All language subtitles for The Bite s01e02 The Second Wave.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:08,108 (news program theme playing) 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,210 ♪ ♪ 3 00:00:12,278 --> 00:00:14,214 REPORTER: The MacArthur Causeway was the scene 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,149 of a bloody attack this morning 5 00:00:16,216 --> 00:00:19,119 as horrified onlookers saw one homeless man attack another. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,521 Police were forced to open fire on a naked man 7 00:00:21,588 --> 00:00:24,391 who refused to stop chewing the face off of another. 8 00:00:24,457 --> 00:00:26,793 Onlookers couldn't believe what they were seeing. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,395 MAN: He just went berserk. I-- 10 00:00:28,461 --> 00:00:31,097 He was eating the face off another guy. 11 00:00:31,164 --> 00:00:32,465 From here to here. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,100 He didn't spit it out, either. 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,635 He was swallowing. 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,437 REPORTER: According to police, the attacker 15 00:00:37,504 --> 00:00:40,073 was unfazed by the officers' commands to stop 16 00:00:40,140 --> 00:00:41,741 and in fact turned and growled at them. 17 00:00:41,808 --> 00:00:44,310 So the police opened fire. 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,781 Look, I didn't think zombies existed before today. 19 00:00:47,847 --> 00:00:49,482 But this was a zombie attack. 20 00:00:50,850 --> 00:00:52,218 CYNDI: This all happened. 21 00:00:52,285 --> 00:00:53,720 Eight years ago. In Miami. 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,488 Everybody said it was a zombie attack. 23 00:00:55,555 --> 00:00:57,290 But nobody barricaded their doors, 24 00:00:57,357 --> 00:00:59,526 or packed their bags and headed for the hills. 25 00:00:59,592 --> 00:01:02,328 Because this isn't a movie, this is reality. 26 00:01:02,395 --> 00:01:04,264 People just keep moving on: 27 00:01:04,330 --> 00:01:06,800 buying their groceries, paying their rent, living their lives. 28 00:01:06,866 --> 00:01:08,802 Well, that was just one cannibal. 29 00:01:08,868 --> 00:01:10,437 Wait until there's hundreds. 30 00:01:10,503 --> 00:01:12,405 You don't remember this, but... 31 00:01:12,472 --> 00:01:14,307 there were 30 more reports 32 00:01:14,374 --> 00:01:17,143 of cannibalistic attacks in Florida that month. 33 00:01:17,210 --> 00:01:18,711 Do you know why you don't remember? 34 00:01:18,778 --> 00:01:20,146 Because they were homeless? 35 00:01:20,213 --> 00:01:21,614 Because it was blamed on drugs. 36 00:01:21,681 --> 00:01:23,283 Bath salts and Flakka. 37 00:01:23,349 --> 00:01:25,518 People don't panic if they can understand the cause 38 00:01:25,585 --> 00:01:26,853 and they think it's irrelevant to them. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,456 So you're saying to avoid a panic now, 40 00:01:29,522 --> 00:01:31,357 we need to blame something? 41 00:01:31,424 --> 00:01:33,293 Something people aren't afraid of. 42 00:01:33,359 --> 00:01:37,630 ♪ Josh and Joel would like to rank your room ♪ 43 00:01:37,697 --> 00:01:39,499 ♪ Rank your room ♪ 44 00:01:39,566 --> 00:01:41,701 ♪ Let them rank your room ♪ 45 00:01:41,768 --> 00:01:45,572 ♪ Josh and Joel would like to rank your room ♪ 46 00:01:45,638 --> 00:01:47,140 ♪ Rank your room... ♪ 47 00:01:47,207 --> 00:01:48,808 Welcome to RoomRankers. 48 00:01:48,875 --> 00:01:52,345 We watch the world's rooms so you don't have to. 49 00:01:52,412 --> 00:01:55,448 And today, we're returning to some of our old favorites. 50 00:01:55,515 --> 00:01:57,317 And when I say "favorites," 51 00:01:57,383 --> 00:01:59,118 I mean "unparalleled atrocities." 52 00:01:59,185 --> 00:02:00,820 Remember our old cable news friend, 53 00:02:00,887 --> 00:02:02,822 -Kyle White? -Oh, oh, oh. Oh, my God. 54 00:02:02,889 --> 00:02:04,624 Oh, my God. My eyes are burning. Ow, ow, ow! 55 00:02:04,691 --> 00:02:06,693 -Stop it! Stop it. -Well, Kyle took our advice 56 00:02:06,759 --> 00:02:09,429 -and added some... "color." -Kyle. 57 00:02:09,496 --> 00:02:11,731 Kyle, come on. What are you doing here, bud? 58 00:02:11,798 --> 00:02:14,434 What, did you get, like, Jeffrey Dahmer as an interior designer? 59 00:02:14,501 --> 00:02:17,470 JOSH: Oh. Oh, look. And here comes Kyle now. 60 00:02:17,537 --> 00:02:19,572 JOEL: Kyle, next time use a lobster bib 61 00:02:19,639 --> 00:02:21,140 when you go to lunch. 62 00:02:21,207 --> 00:02:24,210 ♪ ♪ 63 00:02:36,689 --> 00:02:39,225 Galen, back up. 64 00:02:40,527 --> 00:02:42,729 You're having a bath salts reaction. 65 00:02:42,795 --> 00:02:44,864 -(growling) -This is not a game. I... 66 00:02:44,931 --> 00:02:46,900 I'm warning you. I will mace you. 67 00:02:46,966 --> 00:02:49,335 I'm warning you-- Okay! 68 00:02:50,837 --> 00:02:52,872 -(growls) -♪ ♪ 69 00:02:56,342 --> 00:02:58,878 Piece of shit! 70 00:03:00,580 --> 00:03:02,649 (grunts) 71 00:03:04,584 --> 00:03:07,687 No. Galen. Galen... 72 00:03:07,754 --> 00:03:11,257 Galen, I do not care if you are my best customer, 73 00:03:11,324 --> 00:03:12,926 I will kill you if I have to. 74 00:03:14,928 --> 00:03:16,896 Lambchop! Lambchop, lambchop! 75 00:03:24,003 --> 00:03:26,673 (line ringing, beeps) 76 00:03:26,739 --> 00:03:29,542 AUTOMATED VOICE: Hello. You have reached the New York Police Department 77 00:03:29,609 --> 00:03:31,244 -Emergency Services. -Hang tight. 78 00:03:31,311 --> 00:03:33,613 -Hydrate. -If this is a police emergency, 79 00:03:33,680 --> 00:03:35,748 please stay on the line. 80 00:03:35,815 --> 00:03:36,983 (hold music playing) 81 00:03:37,050 --> 00:03:38,851 Hydrate! 82 00:03:38,918 --> 00:03:40,954 (hold music continues) 83 00:03:54,067 --> 00:03:56,302 -MAN: This is Emergency Services. -Hey! 84 00:03:56,369 --> 00:03:58,438 -Hello? Hi. Hello? -We are receiving an inordinate number 85 00:03:58,504 --> 00:04:00,340 of 911 calls at the moment. 86 00:04:00,406 --> 00:04:01,674 Currently, there is a wait of... 87 00:04:01,741 --> 00:04:03,876 WOMAN: 66 minutes. 88 00:04:03,943 --> 00:04:05,478 MAN: Please stay on the line, 89 00:04:05,545 --> 00:04:06,646 or press "one" to leave a message. 90 00:04:06,713 --> 00:04:08,848 Your call's important to us. 91 00:04:08,915 --> 00:04:11,718 Hi. A friend overdosed in my apartment. 92 00:04:11,784 --> 00:04:15,688 I found in his possession what I believe to be bath salts. 93 00:04:15,755 --> 00:04:17,824 Please send someone quickly 94 00:04:17,890 --> 00:04:20,693 to 416 West 51st Street, 95 00:04:20,760 --> 00:04:23,763 Apartment 2A. 96 00:04:23,830 --> 00:04:25,298 He is violent. 97 00:04:28,668 --> 00:04:31,337 ♪ ♪ 98 00:04:57,430 --> 00:04:58,765 (thumping) 99 00:05:01,634 --> 00:05:03,369 BONNIE: Olivia doesn't have an appointment, 100 00:05:03,436 --> 00:05:04,570 but she was a little panicked, so... 101 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 Uh, Bonnie, 102 00:05:06,039 --> 00:05:07,674 I can only see my emergency patients today. 