All language subtitles for The golden lotus love and desire (1991)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,661 "Jin Ping Mei" is a classic of classical literature 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,763 Known as one of the six Chinese talents 3 00:00:05,105 --> 00:00:06,629 "The world's first wonderful book" 4 00:00:07,173 --> 00:00:10,267 There are dozens of different languages ​​in the world today. 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,540 More than 300 books have been published on both sides of the strait. 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,475 Study the work of "Jin Ping Mei" 7 00:00:14,814 --> 00:00:17,339 Same as the study of "Red Learning" in "Dream of Red Mansions" 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,117 Known as "Golden Learning" 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,515 The heroine in the book is Pan "Gold" Lotus 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,680 Li "bottle", spring "mei" 11 00:00:26,259 --> 00:00:29,592 As for the actor, Ximen Qing, who is surnamed Ximen 12 00:00:30,463 --> 00:00:32,328 He is a broken wealthy 13 00:00:32,665 --> 00:00:33,791 Haven't read any books 14 00:00:34,267 --> 00:00:36,394 But there will be some knives, guns, sticks, sticks 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,831 Long sleeves dance in the mall, colluding with the government 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,332 Selling official 17 00:00:41,674 --> 00:00:44,609 As a "Qinghe County", he is in charge of the deputy thousand households. 18 00:00:45,145 --> 00:00:47,841 Equal to the current deputy director of the police station 19 00:00:48,715 --> 00:00:50,842 He made a lot of mantles at the place. 20 00:00:51,317 --> 00:00:54,150 Is an ancient playboy, the godfather of Shandong Province 21 00:00:54,454 --> 00:00:57,820 Equal to the big brother of the underworld today 22 00:00:57,457 --> 00:00:59,186 The camera shoots this side, lower 23 00:01:01,594 --> 00:01:03,425 You remember your location 24 00:01:04,297 --> 00:01:05,787 You come over, yes. 25 00:01:06,666 --> 00:01:08,657 You will start here later. 26 00:01:09,269 --> 00:01:11,134 They will follow the rails 27 00:01:11,371 --> 00:01:14,397 What should we do? Always follow him 28 00:01:14,674 --> 00:01:18,269 They are coming from there, I am going from here. 29 00:01:19,446 --> 00:01:21,710 ready, go 30 00:01:56,816 --> 00:01:58,147 Zhou Laoxiong! 31 00:01:58,551 --> 00:01:59,279 do you know her? 32 00:01:59,786 --> 00:02:02,840 You don’t even have to think about it. 33 00:02:02,689 --> 00:02:03,348 why? 34 00:02:03,656 --> 00:02:05,351 Friend, can't see it. 35 00:02:06,526 --> 00:02:07,390 Whose wife is she? 36 00:02:08,940 --> 00:02:10,358 It’s our wife who worships the brothers and flowers. 37 00:02:12,298 --> 00:02:14,562 It turns out that Hanako has such a beautiful wife. 38 00:02:17,170 --> 00:02:19,764 Didn't you say that Hanako often beats a soft whip? 39 00:02:20,874 --> 00:02:23,308 It was his uncle who came back from his name. 40 00:02:24,110 --> 00:02:25,668 That is not... 41 00:02:28,615 --> 00:02:30,879 Li Pinger is the fifteenth birthday of the first month 42 00:02:31,551 --> 00:02:35,780 On the full moon, someone sent a pair of fish bottles 43 00:02:35,388 --> 00:02:37,754 So the name is called the bottle. 44 00:02:38,791 --> 00:02:41,282 It turned out to be the son-in-law of Cai Taishi. 45 00:02:41,594 --> 00:02:43,858 Xiaoyanfu Liang Zhongshu’s Xiao Yan 46 00:02:44,731 --> 00:02:48,360 It’s a flowery appearance, a national color 47 00:02:49,302 --> 00:02:54,535 The bed is full of charm, the pillow is lingering 48 00:02:56,509 --> 00:03:00,343 In addition, she has a nickname, called a big beard. 49 00:03:01,514 --> 00:03:05,507 Yin Mao black Zhuang Zhuang, Sai Zhang Fei, do not let Li Jin 50 00:03:06,886 --> 00:03:11,653 Lu Junyi burns Da Mingfu, Liang Zhongshu flees outside 51 00:03:12,492 --> 00:03:14,687 Li Pinger with eighteen large pearls 52 00:03:15,128 --> 00:03:19,258 Married to the inner government to spend the old eunuch’s nephew 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,698 Hanzi virtual appearance is a man 54 00:03:23,503 --> 00:03:25,130 It’s a scorpion in the bones. 55 00:03:26,339 --> 00:03:27,533 So the name is child 56 00:03:28,508 --> 00:03:30,738 It means "there is nothing" 57 00:03:32,612 --> 00:03:35,240 The flower eunuch is nominally a daughter-in-law. 58 00:03:36,182 --> 00:03:37,649 Actually, I am jealous of myself. 59 00:03:38,751 --> 00:03:41,618 The eunuch’s wife, of course, is sighing 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,246 Urgent useless 61 00:03:43,890 --> 00:03:46,256 So hand rub, bite with teeth 62 00:03:46,726 --> 00:03:48,717 Tied with rope and burned with wax 63 00:03:49,462 --> 00:03:54,920 High hoisting, burning pubic hair, it is no wonder 64 00:05:56,622 --> 00:05:57,884 After the flower eunuch died 65 00:05:58,591 --> 00:06:00,684 I left Li Pinger with eight boxes of jewelry from the government. 