Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,583 --> 00:00:20,150
Hi, Dad.
2
00:00:20,194 --> 00:00:22,674
How you doing, Arti?
3
00:00:22,718 --> 00:00:25,199
I can't stay in that
foster home anymore.
4
00:00:25,242 --> 00:00:30,073
Macaroni and cheese,
bunk beds, basic cable,
5
00:00:30,117 --> 00:00:32,032
no football Sunday pass.
6
00:00:33,772 --> 00:00:37,602
- Animals.
- Tryouts are Wednesday.
7
00:00:37,646 --> 00:00:40,083
Coach Morrison's
coming in from Lincoln.
8
00:00:40,127 --> 00:00:42,172
The Big Ten.
9
00:00:42,216 --> 00:00:45,045
Sweetie, you are gonna crush it.
10
00:00:48,309 --> 00:00:50,093
You're gonna be great.
11
00:00:52,748 --> 00:00:55,794
I don't know.
12
00:00:55,838 --> 00:00:58,754
Hey, look at me.
13
00:01:01,844 --> 00:01:04,064
You're the best in the state.
14
00:01:06,675 --> 00:01:08,590
I miss you.
15
00:01:10,461 --> 00:01:12,072
Oh, sweetie...
16
00:01:13,682 --> 00:01:15,945
I miss you, too.
17
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
Mom says she loves you.
18
00:01:22,952 --> 00:01:25,302
You tell your mother I love her.
19
00:01:28,175 --> 00:01:31,439
All right, visit's over.
20
00:01:31,482 --> 00:01:32,962
You said I had 15 minutes.
21
00:01:33,005 --> 00:01:35,225
Yeah, well, time
flies in prison, huh?
22
00:01:37,836 --> 00:01:40,274
Ah, don't worry...
There's always next week
23
00:01:40,317 --> 00:01:43,494
and the week after that
and the week after that.
24
00:02:05,473 --> 00:02:07,257
Chuck?
25
00:02:07,301 --> 00:02:10,608
Hello? Can you hear me?
26
00:02:10,652 --> 00:02:14,177
Chuck, come in.
27
00:02:14,221 --> 00:02:15,961
Please, Chuck.
28
00:02:16,005 --> 00:02:18,616
Why are we in danger?
29
00:02:18,660 --> 00:02:21,010
Who is Eclipso?
30
00:02:21,053 --> 00:02:24,187
- Searching. Searching.
- Searching.
31
00:02:24,231 --> 00:02:27,364
Darn signal.
32
00:02:27,408 --> 00:02:29,453
Oh, hey, honey.
33
00:02:29,497 --> 00:02:31,542
- Oh.
34
00:02:31,586 --> 00:02:34,197
Mom. Hey, hi.
35
00:02:34,241 --> 00:02:36,460
I didn't hear you come in.
36
00:02:36,504 --> 00:02:38,375
You just missed Dad.
37
00:02:38,419 --> 00:02:40,986
Did you lose something?
38
00:02:41,030 --> 00:02:42,814
I could have sworn I...
39
00:02:42,858 --> 00:02:44,294
Ah. Found them.
40
00:02:44,338 --> 00:02:46,035
- Mom, hey.
41
00:02:46,078 --> 00:02:48,013
You know what I was thinking
about the other day?
42
00:02:48,037 --> 00:02:49,343
Blue Valley Putt-Putt...
43
00:02:49,386 --> 00:02:51,649
The one you and Dad used
to go to all the time
44
00:02:51,693 --> 00:02:53,390
when you were first dating.
45
00:02:53,434 --> 00:02:55,087
Didn't they close down?
46
00:02:55,131 --> 00:02:57,002
Well, they were going to.
47
00:02:57,046 --> 00:02:59,048
They came really close
to calling it quits.
48
00:02:59,091 --> 00:03:02,704
- They always had a good crowd.
- I wonder what happened.
49
00:03:02,747 --> 00:03:04,314
Yeah.
50
00:03:04,358 --> 00:03:07,230
I've been wondering
the same thing myself.