103 00:05:07,740 --> 00:05:08,975 All right? I-I'm in the midst 104 00:05:09,042 --> 00:05:10,343 -of an emergency. -Yes, but 105 00:05:10,410 --> 00:05:11,678 Olivia insists 106 00:05:11,744 --> 00:05:13,379 -it's an emergency... -Yeah, yeah. 107 00:05:13,446 --> 00:05:14,580 She thinks that her acne is an emergency, all right? 108 00:05:14,647 --> 00:05:16,582 Listen. If-if anybody calls 109 00:05:16,649 --> 00:05:18,885 with unusual bites or low blood pressure, 110 00:05:18,951 --> 00:05:20,820 send them through to me right away. 111 00:05:20,887 --> 00:05:23,322 Otherwise, just tell them that I need to see them tomorrow. 112 00:05:23,389 --> 00:05:25,391 -What's going on, Doctor? -I don't know. There may be 113 00:05:25,458 --> 00:05:26,759 another mode of COVID transmission, 114 00:05:26,826 --> 00:05:28,428 but this one through bites, but I'm... 115 00:05:28,494 --> 00:05:30,396 -Should I worry? -No. I don't-- 116 00:05:30,463 --> 00:05:31,764 I don't think so. Where are you again? 117 00:05:31,831 --> 00:05:33,032 With my parents. 118 00:05:33,099 --> 00:05:34,667 It's a nightmare. 119 00:05:34,734 --> 00:05:35,835 They heard about Tinder. 120 00:05:35,902 --> 00:05:37,103 Do you know how awful it is 121 00:05:37,170 --> 00:05:38,104 to talk to your mom about Tinder? 122 00:05:38,171 --> 00:05:39,839 (thumping resumes) 123 00:05:39,906 --> 00:05:42,809 Oh, for-- Let me, let me, let me deal with this first. 124 00:05:43,910 --> 00:05:45,078 What do you need? 125 00:05:45,144 --> 00:05:46,813 The client that came over-- 126 00:05:46,879 --> 00:05:48,915 the one that I was telling you about-- 127 00:05:48,981 --> 00:05:50,883 I think he's high on bath salts. 128 00:05:50,950 --> 00:05:53,419 He's violent and he is aggressive. 129 00:05:53,486 --> 00:05:54,821 -What should I do? -Call 911. 130 00:05:54,887 --> 00:05:56,522 I did. I tried. 131 00:05:56,589 --> 00:05:58,791 -It's a 56-minute wait. -Okay. So... 132 00:05:58,858 --> 00:06:01,094 just keep him hydrated, keep him calm, 133 00:06:01,160 --> 00:06:02,862 keep the lights down low. 134 00:06:02,929 --> 00:06:04,797 He's probably going through a four-hour withdrawal. 135 00:06:04,864 --> 00:06:07,433 So he's gonna have a-a terrible headache 136 00:06:07,500 --> 00:06:09,102 when it's over. So have some Advil handy. 137 00:06:09,168 --> 00:06:10,937 -Are-are you somewhere safe? -Yes. 138 00:06:11,003 --> 00:06:12,371 I confined him to the kitchen. 139 00:06:12,438 --> 00:06:13,606 Okay, all right. 140 00:06:13,673 --> 00:06:14,941 Just keep me posted. Okay? 141 00:06:15,007 --> 00:06:16,509 Oh, hey, wait. Wait, wait, wait, wait. 142 00:06:16,576 --> 00:06:19,812 Does he have any blue, protruding veins? 143 00:06:19,879 --> 00:06:21,447 -What do you mean? -(computer ringing) 144 00:06:21,514 --> 00:06:23,716 I-I'm having issues with other patients. 145 00:06:23,783 --> 00:06:25,651 No, not that I... 146 00:06:25,718 --> 00:06:27,754 not that know-- I have to get this. 147 00:06:27,820 --> 00:06:29,822 (ringing continues) 148 00:06:34,861 --> 00:06:37,096 You're alive, honey. What a surprise. 149 00:06:37,163 --> 00:06:39,532 -We were laying odds. -Hello, Duchess. 150 00:06:39,599 --> 00:06:40,833 What is it that you need? 151 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 You have three appointments 152 00:06:41,968 --> 00:06:43,035 you canceled today. 153 00:06:43,102 --> 00:06:44,604 I'm getting complaints. 154 00:06:44,670 --> 00:06:46,005 Are you in rotation? 155 00:06:46,072 --> 00:06:47,840 Yeah, I'm just dealing with something here. 156 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 I'll be back in rotation tomorrow. 157 00:06:49,976 --> 00:06:51,911 Does the "something" involve Galen Best? 158 00:06:53,813 --> 00:06:55,681 -(growling) -I don't know what you're talking about. 159 00:06:55,748 --> 00:06:58,451 Galen called us to cancel his 3:00. 160 00:06:58,518 --> 00:07:01,487 He said he had an in-house at your address. 161 00:07:01,554 --> 00:07:02,855 Do you know what would make me unhappy? 162 00:07:02,922 --> 00:07:04,157 -Mm. -Can you guess? 163 00:07:04,223 --> 00:07:06,592 I didn't call him; he called me. 164 00:07:06,659 --> 00:07:09,095 -(ringing) -Oh. 165 00:07:09,162 --> 00:07:11,564 -Duchess, I have to get this. -No, here's what you have to do, hon. 166 00:07:11,631 --> 00:07:13,900 You have to send me my 30%. 167 00:07:13,966 --> 00:07:16,769 My guess is that's about $4,000 for an overnight. 168 00:07:16,836 --> 00:07:18,905 -$2,000. -$4,000. 169 00:07:18,971 --> 00:07:20,506 And take your frickin' calls today. 170 00:07:20,573 --> 00:07:22,008 I don't care if we're in the end times. 171 00:07:22,074 --> 00:07:24,644 Everybody has to pay their rent. 172 00:07:24,710 --> 00:07:26,212 Fuck you! 173 00:07:26,279 --> 00:07:29,048 (growling) 174 00:07:31,884 --> 00:07:33,820 Hi, Veruca. 175 00:07:33,886 --> 00:07:35,688 -What do you need? -Did you see the cover mock-up? 176 00:07:35,755 --> 00:07:36,923 It's just a proposal. 177 00:07:36,989 --> 00:07:38,124 When we get a chance, 178 00:07:38,191 --> 00:07:39,859 we'll do a publicity shoot. 179 00:07:39,926 --> 00:07:42,595 If you use that, people will know who I am. 180 00:07:42,662 --> 00:07:44,163 That's the point. And I thought we agreed: 181 00:07:44,230 --> 00:07:46,132 if we go with your real name, the sales will double. 182 00:07:46,199 --> 00:07:48,501 If my name is out there, my parents will know, 183 00:07:48,568 --> 00:07:50,803 -my boss will know, my customers will know. -Lily... 184 00:07:50,870 --> 00:07:52,605 you told me you want to be a real writer. 185 00:07:52,672 --> 00:07:54,740 I am a real writer. 186 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 Don't you play me, Veruca. 187 00:07:58,044 --> 00:07:59,245 My goodness, you're aggressive today. 188 00:07:59,312 --> 00:08:00,580 Okay. 189 00:08:00,646 --> 00:08:01,881 You sent me an email. 190 00:08:01,948 --> 00:08:03,683 What do you want? 191 00:08:05,585 --> 00:08:07,486 I want to add a chapter. 192 00:08:07,553 --> 00:08:09,188 Okay. About what? 193 00:08:09,255 --> 00:08:11,123 Violence from subs. 194 00:08:12,592 --> 00:08:14,760 (exhales) Yes... yes... 195 00:08:14,827 --> 00:08:16,062 Yes! I want it now. 196 00:08:16,128 --> 00:08:17,597 When I was first starting out, 197 00:08:17,663 --> 00:08:19,098 there was this sub back in the dungeon 198 00:08:19,165 --> 00:08:20,800 who threw me down, tried to strangle me. 199 00:08:20,867 --> 00:08:22,134 -(growling) -And then just 200 00:08:22,201 --> 00:08:23,169 -this morning... -All right. Tell me... 201 00:08:23,236 --> 00:08:24,904 Tell me how vulnerable you felt. 202 00:08:24,971 --> 00:08:27,773 How... how toxic masculinity 203 00:08:27,840 --> 00:08:30,209 -has woven... -No, no, this is more about drugs. 204 00:08:30,276 --> 00:08:31,611 All right, but universalize it. 205 00:08:31,677 --> 00:08:33,913 It's a violence-infused culture. 206 00:08:33,980 --> 00:08:35,748 When can you get me this chapter? 207 00:08:35,815 --> 00:08:37,917 I don't know, I don't know. I just thought of it today. 208 00:08:37,984 --> 00:08:39,552 Oh, that's my other line. Look. 209 00:08:39,619 --> 00:08:41,053 Think about dropping the pseudonym, Lil'. 210 00:08:41,120 --> 00:08:42,755 I mean, come on. What do you want to be? 211 00:08:42,822 --> 00:08:44,590 You want to be a writer or a dominatrix? 