66 00:06:01,160 --> 00:06:03,424 And Wanjiajiacai 67 00:06:04,430 --> 00:06:06,796 The cousin of Hanako is four people 68 00:06:07,400 --> 00:06:09,630 Oil, light, virtual, Chinese 69 00:06:10,503 --> 00:06:13,336 Flower oil, Hanako, Hanzi, Hanzihua 70 00:06:14,240 --> 00:06:16,174 Property should have been equally divided 71 00:06:16,909 --> 00:06:19,343 Because the books are in the hands of Li Pinger. 72 00:06:19,746 --> 00:06:22,180 Always entangled 73 00:06:23,249 --> 00:06:27,276 Hanzi is not doing business, day and night in Baihualou 74 00:06:27,587 --> 00:06:31,853 Eat, drink, swear, gamble, do everything 75 00:06:33,126 --> 00:06:36,687 Let go of the flower-like jade Li Pinger 76 00:06:37,397 --> 00:06:38,659 So lonely 77 00:06:39,866 --> 00:06:43,768 Looking at the "Chou Shizhou Spring Intention" left by the flower eunuch 78 00:06:45,104 --> 00:06:47,572 Can't help but spring 79 00:06:48,474 --> 00:06:52,137 At that time no one was playing sparrows. 80 00:06:52,712 --> 00:06:57,206 But there has been a lot of self-satisfaction. 81 00:07:21,541 --> 00:07:23,668 Wu Niang, I am afraid... 82 00:07:23,910 --> 00:07:26,902 Silly boy, what are you afraid of? 83 00:07:27,547 --> 00:07:29,845 The official brothel did not go home for three days. 84 00:07:30,450 --> 00:07:32,782 No, you have to be known by the uncle... 85 00:07:33,119 --> 00:07:33,710 Come on! 86 00:07:33,920 --> 00:07:35,751 I was told by my uncle to kill me. 87 00:07:36,222 --> 00:07:38,588 Silly boy, I can call you, don't be afraid. 88 00:07:39,910 --> 00:07:40,217 Still don't... 89 00:07:40,560 --> 00:07:41,720 hurry up! 90 00:07:42,261 --> 00:07:43,626 I am afraid to be seen 91 00:07:43,830 --> 00:07:46,390 You are too timid, come on! 92 00:07:47,300 --> 00:07:49,530 Don't, don't... 93 00:07:49,802 --> 00:07:53,294 Chunmei and Qiuju have slept, what are they afraid of? 94 00:07:53,840 --> 00:07:54,864 no, sorry! 95 00:07:55,508 --> 00:07:57,738 Here! 96 00:07:59,212 --> 00:08:03,342 No... I still go back to sleep. 97 00:08:03,716 --> 00:08:05,513 Come on! 98 00:08:56,135 --> 00:08:58,194 Flower uncle is drunk, be careful 99 00:08:58,437 --> 00:08:58,801 Yes! 100 00:09:10,316 --> 00:09:11,783 Ms. Feng, go to prepare hot water. 101 00:09:12,251 --> 00:09:12,649 Yes! 102 00:09:17,623 --> 00:09:20,148 Go away, I am not drunk 103 00:09:21,127 --> 00:09:21,718 I will help him. 104 00:09:22,940 --> 00:18:45,500 Be careful! 105 00:09:23,529 --> 00:09:25,870 What do you drink so much? 106 00:09:25,264 --> 00:09:26,940 I don't have to 107 00:09:26,432 --> 00:09:27,592 All right! 108 00:09:27,867 --> 00:09:29,950 I am not drunk, go away! 109 00:09:29,201 --> 00:09:30,361 It’s too late, don’t make trouble! 110 00:09:31,537 --> 00:09:36,839 I haven't had enough, come back! 111 00:09:37,643 --> 00:09:39,201 Presumably it’s Mrs. 112 00:09:39,712 --> 00:09:42,340 Don't dare, are you? 113 00:09:44,250 --> 00:09:47,515 Fuxing Ximen, Mingqing, the word four springs 114 00:09:48,321 --> 00:09:49,879 It turned out to be a large official of Ximen. 115 00:09:51,900 --> 00:09:53,320 I will drink him for three days and three nights, and I will not be drunk! 116 00:09:54,160 --> 00:09:56,253 Look at you, drunk like this is still stubborn 117 00:09:56,562 --> 00:09:57,290 go! 118 00:09:59,632 --> 00:10:00,257 Be careful! 119 00:10:00,733 --> 00:10:01,563 I am not drunk! 120 00:10:01,801 --> 00:10:02,790 Watching it! 121 00:10:03,269 --> 00:10:05,464 I still want to drink... 122 00:10:05,605 --> 00:10:07,950 Drink, drink again! ... 123 00:10:07,506 --> 00:10:08,666 I still want to drink... 124 00:10:08,774 --> 00:10:10,241 Ok, ok, let's drink again. 125 00:10:10,710 --> 00:10:12,507 Feng mother, fast! 126 00:10:12,878 --> 00:10:14,345 I'm coming! 127 00:10:22,722 --> 00:10:23,780 Let's drink! 128 00:10:24,390 --> 00:10:25,357 Thank you, Simon, the official 129 00:10:25,591 --> 00:10:28,219 Mrs. 不必 does not have to be extra, please start! 130 00:10:29,950 --> 00:20:59,704 Drink with me! 131 00:10:58,824 --> 00:11:01,384 Daguan, you are so big! 132 00:11:19,278 --> 00:11:19,835 Who? 133 00:11:21,147 --> 00:11:22,375 Feng Mama is my milkmaid 134 00:11:22,882 --> 00:11:26,283 Embroidered spring and spring are my gimmicks 135 00:11:26,552 --> 00:11:27,746 All of them 136 00:11:31,424 --> 00:11:32,584 The big official lives next door? 137 00:11:35,728 --> 00:11:36,387 Correct 138 00:11:37,960 --> 00:11:39,656 My fifth room, I lived outside the garden corner. 139 00:11:40,666 --> 00:11:41,860 It’s Mrs. Pan’s. 140 00:11:42,501 --> 00:11:45,766 Yes, the name is Jin Lian, just after the door 141 00:11:51,410 --> 00:11:55,870 Wu Niang is very blessed and can marry you like a husband. 142 00:11:57,817 --> 00:11:59,478 I think it’s good for my seventh brother. 143 00:12:01,187 --> 00:12:04,623 Look at you like a lady like a flower 144 00:12:05,424 --> 00:12:06,516 Grand official! 145 00:12:26,178 --> 00:12:28,339 Go out and go out! 146 00:14:08,714 --> 00:14:16,450 Big Brother, you are my wife, you are my wife. 147 00:14:23,662 --> 00:14:24,720 Nothing! 