867 And when the supply is lacking, create it. 979 00:53:16,934 --> 00:53:19,433 Shit. 980 00:53:19,433 --> 00:53:22,000 Every morning I get up, I thank God 981 00:53:22,000 --> 00:53:26,066 for drugs and murder and subversion, 982 00:53:26,066 --> 00:53:33,100 because without them, we'd all be out of a job. 983 00:53:35,967 --> 00:53:38,100 Who are you? 984 00:53:40,934 --> 00:53:46,867 You're not some fed who's down here for a drug bust. 985 00:53:46,867 --> 00:53:48,333 What are you really doing here? 986 00:53:48,333 --> 00:53:53,233 I'm a fixer, Logan. I fix things. 987 00:53:53,233 --> 00:53:56,600 Yeah, what kind of things? 988 00:54:00,700 --> 00:54:03,367 Whatever needs fixing. 989 00:54:03,367 --> 00:54:06,133 [Wyatt over radio] We got visual contact with the van 990 00:54:06,133 --> 00:54:08,066 approaching the top of the mesa. 991 00:54:11,266 --> 00:54:14,166 Copy, Ern, we're all set. 992 00:54:18,266 --> 00:54:21,233 [dramatic music] 993 00:54:21,233 --> 00:54:29,467 ♪ ♪ 994 00:55:33,567 --> 00:55:34,667 Here he comes. 995 00:55:40,300 --> 00:55:42,900 Get ready to move. 996 00:56:17,800 --> 00:56:20,500 Get ready, Bobby. 997 00:56:30,066 --> 00:56:31,700 I'm going in. 998 00:56:31,700 --> 00:56:33,166 Let's go. 999 00:56:33,166 --> 00:56:36,133 [dramatic music] 1000 00:56:36,133 --> 00:56:43,500 ♪ ♪ 1001 00:56:43,500 --> 00:56:45,233 [gunshot] 1002 00:56:46,734 --> 00:56:54,967 ♪ ♪ 1003 00:57:02,200 --> 00:57:03,633 Stop it! 1004 00:57:03,633 --> 00:57:05,433 Stop the plane! 1005 00:57:14,867 --> 00:57:18,000 [grunting and groaning] 1006 00:57:29,000 --> 00:57:30,600 Jump, Ernie! 1007 00:57:36,633 --> 00:57:38,800 Ernie! 1008 00:57:38,800 --> 00:57:40,600 Goddamn it! 1009 00:57:48,934 --> 00:57:50,633 (Carson) What the fuck happened? 1010 00:57:50,633 --> 00:57:52,500 Why didn't he jump? 1011 00:57:52,500 --> 00:57:54,033 You tipped him off! 1012 00:57:54,033 --> 00:57:56,100 You wanted to let him get away. 1013 00:57:56,100 --> 00:57:58,166 You son of a bitch, is that why you're here? 1014 00:57:58,166 --> 00:58:02,633 And you killed Ernie, goddamn you! 1015 00:58:02,633 --> 00:58:06,300 I was shooting at the plane, Logan. 1016 00:58:06,300 --> 00:58:08,567 These are my witnesses. 1017 00:58:08,567 --> 00:58:11,166 Where are your witnesses, asshole? 1018 00:58:31,266 --> 00:58:32,367 I knew that son of a bitch 1019 00:58:32,367 --> 00:58:33,834 wasn't here to make a drug bust. 1020 00:58:33,834 --> 00:58:35,567 You don't send a fixer in a blue suit 1021 00:58:35,567 --> 00:58:37,233 all the way down here from Washington 1022 00:58:37,233 --> 00:58:39,166 to collar a goddamn pusher. 1023 00:58:39,166 --> 00:58:41,867 You send him here to protect a source. 1024 00:58:41,867 --> 00:58:44,767 Somebody back there's protecting the goddamn money. 1025 00:58:47,133 --> 00:58:49,233 Well, screw 'em. 1026 00:58:49,233 --> 00:58:50,300 Tomorrow we get the cash 1027 00:58:50,300 --> 00:58:52,033 and split for Mexico. 1028 00:58:52,033 --> 00:58:53,567 What is this? 1029 00:58:53,567 --> 00:58:54,934 It's tea. 1030 00:58:54,934 --> 00:58:56,667 [knock at door] 1031 00:58:56,667 --> 00:58:58,133 Who is it? 1032 00:58:58,133 --> 00:59:02,867 (Ellen) It's us, Ellen and Doris. 1033 00:59:05,533 --> 00:59:07,700 (Bobby) Hey. 1034 00:59:07,700 --> 00:59:09,133 We went by where you work, 1035 00:59:09,133 --> 00:59:11,000 and they said that you'd either be here 1036 00:59:11,000 --> 00:59:12,300 or at the hospital. 