51
00:03:07,274 --> 00:03:09,493
The point is, they're
back in business.
52
00:03:09,537 --> 00:03:12,235
Isn't that great?
53
00:03:12,279 --> 00:03:15,369
You and Dad should
go, like old times.
54
00:03:15,412 --> 00:03:18,328
It could
be like a date.
55
00:03:18,372 --> 00:03:23,377
Well, honey, your dad's very
busy this week, and so am I.
56
00:03:23,420 --> 00:03:26,945
But maybe you and
your friends can go.
57
00:03:26,989 --> 00:03:29,339
- Yeah.
- It'll be fun.
58
00:03:29,383 --> 00:03:31,689
See ya, hon.
59
00:03:31,733 --> 00:03:33,648
Bye, Mom.
60
00:03:49,403 --> 00:03:51,274
Confidential?
61
00:03:51,318 --> 00:03:55,278
Since when is anything in the
JSA database confidential?
62
00:04:07,334 --> 00:04:09,988
I was up most of the night.
63
00:04:10,032 --> 00:04:11,990
I'm sorry, I just...
64
00:04:12,034 --> 00:04:14,776
You know, I thought you
should know everything.
65
00:04:14,819 --> 00:04:18,388
It's scary, the black diamond.
66
00:04:18,432 --> 00:04:20,303
Yeah.
67
00:04:20,347 --> 00:04:22,566
I mean, what happened
with Doctor Mid-Nite,
68
00:04:22,610 --> 00:04:26,570
and do we tell Courtney
69
00:04:26,614 --> 00:04:28,180
about the JSA and...
70
00:04:28,224 --> 00:04:29,747
- Eclipso?
- Yeah.
71
00:04:29,791 --> 00:04:32,663
- What was that about Eclipso?
72
00:04:34,622 --> 00:04:37,451
How do you know about Eclipso?
73
00:04:37,494 --> 00:04:40,280
How do you know about Eclipso?
74
00:04:40,323 --> 00:04:42,020
You first.
75
00:04:42,064 --> 00:04:45,110
Well, I don't know about him.
76
00:04:45,154 --> 00:04:47,417
Doctor Mid-Nite's
goggles warned Beth that.
77
00:04:47,461 --> 00:04:49,506
Eclipso is here in Blue Valley.
78
00:04:49,550 --> 00:04:52,814
- The goggles said that?
- How do they know?
79
00:04:52,857 --> 00:04:55,120
The trouble alerts, I guess.
80
00:04:55,164 --> 00:04:57,427
But all the files on
Eclipso are confidential,
81
00:04:57,471 --> 00:05:00,604
and I couldn't find
any in the basement.
82
00:05:00,648 --> 00:05:04,304
Why, Pat? Who is Eclipso?
83
00:05:07,742 --> 00:05:10,658
He's the devil in the shadows.
84
00:05:12,050 --> 00:05:15,445
Evil, Court, real evil,
85
00:05:15,489 --> 00:05:17,795
imprisoned inside
the black diamond.
86
00:05:17,839 --> 00:05:19,362
The one The Shade's looking for.
87
00:05:19,406 --> 00:05:24,236
And whoever has the diamond
has Eclipso's power.
88
00:05:24,280 --> 00:05:28,284
- What...
- what are Eclipso's powers?
89
00:05:30,199 --> 00:05:32,680
He can get inside your head,
90
00:05:32,723 --> 00:05:35,639
make you see things
that aren't there.
91
00:05:35,683 --> 00:05:37,467
Starman said the diamond
92
00:05:37,511 --> 00:05:40,992
drove people to do, uh
93
00:05:41,036 --> 00:05:43,343
bad things
94
00:05:43,386 --> 00:05:47,042
to themselves and to others.
95
00:05:47,085 --> 00:05:50,045
But the JSA stopped Eclipso?
96
00:05:51,438 --> 00:05:55,093
Yeah, somehow they
managed to, but
97
00:05:55,137 --> 00:05:57,400
the longer Eclipso's active,
98
00:05:57,444 --> 00:05:59,924
the more powerful he becomes.