148 00:14:31,170 --> 00:14:33,866 Big official, don't want it! 149 00:16:35,594 --> 00:16:36,458 Hurry up 150 00:16:38,497 --> 00:16:39,122 Under the bed 151 00:17:51,136 --> 00:17:55,334 You, you are not a good thing to die. 152 00:17:58,877 --> 00:18:03,337 You are a stock, I am not at home, stealing a man? 153 00:18:08,387 --> 00:18:11,652 Yes, I am awkward, you can’t go anywhere. 154 00:18:13,425 --> 00:18:14,824 You are not looking for flowers outside to ask Liu? 155 00:18:38,750 --> 00:18:41,514 You gave me death outside. 156 00:18:43,422 --> 00:18:46,482 So many days don’t go home, I’m going to die. 157 00:21:32,357 --> 00:21:33,619 Wine is a collection for many years 158 00:21:40,299 --> 00:21:41,129 You slow down 159 00:21:45,270 --> 00:21:47,898 How old is Feng Mama this year? 160 00:21:48,407 --> 00:21:49,499 Fifty-two 161 00:21:50,475 --> 00:21:51,203 What about you? 162 00:21:52,678 --> 00:21:53,508 I am a sheep 163 00:21:56,715 --> 00:21:57,841 Twenty-three years old this year? 164 00:21:58,517 --> 00:21:59,245 Correct! 165 00:22:00,352 --> 00:22:02,377 I am 28 years old this year, a tiger. 166 00:22:05,324 --> 00:22:07,884 Worse, Bodhisattva bless 167 00:22:08,327 --> 00:22:08,793 what happened? 168 00:22:10,662 --> 00:22:12,857 Do you think about it, so I am not sending sheep into the tiger's mouth? 169 00:22:14,399 --> 00:22:16,697 No, it’s the tiger’s fall. 170 00:22:17,135 --> 00:22:17,863 Come and drink! 171 00:22:19,504 --> 00:22:20,903 Slow! 172 00:22:32,384 --> 00:22:33,180 You feed me! 173 00:22:53,672 --> 00:22:56,732 This is what my father-in-law took from the palace. 174 00:22:57,676 --> 00:22:59,473 Twenty-fourth spring intention 175 00:23:04,116 --> 00:23:06,209 Come, let's see together 176 00:23:44,122 --> 00:23:44,645 We learn to do 177 00:23:45,223 --> 00:23:46,121 it is good! 178 00:25:01,166 --> 00:25:01,689 What are you looking at? 179 00:26:03,194 --> 00:26:03,853 I am going to pass 180 00:26:07,599 --> 00:26:08,224 Be careful! 181 00:26:35,160 --> 00:26:37,788 Early in the morning, what are you doing? 182 00:26:38,663 --> 00:26:41,257 Yes, early in the morning, why are you climbing the ladder? 183 00:26:41,600 --> 00:26:43,864 Man, man has a man’s business. 184 00:26:44,169 --> 00:26:44,794 What good things will you have? 185 00:26:46,438 --> 00:26:47,427 What is good and bad? 186 00:26:48,273 --> 00:26:49,501 In short, I don’t care about my business. 187 00:26:50,675 --> 00:26:55,578 doing what? What are you doing with me? 188 00:26:56,381 --> 00:26:56,847 give me back! 189 00:26:58,216 --> 00:27:00,309 Don't go! 190 00:27:20,605 --> 00:27:21,230 What did she give you? 191 00:27:21,806 --> 00:27:23,205 You said that her? 192 00:27:23,441 --> 00:27:24,430 Do you learn her to do this? 193 00:27:24,843 --> 00:27:28,210 No, don't talk nonsense 194 00:30:44,676 --> 00:30:46,268 Official, you are back. 195 00:31:19,711 --> 00:31:21,838 Officials, how come you just have to go back? 196 00:33:12,190 --> 00:33:14,624 Ximen Qing is not only lascivious, but also greedy 197 00:33:15,360 --> 00:33:18,591 Tenderly screaming at women 198 00:33:19,297 --> 00:33:22,391 Take the money and take it for granted 199 00:33:23,368 --> 00:33:24,835 He provoked the three brothers of Hua 200 00:33:25,336 --> 00:33:27,133 Accused Hanzi and Li Pinger 201 00:33:27,405 --> 00:33:28,895 The legacy of the eunuch 202 00:33:29,707 --> 00:33:33,575 Also using his official position to spend the money in prison 203 00:33:38,583 --> 00:33:41,143 Brother, have you seen the bottle? 204 00:33:41,319 --> 00:33:45,653 I have seen...she said that you will not go out again, she will hang up 205 00:33:53,297 --> 00:33:54,559 I am here to tell you especially. 206 00:33:55,400 --> 00:33:56,526 Almost all of them are better. 207 00:33:56,734 --> 00:33:59,430 Ximen Qing’s side to the flower 208 00:33:59,837 --> 00:34:01,395 One side of the three brothers 209 00:34:01,572 --> 00:34:03,233 Many times to the door to complain 210 00:34:03,641 --> 00:34:05,370 The price is too expensive, I can't get rid of it for a while. 211 00:34:05,810 --> 00:34:09,109 Big Brother, you will help me in the end, I want to go out early. 212 00:34:10,281 --> 00:34:11,612 I am not willing to help you. 213 00:34:11,883 --> 00:34:14,215 Just afraid that people will say that I am in danger of Ximen Qing 214 00:34:15,653 --> 00:34:16,813 Big brother is a matter of urgency. 215 00:34:19,590 --> 00:34:20,682 You are the master. 216 00:34:23,594 --> 00:34:25,152 Ok, I will help you! 217 00:34:30,768 --> 00:34:32,201 Ok, no more! 218 00:34:36,507 --> 00:34:37,769 thanks, thanks... 219 00:34:46,250 --> 00:34:48,411 Speak slowly, don’t talk 220 00:34:49,287 --> 00:34:50,447 Hanzihua, you said 221 00:34:51,322 --> 00:34:52,840 Your Honor 222 00:34:52,523 --> 00:34:56,152 After my uncle died, the inheritance was divided into four points. 223 00:34:56,761 --> 00:34:59,389 But Hanako listened to his wife Li Pinger’s words. 224 00:34:59,831 --> 00:35:00,889 Exclusively 225 00:35:01,799 --> 00:35:04,427 Now judge you and Hanako to divide the inheritance 226 00:35:05,136 --> 00:35:07,127 This is fine, retreat 227 00:35:07,805 --> 00:35:10,672 But I heard that Li Pinger still has eight boxes of jewelry. 