1037 00:59:14,600 --> 00:59:15,867 You okay? 1038 00:59:15,867 --> 00:59:18,600 Oh, yeah, I just got a cold or something. 1039 00:59:18,600 --> 00:59:21,433 I hope it's okay, us just dropping by like this. 1040 00:59:21,433 --> 00:59:24,834 Sure, hey, it's lucky you caught us. 1041 00:59:24,834 --> 00:59:27,467 We're gonna be leaving tomorrow. 1042 00:59:27,467 --> 00:59:30,500 They told us we gotta take our vacation now or never. 1043 00:59:30,500 --> 00:59:31,600 Want a beer? 1044 00:59:31,600 --> 00:59:33,233 (Ellen) Sure. 1045 00:59:33,233 --> 00:59:35,233 Uh, where you goin'? 1046 00:59:35,233 --> 00:59:37,266 Mexico. 1047 00:59:37,266 --> 00:59:39,033 Ernie, aren't you gonna offer me a drink? 1048 00:59:39,033 --> 00:59:40,967 Oh, yeah, make that two, will you, Bobby? 1049 00:59:40,967 --> 00:59:44,100 (Doris) We traced them two numbers 1050 00:59:44,100 --> 00:59:46,066 you gave Ellen and left a note where you work. 1051 00:59:46,066 --> 00:59:47,934 What? 1052 00:59:47,934 --> 00:59:49,500 (Doris) Them two numbers. 1053 00:59:49,500 --> 00:59:51,600 We traced 'em, and one of them belongs 1054 00:59:51,600 --> 00:59:53,467 to a guy named Beck from Washington, DC, 1055 00:59:53,467 --> 00:59:55,600 and the other one used to be 1056 00:59:55,600 --> 00:59:57,934 the Dallas Police Department about 20 years ago. 1057 00:59:57,934 --> 01:00:00,633 You left that information with someone at headquarters? 1058 01:00:00,633 --> 01:00:01,633 (Ellen) Uh-huh. 1059 01:00:01,633 --> 01:00:02,567 That friend of yours. 1060 01:00:02,567 --> 01:00:04,967 We met him in the bar the other night. 1061 01:00:04,967 --> 01:00:06,700 Uh, what's his name? 1062 01:00:06,700 --> 01:00:08,333 Lamba... 1063 01:00:08,333 --> 01:00:09,700 (Bobby) Lambasino? 1064 01:00:09,700 --> 01:00:10,734 Yeah, that's the one. 1065 01:00:10,734 --> 01:00:11,734 We gave him the note, 1066 01:00:11,734 --> 01:00:13,734 and he said he'd give it to you tomorrow. 1067 01:00:13,734 --> 01:00:15,300 We would have brought it by here. 1068 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 We really didn't know if you'd be home. 1069 01:00:17,500 --> 01:00:18,800 I tried to call you last night, 1070 01:00:18,800 --> 01:00:20,233 and when I couldn't get an answer 1071 01:00:20,233 --> 01:00:22,233 I got worried, 1072 01:00:22,233 --> 01:00:25,700 so we went down to headquarters. 1073 01:00:25,700 --> 01:00:28,100 Your boss said you were in some kind of mission. 1074 01:00:28,100 --> 01:00:30,734 Sure were a lot of folks crammed into where you work. 1075 01:00:30,734 --> 01:00:32,667 Lamborgino was real happy for you. 1076 01:00:32,667 --> 01:00:35,500 He said some federal guys found a farmhouse 1077 01:00:35,500 --> 01:00:37,300 chock full of cocaine and stuff. 1078 01:00:37,300 --> 01:00:40,867 (Ellen) Yeah, while we were there, they even brought in a body. 1079 01:00:40,867 --> 01:00:43,033 (Doris) A skeleton's all he was. 1080 01:00:43,033 --> 01:00:44,000 A skeleton? 1081 01:00:44,000 --> 01:00:45,133 Yeah, I never saw 1082 01:00:45,133 --> 01:00:46,633 so many people upset all at once. 1083 01:00:46,633 --> 01:00:47,767 That's when they told us 1084 01:00:47,767 --> 01:00:49,367 to get our fannies out of there. 1085 01:00:52,266 --> 01:00:54,233 Can I use your powder room? 1086 01:00:54,233 --> 01:00:55,900 Yeah. 1087 01:01:03,066 --> 01:01:04,900 I gotta talk to Ernie about something. 