Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,826 --> 00:00:34,020
...A big fella. He's got a massive
ginger beard.
2
00:00:34,541 --> 00:00:36,810
He's down in the pub all the time!
3
00:00:36,834 --> 00:00:39,356
- No.
- Oh, how do you not know this guy?
4
00:00:39,380 --> 00:00:42,516
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
5
00:00:42,540 --> 00:00:44,756
Yeah, I'm not going to do that,
6
00:00:44,780 --> 00:00:46,876
so you may as well just tell me.
7
00:00:46,900 --> 00:00:49,716
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
8
00:00:49,740 --> 00:00:51,996
So, he takes a photo of the two of
them from his mum's place
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,956
down to the tattoo parlour.
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,316
Now, halfway through the job,
he looks down,
11
00:00:56,340 --> 00:00:59,076
and it's his mum that's getting
tattooed on his arm.
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,760
- Shut up!
- No, I swear, mate!
13
00:01:02,380 --> 00:01:04,316
Right, troops, I'm sick of stacking
these fish.
14
00:01:04,340 --> 00:01:06,796
- One of yous come and take over.
- Louis, you're up, man.
15
00:01:06,820 --> 00:01:09,260
Nice, little shoal under us.
16
00:01:10,460 --> 00:01:13,236
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
17
00:01:13,260 --> 00:01:15,016
Aye, he'll be sitting on his
18
00:01:15,040 --> 00:01:16,260
Phone, the skiver.
19
00:01:22,700 --> 00:01:25,196
- What was that?!
- I don't know. Check the side.
20
00:01:25,220 --> 00:01:27,356
We're fast!
21
00:01:27,380 --> 00:01:28,954
- The wire's tight.
- Boss, we're stuck!
22
00:01:28,978 --> 00:01:30,135
I said we're fast.
23
00:01:31,320 --> 00:01:33,396
Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop!
24
00:01:33,420 --> 00:01:35,956
- Captain, you've got to do something.
- Get the bolt-cutters!
25
00:01:35,980 --> 00:01:38,796
Went over the side, check the red box.
26
00:01:38,820 --> 00:01:40,980
- There's cutters in there.
- Where is it?
27
00:01:42,060 --> 00:01:44,876
- It's jammed, Captain!
- Cut the wire!
28
00:01:44,900 --> 00:01:47,156
We're caught on something!
29
00:01:47,180 --> 00:01:49,796
Cut the wire before it pulls us down!
30
00:01:49,820 --> 00:01:51,916
Captain, we're stuck!
31
00:01:51,940 --> 00:01:53,396
Water's coming in.
32
00:01:53,420 --> 00:01:54,556
It's dragging us!
33
00:02:17,580 --> 00:02:20,156
Sir, incoming message from CTF.
34
00:02:20,180 --> 00:02:22,580
- Are we close up on the broadcast?
- Yes, sir.
35
00:02:24,140 --> 00:02:26,796
- Is there no intel signal?
- No, nothing, sir.
36
00:02:26,820 --> 00:02:30,100
- Mm. Carry on.
- Pump two tonnes from M's and O's to C.
37
00:02:46,180 --> 00:02:47,996
We're being dragged under!
38
00:02:48,020 --> 00:02:50,620
Guys, hold on, hold on!
39
00:02:53,500 --> 00:02:55,136
Cut the wire!
40
00:02:55,160 --> 00:02:57,196
- We can't!
- The cutters are gone.
41
00:02:59,460 --> 00:03:01,601
- Miller, get up here!
- Captain!
42
00:03:01,625 --> 00:03:03,116
Get the raft off!
43
00:03:03,140 --> 00:03:04,344
I can't hold on.
44
00:03:04,368 --> 00:03:06,060
- Give us your hand!
- I can't hold on!
45
00:03:11,980 --> 00:03:14,156
Sir, I think I've got something.
46
00:03:14,180 --> 00:03:16,246
Permission to put the
sound on loud-speaker?
47
00:03:16,270 --> 00:03:17,340
Go ahead.
48
00:03:21,740 --> 00:03:23,396
What is that?
49
00:03:23,420 --> 00:03:25,876
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
50
00:03:25,900 --> 00:03:27,556
Yes, but what's happening to it?
51
00:03:27,580 --> 00:03:29,316
Where's Miller?
52
00:03:29,340 --> 00:03:31,020
Get the jackets out!
53
00:03:38,740 --> 00:03:41,916
- Did it collide with something?
- There's nothing else for miles.
54
00:03:41,940 --> 00:03:45,076
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
55
00:03:45,100 --> 00:03:47,356
- Should we go up, sir?
- How close was it to us?
56
00:03:47,380 --> 00:03:49,596
Close. I'd say less than a mile.
57
00:03:49,620 --> 00:03:51,596
- What kind of size trawler?
- Mid-size.
58
00:03:51,620 --> 00:03:53,836
- Maybe six crew.
- Is it us?
59
00:03:53,860 --> 00:03:55,716
- No, sir.
- And you can't tell me what happened?
60
00:03:55,740 --> 00:03:57,916
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
61
00:03:57,940 --> 00:03:59,715
- It's going to take time to analyse...
- We don't have time.
62
00:03:59,747 --> 00:04:01,619
Could it have been another submarine?
63
00:04:01,643 --> 00:04:03,836
If it was, we didn't hear it.
64
00:04:10,340 --> 00:04:12,236
Silent routine. Revolutions two zero.
65
00:04:12,260 --> 00:04:14,070
Officer of the watch, I have
the submarine.
66
00:04:14,133 --> 00:04:16,500
- Ship control, port ten.
- Aye, sir, port ten.
67
00:04:19,020 --> 00:04:20,956
Sir, they won't have had time to
radio. It happened too fast.
68
00:04:20,980 --> 00:04:23,276
- Face front. Do your job.
- We have to go up and help.
69
00:04:23,300 --> 00:04:24,291
Cronin, go and get the coxswain.
70
00:04:24,315 --> 00:04:25,676
- Shake Kierly.
- Aye, sir.
71
00:04:25,700 --> 00:04:28,440
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
72
00:04:28,464 --> 00:04:30,719
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
73
00:04:30,743 --> 00:04:33,242
I have to prioritise caution. Sit down.
74
00:04:33,266 --> 00:04:34,716
We know there'll be
men in the water up there.
75
00:04:34,740 --> 00:04:36,620
Hey! Hey! Do your fucking job!
76
00:04:44,500 --> 00:04:46,916
- You wanted to see me, sir?
- Yeah, Coxswain. Get him out of here.
77
00:04:46,940 --> 00:04:48,796
- Get Kierly on watch.
- She's on her way, sir.
78
00:04:48,820 --> 00:04:51,116
- You're going to let them die?
- Chief Petty Officer Burke,
79
00:04:51,140 --> 00:04:52,544
obey your orders!
80
00:04:52,568 --> 00:04:53,796
And you'll talk to
their wives and kids, eh?
81
00:04:53,820 --> 00:04:56,036
- Get Burke out of here.
- Come on, out you go. Out you go.
82
00:04:56,060 --> 00:04:57,636
Get him out of here.
83
00:04:57,660 --> 00:04:59,356
Bye, shipwreck.
84
00:04:59,380 --> 00:05:00,836
Kierly, get on this.
85
00:05:00,860 --> 00:05:02,396
Find out what happened, please.
86
00:05:02,420 --> 00:05:03,580
Yes, sir.
87
00:05:14,180 --> 00:05:16,780
- What are we doing here?
- Back to your bunk and cool off.
88
00:06:21,382 --> 00:06:24,900
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
89
00:06:29,137 --> 00:06:30,756
Chief Petty Officer Kierly,
90
00:06:30,780 --> 00:06:32,716
please report to the captain's quarters.
91
00:06:32,740 --> 00:06:36,460
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
92
00:06:38,220 --> 00:06:40,036
- Sir.
- Enter.
93
00:06:40,860 --> 00:06:42,196
What have you got on the sinking?
94
00:06:42,220 --> 00:06:43,956
This is the beginning of the event.
95
00:06:43,980 --> 00:06:47,836
That's the trawler's engine
signature, low and steady.
96
00:06:47,860 --> 00:06:49,316
And here,
97
00:06:49,340 --> 00:06:52,876
it looks like an impact caused by
a major hull breach.
98
00:06:52,900 --> 00:06:56,476
But it could also have been
an explosion.
99
00:06:56,500 --> 00:06:57,894
I've only had an hour, sir.
100
00:06:57,918 --> 00:06:59,276
- This is going to take...
- Sir.
101
00:06:59,300 --> 00:07:02,356
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
102
00:07:02,380 --> 00:07:03,435
Sir.
103
00:07:03,459 --> 00:07:04,908
- Shall I shake Burke, sir?
- Please.
104
00:07:12,020 --> 00:07:13,956
Get the doctor!
105
00:07:13,980 --> 00:07:16,196
I think he's gone into cardiac arrest.
106
00:07:16,220 --> 00:07:19,916
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
107
00:07:19,940 --> 00:07:22,500
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
108
00:07:23,780 --> 00:07:25,156
Where is she?
109
00:07:25,180 --> 00:07:26,503
Ah, Christ. What happened?