212 00:08:45,324 --> 00:08:48,261 ♪ ♪ 213 00:08:48,327 --> 00:08:51,797 (growling) 214 00:08:57,737 --> 00:09:00,106 ♪ ♪ 215 00:09:03,209 --> 00:09:05,144 Olivia, this is a bad day. 216 00:09:05,211 --> 00:09:07,280 I-I have ten other emergency patients. 217 00:09:07,346 --> 00:09:08,915 Hold on. It's not just another pimple. 218 00:09:08,981 --> 00:09:10,650 I mean, it is. 219 00:09:10,716 --> 00:09:12,184 But I went to a COVID party last night... 220 00:09:12,251 --> 00:09:14,687 You-- I'm s-- You what? 221 00:09:14,754 --> 00:09:17,123 Okay, I can't be scolded. I don't react well to scolding. 222 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 So my friend told me about this COVID party, 223 00:09:19,759 --> 00:09:21,627 and it's a way to stop wearing masks. 224 00:09:21,694 --> 00:09:24,163 We can get the COVID antibodies by getting a small infection. 225 00:09:24,230 --> 00:09:26,299 -Oh, my God. -I've lost my sense of taste. 226 00:09:26,365 --> 00:09:28,200 Which is fine. It keeps me from snacking. 227 00:09:28,267 --> 00:09:30,770 But my teeth. They're a bit yellow. Look. 228 00:09:32,038 --> 00:09:33,673 Wait, what was that? 229 00:09:33,739 --> 00:09:34,974 -What? -Your teeth. 230 00:09:35,041 --> 00:09:36,742 You just snapped them. 231 00:09:36,809 --> 00:09:38,811 So? 232 00:09:38,878 --> 00:09:40,079 Why are you doing that? 233 00:09:40,146 --> 00:09:42,014 Oh, I just had cheesecake and spit it out. 234 00:09:42,081 --> 00:09:44,650 -W-Why? -I didn't want to absorb the calories. 235 00:09:44,717 --> 00:09:47,086 So how do I know if I have the antibodies, Doctor? 236 00:09:48,054 --> 00:09:50,823 Olivia, what-what happened at this COVID party? 237 00:09:50,890 --> 00:09:52,658 There was this guy in this big chair-- 238 00:09:52,725 --> 00:09:55,094 a Tommy H model with COVID. 239 00:09:55,161 --> 00:09:58,164 So we hugged him. And then we had sangria. 240 00:09:59,165 --> 00:10:01,200 -Did anybody bite you? -Bite me? 241 00:10:01,267 --> 00:10:03,169 What do you mean? Like, really bite me? 242 00:10:03,235 --> 00:10:05,838 -Yeah. -No. Oh, but there was 243 00:10:05,905 --> 00:10:08,007 this one guy in the bathroom-- an ex-boyfriend-- 244 00:10:08,074 --> 00:10:09,809 and he went down on me. 245 00:10:09,875 --> 00:10:10,977 Is that what you mean? 246 00:10:11,043 --> 00:10:13,612 Um... 247 00:10:13,679 --> 00:10:16,382 Yeah-- Okay. Olivia, were there any, uh, 248 00:10:16,449 --> 00:10:19,085 ill effects from that? 249 00:10:19,151 --> 00:10:20,686 Uh, did this guy... 250 00:10:20,753 --> 00:10:22,321 O-Olivia, I need you to do me a favor. 251 00:10:22,388 --> 00:10:26,058 All right? I need you to look down at your genitalia 252 00:10:26,125 --> 00:10:28,094 and see if you see any odd signs there. 253 00:10:28,160 --> 00:10:29,762 W-What am I looking for? 254 00:10:29,829 --> 00:10:33,265 Um, any skin discoloration. 255 00:10:33,332 --> 00:10:35,868 (clicks tongue) I would only do this for you, Doctor. 256 00:10:35,935 --> 00:10:38,004 Because you have a really strong voice. 257 00:10:38,070 --> 00:10:41,774 I react to strong female women. 258 00:10:41,841 --> 00:10:43,376 Okay, what am I looking for? 259 00:10:43,442 --> 00:10:45,111 Discoloring, mostly. 260 00:10:45,177 --> 00:10:49,949 A-Any strong, blue, varicose-like veins. 261 00:10:50,016 --> 00:10:51,650 Seriously, varicose veins? 262 00:10:51,717 --> 00:10:53,652 I'm in my 20s. 263 00:10:53,719 --> 00:10:56,122 -Oh, my God. -What? 264 00:10:56,188 --> 00:10:59,325 My tan lines. I've never seen then in this light. 265 00:10:59,392 --> 00:11:01,060 -(knocking on door) -I need a tanning bed. 266 00:11:02,128 --> 00:11:04,130 O-Okay. But, uh, nothing else? 267 00:11:04,196 --> 00:11:06,332 -Nothing else. -Okay, uh, Olivia, 268 00:11:06,399 --> 00:11:09,168 let me call you back, there's someone's at my door. 269 00:11:12,071 --> 00:11:13,272 -BRIAN: Hey. -Oh, my God. 270 00:11:13,339 --> 00:11:14,974 Oh, it's not mine. 271 00:11:15,041 --> 00:11:16,876 -Don't worry. -Are-are you okay? 272 00:11:16,942 --> 00:11:19,045 That was bizarre. What-what is going on? 273 00:11:19,111 --> 00:11:21,147 I don't, I don't know. Uh, come with me. 274 00:11:21,213 --> 00:11:23,282 -Why? What do you mean? -I-I want to check your hand. 275 00:11:23,349 --> 00:11:24,950 No, hey, wait. 276 00:11:25,017 --> 00:11:26,719 What is going on? What was wrong with them? 277 00:11:26,786 --> 00:11:27,887 I don't know, Brian. 278 00:11:27,953 --> 00:11:30,322 I think there is some kind of... 279 00:11:30,389 --> 00:11:33,325 new COVID complication. 280 00:11:33,392 --> 00:11:35,327 Did-did they have any contact with your skin? 281 00:11:35,394 --> 00:11:37,096 No. What are you looking for? 282 00:11:37,163 --> 00:11:39,999 -No bites? -No, not yet. 283 00:11:40,066 --> 00:11:42,001 (muffled music playing) 284 00:11:43,969 --> 00:11:46,772 -What's going on up there? -It's the house sitter. 285 00:11:46,839 --> 00:11:51,911 I think it's her way of, uh, of dealing with things. 286 00:11:51,977 --> 00:11:54,313 -Hey, what's-what's this? -Uh, nothing. That's old. 287 00:11:54,380 --> 00:11:57,450 -What is it? -It's a militia bullet from Belarus. 288 00:11:57,516 --> 00:12:00,920 The protests there. In and out, see? 289 00:12:00,986 --> 00:12:02,922 What? 290 00:12:02,988 --> 00:12:05,191 W-Why are you, why are you even interested in me? 291 00:12:05,257 --> 00:12:08,828 -"Why"? -We have, we have literally nothing in common. 292 00:12:08,894 --> 00:12:10,463 Wait, what is, what is this? 293 00:12:10,529 --> 00:12:13,432 I, uh, tripped on a rake. 294 00:12:13,499 --> 00:12:15,067 That's not true, is it? 295 00:12:15,134 --> 00:12:17,203 Machete attack in Indonesia. 296 00:12:17,269 --> 00:12:19,371 -It wasn't deep. -See? 297 00:12:19,438 --> 00:12:23,509 I'm just a blank piece of paper. 298 00:12:23,576 --> 00:12:28,180 No, I-I went from Connecticut to Brown to... 299 00:12:28,247 --> 00:12:32,918 to med school to being an intern to having a practice. 300 00:12:32,985 --> 00:12:35,020 And I don't have any injuries to show for it. 301 00:12:35,087 --> 00:12:37,523 I don't want injuries. Why are you worried about this? 302 00:12:37,590 --> 00:12:40,292 Because, Brian, after the pandemic is over, 303 00:12:40,359 --> 00:12:43,129 you're-you're gonna find out that I'm a lot less interesting. 304 00:12:43,195 --> 00:12:46,165 Is that what you think about me? 305 00:12:46,232 --> 00:12:47,500 People sheltering in place 306 00:12:47,566 --> 00:12:49,368 are doing things they wouldn't normally do. 307 00:12:49,435 --> 00:12:52,037 They're making decisions they wouldn't normally make. 308 00:12:52,104 --> 00:12:54,073 And when the dust clears, 309 00:12:54,140 --> 00:12:56,041 we're all just gonna go back to our lives. 310 00:12:56,108 --> 00:12:57,877 This is my life. 311 00:12:57,943 --> 00:13:01,914 I am here because I want to be, not because I have to... 312 00:13:01,981 --> 00:13:05,551 Wait a minute, why... why does this matter to you? 313 00:13:05,618 --> 00:13:07,353 -Why does it matter to me? -Yeah. 314 00:13:07,419 --> 00:13:09,221 Just this morning, you were telling me I should leave, 315 00:13:09,288 --> 00:13:11,257 and now you're worried about what happens after quarantine. 