1088 01:01:04,900 --> 01:01:07,133 I'll be right back. 1089 01:01:07,133 --> 01:01:08,633 Okay. 1090 01:01:27,066 --> 01:01:28,700 We're in deep shit, man. 1091 01:01:28,700 --> 01:01:31,633 Nobody knows where those numbers came from. 1092 01:01:47,900 --> 01:01:49,834 I wish I could explain this to you, 1093 01:01:49,834 --> 01:01:51,934 but I can't. 1094 01:01:53,967 --> 01:01:55,300 Something's going on, 1095 01:01:55,300 --> 01:01:58,800 and Ernie and I have to get away from here. 1096 01:02:02,166 --> 01:02:06,467 Are you in some kind of trouble? 1097 01:02:06,467 --> 01:02:09,233 I can't tell you anything more. 1098 01:02:09,233 --> 01:02:12,500 I don't want to get you involved. 1099 01:02:12,500 --> 01:02:16,333 Are you really going to Mexico? 1100 01:02:16,333 --> 01:02:18,567 Yeah. 1101 01:02:21,100 --> 01:02:23,233 I knew it. 1102 01:02:25,700 --> 01:02:28,967 Look, um... 1103 01:02:28,967 --> 01:02:30,500 I wouldn't be a lot of trouble, 1104 01:02:30,500 --> 01:02:34,600 and I speak a little bit of Spanish. 1105 01:02:34,600 --> 01:02:36,233 You hardly know me. 1106 01:02:36,233 --> 01:02:38,367 I know how I feel. 1107 01:02:41,000 --> 01:02:44,500 Listen, I like you a lot. 1108 01:02:44,500 --> 01:02:48,333 I mean it. 1109 01:02:48,333 --> 01:02:51,433 But I can't take you with me now. 1110 01:02:59,367 --> 01:03:01,834 Will you at least let me know you're okay? 1111 01:03:04,333 --> 01:03:06,567 Yeah. 1112 01:03:50,867 --> 01:03:54,367 (man) We want what you took from the jeep. 1113 01:03:54,367 --> 01:03:55,467 Huh? 1114 01:03:55,467 --> 01:03:58,400 The jeep in the Marita Wash. 1115 01:03:58,400 --> 01:04:00,333 You reported it, didn't you? 1116 01:04:00,333 --> 01:04:01,400 What if I did? 1117 01:04:01,400 --> 01:04:04,400 I didn't take anything. 1118 01:04:04,400 --> 01:04:07,834 There was nothing there to take. 1119 01:04:07,834 --> 01:04:09,633 Who the hell are you? 1120 01:04:09,633 --> 01:04:11,100 [gunshot] 1121 01:04:20,266 --> 01:04:22,667 Max, did Lambasino leave a note for us? 1122 01:04:22,667 --> 01:04:24,500 It's probably on the board. 1123 01:04:24,500 --> 01:04:26,900 No, it's not. We already checked. 1124 01:04:26,900 --> 01:04:27,867 So what's the story 1125 01:04:27,867 --> 01:04:29,533 with that skeleton they brought in? 1126 01:04:29,533 --> 01:04:30,867 Who knows? 1127 01:04:30,867 --> 01:04:33,333 Carson's handling it, and nobody's saying nothing. 1128 01:04:33,333 --> 01:04:34,367 Logan, Wyatt, 1129 01:04:34,367 --> 01:04:36,800 I'm leaving the unit, boys. 1130 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 The powers that be have transferred me 1131 01:04:38,800 --> 01:04:40,033 to administration. 1132 01:04:40,033 --> 01:04:41,400 I'll be working in Washington. 1133 01:04:41,400 --> 01:04:42,867 Congratulations. 1134 01:04:42,867 --> 01:04:45,066 Who's the new CO gonna be, sir? 1135 01:04:45,066 --> 01:04:47,266 Washington promises a decision on that 1136 01:04:47,266 --> 01:04:48,533 within the month. 1137 01:04:48,533 --> 01:04:50,233 In the meantime, Inspector Carson here 1138 01:04:50,233 --> 01:04:51,934 will be acting as interim chief. 1139 01:04:51,934 --> 01:04:53,934 I guess that's the old American way, 1140 01:04:53,934 --> 01:04:55,233 isn't it, pal? 1141 01:04:55,233 --> 01:04:59,166 You learn fast, Logan. 1142 01:04:59,166 --> 01:05:01,500 Seen Lambasino and Roget? 