110
00:07:26,527 --> 00:07:27,836
I don't know.
I just found him like that.
111
00:07:27,860 --> 00:07:29,316
Come on, mate!
112
00:07:29,340 --> 00:07:30,796
Come on, Craig!
113
00:07:30,820 --> 00:07:33,196
- What's going on?
- We found him in cardiac arrest.
114
00:07:33,220 --> 00:07:35,276
How long has he been like this?
115
00:07:35,500 --> 00:07:37,556
- Is his chest expanding?
- I think he's gone.
116
00:07:37,580 --> 00:07:39,970
- Is his airway free?
- I'll look, do you want to swap?
117
00:07:40,004 --> 00:07:41,032
Keep going. Keep going.
118
00:07:41,056 --> 00:07:42,396
- Do you want to swap?
- Let me at it.
119
00:07:42,420 --> 00:07:44,276
One and two and three and four.
120
00:07:44,300 --> 00:07:45,620
Come on, man. Come on!
121
00:07:46,900 --> 00:07:48,436
- Defib!
- How long shall we keep going?
122
00:07:48,460 --> 00:07:49,876
That's it, that's it.
123
00:07:49,900 --> 00:07:51,916
One, two, three, four, five, six,
124
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
seven, eight...
125
00:08:40,820 --> 00:08:42,970
- Prepare to return to periscope depth.
- Aye, sir.
126
00:08:43,007 --> 00:08:44,636
Prepare to return to periscope depth.
127
00:08:44,660 --> 00:08:46,716
Watch Stand Two, prepare to return
to periscope depth.
128
00:08:46,740 --> 00:08:49,820
- Cronin, prepare to transmit a message.
- Aye, sir.
129
00:09:13,300 --> 00:09:16,660
- Amy Silva.
- Amy, you need to come in right away.
130
00:09:17,580 --> 00:09:19,396
OK. Have I got time for a shower?
131
00:09:29,260 --> 00:09:31,156
- Evening.
- Amy.
132
00:09:31,780 --> 00:09:33,636
Sir, who else is coming in?
133
00:09:33,933 --> 00:09:35,333
Just you.
134
00:09:42,740 --> 00:09:46,036
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
135
00:09:46,060 --> 00:09:47,956
She's my best detective.
136
00:09:47,980 --> 00:09:49,916
I would even say that to her face.
137
00:09:49,940 --> 00:09:52,460
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
138
00:09:55,820 --> 00:09:59,316
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
139
00:09:59,340 --> 00:10:01,836
These are the ones with
the nuclear deterrent.
140
00:10:01,860 --> 00:10:04,236
HMS Vigil is one of those boats.
141
00:10:04,260 --> 00:10:06,836
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
142
00:10:06,860 --> 00:10:08,436
What kind of overdose?
143
00:10:08,460 --> 00:10:10,196
They think he snorted heroin.
144
00:10:10,220 --> 00:10:14,076
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
145
00:10:14,100 --> 00:10:16,756
All we know is that he was found
dead in his bunk.
146
00:10:17,140 --> 00:10:19,876
Unfortunately, this happened within
British territorial waters,
147
00:10:19,900 --> 00:10:21,996
so we've had to bring it to you.
148
00:10:22,020 --> 00:10:25,516
Yes, it's been the MOD versus
Holyrood all evening.
149
00:10:25,540 --> 00:10:28,276
But the upshot is, the usual
rules apply.
150
00:10:28,300 --> 00:10:29,556
We're to look into it.
151
00:10:29,580 --> 00:10:31,140
When's the submarine due back?
152
00:10:32,180 --> 00:10:33,996
She's not coming back.
153
00:10:34,660 --> 00:10:37,356
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
154
00:10:37,380 --> 00:10:39,156
ready to fire within 15 minutes.
155
00:10:39,180 --> 00:10:41,236
It's been that way for over 50 years.
156
00:10:41,260 --> 00:10:43,796
We're not going to abandon it
over one man's mistake
157
00:10:43,820 --> 00:10:45,956
and some bureaucratic bullshit.
158
00:10:45,980 --> 00:10:50,516
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
159
00:10:50,540 --> 00:10:53,356
- Me?
- You'll be on board for three days,
160
00:10:53,380 --> 00:10:57,476
finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
161
00:10:57,500 --> 00:11:00,156
- A raft?
- Yes, it's perfectly safe.
162
00:11:00,180 --> 00:11:02,500
Unless you get hit by a tanker.
163
00:11:05,460 --> 00:11:06,716
What's the dead man's name?
164
00:11:06,740 --> 00:11:08,956
Chief Petty Officer Craig Burke.
165
00:11:08,980 --> 00:11:12,356
These are his service records
and his health records.
166
00:11:12,380 --> 00:11:13,926
- Thank you.
- I'm Lieutenant Commander
167
00:11:13,950 --> 00:11:15,103
Erin Branning.
168
00:11:15,145 --> 00:11:17,076
I'll be the police's point of contact.
169
00:11:17,100 --> 00:11:20,036
And if I need to interview anyone
under caution, will I fly
170
00:11:20,060 --> 00:11:22,156
a solicitor out to be with them or...?
171
00:11:22,180 --> 00:11:24,700
Yes, it's a flawed plan, I agree.
172
00:11:25,380 --> 00:11:28,162
Ordinarily, if a crewman died on
board, we'd stow him away
173
00:11:28,187 --> 00:11:29,603
and... get on with it.
174
00:11:29,627 --> 00:11:32,083
But we have our orders.
175
00:11:32,107 --> 00:11:34,443
The crew will, of course,
be told to co-operate.
176
00:11:34,467 --> 00:11:37,163
So, take a look around, see what
his mates knew.
177
00:11:37,187 --> 00:11:38,981
See if there was
any bullying going on...
178
00:11:39,005 --> 00:11:41,028
Zero tolerance of bullying in the Navy.
179
00:11:41,052 --> 00:11:44,443
You had problems with drugs
on these submarines before?
180
00:11:44,467 --> 00:11:46,963
We've never had an overdose before.
181
00:11:46,987 --> 00:11:49,123
That's not quite what I asked.
182
00:11:49,147 --> 00:11:51,580
There is no drugs problem on Vigil.
183
00:11:54,067 --> 00:11:56,083
We fly this body out at the same time.
184
00:11:56,107 --> 00:11:58,123
- Get an autopsy done.
- We could look into that.
185
00:11:58,147 --> 00:12:00,563
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
186
00:12:00,587 --> 00:12:01,883
Can't call home.
187
00:12:02,020 --> 00:12:03,523
You can receive messages,
188
00:12:03,547 --> 00:12:06,163
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
189
00:12:06,187 --> 00:12:08,323
It gives away its position.
190
00:12:08,347 --> 00:12:10,660
Your luggage will need to fit into this.
191
00:12:13,067 --> 00:12:15,363
It's Silva. L-V-A.
192
00:12:15,387 --> 00:12:17,283
Sorry. Short notice.
193
00:12:17,307 --> 00:12:18,587
No problem.
194
00:12:20,027 --> 00:12:22,803
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
195
00:12:22,827 --> 00:12:25,323
How are you with confined spaces?
196
00:12:25,820 --> 00:12:27,243
Amy will get the job done,
197
00:12:27,267 --> 00:12:30,220
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
198
00:12:35,627 --> 00:12:38,443
I don't think they'll be rolling
out the red carpet.
199
00:12:38,467 --> 00:12:40,587
I mean, that's why it had to be you.
200
00:12:42,227 --> 00:12:43,587
You'll be OK?
201
00:12:44,947 --> 00:12:46,603
It's three days.
202
00:12:47,427 --> 00:12:49,187
Yeah, it's fine.
203
00:12:51,067 --> 00:12:54,563
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
204
00:12:54,800 --> 00:12:55,920
It just...
205
00:12:57,347 --> 00:12:59,523
...doesn't fit the profile of a user.
206
00:12:59,547 --> 00:13:01,323
No. No.
207
00:13:01,347 --> 00:13:06,443
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
208
00:13:06,467 --> 00:13:08,083
Someone who can radio me leads.
209
00:13:08,107 --> 00:13:09,283
Aye, that makes sense.
210
00:13:09,307 --> 00:13:11,147
So, I was thinking Kirsten Longacre.
211
00:13:13,107 --> 00:13:15,787
- Isn't she doing missing persons?
- Yeah, but...
212
00:13:17,667 --> 00:13:19,643
If I can't send messages back,
213
00:13:19,667 --> 00:13:21,323
I'm going to need someone who knows me,
214
00:13:21,347 --> 00:13:24,820
and I've got a good shorthand
with Kirsten.
215
00:13:30,507 --> 00:13:31,747
OK.
216
00:13:39,427 --> 00:13:41,003
Live from Westminster,
217
00:13:41,027 --> 00:13:43,003
we hear from both sides on the upcoming
218
00:13:43,027 --> 00:13:44,843
Trident Missile renewal debate,
219
00:13:44,867 --> 00:13:47,363
and the families from the fishing
village Kellan are asking
220
00:13:47,387 --> 00:13:49,723
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
221
00:13:49,747 --> 00:13:51,403
So, did you volunteer for this?