316 00:13:11,323 --> 00:13:13,058 What-what is your point? 317 00:13:13,125 --> 00:13:15,995 -You care. -Well, of course I care. 318 00:13:16,061 --> 00:13:18,230 I mean, I don't, I don't, I don't want you to get hurt. 319 00:13:18,297 --> 00:13:21,333 No. That is not what I'm talking about. 320 00:13:39,218 --> 00:13:41,020 Oh, God, why am I doing this? 321 00:13:41,086 --> 00:13:42,588 Why am I doing this? 322 00:13:44,557 --> 00:13:46,592 ("Wild Thing" by The Troggs playing) 323 00:13:48,093 --> 00:13:51,497 -(chuckles) Apropos. -Yeah. Yeah. 324 00:13:51,564 --> 00:13:54,500 -♪ Wild thing ♪ -Wild thing. 325 00:13:54,567 --> 00:13:58,337 -♪ You make my heart sing ♪ -You make my heart sing. 326 00:14:00,072 --> 00:14:02,508 -♪ You make everything ♪ -You make everything... 327 00:14:02,575 --> 00:14:04,176 ♪ Groovy ♪ 328 00:14:04,243 --> 00:14:05,878 -(laughs softly) -...groovy. 329 00:14:05,945 --> 00:14:08,347 ♪ Wild thing ♪ 330 00:14:08,414 --> 00:14:11,183 BOTH: Wild thing. 331 00:14:11,250 --> 00:14:15,321 -♪ Wild thing, I think I love you ♪ -I think I love you. 332 00:14:15,387 --> 00:14:19,458 ♪ But I want to know for sure ♪ 333 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 ♪ Come on, hold me tight ♪ 334 00:14:23,095 --> 00:14:25,331 ♪ ♪ 335 00:14:25,397 --> 00:14:27,967 -Okay. Yes. -♪ I love you ♪ 336 00:14:28,033 --> 00:14:30,069 ♪ ♪ 337 00:14:34,640 --> 00:14:38,077 ♪ Wild thing ♪ 338 00:14:38,143 --> 00:14:40,579 ♪ You make my heart sing ♪ 339 00:14:40,646 --> 00:14:42,514 (crunching) 340 00:14:42,581 --> 00:14:45,551 ♪ You make everything ♪ 341 00:14:45,618 --> 00:14:47,553 ♪ Groovy ♪ 342 00:14:47,620 --> 00:14:49,521 ♪ Wild thing. ♪ 343 00:14:53,559 --> 00:14:55,594 ♪ ♪ 344 00:15:02,668 --> 00:15:04,903 ♪ We'll meet again ♪ 345 00:15:07,172 --> 00:15:08,941 ♪ Don't know where ♪ 346 00:15:09,008 --> 00:15:11,443 ♪ Don't know when ♪ 347 00:15:11,510 --> 00:15:14,647 ♪ But I know we'll meet again ♪ 348 00:15:14,713 --> 00:15:18,384 ♪ Some sunny day ♪ 349 00:15:22,755 --> 00:15:25,090 ♪ Keep smiling through ♪ 350 00:15:26,425 --> 00:15:28,294 ♪ Just like you ♪ 351 00:15:28,360 --> 00:15:31,497 ♪ Always do ♪ 352 00:15:31,563 --> 00:15:36,235 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds ♪ 353 00:15:36,302 --> 00:15:37,970 ♪ Far away ♪ 354 00:15:40,572 --> 00:15:45,577 ♪ And will you please say hello to the folks ♪ 355 00:15:45,644 --> 00:15:47,112 ♪ That I know ♪ 356 00:15:47,179 --> 00:15:50,282 ♪ Tell them I won't be long ♪ 357 00:15:51,517 --> 00:15:54,586 ♪ And they'll be happy to know ♪ 358 00:15:54,653 --> 00:15:56,588 ♪ That as you saw me go ♪ 359 00:15:56,655 --> 00:16:00,459 ♪ I was singing this song ♪ 360 00:16:02,761 --> 00:16:04,997 ♪ We'll meet again ♪ 361 00:16:06,565 --> 00:16:08,033 ♪ Don't know where ♪ 362 00:16:09,068 --> 00:16:10,502 ♪ Don't know when ♪ 363 00:16:10,569 --> 00:16:15,341 ♪ But I know we'll meet again ♪ 364 00:16:15,407 --> 00:16:17,509 ♪ Some sunny da... ♪ 365 00:16:28,354 --> 00:16:30,389 ♪ ♪ 366 00:16:35,127 --> 00:16:38,430 The world's come undone. 367 00:16:38,497 --> 00:16:41,500 -People going a little bit crazy. -They always have. 368 00:16:41,567 --> 00:16:44,370 No, not... Not like this. 369 00:16:44,436 --> 00:16:46,105 Maybe not in America. 370 00:16:46,171 --> 00:16:49,641 That weird sense of collapse. 371 00:16:49,708 --> 00:16:53,112 Every other single country knows that feeling. 372 00:16:53,178 --> 00:16:54,580 They've come to live with it. 373 00:16:54,646 --> 00:16:57,015 We have lived a dream for a long time, 374 00:16:57,082 --> 00:17:01,019 but this is what it feels like to be awake. 375 00:17:01,086 --> 00:17:04,556 I'm just worried that the second wave is gonna destroy us. 376 00:17:04,623 --> 00:17:06,792 No. It'll be the third wave 377 00:17:06,859 --> 00:17:10,396 and the fourth wave and the fifth. 378 00:17:10,462 --> 00:17:13,532 W-Why are you smiling? That's bad. 379 00:17:13,599 --> 00:17:16,802 -Yes. -(helicopter passing outside) 380 00:17:16,869 --> 00:17:19,405 It's just the way you look right now. 381 00:17:20,839 --> 00:17:23,308 Just the way the light is hitting your face. 382 00:17:25,277 --> 00:17:28,080 -(computer ringing) -Oh, God. 383 00:17:28,147 --> 00:17:30,582 That's one of about a dozen calls that I'm waiting for, 384 00:17:30,649 --> 00:17:32,684 and none of them are good. 385 00:17:34,486 --> 00:17:36,588 -Stay here. -(moans) 386 00:17:36,655 --> 00:17:38,390 (exhales) 387 00:17:38,457 --> 00:17:40,225 (door opens) 388 00:17:40,292 --> 00:17:41,727 (ringing continues) 389 00:17:49,134 --> 00:17:50,402 (key clicks) 390 00:17:50,469 --> 00:17:53,172 -Zach, she's on. -Thanks. 391 00:17:54,873 --> 00:17:56,642 Hey, Rache. Sorry, 392 00:17:56,708 --> 00:17:58,710 it's getting complicated around here lately. 393 00:17:58,777 --> 00:18:01,647 -Yeah. Looks like it. -Yeah, I've got a meeting 394 00:18:01,713 --> 00:18:03,482 with the White House in a few minutes to discuss 395 00:18:03,549 --> 00:18:06,118 COVID therapeutics, and I want to bring up your evidence. 396 00:18:06,185 --> 00:18:08,520 My evidence? Of the new strain? 397 00:18:08,587 --> 00:18:10,756 -Yes. -Really? 398 00:18:10,823 --> 00:18:13,225 Yes, so send me anything you've got, please, and I'd love 399 00:18:13,292 --> 00:18:15,461 -a photo of your patients now. -Okay. 400 00:18:15,527 --> 00:18:17,729 Yeah. I'll, uh, I'll send it. 401 00:18:17,796 --> 00:18:19,364 Thanks. 402 00:18:19,431 --> 00:18:21,099 -You finished? -Yeah. Finished. 403 00:18:21,166 --> 00:18:22,301 Good. How is she? 404 00:18:22,367 --> 00:18:24,570 -She's concerned. -About? 405 00:18:24,636 --> 00:18:26,638 The world. 406 00:18:27,940 --> 00:18:32,110 AUTOMATED VOICE: CDC Epidemiology call 356-7. 407 00:18:32,177 --> 00:18:34,847 Please state your name, position and last SSBI-PR. 408 00:18:34,913 --> 00:18:36,882 Cyndi Estereo. 409 00:18:36,949 --> 00:18:39,852 White House medical liaison, January 2019. 410 00:18:39,918 --> 00:18:44,590 Dr. Zachary Deraux, CDC medical spokesperson, November 2018. 411 00:18:44,656 --> 00:18:46,892 (printer whirring) 412 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Your call will commence in ten seconds. 413 00:18:50,762 --> 00:18:52,898 Be careful about seeming crazy. 414 00:18:52,965 --> 00:18:54,766 That's always good advice. 415 00:18:54,833 --> 00:18:58,470 LISA: CDC Epidemiology working group 356-7. 416 00:18:58,537 --> 00:19:00,339 Good afternoon. 417 00:19:00,405 --> 00:19:02,274 I'm Deputy Surgeon General Lisa Quinto. 418 00:19:02,341 --> 00:19:03,709 Vice-Admiral Jerome 419 00:19:03,775 --> 00:19:06,345 has asked me to brief the epidemiology team 420 00:19:06,411 --> 00:19:09,715 on recent developments in our ongoing COVID battle. 421 00:19:09,781 --> 00:19:12,484 -Colonel Ivory. -LANDON: Doctors at Fort Wood Warrior Unit 422 00:19:12,551 --> 00:19:13,886 have studied the attacker 423 00:19:13,952 --> 00:19:16,321 in the recent footage from Lake of the Ozarks, 424 00:19:16,388 --> 00:19:20,158 and we believe that there is a new virulent strain of COVID 425 00:19:20,225 --> 00:19:22,895 which is transferred through saliva and infected bites. 