228 00:35:11,342 --> 00:35:12,741 Who said you said? 229 00:35:13,377 --> 00:35:14,605 Many people say that 230 00:35:15,246 --> 00:35:16,838 Flushing 231 00:35:17,582 --> 00:35:18,241 Retreat 232 00:35:19,117 --> 00:35:19,606 Yes 233 00:35:22,887 --> 00:35:25,754 Ximen Qing said with rhetoric and Li Pinger 234 00:35:26,424 --> 00:35:31,880 Tell her to carry the jewelry to his house to avoid the government search. 235 00:35:32,196 --> 00:35:35,723 He is just like this. 236 00:37:09,760 --> 00:37:13,662 Hanako’s eyes look at Wan Guan’s family’s wealth 237 00:37:14,465 --> 00:37:17,491 The so-called Wang Ba is good for life. 238 00:37:18,135 --> 00:37:20,831 Soon, I will kill my life. 239 00:37:22,340 --> 00:37:25,104 Li Pinger wants to marry Ximen Qing 240 00:37:25,676 --> 00:37:27,109 Every day, people are inquiring about news. 241 00:37:27,878 --> 00:37:30,870 They all say that there is something wrong with Ximen Qingjia. 242 00:37:31,749 --> 00:37:35,276 So I’m upset 243 00:37:35,720 --> 00:37:38,814 Dizzy, a disease can not afford 244 00:37:40,258 --> 00:37:44,160 This disease is still awesome, dreaming and ghosting every night. 245 00:37:44,762 --> 00:37:47,253 After a while, Wutong God and her phoenix 246 00:37:47,698 --> 00:37:50,326 After a while, Ximen Qing and her cloud rain Wushan 247 00:37:51,302 --> 00:37:55,796 After waking up, Yin Yin is full of bed, limbs are soft and weak. 248 00:37:56,674 --> 00:37:59,404 The witch who came here will not help. 249 00:38:01,545 --> 00:38:06,505 Go, I am not sick, go, I am not sick. 250 00:38:06,784 --> 00:38:09,116 You are not here, go! 251 00:38:09,320 --> 00:38:10,218 What? 252 00:38:10,554 --> 00:38:13,387 I don't need you here, I don't want you to do it. 253 00:38:14,292 --> 00:38:20,720 Go, I am not sick, go, I am not sick... 254 00:38:21,232 --> 00:38:23,826 Go! 255 00:38:38,883 --> 00:38:44,412 Open the door, please open the door, open the door, please open the door! 256 00:38:44,588 --> 00:38:45,646 coming! 257 00:38:50,528 --> 00:38:51,153 what's up? 258 00:38:51,762 --> 00:38:53,559 Our wife wants to see Master Simon. 259 00:38:53,798 --> 00:38:55,322 There is something wrong with the uncle’s family. 260 00:38:55,800 --> 00:38:56,425 that... 261 00:38:56,767 --> 00:38:57,358 I am sorry! 262 00:39:00,504 --> 00:39:02,904 Ms. Feng and Yingchun rushed to Ximen 263 00:39:03,407 --> 00:39:04,669 Also touched a closed door 264 00:39:05,343 --> 00:39:07,573 They don’t know about Ximen’s officialdom. 265 00:39:07,812 --> 00:39:09,677 Backing Cai Cai Cai Taishi 266 00:39:10,114 --> 00:39:12,241 Implicated because of the failure of the coup 267 00:39:12,550 --> 00:39:16,145 I have to stop and follow the door. 268 00:39:16,554 --> 00:39:17,816 So it evolved 269 00:39:18,890 --> 00:39:20,683 Li Pinger married a scene of Jiang Zhushan 270 00:39:21,859 --> 00:39:22,518 Dr. Jiang! 271 00:39:23,294 --> 00:39:24,226 You go to help my wife out. 272 00:39:25,429 --> 00:39:27,556 Dr. Jiang, please! 273 00:39:27,732 --> 00:39:28,357 Thank you! 274 00:40:01,832 --> 00:40:02,594 get out! 275 00:40:13,477 --> 00:40:15,172 Please ask my wife to cough 276 00:40:19,383 --> 00:40:23,547 The voice is hoarse, the lungs are very hot, is there a cough? 277 00:40:25,289 --> 00:40:27,484 There will be two or three sounds in between. 278 00:40:28,592 --> 00:40:30,219 Is there a flaw or no flaw? 279 00:40:31,662 --> 00:40:32,651 Slightly a little 280 00:40:33,864 --> 00:40:35,297 White or yellow? 281 00:40:36,667 --> 00:40:39,693 Yes, it should be said that it is yellow in the middle 282 00:40:43,140 --> 00:40:45,608 Madame, what you got is the disease of ghosts. 283 00:40:46,544 --> 00:40:47,340 What is a ghost? 284 00:40:48,612 --> 00:40:52,548 Is not sleeping well, dreams are not dreams 285 00:40:53,317 --> 00:40:54,807 Uneasy 286 00:40:55,553 --> 00:40:59,580 Dreams like people, and people are inhuman 287 00:41:00,191 --> 00:41:03,683 Like a ghost, and like a ghost 288 00:41:04,261 --> 00:41:07,697 Like a fox, it is like a fox 289 00:41:08,866 --> 00:41:09,890 What does this mean? 290 00:41:10,768 --> 00:41:14,795 Communicator also, sexual intercourse 291 00:41:15,673 --> 00:41:19,234 Both men and women are lingering between the bed 292 00:41:19,543 --> 00:41:23,343 Clouds and rain, the fall of the phoenix 293 00:41:23,714 --> 00:41:28,481 Sometimes it hurts first, then sometimes it hurts and is fast 294 00:41:28,853 --> 00:41:30,514 I don't know what to say next? 295 00:41:31,288 --> 00:41:33,153 Correct! Sometimes also... 296 00:41:34,458 --> 00:41:38,360 how about it? What happens sometimes? 297 00:41:42,533 --> 00:41:48,403 Itchy and non-painful, itchy and itchy 298 00:41:51,642 --> 00:41:56,545 Should it be painful and then fast or itchy and then fast? 299 00:42:00,918 --> 00:42:01,748 Fast? 300 00:42:03,153 --> 00:42:03,642 fast! 301 00:42:04,822 --> 00:42:05,686 is it nice? 302 00:42:07,758 --> 00:42:08,417 nice! 303 00:42:16,200 --> 00:42:20,534 After the quick beauty, is it as good as heaven? 