222
00:13:51,427 --> 00:13:53,209
The boat went missing
off the coast of Barra Head.
223
00:13:53,246 --> 00:13:55,683
- No.
- Could you have said no?
224
00:13:55,707 --> 00:13:57,860
Well, that didn't come up, so...
225
00:14:02,286 --> 00:14:04,206
It's three days. I can do that.
226
00:14:29,547 --> 00:14:31,467
I used to come out here a lot.
227
00:14:32,747 --> 00:14:34,843
Iain's parents live a few miles
down the road.
228
00:14:34,867 --> 00:14:36,707
What else do you need from me?
229
00:14:39,267 --> 00:14:41,083
Look, anything you can get on Burke.
230
00:14:41,107 --> 00:14:43,043
Any drugs connections.
231
00:14:43,067 --> 00:14:45,203
I've emailed you a police report.
232
00:14:45,227 --> 00:14:47,403
Burke had a fight in a pub
near the base.
233
00:14:47,427 --> 00:14:51,043
There were no charges,
but could be worth looking into.
234
00:14:51,067 --> 00:14:54,203
And, remember, any messages that
you send me
235
00:14:54,227 --> 00:14:55,733
are going to be read
by a dozen people so...
236
00:14:55,757 --> 00:14:56,803
So, what?
237
00:14:56,827 --> 00:14:58,387
Nothing erotic, then?
238
00:15:06,420 --> 00:15:08,523
Do you mind staying at my flat
while I'm gone?
239
00:15:08,547 --> 00:15:10,243
- Your flat, why?
- Just for the cat.
240
00:15:10,267 --> 00:15:12,467
You know what she's like when I'm away.
241
00:15:33,787 --> 00:15:35,243
What the hell is that?
242
00:15:35,267 --> 00:15:36,603
Is that a body?
243
00:15:36,627 --> 00:15:38,307
Oh, shit.
244
00:15:41,907 --> 00:15:43,307
Call it in.
245
00:15:48,907 --> 00:15:50,827
I'm a police officer. I need an
ambulance.
246
00:15:52,507 --> 00:15:56,003
Erm, we're on the road not far from
the Dunloch naval base.
247
00:15:56,027 --> 00:15:58,180
Each Trident missile
248
00:15:58,204 --> 00:15:59,803
costs $66 million and...
249
00:15:59,827 --> 00:16:00,966
- It's fine!
- Sorry. False alarm.
250
00:16:00,990 --> 00:16:02,643
- Get up now!
- Westminster's about to spend
251
00:16:02,667 --> 00:16:04,683
hundreds of millions more
upgrading them...
252
00:16:04,707 --> 00:16:07,403
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead.
253
00:16:07,432 --> 00:16:09,161
- Leave her alone!
- You talk about killing people,
254
00:16:09,185 --> 00:16:10,523
do you not see the irony there?
255
00:16:10,547 --> 00:16:13,003
- Amy? We're going to be late.
- Dunloch is in charge of the end
256
00:16:13,027 --> 00:16:15,523
- of the world, and they're lying to us.
- So speak to your MP.
257
00:16:15,547 --> 00:16:18,003
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
258
00:16:18,027 --> 00:16:20,563
You getting run over helps nobody.
259
00:16:20,587 --> 00:16:22,907
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
260
00:16:50,067 --> 00:16:52,540
- Names, please?
- DC Kirsten Longacre.
261
00:16:53,387 --> 00:16:55,043
DCI Silva. Amy.
262
00:16:55,067 --> 00:16:56,643
Thanks.
263
00:17:00,267 --> 00:17:01,519
- Hello, again.
- Hey.
264
00:17:01,543 --> 00:17:02,656
Welcome to Dunloch.
265
00:17:02,698 --> 00:17:04,563
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
266
00:17:04,587 --> 00:17:06,443
and into your helicopter survival suit.
267
00:17:06,467 --> 00:17:08,283
If you're taking your phone on board,
268
00:17:08,307 --> 00:17:11,267
- you need to remove the SIM card.
- Yep. Already done it.
269
00:17:45,307 --> 00:17:46,867
Follow me, please.
270
00:17:50,427 --> 00:17:52,588
Look, if you need to tell me anything
271
00:17:52,614 --> 00:17:55,243
and you don't want to flag it to
the Navy, then maybe just reference
272
00:17:55,267 --> 00:17:57,763
- things we've done together.
- Like what?
273
00:17:57,787 --> 00:18:00,283
I don't know. Places we've been.
People we know.
274
00:18:00,307 --> 00:18:02,949
DCI Silva, this is Chief
Petty Officer Matthew Doward.
275
00:18:02,973 --> 00:18:03,954
- Hi.
- Ma'am.
276
00:18:03,981 --> 00:18:05,849
He'll be flying out with you, to
replace Craig Burke.
277
00:18:05,873 --> 00:18:07,726
If you wait here,
I'll just check they're ready.
278
00:18:07,750 --> 00:18:08,787
Thank you.
279
00:18:17,460 --> 00:18:19,500
It's not going to be for long.
280
00:18:23,027 --> 00:18:24,667
Come here.
281
00:18:26,947 --> 00:18:28,243
I'm sorry.
282
00:18:29,173 --> 00:18:31,133
You can't say that now.
283
00:18:32,173 --> 00:18:33,773
They're ready for you.
284
00:18:52,987 --> 00:18:54,907
Wait here.
285
00:19:00,907 --> 00:19:02,347
Let's go!
286
00:19:04,707 --> 00:19:07,123
Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
287
00:19:07,147 --> 00:19:10,443
Hatches and doors, and we're clear
for take-off checks.
288
00:19:10,467 --> 00:19:12,843
Front door is good, all brakes are off.
289
00:19:12,867 --> 00:19:14,307
We're clear on final.
290
00:19:42,267 --> 00:19:44,427
Have you served on Vigil before?
291
00:19:46,267 --> 00:19:48,523
No. But I've trained with a few of them.
292
00:19:49,363 --> 00:19:51,283
My usual boat is Virtue.
293
00:19:51,307 --> 00:19:53,043
Much less trouble.
294
00:19:53,393 --> 00:19:54,553
How's that?
295
00:19:55,787 --> 00:19:58,500
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
296
00:19:58,947 --> 00:20:00,307
Why not?
297
00:20:42,867 --> 00:20:44,883
Amy, are you ready to rock, sweetheart?
298
00:20:44,907 --> 00:20:48,243
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
299
00:20:48,267 --> 00:20:49,923
Poppy!
300
00:20:49,947 --> 00:20:51,780
I can't find my hat!
301
00:20:53,747 --> 00:20:56,243
Right, you about ready? Do you know
what I've done with...?
302
00:20:56,267 --> 00:20:59,683
- Flask there. OK, let's go. I've done snacks.
- OK. No, no, no, no.
303
00:20:59,707 --> 00:21:05,203
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
304
00:21:05,227 --> 00:21:08,187
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
305
00:21:26,867 --> 00:21:28,963
Roger, this is Nine November Sierra.
306
00:21:28,987 --> 00:21:31,843
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
307
00:21:31,867 --> 00:21:37,163
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
308
00:21:37,187 --> 00:21:40,180
Relative red two-zero at ten
knots. Over.
309
00:21:41,067 --> 00:21:43,723
We've arrived. Coming up on
RV transfer location.
310
00:21:43,747 --> 00:21:45,163
So, how long do we wait?
311
00:21:45,187 --> 00:21:47,403
RV location two-seven clicks north.
312
00:21:47,427 --> 00:21:50,243
We can stay until fuel's a problem.
313
00:21:50,267 --> 00:21:52,380
Roger, we have visual on boat.
314
00:22:11,513 --> 00:22:14,769
Nine November Sierra, commencing
highline transfer.
315
00:22:14,907 --> 00:22:16,187
Arms up, please!
316
00:22:18,707 --> 00:22:20,107
She's off comm.
317
00:22:21,947 --> 00:22:25,987
Five, four, three, two, steady...
318
00:22:34,547 --> 00:22:37,347
- I'm going to take you to the door.
- OK.
319
00:22:56,427 --> 00:22:59,923
Listen, do not get caught
under the wire!
320
00:22:59,947 --> 00:23:03,780
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
321
00:23:06,027 --> 00:23:08,843
On three, push out and away.
322
00:23:08,867 --> 00:23:10,843
Do not jump up.
323
00:23:10,867 --> 00:23:12,043
On three.
324
00:23:12,067 --> 00:23:15,467
One, two, three! Go!
325
00:23:42,787 --> 00:23:44,048
Line unclipped!
326
00:23:44,072 --> 00:23:46,243
Get down the hatch quickly.
327
00:23:46,267 --> 00:23:47,707
Watch your step!
328
00:23:55,707 --> 00:23:57,100
Keep moving!
329
00:24:05,667 --> 00:24:08,900
- Close conning tower, upper lid.
- Aye, sir.
330
00:24:12,347 --> 00:24:13,907
- Where should I...?
- Wait there.
331
00:24:23,980 --> 00:24:26,136
- DCI Silva.
- Commander Mark Prentice.
332
00:24:26,178 --> 00:24:28,643
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
333
00:24:28,667 --> 00:24:30,013
Burke's body was meant to be taken off.