99
00:05:59,968 --> 00:06:03,841
So The Shade, who kicked
our collective butts
100
00:06:03,885 --> 00:06:06,409
without lifting a single finger,
101
00:06:06,453 --> 00:06:09,543
is looking for the black diamond
102
00:06:09,586 --> 00:06:12,502
to team up with pure evil.
103
00:06:12,546 --> 00:06:14,896
To do what?
104
00:06:14,939 --> 00:06:17,855
I don't know.
105
00:06:23,948 --> 00:06:26,516
Mom, don't worry. We got this.
106
00:06:26,560 --> 00:06:29,432
- Court.
- No, Mom, I'll be smart.
107
00:06:29,476 --> 00:06:32,043
There's nothing online about
Eclipso, so we'll do recon
108
00:06:32,087 --> 00:06:34,437
the old-fashioned way...
Hitting the books.
109
00:06:34,481 --> 00:06:36,874
Beth's already on her
way to the library.
110
00:06:36,918 --> 00:06:38,572
We won't rush in.
111
00:06:40,487 --> 00:06:44,752
I won't rush in, Mom. I promise.
112
00:06:44,795 --> 00:06:47,407
- Promise.
- Yes.
113
00:06:49,670 --> 00:06:51,846
Love you.
114
00:07:10,778 --> 00:07:13,737
I didn't want her dead.
115
00:07:13,781 --> 00:07:17,088
I'm still upset by
that. You hear me?
116
00:07:17,132 --> 00:07:19,569
I do, but this isn't really
117
00:07:19,613 --> 00:07:22,485
about your stepmother,
is it, Cynthia?
118
00:07:22,529 --> 00:07:24,618
Cindy?
119
00:07:24,661 --> 00:07:27,142
Sweetheart, is that you?
120
00:07:31,320 --> 00:07:32,520
Mom?
121
00:07:34,410 --> 00:07:38,109
You're not gonna hurt
me again, are you?
122
00:07:38,153 --> 00:07:41,504
Baby, I'm so sorry I let
your father find you.
123
00:07:41,548 --> 00:07:44,768
- No, no, no, I'm sorry.
- I'm sorr...
124
00:07:47,989 --> 00:07:49,381
Make her go away.
125
00:07:49,425 --> 00:07:52,689
- Please, don't hurt me.
- Now!
126
00:08:04,658 --> 00:08:09,010
You wallow in pain
over your birth mother.
127
00:08:09,053 --> 00:08:11,491
I simply wanted to show you
128
00:08:11,534 --> 00:08:15,495
that you must put
the past behind you.
129
00:08:18,367 --> 00:08:20,325
You ever do that again,
130
00:08:20,369 --> 00:08:23,154
and I'll throw this
diamond into a volcano.
131
00:08:23,198 --> 00:08:25,809
I am only here to help.
132
00:08:25,853 --> 00:08:29,639
I only desire what you desire.
133
00:08:39,301 --> 00:08:41,651
Let's get back to work.
134
00:08:56,231 --> 00:08:57,580
Look, you and I both know
135
00:08:57,624 --> 00:08:59,582
that fostering kids
ain't cheap, okay?
136
00:08:59,626 --> 00:09:02,716
And now I've got another
one with parents in prison.
137
00:09:02,759 --> 00:09:04,848
I don't know who
told you I said that,
138
00:09:04,892 --> 00:09:07,590
but it just ain't true, okay?
139
00:09:07,634 --> 00:09:09,897
No, I got five now, not four.
140
00:09:09,940 --> 00:09:13,117
- What is this?
- I can't eat this.
141
00:09:13,161 --> 00:09:14,597
Listen, as much as I'd like to,
142
00:09:14,641 --> 00:09:17,469
I just can't foster
these kids for free.
143
00:09:17,513 --> 00:09:19,254
How hard is it to
buy whey protein?
144
00:09:19,297 --> 00:09:21,038
They didn't have wheat protein.
145
00:09:21,082 --> 00:09:22,866
Not wheat. It's whey.
146
00:09:22,910 --> 00:09:24,607
Hey, are you gonna
get out or what?