304 00:42:20,905 --> 00:42:26,343 As in the clouds, swaying, swaying 305 00:42:26,710 --> 00:42:30,407 Fluttering, swaying, suddenly shouting 306 00:42:35,586 --> 00:42:39,488 Dramatically awake, awakened by dreams 307 00:42:39,823 --> 00:42:42,883 After waking up, the bed is wet and the essence is lost. 308 00:42:43,427 --> 00:42:46,453 Limb weakness, itching between the pillows 309 00:42:46,864 --> 00:42:51,301 Heart thinking, meaning, wonderful 310 00:42:51,735 --> 00:42:54,863 Can't be said... right? 311 00:42:56,340 --> 00:42:58,365 Mr. is really a god! 312 00:42:59,810 --> 00:43:03,177 Like God is not God! Lady award 313 00:43:03,514 --> 00:43:04,913 Mr. Lao has a good gift 314 00:43:05,583 --> 00:43:08,245 The way to cure disease lies in looking, smelling, asking, cutting 315 00:43:09,253 --> 00:43:13,747 The viewer looks at the color, and the listener listens to the sound. 316 00:43:14,258 --> 00:43:18,718 The questioner asks about the condition, and the person cuts the six veins. 317 00:43:19,196 --> 00:43:20,185 Indispensable 318 00:43:20,464 --> 00:43:24,594 Now the wall is like a mountain, I don’t know how the lady looks. 319 00:43:24,802 --> 00:43:27,896 It is difficult to break the disease 320 00:43:28,706 --> 00:43:31,106 Please remove the screen 321 00:43:31,742 --> 00:43:35,234 So that the monks will pay tribute to the true face of the mountain. 322 00:43:35,579 --> 00:43:38,139 Fang can be prescribed medicine 323 00:43:39,717 --> 00:43:42,584 Embroidered spring, remove the screen 324 00:43:43,870 --> 01:27:27,355 Yes! 325 00:44:04,375 --> 00:44:06,707 how about it? Please watch! 326 00:44:07,277 --> 00:44:08,301 Fast, fast! 327 00:45:16,313 --> 00:45:17,541 okay... 328 00:47:56,506 --> 00:48:00,670 Rolling, no fire, no fire, no fire 329 00:48:00,911 --> 00:48:04,438 Silver-like wax gun head, can not eat, eat! 330 00:48:06,216 --> 00:48:09,515 so sorry! I can't do it during the day, at night... 331 00:48:09,720 --> 00:48:13,417 Don't boast, what day have you been in the evening? Not shy! 332 00:48:14,358 --> 00:48:16,223 It’s still far worse than Ximen’s celebration. 333 00:48:17,794 --> 00:48:19,853 Ximenqing stinks like dung 334 00:48:20,564 --> 00:48:23,124 Although Jiang Zhushan is taking medicine for injections 335 00:48:23,467 --> 00:48:24,798 Swallowing a golden gun 336 00:48:25,302 --> 00:48:28,135 Drink three whip tiger bone wine, 搽 Indian oil 337 00:48:28,705 --> 00:48:32,197 It is also false, and the house is weak. 338 00:48:32,676 --> 00:48:35,770 Was kicked by Li Pinger under the bed and rushed out the door. 339 00:48:36,546 --> 00:48:39,140 Ms. Feng went to Ximen Qing several times. 340 00:48:39,483 --> 00:48:42,770 Said Li Pinger is bent on marrying him. 341 00:48:42,653 --> 00:48:46,180 Just Ximen Qing and the new official’s door 342 00:48:46,523 --> 00:48:47,512 Promote the fortune 343 00:48:47,858 --> 00:48:51,760 So there are more than two pairs of chopsticks, it doesn’t matter. 344 00:49:21,425 --> 00:49:22,824 Don't be entertained, drink a few more cups! 345 00:49:23,260 --> 00:49:24,454 Grandpa, please enter the cave! 346 00:49:24,661 --> 00:49:26,253 I don't go into the cave, I sleep in the Wu Niang room. 347 00:49:26,730 --> 00:49:27,856 Today, you are always the groom. 348 00:49:28,131 --> 00:49:29,462 How can I not sleep in a new house? 349 00:49:39,843 --> 00:49:42,505 Not good, my lady is hanging! 350 00:49:42,913 --> 00:49:47,714 Come on, my wife is hanging! ... 351 00:49:48,485 --> 00:49:51,386 Go away, you don't care about me, go out! 352 00:49:52,255 --> 00:49:54,348 Come on, give me a whip. 353 00:50:26,390 --> 00:50:28,483 Picking up goods, you are losing heart 354 00:50:28,592 --> 00:50:30,219 Why are you running to my house to hang? 355 00:50:31,194 --> 00:50:32,218 Since you married the living king eight 356 00:50:32,629 --> 00:50:33,323 Just live with him for a lifetime. 357 00:50:34,464 --> 00:50:34,793 Come down! 358 00:50:38,368 --> 00:50:40,768 Roll it down and down! 359 00:50:46,676 --> 00:50:47,301 Pick it up! 360 00:50:53,917 --> 00:50:57,182 Pick it up, hey! 361 00:51:06,129 --> 00:51:06,595 Stripping clothes 362 00:51:13,136 --> 00:51:13,602 Take off! 363 00:51:15,338 --> 00:51:19,331 Take off! Take off! ... 364 00:51:25,649 --> 00:51:26,308 Take it off! 365 00:51:28,585 --> 00:51:29,108 Faster! 366 00:51:42,399 --> 00:51:42,888 Pick up the goods! 367 00:52:00,750 --> 00:52:01,409 Hanging? 368 00:52:06,890 --> 00:52:08,517 Picking up goods, you marry him 369 00:52:09,192 --> 00:52:10,591 Take the money to open the store for him, and that’s it. 370 00:52:11,328 --> 00:52:12,818 Why tell him, I swallowed your silver two? 371 00:52:14,297 --> 00:52:15,264 Shut up! do not Cry! 372 00:52:15,699 --> 00:52:16,393 You scold me! 373 00:52:17,100 --> 00:52:17,657 Didn't you say that? 374 00:52:18,668 --> 00:52:20,135 I never even thought about it. 375 00:52:20,670 --> 00:52:21,864 I want to marry you with one heart and one mind. 376 00:52:22,506 --> 00:52:23,666 What I want is your affection. 377 00:52:24,341 --> 00:52:25,808 What is money? 378 00:52:27,277 --> 00:52:30,872 I want to marry me with one heart and one mind, it’s really nice. 379 00:52:40,490 --> 00:52:41,752 Then why are you married to Jiang Zhushan? 380 00:52:43,593 --> 00:52:46,721 If you don't come, I will think about it and think about it. 381 00:52:47,697 --> 00:52:49,631 I don’t feel like a person, I dream of sleeping when I sleep. 