334
00:24:30,037 --> 00:24:31,403
Well, too late for that.
335
00:24:31,427 --> 00:24:32,803
Welcome to Vigil.
336
00:24:44,707 --> 00:24:46,883
Officer of the watch, look out.
337
00:24:46,907 --> 00:24:50,483
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
338
00:24:50,507 --> 00:24:52,883
Conning tower upper lid shut
and clipped.
339
00:24:52,907 --> 00:24:55,163
Conning tower lower lid
shut and clipped.
340
00:24:55,187 --> 00:24:57,363
- Alter course, ten degrees to port.
- Aye, sir.
341
00:24:57,387 --> 00:24:59,203
Alter course ten degrees to port.
342
00:24:59,227 --> 00:25:01,587
Officer of the watch,
dive the submarine.
343
00:25:11,667 --> 00:25:13,900
- Excuse me. Thanks.
- Sir.
344
00:25:21,347 --> 00:25:22,763
Elliot Glover, coxswain.
345
00:25:22,787 --> 00:25:24,963
- Tea?
- DCI Amy Silva.
346
00:25:25,420 --> 00:25:27,363
Where's Craig Burke? No, thanks.
347
00:25:27,387 --> 00:25:29,883
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
348
00:25:29,907 --> 00:25:33,923
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
349
00:25:34,180 --> 00:25:37,860
- Right. Well, follow me.
- Does this ship have a doctor?
350
00:25:37,884 --> 00:25:39,963
Would you take that for me? Thank you.
351
00:25:39,987 --> 00:25:41,283
It's a boat.
352
00:25:41,307 --> 00:25:43,163
A submarine's always a boat.
353
00:25:43,187 --> 00:25:45,723
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
354
00:25:45,747 --> 00:25:48,203
Well, can you have him come
and assist me?
355
00:25:48,227 --> 00:25:49,643
Our Doctor's a "her".
356
00:25:49,667 --> 00:25:52,163
We're eight women, 140 men.
357
00:25:52,187 --> 00:25:54,363
You can help to even things up.
Excuse me.
358
00:25:54,387 --> 00:25:55,683
What's the bomb shop?
359
00:25:55,707 --> 00:25:57,403
It's where we keep the torpedoes.
360
00:25:58,891 --> 00:26:00,443
- Oh, you all right?
- Ow!
361
00:26:01,122 --> 00:26:02,923
If you're not covered in bruises
in the first week,
362
00:26:02,947 --> 00:26:04,507
you're not moving fast enough.
363
00:26:06,147 --> 00:26:07,523
How big is this thing?
364
00:26:07,547 --> 00:26:10,163
It's about the length of two
football pitches and about as tall
365
00:26:10,187 --> 00:26:11,523
as four double-decker buses.
366
00:26:11,547 --> 00:26:13,603
All right, I'm going to need a map.
367
00:26:13,627 --> 00:26:15,523
Here, give me your bag.
368
00:26:15,940 --> 00:26:16,943
- I'll take that.
- Thanks.
369
00:26:16,967 --> 00:26:18,060
No worries.
370
00:26:18,947 --> 00:26:20,323
This is the main event.
371
00:26:20,347 --> 00:26:21,980
Know what's in these?
372
00:26:22,347 --> 00:26:24,523
�50 million-worth of nuclear missiles.
373
00:26:24,547 --> 00:26:27,123
That's the real reason there aren't
many nuclear wars.
374
00:26:27,147 --> 00:26:28,683
Can't afford to replace these.
375
00:26:28,707 --> 00:26:31,723
Lieutenant Docherty, could you mind
assisting DCI Silva?
376
00:26:31,747 --> 00:26:34,443
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
377
00:26:34,467 --> 00:26:38,263
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
378
00:26:38,306 --> 00:26:39,699
Welcome aboard. How was your flight?
379
00:26:39,730 --> 00:26:40,717
- Stay there.
- Aye, sir.
380
00:26:40,747 --> 00:26:43,323
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
381
00:26:43,347 --> 00:26:45,083
Still, better than Ryanair.
382
00:26:45,900 --> 00:26:48,003
- But you're all right? You're not injured?
- What, me? No.
383
00:26:48,027 --> 00:26:50,363
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
384
00:26:50,387 --> 00:26:53,003
- He was supposed to be flown off.
- Right. I'll go get my kit then
385
00:26:53,027 --> 00:26:56,003
- and I'll see you down there.
- All right. Follow me. This way.
386
00:26:56,027 --> 00:26:58,083
- How have the crew been?
- It's been tricky, you know,
387
00:26:58,107 --> 00:26:59,563
but they're all professionals,
388
00:26:59,587 --> 00:27:02,107
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
389
00:27:03,307 --> 00:27:06,043
- How well did you know Craig Burke?
- Reasonably. I liked him.
390
00:27:06,067 --> 00:27:08,323
Though it'd been a while since we
served together.
391
00:27:08,347 --> 00:27:10,283
And what do you do?
392
00:27:10,307 --> 00:27:12,163
Coxswain's job is to take care
of people.
393
00:27:12,187 --> 00:27:13,723
Welfare, discipline, morale.
394
00:27:13,747 --> 00:27:15,507
I'm a walking HR department.
395
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Do you think he meant to kill himself?
396
00:27:33,167 --> 00:27:35,807
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
397
00:27:39,667 --> 00:27:41,467
Welcome to the bomb shop.
398
00:27:46,987 --> 00:27:48,403
Where's the body?
399
00:27:48,427 --> 00:27:49,867
Lads.
400
00:27:53,140 --> 00:27:55,483
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
401
00:27:55,507 --> 00:27:57,283
The torpedo tube isn't insulated
402
00:27:57,307 --> 00:27:59,323
and sea water's about four degrees,
403
00:27:59,347 --> 00:28:01,587
so the body should still
be in good condition.
404
00:28:10,307 --> 00:28:12,267
- Right, now, up top. Nobody in.
- Aye, sir.
405
00:28:14,767 --> 00:28:16,367
Go ahead.
406
00:28:20,787 --> 00:28:22,843
Did you do much work on him?
407
00:28:22,867 --> 00:28:26,107
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
408
00:28:32,507 --> 00:28:33,603
Who found him?
409
00:28:33,627 --> 00:28:35,203
Engineering Officer Hadlow.
410
00:28:35,227 --> 00:28:36,483
He's new to Vigil.
411
00:28:36,507 --> 00:28:38,523
Been on attack boats up till now.
412
00:28:38,547 --> 00:28:40,603
I'll need to speak to him.
413
00:28:40,627 --> 00:28:43,420
- Of course.
- Do you have a torch?
414
00:28:53,907 --> 00:28:56,140
Will that be admissible as evidence?
415
00:28:56,627 --> 00:28:57,987
It'll further the case.
416
00:28:59,507 --> 00:29:00,860
As for the rest...
417
00:29:02,107 --> 00:29:03,963
...that's up to the courts to decide.
418
00:29:03,987 --> 00:29:06,507
Without a full postmortem,
it's not ideal.
419
00:29:09,747 --> 00:29:11,523
Had he taken any other medication?
420
00:29:11,547 --> 00:29:14,603
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
421
00:29:14,627 --> 00:29:16,923
I ran into him and he said he had
a headache.
422
00:29:16,947 --> 00:29:18,563
Did he present with any other symptoms
423
00:29:18,587 --> 00:29:20,163
that fit with a drugs overdose?
424
00:29:20,187 --> 00:29:23,580
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
425
00:29:29,947 --> 00:29:32,580
There's a bruise with some bleeding.
426
00:29:33,307 --> 00:29:35,107
It's at the base of his skull.
427
00:29:36,587 --> 00:29:38,123
Did you not see that?
428
00:29:38,147 --> 00:29:39,803
He was dead when I got there.
429
00:29:39,827 --> 00:29:43,083
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
430
00:29:43,107 --> 00:29:44,203
no pulse.
431
00:29:44,740 --> 00:29:46,563
I called it, and they moved him
in here immediately.
432
00:29:46,587 --> 00:29:48,823
Could that have happened when they
pulled him from his bunk?
433
00:29:48,856 --> 00:29:50,464
Yeah, probably cracked a few ribs, too.
434
00:29:50,488 --> 00:29:51,963
- Mm-hm.
- We worked hard.
435
00:29:52,380 --> 00:29:53,843
Did you train in medicine?
436
00:29:53,867 --> 00:29:56,980
I did two years, medical school.
It wasn't for me.
437
00:29:58,167 --> 00:29:59,727
What made you change your mind?
438
00:30:01,947 --> 00:30:03,563
Right, you can put him back.
439
00:30:03,587 --> 00:30:05,595
Can you make sure no-one
else can access the body?
440
00:30:05,619 --> 00:30:07,620
- Of course.
- I need to see the captain.
441
00:30:08,107 --> 00:30:09,883
I'll see if he's available.
442
00:30:09,907 --> 00:30:12,340
No. I need to see him straight away.
443
00:30:14,653 --> 00:30:16,013
Right.
444
00:30:18,667 --> 00:30:21,147
I think Craig Burke may have
been murdered.
445
00:30:22,827 --> 00:30:24,603
But that's absurd.