1143 01:05:01,500 --> 01:05:03,567 Nope, must not have checked in yet. 1144 01:05:03,567 --> 01:05:05,100 Probably down at Marita Wash 1145 01:05:05,100 --> 01:05:07,667 watching what's going on. 1146 01:05:07,667 --> 01:05:09,900 What's going on down at Marita Wash? 1147 01:05:09,900 --> 01:05:11,300 You don't know? 1148 01:05:11,300 --> 01:05:13,066 Shit, go check it out. 1149 01:05:13,066 --> 01:05:14,967 It's a sight. 1150 01:05:26,367 --> 01:05:29,900 This is Strunk. It's on the flatbed now. 1151 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Nobody's allowed past this point. 1152 01:05:53,166 --> 01:05:54,867 Really? 1153 01:05:54,867 --> 01:05:56,000 Orders, sir. 1154 01:05:56,000 --> 01:05:56,900 Oh, come on, man. 1155 01:05:56,900 --> 01:05:58,767 We're all on the same side here, now. 1156 01:05:58,767 --> 01:06:00,967 I'm Agent Wyatt. This is Agent Logan. 1157 01:06:00,967 --> 01:06:02,367 I can see you're Border Patrol, 1158 01:06:02,367 --> 01:06:03,900 but I still can't let you through. 1159 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 Sorry. 1160 01:06:05,900 --> 01:06:08,700 What is it, some kind of military secret? 1161 01:06:08,700 --> 01:06:09,800 I don't know. Guess so. 1162 01:06:09,800 --> 01:06:11,900 Got any idea what your buddies 1163 01:06:11,900 --> 01:06:15,633 are looking for back there? 1164 01:06:15,633 --> 01:06:19,367 You'll have to ask the men in charge. 1165 01:06:19,367 --> 01:06:21,033 They don't look like the kind of guys 1166 01:06:21,033 --> 01:06:25,800 I want to be asking a bunch of questions. 1167 01:06:25,800 --> 01:06:29,000 Thank you. 1168 01:06:29,000 --> 01:06:32,467 Those guys in the suits are Carson's men. 1169 01:06:32,467 --> 01:06:35,333 Yeah. 1170 01:06:35,333 --> 01:06:36,633 Hey, look at this. 1171 01:06:46,867 --> 01:06:49,967 Man leading a horse. 1172 01:06:49,967 --> 01:06:52,667 Or a mule. 1173 01:06:56,567 --> 01:06:58,567 (Ernie) I thought we'd have heard about this. 1174 01:06:58,567 --> 01:07:01,834 Somebody would have seen it, reported it. 1175 01:07:01,834 --> 01:07:02,867 Look at this. 1176 01:07:02,867 --> 01:07:06,233 Here and here. 1177 01:07:06,233 --> 01:07:07,734 Two men. 1178 01:07:07,734 --> 01:07:10,900 Street shoes. 1179 01:07:10,900 --> 01:07:14,333 And this here. 1180 01:07:14,333 --> 01:07:17,433 These tracks look familiar? 1181 01:07:17,433 --> 01:07:22,233 Standard 18x40s, heavy duty, no offset. 1182 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 Probably a jeep. 1183 01:07:27,166 --> 01:07:29,266 Lambasino and Roget? 1184 01:07:31,700 --> 01:07:35,834 City vehicle, two-inch offset. 1185 01:07:35,834 --> 01:07:38,600 Front end's out of alignment. 1186 01:07:43,433 --> 01:07:46,967 Well, what now? 1187 01:07:46,967 --> 01:07:48,433 Check the entire state of Texas 1188 01:07:48,433 --> 01:07:50,667 for every car that needs a front end job? 1189 01:07:50,667 --> 01:07:52,533 Looks like Lambasino and Roget 1190 01:07:52,533 --> 01:07:54,867 took off after him. 1191 01:07:54,867 --> 01:07:56,633 Without reporting this? 1192 01:08:02,133 --> 01:08:06,934 Bobby, I rode all the way here with my radio on. 1193 01:08:06,934 --> 01:08:08,333 Nothing. 1194 01:08:08,333 --> 01:08:10,200 What is it about that jeep 1195 01:08:10,200 --> 01:08:15,133 that Carson's got the entire 5th Army out there? 