382 00:52:50,634 --> 00:52:52,761 Later, when Jiang Zhushan came to see a doctor, I heard him cheating. 383 00:52:54,237 --> 00:52:56,501 So you tell him that I have received you many silver two? 384 00:52:57,674 --> 00:52:59,869 No, I swear, I really didn’t say it. 385 00:53:03,213 --> 00:53:05,306 I am not afraid of you saying, I ask you 386 00:53:06,183 --> 00:53:07,207 How about me than Jiang Zhushan? 387 00:53:07,817 --> 00:53:11,820 What does he compare with you, you are thirty-three days old 388 00:53:11,888 --> 00:53:13,515 He is ninety-nine days 389 00:53:14,224 --> 00:53:15,122 I really like you. 390 00:53:21,131 --> 00:53:21,654 Really? 391 00:56:22,278 --> 00:56:24,838 There is a saying that invading property accounts for people 392 00:56:25,382 --> 00:56:26,815 Ronghua is not rich for many years 393 00:56:27,417 --> 00:56:30,113 However, Ximen Qing not only tried to win a woman 394 00:56:30,420 --> 00:56:33,820 Poisonous Wu Dalang, mad and dead 395 00:56:33,423 --> 00:56:36,358 Instead of retributing, he promoted his finances. 396 00:56:36,826 --> 00:56:39,659 Li Pinger also gave him a son and an official brother! 397 00:56:40,397 --> 00:56:43,930 But good and good, bad and bad 398 00:56:43,466 --> 00:56:45,661 If not reported, the time has not arrived 399 00:56:46,302 --> 00:56:48,395 The official brother is born with more disasters 400 00:56:48,805 --> 00:56:50,295 Plus Pan Jinlian’s 嫉妒 401 00:56:50,607 --> 00:56:53,303 It’s even more blessed, it’s not a single thing. 402 00:57:13,696 --> 00:57:16,893 It’s scared, it’s okay to eat two doses of medicine. 403 00:57:17,367 --> 00:57:17,890 Thank you doctor! 404 00:57:25,575 --> 00:57:26,701 Go out first! 405 00:58:34,511 --> 00:58:35,705 Oh, don't cry! 406 00:58:39,916 --> 00:58:41,178 Oh! 407 00:59:07,176 --> 00:59:09,337 Ximen Qing only knows one official brother 408 00:59:09,913 --> 00:59:12,108 This dead child is the best to die. 409 00:59:14,918 --> 00:59:16,146 How can there be shit? 410 00:59:37,407 --> 00:59:37,839 pick it up! 411 00:59:44,414 --> 00:59:45,438 Pick it up, take it! 412 00:59:51,487 --> 00:59:52,146 bring here! 413 01:00:05,568 --> 01:00:11,131 Don't be afraid, I won't hit you now, come over and see 414 01:00:20,717 --> 01:00:21,513 Sniff! 415 01:00:30,593 --> 01:00:31,560 Stinky? 416 01:00:33,596 --> 01:00:34,358 A little 417 01:00:35,632 --> 01:00:36,257 Bring the whip! 418 01:00:37,467 --> 01:00:42,404 I want to have the next time? Go to hell! 419 01:00:46,643 --> 01:00:48,406 Go and see, what happened outside? 420 01:00:52,782 --> 01:00:56,741 Don't cry, hey! 421 01:01:19,275 --> 01:01:22,301 Wu Niang, play two less! 422 01:01:22,679 --> 01:01:24,738 You are so noisy, the official brother is scared to cry 423 01:01:25,181 --> 01:01:27,411 Liu Niang asked me to beg you, let me know! 424 01:01:27,717 --> 01:01:31,744 Jokes, do I have to discipline my gimmicks? 425 01:01:32,689 --> 01:01:35,487 Dead girl, did you hear it? 426 01:01:37,727 --> 01:01:41,219 Someone is not allowed to cry, are you still crying? 427 01:01:53,142 --> 01:01:53,631 go to hell! 428 01:02:30,146 --> 01:02:38,451 Children, children, don't scare the mother, child! 429 01:02:43,826 --> 01:02:49,890 Roll, give me a roll! 430 01:02:53,469 --> 01:02:54,436 What happened, suddenly made this way? 431 01:02:55,204 --> 01:02:58,469 Ms. Feng said that the cat was scared. 432 01:02:58,741 --> 01:03:00,174 Cat? What cat? 433 01:03:00,910 --> 01:03:03,105 Wu Niang's snow lion! 434 01:03:16,759 --> 01:03:24,530 Snow lion... you pay for my son's life 435 01:03:31,340 --> 01:03:31,806 Snow lion! 436 01:03:55,631 --> 01:03:58,990 Snow lion? give me! 437 01:03:59,435 --> 01:03:59,833 give me! 438 01:04:00,570 --> 01:04:01,366 what? 439 01:04:01,671 --> 01:04:02,899 Give me the dead cat! 440 01:04:03,773 --> 01:04:06,139 how? Does it provoke you? 441 01:04:08,878 --> 01:04:11,278 Get out! Get out of the way! 442 01:04:16,652 --> 01:04:19,860 Pick up the goods, go away! 443 01:04:21,858 --> 01:04:22,415 give me back! 444 01:04:22,592 --> 01:04:23,149 Don't block me 445 01:04:23,292 --> 01:04:23,883 Give it back to me! 446 01:04:24,193 --> 01:04:24,682 Get out! 447 01:04:28,970 --> 02:08:57,692 Wang Badan! 448 01:04:34,103 --> 01:04:38,301 Official brother, dad gives you revenge 449 01:04:39,542 --> 01:04:40,990 go to hell! 450 01:05:22,585 --> 01:05:23,381 Liu Niang! 451 01:05:39,635 --> 01:05:44,299 Liu Niang, Wu Niang, she was mixed with a man in the room. 452 01:05:45,408 --> 01:05:46,272 With whom? 453 01:05:46,742 --> 01:05:49,802 Qin Tong, the young man brought by Sanniang 454 01:05:50,446 --> 01:05:51,743 Only sixteen this year 455 01:05:52,381 --> 01:05:55,248 No, Wu Niang will be with the child? 456 01:05:55,851 --> 01:05:59,252 It’s true, I saw it with my own eyes. 457 01:06:00,122 --> 01:06:01,646 Wu Niang tied him to the bed 458 01:06:02,158 --> 01:06:04,456 I also used the rattan whip to keep hitting him. 459 01:06:04,660 --> 01:06:06,930 The piano boy shouted loudly. 