426 00:19:22,961 --> 00:19:26,365 -LASZLO: What the hell? -LISA: Dr. Sweet, please hold your comments. 427 00:19:26,431 --> 00:19:28,567 But it sounds like you're saying we have zombies. 428 00:19:28,634 --> 00:19:30,302 No, sir. Zombies do not exist. 429 00:19:30,369 --> 00:19:32,771 We have infected people who show violent 430 00:19:32,838 --> 00:19:34,706 and cannibalistic tendencies. 431 00:19:34,773 --> 00:19:36,608 -And who have no blood pressure. -LISA: We're working on a term 432 00:19:36,675 --> 00:19:38,510 to take the fear out of it. 433 00:19:38,577 --> 00:19:40,312 The White House would like us to balance the needs 434 00:19:40,379 --> 00:19:42,514 of the economy with science. 435 00:19:42,581 --> 00:19:44,683 -Charlie. -CHARLES: We're suggesting calling the infection 436 00:19:44,750 --> 00:19:47,185 -"COVID Lite." -COVID Lite? 437 00:19:47,252 --> 00:19:49,187 We're also looking at other alternatives. 438 00:19:49,254 --> 00:19:52,724 SARS, for example, has more positive connotations than COVID 439 00:19:52,791 --> 00:19:55,661 because the S sound is more pleasing to the ear. 440 00:19:55,727 --> 00:19:59,331 So we are looking at "Sun." 441 00:19:59,398 --> 00:20:00,966 "Sun-9." 442 00:20:01,033 --> 00:20:02,901 Sun-9? What is that? 443 00:20:02,968 --> 00:20:05,771 -It's the new name for COVID Lite. -LASZLO: But what is it? 444 00:20:05,837 --> 00:20:07,773 -And why is it nine? -Because it sounds like less 445 00:20:07,839 --> 00:20:09,675 -than 19. -LISA: Dr. Sweet, 446 00:20:09,741 --> 00:20:11,343 we've only had one outbreak, 447 00:20:11,410 --> 00:20:14,379 and it was away from any major population. 448 00:20:14,446 --> 00:20:16,548 That's why we are trying to prevent a panic. 449 00:20:16,615 --> 00:20:19,551 Uh, we've had another outbreak in New York. 450 00:20:19,618 --> 00:20:21,720 What are you talking about? 451 00:20:21,787 --> 00:20:24,523 My wife, she's got two patients on the Upper East Side. 452 00:20:24,590 --> 00:20:28,727 They were bitten and they turned into... uh, Sun-9s. 453 00:20:28,794 --> 00:20:31,763 -You have evidence of this? -I do. Video and photo. 454 00:20:31,830 --> 00:20:33,632 This is what the bite looks like. 455 00:20:36,935 --> 00:20:38,737 LANDON: We should send field operatives to their address. 456 00:20:38,804 --> 00:20:40,372 Can you get it for us? 457 00:20:40,439 --> 00:20:42,674 -Yes, Colonel. -LISA: Okay. 458 00:20:42,741 --> 00:20:44,943 Uh, one second. 459 00:20:47,713 --> 00:20:51,583 Let's not recalibrate until this report proves accurate. 460 00:20:51,650 --> 00:20:54,252 The key is to prevent a panic. 461 00:20:54,319 --> 00:20:57,289 A smaller group has been discussing ways to do that. 462 00:20:57,356 --> 00:20:59,791 We've been looking into an outbreak from 2012, 463 00:20:59,858 --> 00:21:02,260 and we believe the surest path is to blame 464 00:21:02,327 --> 00:21:04,596 a specific and isolated cause. 465 00:21:04,663 --> 00:21:06,465 -Like drugs? -Perhaps. 466 00:21:06,531 --> 00:21:08,033 -But not necessarily. -LISA: We'll meet back here 467 00:21:08,100 --> 00:21:09,901 to discuss what you find, Colonel. 468 00:21:09,968 --> 00:21:13,338 And I hope I don't need to warn everyone, 469 00:21:13,405 --> 00:21:15,874 this is TS-5 confidential. 470 00:21:20,078 --> 00:21:22,314 Well, you didn't sound crazy. 471 00:21:23,548 --> 00:21:26,318 430 East 95th Street, Apartment 6B. 472 00:21:26,385 --> 00:21:29,421 -Are you sending somebody there? -Uh, yes, two CDC field ops. 473 00:21:29,488 --> 00:21:31,390 Tell them to be careful. 474 00:21:31,456 --> 00:21:33,392 -What's going on, Zach? -Nothing, nothing, 475 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 we're just, uh, dotting our COVID i's. 476 00:21:35,527 --> 00:21:37,696 -What does that even mean? -I tried to bring up 477 00:21:37,763 --> 00:21:39,998 your evidence of a new strain, but the powers that be, 478 00:21:40,065 --> 00:21:42,401 -they want to see more. -Do they have evidence 479 00:21:42,467 --> 00:21:44,369 -of another outbreak somewhere? -No, 480 00:21:44,436 --> 00:21:45,804 they just want to see more evidence. 481 00:21:46,838 --> 00:21:48,306 Zach, I have other patients 482 00:21:48,373 --> 00:21:49,875 that may develop these problems. 483 00:21:49,941 --> 00:21:52,911 I... If there's something I should know, please tell me. 484 00:21:55,147 --> 00:21:56,715 No, there's nothing. 485 00:21:56,782 --> 00:21:58,784 -You're sure? -Yes. 486 00:21:58,850 --> 00:22:01,453 It's like when we went waterskiing last year. 487 00:22:01,520 --> 00:22:03,055 Remember, we were both so worried? 488 00:22:03,121 --> 00:22:04,656 It's like that. There's no reason to worry. 489 00:22:04,723 --> 00:22:07,559 Okay, that's comforting. 490 00:22:07,626 --> 00:22:08,894 Thanks. 491 00:22:08,960 --> 00:22:10,762 Okay. 492 00:22:10,829 --> 00:22:12,731 What was that about waterskiing? 493 00:22:12,798 --> 00:22:14,833 Oh, we, uh, we were on vacation in Lake Tahoe, 494 00:22:14,900 --> 00:22:18,003 and we both had this fear that we blew out of proportion. 495 00:22:18,070 --> 00:22:20,105 (keys clicking) 496 00:22:21,473 --> 00:22:23,008 What did that mean? 497 00:22:24,609 --> 00:22:28,346 Oh, it's, it was a... it's a joke we had. 498 00:22:28,413 --> 00:22:31,550 We were on a vacation in Lake Tahoe and, uh, 499 00:22:31,616 --> 00:22:35,454 there was this water-ski instructor that kept calming us, 500 00:22:35,520 --> 00:22:38,724 saying that we'd never, ever drown. 501 00:22:38,790 --> 00:22:41,460 Until I almost drowned. 502 00:22:41,526 --> 00:22:43,895 That doesn't sound good. 503 00:22:43,962 --> 00:22:45,530 No. 504 00:22:47,499 --> 00:22:48,934 You're okay, right? 505 00:22:49,000 --> 00:22:51,436 -Still no bites. -(muffled music playing) 506 00:22:52,471 --> 00:22:54,706 Mm-hmm, mm-hmm. (laughs) 507 00:22:56,475 --> 00:22:57,476 Mm-hmm. 508 00:22:57,542 --> 00:22:59,511 ♪ ♪ 509 00:22:59,578 --> 00:23:01,079 (crunching) 510 00:23:06,885 --> 00:23:09,621 ♪ Want to take my arms, want to take my mind ♪ 511 00:23:09,688 --> 00:23:11,823 ♪ Want to take my hands ♪ 512 00:23:11,890 --> 00:23:14,593 -(cat meows) -♪ Want to take my sight... ♪ 513 00:23:14,659 --> 00:23:16,461 (screeches) 514 00:23:16,528 --> 00:23:18,997 ♪ Want to take my legs ♪ 515 00:23:19,064 --> 00:23:21,099 -(cat shrieking) -♪ Oh, oh, oh. ♪ 516 00:23:24,703 --> 00:23:26,772 -What's going on, Olivia? -I don't know. I'm feeling 517 00:23:26,838 --> 00:23:28,473 -a bit light-headed, Doctor. -Okay, y-you do look a little pale. 518 00:23:28,540 --> 00:23:30,475 Thanks a lot. I'm getting a tanning bed. 519 00:23:30,542 --> 00:23:31,810 That's not what I meant. 520 00:23:31,877 --> 00:23:34,045 Uh, d-do you have a-a blood pressure cuff? 521 00:23:34,112 --> 00:23:36,114 -A what? -Don't worry about it. Um, Olivia, 522 00:23:36,181 --> 00:23:38,150 can you take a look at your genitalia again? 523 00:23:38,216 --> 00:23:40,051 You're becoming obsessed, Doctor. 524 00:23:40,118 --> 00:23:43,455 -Okay, what am I looking for? -Any skin discoloration. 525 00:23:43,522 --> 00:23:44,923 Any-- anything out of the ordinary. 526 00:23:44,990 --> 00:23:46,458 But not the tan lines? 