1196 01:08:15,133 --> 01:08:16,800 How come the guy that was driving it 1197 01:08:16,800 --> 01:08:19,900 didn't have anything on him but a license? 1198 01:08:19,900 --> 01:08:21,800 Where did he get all that money? 1199 01:08:24,000 --> 01:08:25,033 How come the only guy 1200 01:08:25,033 --> 01:08:28,033 that reported it is lying there dead? 1201 01:08:28,033 --> 01:08:32,567 Why didn't Lambasino or Roget call this in? 1202 01:08:35,800 --> 01:08:38,767 [frenzied dramatic music] 1203 01:08:38,767 --> 01:08:47,000 ♪ ♪ 1204 01:09:33,100 --> 01:09:35,000 Where's the city car? 1205 01:09:38,934 --> 01:09:41,200 Looks like it's already come and gone. 1206 01:09:44,300 --> 01:09:47,433 [mysterious music] 1207 01:09:47,433 --> 01:09:55,467 ♪ ♪ 1208 01:13:23,433 --> 01:13:25,233 You two found the tracks heading here. 1209 01:13:25,233 --> 01:13:28,333 Am I correct? 1210 01:13:28,333 --> 01:13:30,300 It was a city car. 1211 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 Front end's out of alignment. 1212 01:13:32,500 --> 01:13:34,433 Picked it up at an old desert rat's place 1213 01:13:34,433 --> 01:13:35,934 about ten miles from here. 1214 01:13:35,934 --> 01:13:38,200 He was killed, and his place had been burned. 1215 01:13:38,200 --> 01:13:39,834 Lambasino and Roget had been there. 1216 01:13:39,834 --> 01:13:41,533 They followed the city car. 1217 01:13:41,533 --> 01:13:43,567 We picked up both sets of tracks, 1218 01:13:43,567 --> 01:13:45,100 and they led us here. 1219 01:13:45,100 --> 01:13:48,300 So that's your story, huh? 1220 01:13:48,300 --> 01:13:50,333 What do you mean, story? 1221 01:13:50,333 --> 01:13:52,934 You had no idea what they were up to. 1222 01:13:52,934 --> 01:13:54,066 Am I right? 1223 01:13:55,667 --> 01:13:58,834 Did you? 1224 01:13:58,834 --> 01:14:00,266 Did I what? 1225 01:14:00,266 --> 01:14:03,867 Did you have any idea what they were up to? 1226 01:14:03,867 --> 01:14:06,300 What who was up to, Logan? 1227 01:14:13,266 --> 01:14:15,367 Del Amo, this is special unit one. 1228 01:14:15,367 --> 01:14:17,734 Come in, please. 1229 01:14:17,734 --> 01:14:21,100 Hawthorne here. I copy. 1230 01:14:21,100 --> 01:14:23,166 I'm at the scene, 1231 01:14:23,166 --> 01:14:25,967 and there are no problems. 1232 01:14:25,967 --> 01:14:29,734 Yeah, I copy. 1233 01:14:29,734 --> 01:14:31,867 We've got an informant's word here 1234 01:14:31,867 --> 01:14:33,333 that a Mr. Pedroza is sending up 1235 01:14:33,333 --> 01:14:34,767 a truckload of wetbacks. 1236 01:14:34,767 --> 01:14:36,433 It's supposed to be crossing the border 1237 01:14:36,433 --> 01:14:38,166 in the vicinity of Balancing Rock. 1238 01:14:38,166 --> 01:14:40,400 And we have a sighting of an unidentified car 1239 01:14:40,400 --> 01:14:43,934 located somewhere near a place called Soledad Mountain. 1240 01:14:43,934 --> 01:14:45,066 Good. 1241 01:14:45,066 --> 01:14:47,033 That'll give these two something to do. 1242 01:14:50,700 --> 01:14:53,934 Well, you heard the man, hotshot. 1243 01:14:53,934 --> 01:14:55,867 Get your ass in gear. 1244 01:15:10,066 --> 01:15:11,700 You check out that car. 1245 01:15:11,700 --> 01:15:13,333 Pedroza's mine. 1246 01:15:13,333 --> 01:15:15,367 I'll meet you at Soledad in two hours. 1247 01:15:15,367 --> 01:15:16,900 Let's get out of here. 1248 01:15:16,900 --> 01:15:18,567 Let's go get the money and split. 1249 01:15:18,567 --> 01:15:19,600 No, sir. 1250 01:15:19,600 --> 01:15:21,767 Not while I got a chance to sting out Pedroza. 