460 01:09:59,762 --> 01:10:03,459 Good boy, hard, good boy, hard 461 01:10:04,990 --> 01:10:07,296 Live a mouth, be a slave 462 01:10:07,469 --> 01:10:08,868 How can you tell the bad things of the master behind you? 463 01:10:09,872 --> 01:10:11,533 Let’s not say if it’s true. 464 01:10:11,907 --> 01:10:13,306 Even if there is, you can’t talk 465 01:10:14,276 --> 01:10:15,675 If you let the uncle know that it is incredible 466 01:10:20,115 --> 01:10:23,209 Madam, it’s not good, something happened. 467 01:10:23,552 --> 01:10:24,849 what's up? talk! 468 01:10:25,187 --> 01:10:27,883 Qiuju, you said everything about the piano boy. 469 01:10:28,224 --> 01:10:28,690 what? ! 470 01:10:35,130 --> 01:10:36,654 Madam, where are you going? 471 01:10:36,832 --> 01:10:39,892 Fast, go and call the piano boy to run, know? 472 01:10:40,269 --> 01:10:40,633 Yes! 473 01:10:42,471 --> 01:10:45,304 come back! If you don't have time, what should Grandpa ask? 474 01:10:45,441 --> 01:10:47,204 You all come to die, don't you know, you know? 475 01:10:49,111 --> 01:10:50,772 Chunmei, if the uncle asks about the lotus bag 476 01:10:51,213 --> 01:10:52,805 You said that you checked in the garden, remember! 477 01:11:08,297 --> 01:11:08,626 go! 478 01:11:14,770 --> 01:11:16,328 doing what? What is the matter? 479 01:11:16,505 --> 01:11:16,869 go! 480 01:11:17,172 --> 01:11:18,104 Where are you taking me? 481 01:11:18,474 --> 01:11:18,906 Don't be noisy! 482 01:11:47,536 --> 01:11:49,595 When did you come in? Scared me 483 01:11:51,774 --> 01:11:56,473 For people who don’t do anything, the night is not afraid of ghosts. 484 01:11:57,112 --> 01:11:57,510 What are you afraid of? 485 01:12:36,285 --> 01:12:40,881 Officials, please use tea, please use tea, official! 486 01:12:44,827 --> 01:12:45,589 what happened? 487 01:12:49,131 --> 01:12:51,622 what happened? You understand in your own heart 488 01:12:56,171 --> 01:12:58,366 You said, how many times have you been with the piano boy? 489 01:13:01,710 --> 01:13:04,270 what did you say? Which piano boy has no brains? 490 01:13:05,114 --> 01:13:07,241 Are you still stupid? Which piano boy? 491 01:13:07,750 --> 01:13:09,149 The piano boy brought by Meng Yulou 492 01:13:10,252 --> 01:13:13,483 Ah, you said the sixteen-year-old child. 493 01:13:14,289 --> 01:13:18,191 Child, boy chicken is 494 01:13:29,238 --> 01:13:30,262 Who is this purse? 495 01:13:31,673 --> 01:13:32,537 Where did you get it? 496 01:13:33,409 --> 01:13:36,901 Where did you get it? Found on the piano boy 497 01:13:37,813 --> 01:13:40,805 Ah, are you hitting me for this? 498 01:13:41,183 --> 01:13:42,411 Are you still stupid? 499 01:13:43,385 --> 01:13:45,683 Say, when did you give it to him? 500 01:13:47,556 --> 01:13:48,545 What am I giving him? 501 01:13:49,124 --> 01:13:50,887 I was embroidered with Meng Sanjie in the garden that day. 502 01:13:51,527 --> 01:13:53,722 Going back to the room, the purse is gone. 503 01:13:54,363 --> 01:13:56,194 Go back to the garden and look for the right. 504 01:13:57,566 --> 01:13:59,124 It turned out that the child was gone. 505 01:14:01,336 --> 01:14:02,598 You don't need to lie to me. 506 01:14:04,840 --> 01:14:08,241 Come on, put the kid in. 507 01:14:15,651 --> 01:14:16,140 Go out! 508 01:14:20,422 --> 01:14:23,289 Fucking, kid, courage 509 01:14:25,294 --> 01:14:27,626 Do you dare to shave my eyebrows? Play with my wife? 510 01:14:28,797 --> 01:14:31,288 You are playing outside with your wife all day. 511 01:14:31,700 --> 01:14:33,497 I thought that people also play with your wife? 512 01:14:37,339 --> 01:14:38,670 Not a good lesson, you can't 513 01:14:41,710 --> 01:14:43,644 Grandpa, I don’t dare to dare 514 01:14:44,480 --> 01:14:45,913 I am only sixteen years old. 515 01:14:46,482 --> 01:14:51,351 Sixteen? You fucking, little devil 516 01:14:59,862 --> 01:15:03,423 Wang Badan, you are fucking bigger than you. 517 01:15:06,301 --> 01:15:09,429 Say, have you ever worked with her? 518 01:15:10,506 --> 01:15:11,768 No, really not! 519 01:15:12,374 --> 01:15:12,863 No? 520 01:15:15,878 --> 01:15:18,369 Say! Have you ever worked with her... 521 01:15:18,847 --> 01:15:20,906 Really no, Grandpa, please believe me. 522 01:15:22,217 --> 01:15:25,516 I don't believe, say, say! 523 01:15:27,556 --> 01:15:30,457 Do you have? ...Do you have? ... 524 01:15:30,726 --> 01:15:32,523 Yes, there have been two or three times. 525 01:15:32,761 --> 01:15:33,625 what did you say? 526 01:15:35,297 --> 01:15:35,763 Pick up the goods! 527 01:15:38,133 --> 01:15:39,259 Is it really two or three times? 528 01:15:39,535 --> 01:15:41,730 It’s two or three times, it’s really two or three times. 529 01:15:42,170 --> 01:15:43,603 Two or three times? 530 01:15:43,839 --> 01:15:46,273 I can't remember clearly... 531 01:15:46,408 --> 01:15:47,397 Have you really worked with Wu Niang? 532 01:15:47,843 --> 01:15:50,676 No, not with Wu Niang, is Qiuju 533 01:15:53,115 --> 01:15:55,379 Nonsense, you are nonsense and nonsense! 534 01:15:55,551 --> 01:15:56,313 be quiet! 535 01:16:08,897 --> 01:16:10,262 Have you really worked with Qiuju? 536 01:16:11,166 --> 01:16:12,895 Yes, she went to my room. 537 01:16:13,268 --> 01:16:14,462 Said that Wu Niang hit her dozens of whip 538 01:16:14,770 --> 01:16:17,364 Also undressing, let me see 539 01:16:18,140 --> 01:16:22,509 I saw a red scorpion under her navel. 