446
00:30:24,627 --> 00:30:27,243
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
447
00:30:27,267 --> 00:30:28,883
I've put them in the safe.
448
00:30:28,907 --> 00:30:30,483
I mean, you can see for yourself.
449
00:30:30,507 --> 00:30:33,483
The heroin looks like the type that
you cook up before injecting.
450
00:30:33,507 --> 00:30:35,483
Heroin's very rarely snorted,
451
00:30:35,507 --> 00:30:39,243
and if it is, they usually use
a finer white powder.
452
00:30:39,860 --> 00:30:41,289
Well, perhaps he didn't know what
he was doing.
453
00:30:41,313 --> 00:30:43,043
After all, he did overdose.
454
00:30:43,067 --> 00:30:46,323
There's powder on the body, and it's
caked around the nostrils,
455
00:30:46,347 --> 00:30:48,363
but there's nothing up inside the nose.
456
00:30:48,387 --> 00:30:50,243
- It looks like it's been rubbed on.
- OK, hold on.
457
00:30:50,267 --> 00:30:52,683
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
458
00:30:52,707 --> 00:30:55,043
including those people who held
his nose shut
459
00:30:55,067 --> 00:30:57,243
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
460
00:30:57,267 --> 00:31:00,203
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
461
00:31:00,227 --> 00:31:01,923
- ...is absurd.
- There's a head injury.
462
00:31:01,947 --> 00:31:04,043
And he complained of a headache
to your doctor
463
00:31:04,067 --> 00:31:05,923
a few hours before he died.
464
00:31:06,460 --> 00:31:08,643
And there's bruising around the jaw.
465
00:31:09,500 --> 00:31:12,243
It's possible that an assault
could've caused a delayed
466
00:31:12,267 --> 00:31:13,643
brain haemorrhage.
467
00:31:13,980 --> 00:31:16,443
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
468
00:31:16,467 --> 00:31:19,043
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
469
00:31:19,067 --> 00:31:21,323
And do you think someone brought
the heroin on board with
470
00:31:21,347 --> 00:31:23,563
- all of that in mind?
- There's no privacy on this boat.
471
00:31:23,587 --> 00:31:26,083
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
472
00:31:26,107 --> 00:31:28,003
Precisely! That's a nine-berth bunk.
473
00:31:28,027 --> 00:31:30,523
I did say there could be
a delay between the assault
474
00:31:30,547 --> 00:31:32,961
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
475
00:31:32,985 --> 00:31:35,707
- like I requested...
- We received no such order.
476
00:31:37,707 --> 00:31:40,803
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
477
00:31:40,827 --> 00:31:42,843
In my view, this boat is a crime scene.
478
00:31:42,867 --> 00:31:46,283
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
479
00:31:46,500 --> 00:31:48,643
I was promised your cooperation.
480
00:31:48,667 --> 00:31:51,787
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
481
00:31:53,307 --> 00:31:56,803
My duty is to mission, boat and crew,
482
00:31:56,827 --> 00:32:00,323
and while you are on board
you will obey my orders.
483
00:32:00,347 --> 00:32:02,883
Now, you're with us for three days.
484
00:32:02,907 --> 00:32:04,683
Do your work.
485
00:32:04,707 --> 00:32:06,563
But stay out of our way.
486
00:32:06,587 --> 00:32:09,483
And if I hear the word "murder"
spoken outside this room,
487
00:32:09,507 --> 00:32:11,523
I'll have you confined to quarters.
488
00:32:11,547 --> 00:32:12,780
I can't have that.
489
00:32:14,107 --> 00:32:15,467
Do you understand?
490
00:32:18,707 --> 00:32:20,467
- Yeah.
- Coxswain.
491
00:33:11,627 --> 00:33:13,803
Don't tell me.
492
00:33:13,827 --> 00:33:15,187
You're hungry.
493
00:33:17,747 --> 00:33:20,763
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
494
00:33:20,787 --> 00:33:22,963
If it happens on shore,
then it's none of my business.
495
00:33:22,987 --> 00:33:25,420
I'm just trying to understand
what's going on with him.
496
00:33:26,580 --> 00:33:28,403
When did you last see Burke?
497
00:33:28,820 --> 00:33:30,363
Erm, at the end of his watch.
498
00:33:30,387 --> 00:33:33,323
- Where did he go?
- I'm not sure.
499
00:33:33,347 --> 00:33:35,403
Oh, Adams had a word with him
in the mess.
500
00:33:35,427 --> 00:33:37,403
He's one of our engineers.
501
00:33:37,427 --> 00:33:39,403
He's the guy who gave him CPR.
502
00:33:39,427 --> 00:33:40,643
So, that's who found him?
503
00:33:40,667 --> 00:33:42,918
No, that was, um, Lieutenant Hadlow.
504
00:33:42,942 --> 00:33:44,883
OK, I'll need to speak to both of them,
505
00:33:44,907 --> 00:33:47,147
and now I need to see Burke's cabin.
506
00:33:51,707 --> 00:33:53,467
That was Burke's bunk.
507
00:34:00,300 --> 00:34:01,857
Is there anywhere else
he might have kept...?
508
00:34:01,881 --> 00:34:03,843
Twat! What the fuck is going on?
509
00:34:04,580 --> 00:34:06,264
Sorry, sir. No offence.
510
00:34:06,314 --> 00:34:09,083
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
511
00:34:09,107 --> 00:34:12,643
This is DCI Silva. She's here just
to look into Burke's death.
512
00:34:12,667 --> 00:34:14,723
Well, there's not much to say, is there?
513
00:34:14,747 --> 00:34:16,683
He was a druggie and a shite sailor,
514
00:34:16,707 --> 00:34:18,867
and he should've been out the Navy
years ago.
515
00:34:20,387 --> 00:34:21,863
How do you know he was a druggie?
516
00:34:21,887 --> 00:34:24,167
Well, he OD'd for a start! Christ.
517
00:34:24,213 --> 00:34:25,722
Did you see him take drugs?
518
00:34:25,767 --> 00:34:27,616
It's not like he'd be
racking up lines in the mess.
519
00:34:27,667 --> 00:34:30,667
OK. Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
520
00:34:36,867 --> 00:34:38,867
Is there anything else you need to
see in here?
521
00:34:42,107 --> 00:34:43,267
No, I'm done.
522
00:34:45,387 --> 00:34:47,283
I need to see Adams and Hadlow.
523
00:34:47,307 --> 00:34:50,220
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
524
00:34:51,180 --> 00:34:52,483
How are you feeling?
525
00:34:52,820 --> 00:34:54,203
I'm fine. I'm just...
526
00:34:54,227 --> 00:34:56,963
- Headache?
- Yeah, actually.
527
00:34:57,300 --> 00:34:58,923
Yeah, it's the low-oxygen environment.
528
00:34:58,947 --> 00:35:00,483
Helps slow down fires.
529
00:35:00,507 --> 00:35:02,163
Look, I think you need some rest.
530
00:35:02,187 --> 00:35:03,907
Let me show you to your bunk.
531
00:35:15,187 --> 00:35:17,483
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
532
00:35:17,507 --> 00:35:19,860
the ladies' bunks, so you'll have to
put yourself to bed.
533
00:35:20,547 --> 00:35:23,060
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
534
00:36:38,467 --> 00:36:40,947
- Where is she now?
- In the ladies' bunk.
535
00:36:43,067 --> 00:36:44,747
What do you think of her?
536
00:36:46,227 --> 00:36:47,883
She's clever.
537
00:36:48,340 --> 00:36:51,107
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
538
00:36:52,627 --> 00:36:54,963
Well, I think we need to keep her
on a short lead,
539
00:36:54,987 --> 00:36:57,923
and, um, well, I can sit in on
any interviews.
540
00:36:57,947 --> 00:36:59,763
- That's not a bad idea.
- Mm.
541
00:37:00,380 --> 00:37:03,883
But, Coxswain, I think we'll let you
cover that.
542
00:37:04,380 --> 00:37:06,163
Sir, I really think it should be me
who sits in on...
543
00:37:06,187 --> 00:37:08,003
Those are my orders, XO,
544
00:37:08,027 --> 00:37:10,147
and now I need a word with the coxswain.
545
00:37:14,507 --> 00:37:15,907
Sir.
546
00:37:23,227 --> 00:37:25,940
I'm not going to saddle her with
that prick for three days.
547
00:37:26,587 --> 00:37:28,523
You'll keep an eye on her, won't you?
548
00:37:28,547 --> 00:37:30,027
We can't afford a scandal.
549
00:37:31,434 --> 00:37:33,620
No, sir. We can't.
550
00:38:08,107 --> 00:38:09,403
Excuse me!
551
00:38:09,427 --> 00:38:11,347
Can we have a word with you?
552
00:38:13,267 --> 00:38:14,700
Stop!
553
00:38:15,187 --> 00:38:16,307
Stop!
554
00:38:19,147 --> 00:38:20,827
Hand it over.
555
00:38:25,987 --> 00:38:27,683
CURTAIN OPENS
556
00:38:27,707 --> 00:38:29,227
Hiya.
557
00:38:34,320 --> 00:38:35,460
Can't you sleep?
558
00:38:37,987 --> 00:38:39,500
No.