1251 01:15:21,767 --> 01:15:23,000 To hell with Pedroza, 1252 01:15:23,000 --> 01:15:24,467 and to hell with the car. 1253 01:15:24,467 --> 01:15:26,100 Goddamn it, I'm telling you, Ernie, 1254 01:15:26,100 --> 01:15:27,567 we should go now. 1255 01:15:27,567 --> 01:15:29,200 Can't do it, Bobby. 1256 01:16:05,900 --> 01:16:07,767 [man over radio] This is special unit two. 1257 01:16:07,767 --> 01:16:11,700 I'm at Soledad Mountain. No sign of Logan. 1258 01:18:16,033 --> 01:18:18,266 Del Amo, unit two, copy? 1259 01:18:18,266 --> 01:18:21,233 [Carson over radio] Logan, I told you to check out the mountain. 1260 01:18:21,233 --> 01:18:22,734 Now, where the hell are you? 1261 01:18:22,734 --> 01:18:24,500 I did. That's where I am. 1262 01:18:24,500 --> 01:18:25,433 Soledad Mountain. 1263 01:18:25,433 --> 01:18:27,233 I sent you to Soledad Mountain. 1264 01:18:27,233 --> 01:18:30,900 Now, where the hell have you been? 1265 01:18:30,900 --> 01:18:33,467 How the hell do you know where the hell I am? 1266 01:18:33,467 --> 01:18:38,734 Just get your ass back here, Logan, now. 1267 01:18:38,734 --> 01:18:41,333 Where's Ernie? 1268 01:18:41,333 --> 01:18:43,400 Wyatt's been back for over an hour. 1269 01:18:43,400 --> 01:18:45,066 He caught Pedroza red-handed. 1270 01:18:45,066 --> 01:18:47,166 He's probably home celebrating by now. 1271 01:18:47,166 --> 01:18:48,633 He wouldn't do that. 1272 01:18:48,633 --> 01:18:50,633 Come on back, Logan. 1273 01:18:50,633 --> 01:18:53,133 You're tired. 1274 01:18:53,133 --> 01:18:55,066 He said he'd be here. 1275 01:18:58,900 --> 01:19:01,900 [dramatic music] 1276 01:19:01,900 --> 01:19:10,133 ♪ ♪ 1277 01:20:22,233 --> 01:20:25,467 [crying] 1278 01:20:48,233 --> 01:20:51,767 [sobbing] 1279 01:20:51,767 --> 01:21:00,000 ♪ ♪ 1280 01:21:21,400 --> 01:21:24,333 There's unit one. 1281 01:21:24,333 --> 01:21:26,467 Special unit one, this is headquarters. 1282 01:21:26,467 --> 01:21:30,700 Target subject sighted 500 feet south by southeast. 1283 01:21:36,767 --> 01:21:39,266 [gunshots] 1284 01:21:48,900 --> 01:21:50,667 [man over radio] Approaching on foot. 1285 01:21:50,667 --> 01:21:53,000 We'll transmit as soon as we confirm the kill. 1286 01:22:38,066 --> 01:22:40,233 [groaning] 1287 01:22:53,066 --> 01:22:55,700 We lost the target. 1288 01:22:55,700 --> 01:22:57,667 They got him. 1289 01:22:57,667 --> 01:23:00,533 [ominous music] 1290 01:23:00,533 --> 01:23:08,767 ♪ ♪ 1291 01:23:26,033 --> 01:23:27,533 [grunting] 1292 01:23:50,000 --> 01:23:51,200 [gunshot] 1293 01:23:54,633 --> 01:23:55,800 [gunshot] 1294 01:24:02,934 --> 01:24:04,633 [screaming] Logan! 1295 01:24:04,633 --> 01:24:07,734 Damn you! 1296 01:24:07,734 --> 01:24:08,934 [gunshot] 1297 01:24:10,800 --> 01:24:13,834 [groaning] 1298 01:24:17,433 --> 01:24:18,900 What the hell's happening? 1299 01:24:25,633 --> 01:24:27,000 [gunshot] 1300 01:24:28,600 --> 01:24:29,800 [gunshot] 1301 01:24:33,300 --> 01:24:36,300 Who the hell is that? 1302 01:24:42,834 --> 01:24:44,000 [gunshot] 1303 01:24:45,900 --> 01:24:47,100 [gunshot] 1304 01:24:50,600 --> 01:24:51,700 [grunting] 1305 01:25:13,000 --> 01:25:14,734 Why? 1306 01:25:14,734 --> 01:25:17,166 Fuck you, pal. 1307 01:25:17,166 --> 01:25:21,400 [gunshots] 1308 01:25:36,500 --> 01:25:39,500 [dramatic music] 1309 01:25:39,500 --> 01:25:47,734 ♪ ♪ 1310 01:26:41,100 --> 01:26:42,900 Who were you? 1311 01:26:45,633 --> 01:26:48,200 [yelling] Who were you? 1312 01:26:52,200 --> 01:26:54,967 [screaming] Who were you? 1313 01:26:54,967 --> 01:26:56,800 [gunshot] 1314 01:26:56,800 --> 01:26:59,066 Let's see your hands, please. 