527 00:23:46,525 --> 00:23:48,126 No, not the tan line. 528 00:23:48,193 --> 00:23:50,862 You mean something like this? 529 00:23:56,067 --> 00:23:56,968 Olivia, yes. 530 00:23:57,035 --> 00:23:59,738 Yes, that's-that's what I'm worried about. 531 00:23:59,805 --> 00:24:01,506 I'm gonna call the EMTs. 532 00:24:01,573 --> 00:24:04,576 -Is it really that bad? -Yes, it is. 533 00:24:04,643 --> 00:24:07,012 But I'm having trouble with 911, so you may be getting a visit 534 00:24:07,078 --> 00:24:09,214 very quickly from some CDC doctors. 535 00:24:09,281 --> 00:24:11,616 -What does that mean? -My husband works for the CDC 536 00:24:11,683 --> 00:24:14,820 -so he can expedite this. -Is it gonna be like one of those movies? 537 00:24:14,886 --> 00:24:16,655 Like E.T. with the plastic tunnel things? 538 00:24:16,721 --> 00:24:18,156 Uh, no. No, no, no. It shouldn't be. 539 00:24:18,223 --> 00:24:19,791 But, Olivia, I'm gonna need 540 00:24:19,858 --> 00:24:22,093 to take a photo just so that I can, uh, 541 00:24:22,160 --> 00:24:23,795 share it with the doctors that I'm working with. 542 00:24:23,862 --> 00:24:26,965 -Uh-uh, no. -Olivia, this is very important. 543 00:24:27,032 --> 00:24:28,967 Yeah, but I get paid for shots like those, 544 00:24:29,034 --> 00:24:30,836 and they always end up on the Internet. 545 00:24:30,902 --> 00:24:33,772 These will not end up there, Olivia. This is for medicine. 546 00:24:33,839 --> 00:24:37,042 -And this is for my career. -Okay. All right, just stay on, 547 00:24:37,108 --> 00:24:39,611 and I'm, uh, getting the doctors now, okay? 548 00:24:39,678 --> 00:24:42,147 (rapid thumping) 549 00:24:42,214 --> 00:24:44,916 -What is that? -It's-it's the house sitter from upstairs. 550 00:24:44,983 --> 00:24:47,052 Can you, can you just see what she needs? 551 00:24:50,889 --> 00:24:52,624 What the... 552 00:24:52,691 --> 00:24:54,626 (growling nearby) 553 00:24:54,693 --> 00:24:56,862 (rapid thumping) 554 00:24:56,928 --> 00:24:58,964 BRIAN: Rachel's busy! Can I help you? 555 00:24:59,030 --> 00:25:00,899 Hello? 556 00:25:02,100 --> 00:25:04,202 Hi, Zach, no. 557 00:25:04,269 --> 00:25:06,071 Can I talk to Rachel? 558 00:25:06,137 --> 00:25:07,739 Actually, I'm not Zach. I'm Brian. 559 00:25:07,806 --> 00:25:09,241 She's on an important phone call. 560 00:25:09,307 --> 00:25:11,009 You aren't Rachel's husband? 561 00:25:11,076 --> 00:25:12,777 -Nope, just a friend. -(helicopter passing overhead) 562 00:25:12,844 --> 00:25:14,980 Oh, sorry. You looked like... 563 00:25:15,046 --> 00:25:18,617 Tell Rachel the client I was talking to her about-- 564 00:25:18,683 --> 00:25:20,518 the one on bath salts-- 565 00:25:20,585 --> 00:25:22,053 I don't think it's the bath salts. 566 00:25:22,120 --> 00:25:23,955 He chewed through his own wrist. 567 00:25:25,357 --> 00:25:27,792 -What? -He chewed through his own wrist. 568 00:25:27,859 --> 00:25:29,995 Even the bone. Now he's somewhere in my apartment, 569 00:25:30,061 --> 00:25:32,197 and I think he's trying to kill me. 570 00:25:32,264 --> 00:25:34,766 MAN: Too much information. Try keeping it to yourself! 571 00:25:34,833 --> 00:25:36,968 -Get out of here, asshole! -No, you get out of here! 572 00:25:37,035 --> 00:25:41,172 Go do something productive with your life, eh? 573 00:25:41,239 --> 00:25:44,676 Tell Rachel I called 911. 574 00:25:44,743 --> 00:25:46,144 They're not returning my messages, 575 00:25:46,211 --> 00:25:48,246 and I think this is more than an overdose. 576 00:25:48,313 --> 00:25:50,282 Got it. Um, hey, be careful. 577 00:25:50,348 --> 00:25:52,317 -Thanks. -(distant sirens wailing) 578 00:25:52,384 --> 00:25:53,818 ZACH: She doesn't want to show us 579 00:25:53,885 --> 00:25:55,654 -her wounds? -RACHEL: Yeah. 580 00:25:55,720 --> 00:25:57,989 It's a, it's in a sensitive place. 581 00:25:58,056 --> 00:25:59,791 Her midsection, it's her vagina. 582 00:25:59,858 --> 00:26:01,793 Someone bit her in the vagina? 583 00:26:01,860 --> 00:26:03,061 Yeah. 584 00:26:03,128 --> 00:26:05,330 -She's in New York, too? -Yeah. 585 00:26:05,397 --> 00:26:07,732 Upper West Side, and she needs an ambulance right now 586 00:26:07,799 --> 00:26:09,901 and I-I can't get in touch with 911, 587 00:26:09,968 --> 00:26:11,269 so I'm sending you her address. 588 00:26:11,336 --> 00:26:14,973 And, um, let's see... 589 00:26:15,040 --> 00:26:17,842 Uh... 590 00:26:19,811 --> 00:26:24,783 Um, okay, I will send somebody to that address right away, 591 00:26:24,849 --> 00:26:27,052 and I'll call you the minute I know anything more. 592 00:26:27,118 --> 00:26:28,219 Okay, thanks, Zach. 593 00:26:28,286 --> 00:26:30,121 Thank you. 594 00:26:32,257 --> 00:26:34,793 Your upstairs neighbor is dealing with someone 595 00:26:34,859 --> 00:26:36,728 who chewed off his hand. 596 00:26:36,795 --> 00:26:39,297 Now she thinks he's in the apartment and wants to kill her. 597 00:26:45,971 --> 00:26:47,339 (snarling nearby) 598 00:26:48,873 --> 00:26:50,909 ♪ ♪ 599 00:26:58,083 --> 00:27:01,052 (snarling continues) 600 00:27:01,119 --> 00:27:02,821 (stairs creaking) 601 00:27:09,027 --> 00:27:10,962 ♪ ♪ 602 00:27:19,170 --> 00:27:21,206 ♪ ♪ 603 00:27:36,721 --> 00:27:38,757 ♪ ♪ 604 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 -(phone ringing) -(gasps) 605 00:27:51,302 --> 00:27:52,670 (exclaims) 606 00:27:54,773 --> 00:27:57,742 -(whispers): Hello? -DIANE: Lily, what's wrong? 607 00:27:57,809 --> 00:28:00,879 W-Why are you whispering? Lily's whispering. 608 00:28:00,945 --> 00:28:02,714 BOYD: What's wrong, babe? What's going on? 609 00:28:02,781 --> 00:28:04,349 Oh, nothing. 610 00:28:04,416 --> 00:28:06,117 Nothing. Can I just call you guys back? 611 00:28:06,184 --> 00:28:07,986 BOYD: We just saw your picture online, hon. 612 00:28:08,053 --> 00:28:09,687 We just wanted to talk. 613 00:28:09,754 --> 00:28:11,356 It was something called RoomRankers. 614 00:28:11,423 --> 00:28:13,858 We just want to make sure you're making the right choices. 615 00:28:13,925 --> 00:28:15,894 DIANE: Yes, you were in your underwear, dear, 616 00:28:15,960 --> 00:28:17,796 and we're just worried you'll get some stalkers that way. 617 00:28:17,862 --> 00:28:19,264 BOYD: And photos like that can follow you 618 00:28:19,330 --> 00:28:20,999 when you're trying to get a job. 619 00:28:21,066 --> 00:28:22,801 It's not what you think, Mom. 620 00:28:22,867 --> 00:28:24,936 You know, I saw it, too. It was a deepfake. 621 00:28:25,003 --> 00:28:26,471 I was wearing normal clothes online, 622 00:28:26,538 --> 00:28:28,807 and then somebody just must have stripped them off. 623 00:28:28,873 --> 00:28:31,176 -I don't know. -DIANE: Oh, my God. I told you that's what happened. 624 00:28:31,242 --> 00:28:32,977 Didn't I tell you that's what happened? 625 00:28:33,044 --> 00:28:35,113 BOYD: Then we should sue these Josh and Joel guys. 626 00:28:35,180 --> 00:28:36,781 They're using that photo like it's real. 627 00:28:36,848 --> 00:28:38,950 I will think about it, Dad, but I got to go. 628 00:28:39,017 --> 00:28:41,019 I'll call you guys back, all right? 629 00:28:41,086 --> 00:28:42,454 Bye. 630 00:28:44,055 --> 00:28:46,091 -(snarling) -(screams) 631 00:28:51,362 --> 00:28:52,897 (growling) 632 00:28:52,964 --> 00:28:54,132 (panting) 633 00:28:54,199 --> 00:28:56,234 ♪ ♪ 634 00:29:05,210 --> 00:29:08,746 Please, I'm over here. Don't hurt me, leave me alone. 