559
00:38:40,300 --> 00:38:42,883
It's hard keeping
track of time down here.
560
00:38:43,347 --> 00:38:45,187
Your body clock goes.
561
00:38:55,267 --> 00:38:56,747
Oh, shit.
562
00:38:58,867 --> 00:39:00,763
Oh, it's all right.
563
00:39:00,787 --> 00:39:02,563
You can't lose anything on a submarine.
564
00:39:02,587 --> 00:39:04,347
Sorry. I didn't bring any spares.
565
00:39:09,987 --> 00:39:11,923
You can't carry your own meds.
566
00:39:11,947 --> 00:39:13,587
What's this for?
567
00:39:16,427 --> 00:39:18,523
I need to know about any medical
conditions.
568
00:39:18,547 --> 00:39:20,067
Anxiety and depression.
569
00:39:21,867 --> 00:39:23,723
What I need is to go for a run.
570
00:39:23,747 --> 00:39:25,747
Yeah, then a dip in the pool.
571
00:39:33,027 --> 00:39:37,260
Listen, if you're struggling,
come and see me.
572
00:39:38,740 --> 00:39:40,420
You wouldn't be the first.
573
00:39:43,547 --> 00:39:45,267
Thanks.
574
00:39:59,260 --> 00:40:00,403
Hi, Jade.
575
00:40:00,860 --> 00:40:03,203
I think we met earlier on the road
to Dunloch.
576
00:40:03,780 --> 00:40:05,043
I'd love to have a wee chat with you
577
00:40:05,067 --> 00:40:07,283
but if you'd like to have
a solicitor present...
578
00:40:07,307 --> 00:40:09,580
I've had my phone call.
I don't need anything else.
579
00:40:10,206 --> 00:40:11,726
OK, then.
580
00:40:14,027 --> 00:40:17,563
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
581
00:40:17,587 --> 00:40:18,624
Dunloch base?
582
00:40:18,648 --> 00:40:21,342
I've been charged with that before.
It's no big deal.
583
00:40:21,366 --> 00:40:24,283
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
584
00:40:24,307 --> 00:40:26,163
and that you had a key on you?
585
00:40:26,187 --> 00:40:27,480
Yeah, they've taken that off me now.
586
00:40:27,504 --> 00:40:29,027
- Well, I bet they have.
- Mm.
587
00:40:30,987 --> 00:40:33,867
Why were you trying to get into
Craig Burke's room?
588
00:40:37,420 --> 00:40:38,883
You've read my statement.
589
00:40:38,907 --> 00:40:40,923
I have read your statement.
Now, what did it say?
590
00:40:40,947 --> 00:40:43,643
It said that he had borrowed a book
from you
591
00:40:43,667 --> 00:40:45,907
and that you went there to get
it back from him.
592
00:40:47,667 --> 00:40:50,003
Tell me, how did you know each other?
593
00:40:50,027 --> 00:40:52,283
Drank in the same pub.
594
00:40:52,307 --> 00:40:55,083
What, and he just left you a key
to his room, did he?
595
00:40:55,107 --> 00:40:57,283
He's dead anyway, doesn't really matter.
596
00:40:57,307 --> 00:40:59,147
Who told you he was dead?
597
00:41:02,227 --> 00:41:04,147
Did they tell you HOW he died?
598
00:41:07,227 --> 00:41:08,467
No.
599
00:41:09,507 --> 00:41:11,763
Jade, I'm a police detective.
600
00:41:12,140 --> 00:41:14,603
Now, that is totally separate
from the Navy.
601
00:41:14,627 --> 00:41:16,707
We do not share information with them.
602
00:41:18,200 --> 00:41:20,320
I'm helping investigate his death.
603
00:41:24,573 --> 00:41:26,373
What, and you know how he died?
604
00:41:27,820 --> 00:41:29,300
I do.
605
00:41:41,747 --> 00:41:43,460
All right. How did he die?
606
00:41:44,660 --> 00:41:46,067
What was your relationship?
607
00:41:56,507 --> 00:41:57,980
He was my boyfriend.
608
00:41:59,020 --> 00:42:00,340
Nobody knew.
609
00:42:01,307 --> 00:42:05,507
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
610
00:42:12,307 --> 00:42:13,747
Go on, then.
611
00:42:16,413 --> 00:42:18,660
He died of a heroin overdose.
612
00:42:22,900 --> 00:42:24,380
Oh, my God.
613
00:42:27,314 --> 00:42:29,463
- Oh, my God.
- Did you know that he used...?
614
00:42:29,487 --> 00:42:30,580
What?
615
00:42:31,347 --> 00:42:33,043
He never took heroin!
616
00:42:33,067 --> 00:42:35,003
Addicts often hide, even from their...
617
00:42:35,027 --> 00:42:36,843
He wasn't an addict!
618
00:42:37,340 --> 00:42:38,923
Are you...? Are you joking?
619
00:42:39,340 --> 00:42:42,900
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
620
00:42:44,467 --> 00:42:47,563
We were together every single second.
621
00:42:48,127 --> 00:42:49,607
He couldn't...
622
00:42:52,267 --> 00:42:54,340
If that's what they're saying...
623
00:42:55,187 --> 00:42:57,723
- ...then it's the Navy that killed him.
- The Na...
624
00:42:58,580 --> 00:42:59,963
Why would you say that?
625
00:42:59,987 --> 00:43:01,508
Look at when the Mhairi
Finnea went missing.
626
00:43:01,532 --> 00:43:03,741
- The Mhairi Finnea?
- You've not read up on that?
627
00:43:03,765 --> 00:43:05,540
No, I haven't.
628
00:43:06,107 --> 00:43:07,987
Everyone knows it's a cover-up.
629
00:43:10,347 --> 00:43:12,523
This is the Navy, yeah?
630
00:43:12,940 --> 00:43:14,363
This is what they do.
631
00:43:14,387 --> 00:43:16,700
This is what they do when they
have a problem.
632
00:43:18,587 --> 00:43:20,363
Oh, my God. Erm...
633
00:43:20,860 --> 00:43:22,403
Fuck. I need to go. Erm...
634
00:43:22,427 --> 00:43:25,020
- Can I go now, please?
- Yes, you can.
635
00:44:04,290 --> 00:44:07,263
_
636
00:44:21,267 --> 00:44:23,700
DCI Silva, Chief Petty Officer Adams.
637
00:44:25,547 --> 00:44:27,243
I'd rather we talked in private.
638
00:44:27,267 --> 00:44:29,667
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
639
00:44:32,307 --> 00:44:34,363
I've no time for a long one, mate.
640
00:44:34,387 --> 00:44:35,923
Yeah, go on, then.
641
00:44:36,780 --> 00:44:38,643
- All right, fella?
- No, I'm just a bit under it.
642
00:44:38,667 --> 00:44:41,523
It's all right, though.
What's the question?
643
00:44:41,547 --> 00:44:44,643
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
644
00:44:44,667 --> 00:44:46,843
Yeah. Yeah. I saw him in here.
645
00:44:46,867 --> 00:44:48,643
What time was that?
646
00:44:48,667 --> 00:44:50,763
I don't know exactly.
647
00:44:51,140 --> 00:44:55,300
13.10 maybe? Him and me do the same
watch pattern.
648
00:44:56,107 --> 00:44:58,243
Did the same watch pattern.
649
00:44:58,267 --> 00:45:00,723
Yeah, I got some scran, and then
went and had a kip.
650
00:45:00,747 --> 00:45:03,807
- How did he seem? Did you talk?
- No. He was a bit off.
651
00:45:03,874 --> 00:45:05,683
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
652
00:45:05,707 --> 00:45:07,643
Did anyone else think Burke seemed
a bit off?
653
00:45:07,667 --> 00:45:09,283
- Did anyone mention it?
- Morning.
654
00:45:09,307 --> 00:45:11,603
Hadders said that he'd seen him
on 4 deck.
655
00:45:11,627 --> 00:45:13,003
Asked me how he'd seemed.
656
00:45:13,027 --> 00:45:15,043
- Who's Hadders?
- Hadlow.
657
00:45:15,067 --> 00:45:16,923
Officer. My boss.
658
00:45:16,947 --> 00:45:19,363
Don't tell him Adams calls him Hadders.
659
00:45:19,820 --> 00:45:21,586
But that's the same
person who found the body?
660
00:45:21,627 --> 00:45:24,163
Yeah. Actually, that was the last time
I saw Burke,
661
00:45:24,187 --> 00:45:26,403
if we're being exact about things.
662
00:45:26,427 --> 00:45:28,763
I went in, tried to help out.
663
00:45:28,787 --> 00:45:30,283
Were you nearby?
664
00:45:30,307 --> 00:45:32,803
Yeah, I was sleeping in the next
bunk space along.
665
00:45:32,827 --> 00:45:34,443
I mean, people don't normally shout
666
00:45:34,467 --> 00:45:37,563
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
667
00:45:37,587 --> 00:45:39,523
I was like, bang, awake.
668
00:45:39,547 --> 00:45:41,443
First one to get there.
669
00:45:41,467 --> 00:45:43,243
You saw Burke on this deck?