1315 01:27:06,667 --> 01:27:07,967 Why'd you boys go digging 1316 01:27:07,967 --> 01:27:10,600 where you had no cause to be? 1317 01:27:10,600 --> 01:27:12,400 That rifle right there, 1318 01:27:12,400 --> 01:27:14,166 that's the one that did it. 1319 01:27:14,166 --> 01:27:16,300 They just gave me a license number. 1320 01:27:16,300 --> 01:27:21,166 Told me there was this fellow, name of Curtis, 1321 01:27:21,166 --> 01:27:24,667 gonna show up afternoon or night of the 22nd. 1322 01:27:24,667 --> 01:27:28,867 "Get out there and wait for him." 1323 01:27:28,867 --> 01:27:31,200 I was to give him his money. 1324 01:27:31,200 --> 01:27:33,700 Give him a fishing rod case 1325 01:27:33,700 --> 01:27:36,100 with room for a rifle, 1326 01:27:36,100 --> 01:27:37,967 direct him to the border. 1327 01:27:40,000 --> 01:27:41,533 Then what happens? 1328 01:27:41,533 --> 01:27:44,367 Out of the blue, you boys 1329 01:27:44,367 --> 01:27:47,166 laid that license number on my deputy, 1330 01:27:47,166 --> 01:27:49,900 and the nightmares started all over again. 1331 01:27:56,567 --> 01:27:57,633 Come on. 1332 01:27:57,633 --> 01:27:59,734 You might as well do it here. 1333 01:27:59,734 --> 01:28:01,300 I ain't letting you take me back. 1334 01:28:01,300 --> 01:28:02,867 (Wells) I ain't taking you back. 1335 01:28:02,867 --> 01:28:05,967 I want you to get in this jeep, 1336 01:28:05,967 --> 01:28:10,834 go south, Mexico. 1337 01:28:10,834 --> 01:28:13,500 Change your name. 1338 01:28:13,500 --> 01:28:15,467 Change your looks. 1339 01:28:15,467 --> 01:28:18,433 I'm giving you this chance because you're Matt's boy. 1340 01:28:21,066 --> 01:28:24,934 If I get in that jeep, I ain't running. 1341 01:28:24,934 --> 01:28:27,066 I'm going back and tell them what I know. 1342 01:28:27,066 --> 01:28:29,500 Hah, well, I guess you haven't heard, have you? 1343 01:28:29,500 --> 01:28:31,000 You're a mad dog killer, son. 1344 01:28:31,000 --> 01:28:33,734 You knifed your own partner for that box of money. 1345 01:28:33,734 --> 01:28:36,300 Hell, it's been on this radio for over an hour now. 1346 01:28:36,300 --> 01:28:39,400 You poke your nose around there, you're gonna get shot on sight, 1347 01:28:39,400 --> 01:28:41,333 and they'll give them a medal for it. 1348 01:28:41,333 --> 01:28:43,700 They're saying... 1349 01:28:43,700 --> 01:28:45,433 they're saying I killed Ernie? 1350 01:28:45,433 --> 01:28:47,200 They got you, Matt's boy. 1351 01:28:47,200 --> 01:28:48,934 Same as them others. 1352 01:28:48,934 --> 01:28:52,333 Do you want to die? 1353 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 Go on back there. 1354 01:28:54,500 --> 01:28:56,934 You want to live, you go. 1355 01:28:56,934 --> 01:28:58,200 Take the money. 1356 01:29:00,000 --> 01:29:01,367 What about you? 1357 01:29:01,367 --> 01:29:03,567 Oh, they'll be coming. You can bet on that. 1358 01:29:05,433 --> 01:29:08,734 I'll wait here for them. 1359 01:29:08,734 --> 01:29:10,834 Buy you some time. 1360 01:29:13,367 --> 01:29:19,100 Whatever happens should have happened years ago. 1361 01:29:19,100 --> 01:29:20,834 Come on, son. 1362 01:29:20,834 --> 01:29:22,533 Don't be a martyr. 