147
00:09:24,651 --> 00:09:26,609
Can I at
least have some money
148
00:09:26,653 --> 00:09:28,045
so I can buy a decent lunch?
149
00:09:28,089 --> 00:09:29,438
You got a decent lunch.
150
00:09:29,481 --> 00:09:31,068
You didn't even pack
me a protein bar.
151
00:09:31,092 --> 00:09:33,877
Listen, you need to turn it
down a notch, missy, okay?
152
00:09:33,921 --> 00:09:35,705
Or else I'm not
gonna be accepting
153
00:09:35,749 --> 00:09:37,901
any more of those collect
calls from the penitentiary.
154
00:09:37,925 --> 00:09:39,666
You got it?
155
00:09:43,452 --> 00:09:45,585
My tryouts are today.
156
00:09:45,628 --> 00:09:47,935
What am I supposed
to do for fuel?
157
00:09:47,978 --> 00:09:49,434
- I don't know.
- That's your business.
158
00:09:49,458 --> 00:09:50,720
Now get to steppin'.
159
00:09:50,764 --> 00:09:52,896
I got a nail
appointment to get to.
160
00:11:01,922 --> 00:11:05,142
"Married Felons
Break Out of Prison."
161
00:11:05,186 --> 00:11:06,796
I'll take one of those.
162
00:11:11,888 --> 00:11:13,585
Hiya, sport.
163
00:11:13,629 --> 00:11:16,719
Hey, yourself.
164
00:11:16,763 --> 00:11:19,548
I-I'd love to stay and catch up,
165
00:11:19,591 --> 00:11:21,724
but I still got
papers to deliver,
166
00:11:21,768 --> 00:11:23,421
- And today is collection day.
- Oh.
167
00:11:23,465 --> 00:11:25,728
I'm livin' off tips, you
know, what can I say?
168
00:11:25,772 --> 00:11:27,208
Here's a tip.
169
00:11:27,251 --> 00:11:31,212
Don't try and run from
us 'cause you can't.
170
00:11:31,255 --> 00:11:33,170
That's a good tip.
171
00:11:41,788 --> 00:11:43,746
How can you not have
acai or wheatgrass?
172
00:11:43,790 --> 00:11:46,749
Because this is a
high-school cafeteria,
173
00:11:46,793 --> 00:11:49,404
not a farmers market.
174
00:11:49,447 --> 00:11:50,840
What about fresh berries?
175
00:11:50,884 --> 00:11:53,887
Sorry, honey, but if you
wanted the fancy stuff,
176
00:11:53,930 --> 00:11:56,237
you should have
brought it from home.
177
00:12:02,417 --> 00:12:04,549
What is that?
178
00:12:04,593 --> 00:12:07,770
The only piece of fresh
fruit in this place.
179
00:12:07,814 --> 00:12:10,077
Consider it a peace offering
for the misunderstanding
180
00:12:10,120 --> 00:12:12,644
with the hockey stick.
181
00:12:12,688 --> 00:12:15,038
What are you staring at, Montez?
182
00:12:15,082 --> 00:12:16,648
Nothing, I just can't believe
183
00:12:16,692 --> 00:12:18,825
they don't have
wheatgrass either.
184
00:12:22,132 --> 00:12:26,571
- Thanks.
- Yeah. No problem.
185
00:12:26,615 --> 00:12:28,399
Um, I-I just wanted to say,
186
00:12:28,443 --> 00:12:30,880
I'm really sorry for the
situation that you're in.
187
00:12:30,924 --> 00:12:32,795
I can't imagine how
tough that must be.
188
00:12:32,839 --> 00:12:34,928
What situation?
189
00:12:34,971 --> 00:12:37,452
Oh. Um
190
00:12:37,495 --> 00:12:40,585
you know, that
situation that you...
191
00:12:40,629 --> 00:12:43,675
Or, um, your parents...
192
00:12:43,719 --> 00:12:47,897
Um, them being... in prison.
193
00:12:47,941 --> 00:12:49,594
My parents are innocent.
194
00:12:49,638 --> 00:12:53,076
- They shouldn't even be there.