635 00:29:08,813 --> 00:29:11,382 (snarling) 636 00:29:11,449 --> 00:29:13,184 (over speaker): Please, I'm over here. 637 00:29:13,251 --> 00:29:15,420 Don't hurt me, leave me alone. 638 00:29:15,487 --> 00:29:19,524 Please, I'm over here. Don't hurt me, leave me alone. 639 00:29:19,591 --> 00:29:21,059 Please, I'm over here. 640 00:29:21,126 --> 00:29:22,393 Don't hurt me, leave me alone. 641 00:29:22,460 --> 00:29:24,429 (elevator whirring) 642 00:29:24,496 --> 00:29:25,964 (chimes) 643 00:29:27,432 --> 00:29:29,234 (horn honks) 644 00:29:30,568 --> 00:29:32,270 (snarling) 645 00:29:37,008 --> 00:29:39,944 ♪ ♪ 646 00:29:40,011 --> 00:29:42,447 Okay, they're just about ten minutes away. 647 00:29:42,514 --> 00:29:44,516 -How are you doing, Olivia? -My skin's a bit scaly. 648 00:29:44,582 --> 00:29:47,318 I-I think it's this new lotion. 649 00:29:47,385 --> 00:29:49,053 Okay, why don't, why don't you sit down? 650 00:29:49,120 --> 00:29:50,889 I'm just feeling a bit hungry, Doctor. 651 00:29:53,324 --> 00:29:55,360 Olivia, what is that? What are you eating? 652 00:29:55,426 --> 00:29:57,862 -It's not fattening. -I know that. 653 00:29:57,929 --> 00:29:59,831 What is it? 654 00:29:59,898 --> 00:30:01,199 I think it's pigeon. 655 00:30:01,266 --> 00:30:03,234 Where did you get a pigeon? 656 00:30:03,301 --> 00:30:04,536 From my windowsill. Where do you think? 657 00:30:04,602 --> 00:30:06,304 Olivia, why don't you put that down 658 00:30:06,371 --> 00:30:08,873 and, uh, let's talk. 659 00:30:08,940 --> 00:30:10,875 Why? I'm almost done. 660 00:30:10,942 --> 00:30:12,243 RACHEL: Olivia, listen to me. 661 00:30:12,310 --> 00:30:15,013 Hold on, the bones are a little... 662 00:30:15,079 --> 00:30:16,214 RACHEL: I need you to listen to me. 663 00:30:16,281 --> 00:30:19,817 You are very, very sick. 664 00:30:19,884 --> 00:30:22,020 I want you to sit in your chair and let's talk. 665 00:30:22,086 --> 00:30:23,521 I'm not wearing a mask. 666 00:30:23,588 --> 00:30:25,290 Masks are fascist. 667 00:30:25,356 --> 00:30:27,358 That-that is not what I want to talk to you about. 668 00:30:35,433 --> 00:30:36,534 (exhales) 669 00:30:38,069 --> 00:30:39,871 What am I doing, Doctor? 670 00:30:40,638 --> 00:30:42,307 Hey, don't-don't... 671 00:30:42,373 --> 00:30:43,908 don't worry, don't worry. 672 00:30:43,975 --> 00:30:45,443 I just, I just need... 673 00:30:45,510 --> 00:30:47,845 I just need to know who performed oral sex on you? 674 00:30:47,912 --> 00:30:49,581 Why do you want to know? He wasn't that good. 675 00:30:49,647 --> 00:30:51,482 No, we-we have to contact trace him. 676 00:30:51,549 --> 00:30:53,418 -Can you just tell me his name? -I'm not gonna tell you. 677 00:30:53,484 --> 00:30:55,220 He has a wife. 678 00:30:55,286 --> 00:30:56,487 What is this? 679 00:30:56,554 --> 00:30:59,924 If you don't tell me, he will die. 680 00:30:59,991 --> 00:31:02,293 (laughing) 681 00:31:02,360 --> 00:31:04,329 Olivia, this is not a joke. 682 00:31:04,395 --> 00:31:06,130 You said he was your ex-boyfriend. 683 00:31:06,197 --> 00:31:08,032 We-- I-I don't have to tell his wife, 684 00:31:08,099 --> 00:31:10,268 but I have to contact him. 685 00:31:10,335 --> 00:31:12,870 If he bites other people, Olivia, 686 00:31:12,937 --> 00:31:16,140 -they will get sick, too. -Poor birdie. 687 00:31:16,207 --> 00:31:18,543 Poor dirty birdie. 688 00:31:20,945 --> 00:31:23,915 Olivia. Olivia. 689 00:31:23,982 --> 00:31:25,583 Olivia. 690 00:31:25,650 --> 00:31:28,219 Olivia, I need you to stand up, please. 691 00:31:28,286 --> 00:31:30,021 Stand up. 692 00:31:30,088 --> 00:31:31,990 Olivia? 693 00:31:33,124 --> 00:31:34,492 (in distance): Olivia? 694 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 Olivia, can you hear me? 695 00:31:37,295 --> 00:31:38,630 Olivia! 696 00:31:38,696 --> 00:31:40,932 Open your eyes, please! 697 00:31:42,433 --> 00:31:44,335 Open your eyes! 698 00:31:44,402 --> 00:31:47,405 (fading): Olivia? Olivia? 699 00:31:47,472 --> 00:31:49,507 ♪ ♪ 700 00:32:02,253 --> 00:32:04,422 Oh, God. 701 00:32:08,459 --> 00:32:09,627 (inhales deeply) 702 00:32:19,404 --> 00:32:21,572 (computer ringing) 703 00:32:24,575 --> 00:32:26,444 (fingers crack) 704 00:32:28,346 --> 00:32:30,515 -Doctor? -RACHEL: Yeah, sorry. I was on a call 705 00:32:30,581 --> 00:32:33,484 with a... with another patient. How are you? 706 00:32:33,551 --> 00:32:36,120 -Fine. -Okay, my-my friend said 707 00:32:36,187 --> 00:32:37,522 that it wasn't an OD, 708 00:32:37,588 --> 00:32:40,291 that-that he chewed through his wrist? 709 00:32:40,358 --> 00:32:42,460 I have some other patients that have the same symptoms, 710 00:32:42,527 --> 00:32:44,262 and they're very, very dangerous. 711 00:32:44,329 --> 00:32:45,730 Is he still in the apartment with you? 712 00:32:45,797 --> 00:32:47,398 No. No, he left. 713 00:32:47,465 --> 00:32:49,434 And you're safe? 714 00:32:49,500 --> 00:32:51,169 -Yes. -Okay. 715 00:32:51,235 --> 00:32:53,171 Um... 716 00:32:53,237 --> 00:32:55,740 All right, I need to, I need to ask you a question. 717 00:32:55,807 --> 00:32:57,308 Did your client try and bite you? 718 00:32:57,375 --> 00:32:58,710 We think that that's how 719 00:32:58,776 --> 00:33:00,578 this infection is being spread-- through bites. 720 00:33:00,645 --> 00:33:02,380 -It's an infection? -We don't know. 721 00:33:02,447 --> 00:33:05,016 The CDC is still doing some research. Did he bite you? 722 00:33:05,083 --> 00:33:06,417 No. 723 00:33:06,484 --> 00:33:08,720 -He tried to. -Okay. 724 00:33:08,786 --> 00:33:12,090 Can I get someone from the CDC to get in touch with you? 725 00:33:12,156 --> 00:33:15,059 What do you mean? Why? 726 00:33:15,126 --> 00:33:16,427 So they can find out more 727 00:33:16,494 --> 00:33:18,096 and start doing some contact tracing. 728 00:33:20,365 --> 00:33:21,599 Lily. 729 00:33:21,666 --> 00:33:23,401 This is very dangerous, 730 00:33:23,468 --> 00:33:25,136 and we-we need to start contact tracing. 731 00:33:25,203 --> 00:33:26,738 You just said that he left. 732 00:33:26,804 --> 00:33:28,773 He could, he could be spreading this to someone else. 733 00:33:28,840 --> 00:33:31,242 Look, I-I don't want to be in the middle of this. 734 00:33:31,309 --> 00:33:33,244 -I don't. -There-there is no "this." 735 00:33:33,311 --> 00:33:35,380 Lily, this is us. 736 00:33:35,446 --> 00:33:38,082 All of us. All of us are in this. 737 00:33:38,149 --> 00:33:40,651 I don't want any questions. 738 00:33:40,718 --> 00:33:42,653 Is this about your job? 739 00:33:42,720 --> 00:33:46,090 No. What do you mean? Why? 740 00:33:46,157 --> 00:33:48,292 Well, I mean, the-the ball and gag. 741 00:33:48,359 --> 00:33:49,594 I mean, d-don't worry about it. 742 00:33:49,660 --> 00:33:51,562 The CDC does not care about minutia. 