670
00:45:43,267 --> 00:45:46,083
I, er... I was just...
I was just coming through.
671
00:45:46,107 --> 00:45:48,803
I didn't... I didn't stop or anything.
672
00:45:48,827 --> 00:45:52,483
But afterwards you asked Adams how
Burke had seemed?
673
00:45:52,507 --> 00:45:55,163
Er, no. No, I don't...
674
00:45:55,187 --> 00:45:56,843
I don't think so.
675
00:45:57,140 --> 00:45:58,980
What time did you see him down here?
676
00:46:00,227 --> 00:46:04,243
12.30, maybe. It was about half an
hour before change of watch.
677
00:46:04,267 --> 00:46:06,003
I didn't stop to talk to him.
678
00:46:06,027 --> 00:46:07,563
And I didn't know him that well.
679
00:46:07,587 --> 00:46:09,323
We never sailed together or anything.
680
00:46:09,347 --> 00:46:11,403
- What was he doing?
- He was hanging around.
681
00:46:11,427 --> 00:46:13,043
That's what you do when you're
off watch.
682
00:46:13,068 --> 00:46:14,923
People come down here. It's quiet.
683
00:46:14,947 --> 00:46:16,803
And Burke was definitely off watch?
684
00:46:16,827 --> 00:46:19,763
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
685
00:46:19,787 --> 00:46:21,427
He was wearing a green fleece.
686
00:46:22,947 --> 00:46:25,043
Where was he standing, exactly?
687
00:46:25,514 --> 00:46:26,900
There.
688
00:46:28,507 --> 00:46:30,987
Can we get the lights turned down
in here?
689
00:46:33,467 --> 00:46:34,883
Do you still need me?
690
00:46:34,907 --> 00:46:36,643
Yeah. Don't go anywhere.
691
00:46:36,667 --> 00:46:38,603
Control room, it's the coxswain.
692
00:46:38,627 --> 00:46:41,923
Could you get the lights dimmed
on deck 3?
693
00:46:42,447 --> 00:46:43,967
Understood, thank you.
694
00:46:45,387 --> 00:46:47,347
They can only give you a few minutes.
695
00:46:50,747 --> 00:46:53,163
- What's that stuff?
- It's called luminol.
696
00:46:53,187 --> 00:46:55,820
Forensics use it to show up any
blood stains.
697
00:47:01,547 --> 00:47:03,147
Is that blood?
698
00:47:05,187 --> 00:47:08,260
I, er... I need to get some scran now.
699
00:47:09,067 --> 00:47:11,283
Did you see anyone else with Burke?
700
00:47:11,940 --> 00:47:13,723
Write these down. I'll get back
to you later...
701
00:47:13,747 --> 00:47:15,123
No, wait.
702
00:47:16,060 --> 00:47:19,603
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
703
00:47:19,627 --> 00:47:21,203
I found him in his bunk.
704
00:47:21,227 --> 00:47:23,827
- Was his curtain drawn back?
- No. I drew it back.
705
00:47:25,427 --> 00:47:28,083
But everyone tells me
how precious sleep is down here.
706
00:47:28,107 --> 00:47:29,963
So, weren't you worried about
waking him up?
707
00:47:29,987 --> 00:47:32,196
I guess, I thought, if he was asleep...
708
00:47:32,220 --> 00:47:33,643
is that something you've done before?
709
00:47:33,667 --> 00:47:35,312
Gone into someone's
cabin and pulled their curtain?
710
00:47:35,346 --> 00:47:36,434
It's not forbidden.
711
00:47:36,458 --> 00:47:37,898
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
712
00:47:37,941 --> 00:47:39,504
Write down your questions. I'll
get back to you.
713
00:47:39,533 --> 00:47:41,180
No, sorry, we're not done yet.
714
00:47:43,387 --> 00:47:46,009
You were one of the last people to
see him alive.
715
00:47:46,033 --> 00:47:48,108
You're the person who found his body,
716
00:47:48,132 --> 00:47:50,700
and yet you can't
tell me why you went to see him?
717
00:47:53,667 --> 00:47:55,643
I've a tight schedule.
It's change of watch.
718
00:47:55,667 --> 00:47:57,043
I've got to go.
719
00:47:57,067 --> 00:47:58,963
Can't you stop him?
720
00:47:58,987 --> 00:48:01,820
He's an officer. Nothing I can do.
721
00:48:04,147 --> 00:48:06,803
I've looked at the trawler's
sound pattern.
722
00:48:07,180 --> 00:48:10,140
It gets pulled down by the nets.
723
00:48:10,707 --> 00:48:12,243
If you listen to this...
724
00:48:14,747 --> 00:48:17,323
That's the floats on the trawl
banging against something.
725
00:48:17,347 --> 00:48:20,063
It's exactly the same signature
as the audio
726
00:48:20,092 --> 00:48:22,963
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
727
00:48:22,987 --> 00:48:25,813
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly,
728
00:48:25,837 --> 00:48:29,523
that noise could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
729
00:48:29,547 --> 00:48:31,003
No, it's not.
730
00:48:31,027 --> 00:48:33,643
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
731
00:48:33,667 --> 00:48:36,483
- It all fits.
- And can you classify the other boat?
732
00:48:36,507 --> 00:48:38,603
- Not yet.
- Message CTF.
733
00:48:38,627 --> 00:48:40,083
We need them to identify that boat.
734
00:48:40,107 --> 00:48:41,803
- Aye, sir.
- Sir.
735
00:48:41,827 --> 00:48:44,980
Captain Newsome, may I speak with
you? It's urgent.
736
00:48:46,067 --> 00:48:47,323
Carry on.
737
00:48:47,347 --> 00:48:49,883
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
738
00:48:49,907 --> 00:48:51,243
in the same location.
739
00:48:51,580 --> 00:48:53,683
At least one of your crew members
has a history of violence
740
00:48:53,707 --> 00:48:56,032
involving Burke.
Look, you can't ignore this.
741
00:48:56,056 --> 00:48:57,980
You've been told to do your
work without interfering...
742
00:48:58,004 --> 00:48:59,363
I appreciate that your mission
743
00:48:59,387 --> 00:49:01,883
takes priority for you,
but there's a line,
744
00:49:02,220 --> 00:49:04,483
and now we need to message
our superiors.
745
00:49:04,980 --> 00:49:07,387
- Where was the blood found?
- On one of the missile decks.
746
00:49:09,067 --> 00:49:11,963
Did anything unusual happen on
the day that Burke died?
747
00:49:11,987 --> 00:49:13,969
Was there anything
different about his watch?
748
00:49:14,009 --> 00:49:16,723
- Yeah. He snorted heroin.
- There was certainly heroin powder
749
00:49:16,747 --> 00:49:18,220
found around his nostrils.
750
00:49:18,987 --> 00:49:21,083
- Why were you on silent routine?
- Write your report.
751
00:49:21,107 --> 00:49:22,706
- We'll send it.
- Sir?
752
00:49:22,730 --> 00:49:24,263
Two transmissions in one week?
753
00:49:24,297 --> 00:49:26,563
Have your report ready to be sent
within the hour.
754
00:49:27,020 --> 00:49:29,049
Have navigation move the
boat out of the patrol area.
755
00:49:29,073 --> 00:49:31,603
- Aye, sir.
- Cronin, prepare to send a message.
756
00:49:31,627 --> 00:49:33,260
- Aye, sir.
- Thank you.
757
00:49:53,827 --> 00:49:55,723
The police officer's arrived.
758
00:49:55,747 --> 00:49:57,803
Should we give her DCI Silva's report?
759
00:49:57,827 --> 00:50:01,340
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
760
00:50:02,467 --> 00:50:03,780
Fucking Vigil.
761
00:50:05,347 --> 00:50:08,323
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
762
00:50:08,587 --> 00:50:10,027
Yes, sir.
763
00:50:22,267 --> 00:50:24,803
Hello again. How can I help you?
764
00:50:24,827 --> 00:50:26,963
I need to message my colleague on Vigil.
765
00:50:26,987 --> 00:50:29,467
Then I'd like to see Craig Burke's
accommodation.
766
00:50:41,307 --> 00:50:43,270
Most of the families live in Kirkmouth,
767
00:50:43,298 --> 00:50:45,867
but the singletons all want these.
It's a walk to work.
768
00:50:47,747 --> 00:50:49,483
Here we are.
769
00:50:50,075 --> 00:50:52,043
I'm afraid you'll need to wait outside.
770
00:50:52,067 --> 00:50:54,123
Or I can call you, if that's easier?
771
00:50:54,147 --> 00:50:55,923
Is there a reason?
772
00:50:55,947 --> 00:50:58,003
This is a police investigation.
773
00:50:58,027 --> 00:51:00,043
I'm hardly a member of the public.
774
00:51:00,067 --> 00:51:02,340
I know. But still...
775
00:51:10,867 --> 00:51:12,267
Thank you.
776
00:51:32,547 --> 00:51:35,163
Detective Silva.
Message for you from base.
777
00:51:35,187 --> 00:51:36,763
Thank you.
778
00:51:36,787 --> 00:51:38,763
Slow progress here.
779
00:51:38,787 --> 00:51:40,300
Event at sea.