1363 01:29:22,533 --> 01:29:25,266 We already got enough of them. 1364 01:29:25,266 --> 01:29:26,800 Go on. 1365 01:29:26,800 --> 01:29:27,934 Be different. 1366 01:29:27,934 --> 01:29:29,633 Be the one that got away. 1367 01:29:57,033 --> 01:30:00,000 [dramatic music] 1368 01:30:00,000 --> 01:30:08,867 ♪ ♪ 1369 01:30:08,867 --> 01:30:10,166 I'll be back. 1370 01:30:13,166 --> 01:30:16,133 You get a chance, you might tell 'em that. 1371 01:30:16,133 --> 01:30:18,233 I'll tell 'em. 1372 01:30:21,500 --> 01:30:29,734 ♪ ♪ 1373 01:30:36,600 --> 01:30:39,433 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 1374 01:30:39,433 --> 01:30:42,500 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1375 01:30:42,500 --> 01:30:44,900 (Scott Richardson) ♪ I dug up a secret ♪ 1376 01:30:44,900 --> 01:30:49,000 ♪ buried in shifting sand. ♪ 1377 01:30:49,000 --> 01:30:52,400 ♪ Stumbled into a mystery ♪ 1378 01:30:52,400 --> 01:30:56,300 ♪ hidden by the high command. ♪ 1379 01:30:56,300 --> 01:31:00,000 ♪ Guess who pulled the trigger. ♪ 1380 01:31:00,000 --> 01:31:03,400 ♪ Guess who pulls the strings. ♪ 1381 01:31:03,400 --> 01:31:06,300 ♪ Same faceless fixers ♪ 1382 01:31:06,300 --> 01:31:09,333 ♪ who never want to hear me sing. ♪ 1383 01:31:09,333 --> 01:31:13,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1384 01:31:13,033 --> 01:31:16,600 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1385 01:31:16,600 --> 01:31:21,400 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1386 01:31:21,400 --> 01:31:24,834 ♪ I'll never see again. ♪ 1387 01:31:24,834 --> 01:31:28,066 ♪ Once there was a fair-haired boy ♪ 1388 01:31:28,066 --> 01:31:31,300 ♪ living in Camelot. ♪ 1389 01:31:31,300 --> 01:31:35,133 ♪ But they shot him right down in Dallas town ♪ 1390 01:31:35,133 --> 01:31:38,934 ♪ when the chess game got too hot. ♪ 1391 01:31:38,934 --> 01:31:41,934 ♪ The whole world watched in horror ♪ 1392 01:31:41,934 --> 01:31:45,767 ♪ as the facts got pushed aside. ♪ 1393 01:31:45,767 --> 01:31:49,200 ♪ Now I'm running down to Mexico ♪ 1394 01:31:49,200 --> 01:31:52,433 ♪ with a secret they tried to hide. ♪ 1395 01:31:52,433 --> 01:31:55,767 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1396 01:31:55,767 --> 01:31:59,467 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1397 01:31:59,467 --> 01:32:04,166 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1398 01:32:04,166 --> 01:32:06,633 ♪ I'll never see again. ♪ 1399 01:32:06,633 --> 01:32:10,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1400 01:32:10,033 --> 01:32:14,667 ♪ Stuck with the blood money in my hands. ♪ 1401 01:32:14,667 --> 01:32:17,533 ♪ Skeletons can't talk, ♪ 1402 01:32:17,533 --> 01:32:22,100 ♪ and I'm the only one who understands. ♪ 1403 01:32:22,100 --> 01:32:30,333 ♪ ♪ 1404 01:32:47,867 --> 01:32:52,033 ♪ Hmm, yeah. ♪ 1405 01:32:52,033 --> 01:32:53,533 ♪ Oh. ♪ 1406 01:32:53,533 --> 01:33:01,767 ♪ ♪ 1407 01:33:05,400 --> 01:33:09,500 ♪ The power brokers who made him a god ♪ 1408 01:33:09,500 --> 01:33:12,500 ♪ laid him down. ♪ 1409 01:33:12,500 --> 01:33:15,567 ♪ An accident hid the evidence, ♪ 1410 01:33:15,567 --> 01:33:22,166 ♪ but evidence will always be found. ♪ 1411 01:33:22,166 --> 01:33:25,533 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1412 01:33:25,533 --> 01:33:29,667 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ ♪ 91673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.