743 00:33:51,629 --> 00:33:53,164 I am fine up here. 744 00:33:53,231 --> 00:33:55,333 I'm fine. 745 00:33:56,768 --> 00:33:58,636 Okay, um... 746 00:33:58,703 --> 00:34:00,405 All right. Okay. 747 00:34:00,471 --> 00:34:02,540 Y-You said that he gnawed off his hand? 748 00:34:02,607 --> 00:34:04,275 Yes. 749 00:34:04,342 --> 00:34:06,511 Did he take it with him? 750 00:34:08,146 --> 00:34:10,181 ♪ ♪ 751 00:34:18,156 --> 00:34:20,191 ♪ ♪ 752 00:34:33,137 --> 00:34:35,606 ZACH: ...at the Lake of the Ozarks poolside bar. 753 00:34:35,673 --> 00:34:38,109 After review, the CDC has concluded 754 00:34:38,176 --> 00:34:40,211 that this was an isolated incident 755 00:34:40,278 --> 00:34:41,646 having nothing to do with COVID. 756 00:34:41,712 --> 00:34:43,080 REPORTER: There's reporting the assailant 757 00:34:43,147 --> 00:34:44,449 acted like a zombie. 758 00:34:44,515 --> 00:34:46,350 Does the CDC have any comment? 759 00:34:46,417 --> 00:34:47,652 Our first comment is: 760 00:34:47,718 --> 00:34:48,853 -zombies are fictional. -(laughter) 761 00:34:48,920 --> 00:34:51,155 And our second comment is: 762 00:34:51,222 --> 00:34:54,592 we've traced this minor infection to a food pathogen-- 763 00:34:54,659 --> 00:34:58,196 a norovirus isolated in one specific food source. 764 00:34:59,931 --> 00:35:01,632 It's called Yo-Yo-Bay Shrimp. 765 00:35:01,699 --> 00:35:04,769 It's an imported food product from Mexico. 766 00:35:04,836 --> 00:35:06,871 -Is that true? -I... I-I don't know. 767 00:35:06,938 --> 00:35:08,406 REPORTER: Doctor, you're saying what turned this person 768 00:35:08,473 --> 00:35:10,308 into a cannibal was frozen shrimp? 769 00:35:10,374 --> 00:35:11,542 Well, we are not ready to confirm 770 00:35:11,609 --> 00:35:12,677 any cannibalistic attributes. 771 00:35:12,743 --> 00:35:13,845 But we have designated 772 00:35:13,911 --> 00:35:15,646 this new infection Sun-9. 773 00:35:15,713 --> 00:35:18,349 Severe Ulcerative Norovirus 774 00:35:18,416 --> 00:35:20,718 -number nine. -(reporters clamoring) 775 00:35:20,785 --> 00:35:22,553 REPORTER: Dr. Deraux, so you're saying this is not related to COVID? 776 00:35:22,620 --> 00:35:25,156 The White House supports the CDC's findings, 777 00:35:25,223 --> 00:35:27,358 and we want the public to know that the FDA has returned 778 00:35:27,425 --> 00:35:30,261 all Yo-Yo-Bay frozen shrimp products back to Mexico. 779 00:35:30,328 --> 00:35:32,430 And the most important thing is to not panic 780 00:35:32,497 --> 00:35:34,131 and further delay the recovery 781 00:35:34,198 --> 00:35:35,666 of our economy. 782 00:35:35,733 --> 00:35:37,268 People want their lives back. 783 00:35:37,335 --> 00:35:38,636 REPORTER 2: Doctors, one more question... 784 00:35:38,703 --> 00:35:40,838 -(reporters clamoring) -A food pathogen? 785 00:35:40,905 --> 00:35:42,673 No. 786 00:35:42,740 --> 00:35:44,442 Uh-uh, I-I don't think so. 787 00:35:44,509 --> 00:35:46,410 Do you think that shrimp could get put into other stuff, 788 00:35:46,477 --> 00:35:48,546 you know, like a seafood salad, or...? 789 00:35:48,613 --> 00:35:49,714 Why? 790 00:35:49,780 --> 00:35:51,516 Just curious. 791 00:35:51,582 --> 00:35:54,151 How long did it take for your patients to-to... 792 00:35:54,218 --> 00:35:56,420 -change over? -What, to become violent? 793 00:35:56,487 --> 00:35:58,256 Well, it varies. 794 00:35:58,322 --> 00:36:01,692 I mean, Olivia was... was about 24 hours. 795 00:36:01,759 --> 00:36:03,194 And it was the same with Miles. 796 00:36:03,261 --> 00:36:05,897 But Petra, Petra changed immediately. 797 00:36:05,963 --> 00:36:07,665 I think it must have something to do 798 00:36:07,732 --> 00:36:09,267 with the-the severity of the bite, 799 00:36:09,333 --> 00:36:11,903 and the-the viral load in the saliva. 800 00:36:11,969 --> 00:36:15,273 -And how did they know they were sick? -Blood pressure drops. 801 00:36:15,339 --> 00:36:17,775 Irritation in the jaw. Pale skin. 802 00:36:17,842 --> 00:36:19,677 Protruding of the veins. 803 00:36:20,711 --> 00:36:22,313 And then after they're sick? 804 00:36:22,380 --> 00:36:23,781 They just become violent. 805 00:36:23,848 --> 00:36:25,316 They use their teeth as a weapon, 806 00:36:25,383 --> 00:36:27,652 as if they're trying to spread the virus. 807 00:36:27,718 --> 00:36:30,655 -And you haven't seen anybody come back from it? -No. 808 00:36:30,721 --> 00:36:32,390 Not yet. 809 00:36:34,659 --> 00:36:35,693 Here they come. 810 00:36:35,760 --> 00:36:37,361 (door closes) 811 00:36:40,898 --> 00:36:42,934 (filtered breathing) 812 00:36:51,976 --> 00:36:53,611 -These are the CDC guys? -Yeah. 813 00:36:53,678 --> 00:36:56,280 Oh, God, I hope they know what they're doing. 814 00:37:07,725 --> 00:37:09,293 (snarls) 815 00:37:09,360 --> 00:37:10,761 -MAN: Let go! No, no, no! -BRIAN: Shit. 816 00:37:10,828 --> 00:37:13,331 -(snarling) -(screaming) 817 00:37:13,397 --> 00:37:15,700 (growling) 818 00:37:15,766 --> 00:37:17,635 -(man shouting) -Oh, my God. 819 00:37:17,702 --> 00:37:19,870 -God. -I got to call Zach. 820 00:37:19,937 --> 00:37:21,806 (man groaning) 821 00:37:21,872 --> 00:37:23,608 (Olivia snarling) 822 00:37:23,674 --> 00:37:25,810 (clattering) 823 00:37:29,580 --> 00:37:31,616 (thumping) 824 00:37:40,658 --> 00:37:41,859 (creaking nearby) 825 00:37:43,060 --> 00:37:44,428 (fingers scuttling on floor) 826 00:37:44,495 --> 00:37:46,530 ♪ ♪ 827 00:37:48,699 --> 00:37:49,900 (clattering) 828 00:38:04,649 --> 00:38:06,684 ♪ ♪ 829 00:38:11,489 --> 00:38:13,924 (laughs): Oh! 830 00:38:15,459 --> 00:38:16,794 You ready? 831 00:38:16,861 --> 00:38:18,396 -Yeah, I'm ready. -All right. 832 00:38:18,462 --> 00:38:19,630 It's a little squirmy. 833 00:38:19,697 --> 00:38:21,365 It's what? 834 00:38:21,432 --> 00:38:23,401 You'll see. 835 00:38:26,370 --> 00:38:27,705 It's alive? 836 00:38:27,772 --> 00:38:28,906 Uh, some. 837 00:38:28,973 --> 00:38:31,475 -Oh, my God. -Yeah. 838 00:38:31,542 --> 00:38:33,477 (distant sirens wailing) 839 00:38:35,413 --> 00:38:38,082 -Thanks! -No problem. 840 00:38:38,149 --> 00:38:39,517 Good luck. 841 00:38:42,019 --> 00:38:44,422 ♪ ♪ 842 00:38:44,488 --> 00:38:45,690 Jesus. 843 00:38:47,491 --> 00:38:49,026 Brian. Brian. 844 00:38:49,093 --> 00:38:50,828 -What is that? -This is the hand. 845 00:38:50,895 --> 00:38:52,463 -Oh. -From upstairs. 846 00:38:52,530 --> 00:38:54,098 And it... and I can't... 847 00:38:54,165 --> 00:38:55,966 God. 848 00:38:57,535 --> 00:38:59,904 -Help me. -(grunting) 849 00:38:59,970 --> 00:39:01,906 Okay, what-what-what do we do with it? 850 00:39:01,972 --> 00:39:03,040 Uh, bathroom. 851 00:39:05,409 --> 00:39:07,411 RACHEL: Oh, my God. 852 00:39:12,149 --> 00:39:14,719 (thumping on door) 853 00:39:14,785 --> 00:39:16,787 -Didn't you say your life was boring? -I-I... 854 00:39:16,854 --> 00:39:18,522 -I got to call Zach. -Uh, Rachel. Hey, wait. 855 00:39:18,589 --> 00:39:20,357 -Whoa, wait a minute, let's... -No, I just... 856 00:39:20,424 --> 00:39:21,592 -Can I talk to you for just a second? -No, no, no. 857 00:39:21,659 --> 00:39:22,927 -Just wait. -Brian, I can't make 858 00:39:22,993 --> 00:39:24,128 -this decision right now, okay? -Wait. 859 00:39:24,195 --> 00:39:27,465 I-I think you need to-to tie me up. 860 00:39:27,531 --> 00:39:29,400 -Tie you up? -Yeah. 861 00:39:29,467 --> 00:39:30,568 What are you talking about? Brian. 862 00:39:30,634 --> 00:39:32,403 -Wait. -Not now. 863 00:39:32,470 --> 00:39:34,739 ♪ ♪ 864 00:39:39,543 --> 00:39:41,545 Damn. 865 00:39:41,595 --> 00:39:46,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.