540 01:16:23,845 --> 01:16:24,709 You must not die well 541 01:16:25,714 --> 01:16:28,842 You are careful, you will be thundered 542 01:16:31,553 --> 01:16:31,882 stop! 543 01:17:12,194 --> 01:17:16,824 Grandpa, no, I dare to swear that I am still a prostitute. 544 01:17:31,813 --> 01:17:32,370 uncle! 545 01:18:14,856 --> 01:18:17,324 She, her menstrual period yesterday... 546 01:18:24,666 --> 01:18:25,462 You fucking when I am blind? 547 01:18:26,401 --> 01:18:28,631 In my eyes, I’m still eyebrows. 548 01:18:28,870 --> 01:18:31,270 Grandpa, beg you, beg you not to beat her. 549 01:18:35,243 --> 01:18:36,301 This is my understanding. 550 01:18:40,916 --> 01:18:44,352 You engage my wife... Wang Badan! 551 01:18:49,758 --> 01:18:51,350 Let's die! 552 01:18:56,531 --> 01:18:57,259 Kill you! 553 01:19:04,740 --> 01:19:08,642 Do you dare to see you? Engage my wife? 554 01:19:10,545 --> 01:19:13,673 Ximen Qing’s wife also dares to engage, you are not afraid 555 01:19:15,250 --> 01:19:16,512 Today, I have to kill you. 556 01:19:18,386 --> 01:19:20,718 Why don't you say anything? Answer me! 557 01:19:21,556 --> 01:19:25,151 Still dare? Do you dare? ! 558 01:19:39,174 --> 01:19:45,875 Come, drag him out and throw it in the bad post. 559 01:20:23,117 --> 01:20:23,515 Your majesty! 560 01:20:25,352 --> 01:20:29,686 God, how can I not report well? 561 01:20:30,491 --> 01:20:32,721 I have been married to you since I have never had a good day. 562 01:20:33,694 --> 01:20:36,219 Every day, you look for flowers outside, ask for a wife, and play with your wife. 563 01:20:36,831 --> 01:20:40,824 I also listened to others and married my wife. 564 01:20:41,769 --> 01:20:45,680 Shut up, oh! 565 01:20:51,780 --> 02:41:43,483 Take off my clothes 566 01:20:53,347 --> 01:20:54,575 You are a bad guy, you can't die. 567 01:20:54,682 --> 01:20:55,410 Shut up, don't be noisy! 568 01:20:57,585 --> 01:20:58,176 Your majesty! 569 01:21:12,566 --> 01:21:13,555 I beg you! 570 01:21:14,134 --> 01:21:15,660 Take off your pants too 571 01:21:25,279 --> 01:21:25,768 Don't... 572 01:21:26,113 --> 01:21:26,579 Take off! 573 01:21:43,230 --> 01:21:44,254 You are such a trick! 574 01:21:51,672 --> 01:21:52,764 Trick or treat! 575 01:21:57,478 --> 01:21:58,240 You must not die! 576 01:22:05,486 --> 01:22:09,718 Say, how many times have you been with him? Several times, say! 577 01:22:15,763 --> 01:22:16,661 I have done Ximen Qing 578 01:22:17,731 --> 01:22:20,131 Ximen Qing engaged in Wu Dalang’s wife Pan Jinlian 579 01:22:21,402 --> 01:22:23,461 A wife who has spent a lot of money, Li Pinger 580 01:22:23,771 --> 01:22:25,568 Engaged in the fourth wife’s wife 581 01:22:26,774 --> 01:22:29,334 Engaged the prostitute Song Huilian, who has done it... 582 01:22:29,476 --> 01:22:33,537 Right... right... you are a stock! 583 01:22:39,530 --> 01:22:42,318 Shut up, I don't allow you to talk, don't talk 584 01:22:43,257 --> 01:22:46,317 shut up! ... 585 01:22:53,233 --> 01:22:56,396 Yes, I like to engage in a wife, how? 586 01:22:57,370 --> 01:22:58,260 Can you help me? 587 01:23:06,814 --> 01:23:09,305 If you are a smuggled goods, I dare to take care of my head. 588 01:23:10,351 --> 01:23:11,340 No lesson, you can't 589 01:24:38,305 --> 01:24:38,669 Who? 590 01:24:40,407 --> 01:24:41,660 Chunmei, come over! 591 01:24:49,216 --> 01:24:50,120 Take off your clothes! 592 01:24:51,318 --> 01:24:51,784 Get off! 593 01:25:00,461 --> 01:25:01,520 Take off! 594 01:25:11,371 --> 01:25:13,134 Do you want to play too? 595 01:25:14,475 --> 01:25:15,271 come! 596 01:25:57,117 --> 01:26:01,816 fast! fast! Fast... fast! 597 01:26:28,482 --> 01:26:32,816 Grandpa, don't, don't... 598 01:26:40,270 --> 01:26:41,160 Do not do this! 599 01:26:52,639 --> 01:26:54,720 Do not do this! 600 01:26:54,641 --> 01:26:55,300 Relax! 601 01:26:59,313 --> 01:27:00,337 Do not do this! 602 01:27:01,381 --> 01:27:02,405 Very fun, is it? 603 01:27:08,589 --> 01:27:09,613 Look at the five mothers 604 01:27:10,424 --> 01:27:12,160 The second half is for you, ok? ! 605 01:27:26,273 --> 01:27:27,262 Officials! 606 01:27:59,720 --> 01:28:01,267 Chunmei, Chunmei! 607 01:28:01,575 --> 01:28:05,477 Official, she is fine, the first time 608 01:28:05,846 --> 01:28:07,740 You will do it, she will wake up. 609 01:28:31,371 --> 01:28:35,398 Chunmei, wake up? ! 610 01:29:01,768 --> 01:29:04,259 Officials, don't stop, continue... 611 01:29:05,339 --> 01:29:09,241 Never stop, continue, continue to work 612 01:29:26,930 --> 01:29:29,153 Officials, don't stop, don't... 613 01:29:29,763 --> 01:29:31,253 Be sure to continue 614 01:29:32,399 --> 01:29:35,562 Keep going, don't stop, don't! 615 01:29:43,710 --> 01:29:45,507 Ximen Qingyi double-edged 616 01:29:46,313 --> 01:29:48,144 Li Pinger’s solitary house 617 01:29:48,648 --> 01:29:51,139 Self-cultivation 618 01:29:52,520 --> 01:29:55,818 It is empty when it is empty, and the color is empty. 619 01:29:56,790 --> 01:30:01,318 Amitabha, good, good 41663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.