780
00:51:42,387 --> 00:51:44,603
Could be connected to Burke's death?
781
00:51:44,627 --> 00:51:46,460
Same day. Same area.
782
00:51:47,387 --> 00:51:50,900
Remember my dad's job?
Involves one of those.
783
00:51:51,427 --> 00:51:55,083
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
784
00:51:55,107 --> 00:51:57,380
We listened to it when I taught
you Morse.
785
00:52:01,907 --> 00:52:04,500
Dash, dot-dot, dash.
786
00:52:05,427 --> 00:52:07,694
- Is an N...
- No, no.
787
00:52:08,427 --> 00:52:11,260
No, an N is dash-dot.
788
00:52:12,227 --> 00:52:15,027
Dash! Dot-dot, dash.
789
00:52:17,107 --> 00:52:19,723
? On New Year's Eve... ?
790
00:52:19,747 --> 00:52:23,187
- What is that?
- Mm! I love this song.
791
00:52:24,547 --> 00:52:26,483
It's my dad's favourite song.
792
00:52:26,507 --> 00:52:28,620
He plays it every time he gets drunk.
793
00:52:30,907 --> 00:52:32,483
He's from Stornoway.
794
00:52:32,507 --> 00:52:35,923
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
795
00:52:35,947 --> 00:52:37,923
The sinking of the Iolaire.
796
00:52:37,947 --> 00:52:40,467
It's still a big
deal for the trawlermen.
797
00:52:47,787 --> 00:52:49,203
Hey. DCI Silva.
798
00:52:49,227 --> 00:52:51,091
You've been ordered to co-operate,
haven't you?
799
00:52:51,115 --> 00:52:53,203
Uh... Yes.
800
00:52:53,227 --> 00:52:55,467
Can you tell me about Burke
and the sinking?
801
00:52:56,627 --> 00:52:58,363
I wasn't there.
802
00:52:58,387 --> 00:53:01,660
I was called to replace him after he
got booted.
803
00:53:02,107 --> 00:53:03,787
You replaced him mid-watch?
804
00:53:05,867 --> 00:53:07,020
Yeah.
805
00:53:08,180 --> 00:53:09,620
I need to know why.
806
00:53:10,587 --> 00:53:11,987
In here.
807
00:53:42,987 --> 00:53:44,927
I have to be at a meeting shortly.
808
00:53:44,967 --> 00:53:48,083
- How much longer do you need?
- I'm done.
809
00:53:48,107 --> 00:53:49,483
Ready to go.
810
00:53:49,507 --> 00:53:50,923
Anything to report?
811
00:53:51,258 --> 00:53:52,554
No.
812
00:53:52,579 --> 00:53:53,802
Nothing yet.
813
00:53:53,900 --> 00:53:55,340
Thank you.
814
00:54:16,947 --> 00:54:18,763
The day Burke died, a trawler sank.
815
00:54:18,787 --> 00:54:20,283
This is a murder enquiry.
816
00:54:20,307 --> 00:54:22,547
- You're obliged to be candid with me.
- Be quiet.
817
00:54:27,907 --> 00:54:30,883
- Don't accuse me of not being...
- I've spoken to Hadlow and Adams.
818
00:54:30,907 --> 00:54:32,783
Burke should still have been on
watch at 12.30.
819
00:54:32,811 --> 00:54:35,243
But Hadlow saw him in casual clothes.
820
00:54:35,267 --> 00:54:38,460
You dismissed him after you hit
a fishing trawler. Why?
821
00:54:39,467 --> 00:54:41,540
Sit down. Please.
822
00:54:50,787 --> 00:54:52,987
WE didn't hit anyone.
823
00:54:55,267 --> 00:54:57,923
As far as we know, another
submarine did.
824
00:54:58,180 --> 00:54:59,860
Someone sitting right behind us.
825
00:55:01,627 --> 00:55:03,547
Do you understand what that means?
826
00:55:04,667 --> 00:55:06,443
Of course you don't.
827
00:55:06,940 --> 00:55:09,020
You're looking for someone who might
have had a punch-up.
828
00:55:09,547 --> 00:55:11,883
We had an enemy submarine tracking us,
829
00:55:11,907 --> 00:55:14,187
which oughtn't even be possible.
830
00:55:17,107 --> 00:55:20,843
The entire nuclear deterrent rests
on just three things.
831
00:55:21,380 --> 00:55:23,763
The first, you must have viable weapons.
832
00:55:23,787 --> 00:55:26,363
And second, your enemy can't ever
know if you'll use them.
833
00:55:26,387 --> 00:55:28,715
Which is why we keep
the letter of last resort
834
00:55:28,767 --> 00:55:32,283
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
835
00:55:32,700 --> 00:55:36,003
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
836
00:55:36,440 --> 00:55:37,800
So you stay hidden.
837
00:55:40,067 --> 00:55:42,843
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
838
00:55:42,867 --> 00:55:46,483
that is the single most
frightening development
839
00:55:46,507 --> 00:55:49,060
in submarine warfare in my lifetime.
840
00:55:50,947 --> 00:55:53,403
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
841
00:55:53,427 --> 00:55:55,123
from the trawler.
842
00:55:55,147 --> 00:55:57,780
The mission required we stay hidden.
843
00:56:00,267 --> 00:56:01,740
I made the right decision.
844
00:56:02,860 --> 00:56:04,443
But we're not at war.
845
00:56:04,467 --> 00:56:06,620
That is an illusion.
846
00:56:07,707 --> 00:56:09,667
We have always been at war.
847
00:56:25,347 --> 00:56:28,403
Emergency stations,
emergency stations, all hands.
848
00:56:28,427 --> 00:56:30,723
Emergency stations, all hands.
849
00:56:30,747 --> 00:56:32,963
Reactor scram, reactor scram,
850
00:56:32,987 --> 00:56:35,867
- reduce electrical loads throughout the submarine.
- Argh!
851
00:56:41,547 --> 00:56:43,403
- Emergency stations, all hands.
- What's going on?
852
00:56:43,427 --> 00:56:45,643
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
853
00:56:45,667 --> 00:56:47,204
- What does that mean?
- Stay there.
854
00:56:47,228 --> 00:56:48,238
This is not a drill.
855
00:56:48,262 --> 00:56:49,680
Reduce electrical loads throughout
856
00:56:49,721 --> 00:56:51,907
the submarine and report to
ship control.
857
00:56:54,347 --> 00:56:55,787
Thank you.
858
00:56:57,427 --> 00:57:00,163
XO, I have the submarine. Take us up
50 metres.
859
00:57:00,187 --> 00:57:02,003
Up 50 metres. Aye, sir.
860
00:57:02,027 --> 00:57:05,870
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
861
00:57:05,895 --> 00:57:08,443
Get me the EO.
Full report from engineering.
862
00:57:08,467 --> 00:57:09,527
What's happening?
863
00:57:09,551 --> 00:57:10,780
- Ship control.
- Aye, sir!
864
00:57:28,150 --> 00:57:31,843
Off the top of my head, there's 20
different ways you could kill
865
00:57:31,867 --> 00:57:33,883
Vigil's crew single-handed.
866
00:57:38,827 --> 00:57:40,963
But nobody talks about it.
867
00:57:40,987 --> 00:57:42,563
Not the skipper.
868
00:57:42,587 --> 00:57:44,523
- The submarine is in trim, sir.
- Not the top brass.
869
00:57:44,547 --> 00:57:46,803
- They only want silence.
- Status control. Close up!
870
00:57:49,147 --> 00:57:50,643
There's corruption.
871
00:57:50,667 --> 00:57:51,803
And fear.
872
00:57:53,507 --> 00:57:56,940
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
873
00:57:59,067 --> 00:58:01,947
See, we look like a crew, and that's
all that matters to them.
874
00:58:03,467 --> 00:58:05,003
Not what's underneath.
875
00:58:06,707 --> 00:58:08,923
- Can you open the gates, please?
- Just wait a minute.
876
00:58:08,947 --> 00:58:11,083
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
877
00:58:11,107 --> 00:58:12,883
I'm heading home.
Open the gates, please.
878
00:58:12,907 --> 00:58:14,843
Just wait a minute, please.
879
00:58:15,220 --> 00:58:18,380
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
880
00:58:19,587 --> 00:58:20,883
I know that.
881
00:58:23,707 --> 00:58:25,262
EO, situation report.
882
00:58:25,286 --> 00:58:26,603
Captain, I have no idea what caused it.
883
00:58:26,627 --> 00:58:28,283
It's a complete reactor shutdown.
884
00:58:28,307 --> 00:58:30,192
EO, we need that
propulsion to keep us at depth.
885
00:58:30,216 --> 00:58:31,523
Yes, sir. I know.
886
00:58:31,900 --> 00:58:33,645
XO, sitrep.
887
00:58:33,669 --> 00:58:36,123
Reactor scram. No power to the main
engines, sir.
888
00:58:36,147 --> 00:58:37,587
Amy, hold on.
889
00:58:43,587 --> 00:58:47,323
But if they've left me dead,
under two miles of water,
890
00:58:47,347 --> 00:58:49,403
well, here I am.
891
00:58:50,380 --> 00:58:52,060
And I've got things to tell you.
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.