195
00:12:53,120 --> 00:12:55,949
Everyone's mocking us now.
196
00:12:55,992 --> 00:12:58,821
But we Crocks don't forgive.
197
00:12:58,865 --> 00:13:00,780
And we don't forget.
198
00:13:05,175 --> 00:13:07,787
Ow!
199
00:13:07,830 --> 00:13:09,266
Boy
200
00:13:09,310 --> 00:13:10,964
she's got anger issues.
201
00:13:11,007 --> 00:13:13,836
Tell that to the apple.
202
00:13:28,242 --> 00:13:32,942
Well, Mr. Tyler, it seems
as if you've done it again.
203
00:13:32,986 --> 00:13:34,770
Another perfect score.
204
00:13:40,341 --> 00:13:42,865
I told you...
205
00:13:42,909 --> 00:13:44,998
I studied.
206
00:13:45,041 --> 00:13:47,348
Um, Mr. Tyler...
207
00:13:52,614 --> 00:13:55,356
I'm sorry I doubted you.
208
00:13:55,399 --> 00:13:57,532
It's just...
209
00:13:57,575 --> 00:13:59,882
What everyone does.
210
00:13:59,926 --> 00:14:02,015
211
00:14:02,058 --> 00:14:03,886
It's okay.
212
00:14:51,499 --> 00:14:53,283
Hi, Isaac.
213
00:14:54,981 --> 00:14:57,940
Yes, I am back from
my trip abroad.
214
00:14:59,420 --> 00:15:02,945
And it is so
wonderful to see you.
215
00:15:02,989 --> 00:15:05,948
You know, I've always wanted
to tell you how much I admired
216
00:15:05,992 --> 00:15:07,819
your musical talents.
217
00:15:10,257 --> 00:15:12,389
Y-you notice me?
218
00:15:12,433 --> 00:15:14,435
How could I not, Isaac?
219
00:15:14,478 --> 00:15:17,655
I am a big fan, really.
220
00:15:17,699 --> 00:15:21,094
I just... I wanted
to say hi and, um...
221
00:15:23,096 --> 00:15:25,925
I want to make new
friends this summer.
222
00:15:30,320 --> 00:15:33,671
Do you want to be my friend?
223
00:15:33,715 --> 00:15:37,153
Listen, I know what
you're going through
224
00:15:37,197 --> 00:15:42,245
with your mom dying from
that awful hunting accident.
225
00:15:42,289 --> 00:15:45,422
I lost my parents, too.
226
00:15:51,559 --> 00:15:53,648
How did your parents die?
227
00:15:55,824 --> 00:15:57,782
Hmm.
228
00:15:57,826 --> 00:16:00,263
Horribly.
229
00:16:01,917 --> 00:16:05,007
You have one new voice message.
230
00:16:05,051 --> 00:16:06,791
Hey, Dad, um,
231
00:16:06,835 --> 00:16:11,361
some of your old friends
are back in town.
232
00:16:11,405 --> 00:16:16,279
We're down at the Pit Stop,
and they want to talk.
233
00:16:37,518 --> 00:16:41,043
Mike? Mike?
234
00:16:55,362 --> 00:16:57,320
Mike.
235
00:16:57,364 --> 00:17:00,019
Hey, there, Pat.
236
00:17:01,716 --> 00:17:04,066
- Mike, you okay?
- He's fine.
237
00:17:04,110 --> 00:17:05,676
Hey, Dad.
238
00:17:05,720 --> 00:17:08,636
Crusher, what are
you doing here?
239
00:17:10,812 --> 00:17:11,856
We.
240
00:17:11,900 --> 00:17:13,597
You really stuck that landing.
241
00:17:13,641 --> 00:17:15,077
You break out of prison,
242
00:17:15,121 --> 00:17:17,775
and you come straight
back to your hometown?
243
00:17:17,819 --> 00:17:20,604
We left a decoy trail of
bread crumbs obvious enough
244
00:17:20,648 --> 00:17:23,085
for even the stupid
cops to follow.
245
00:17:23,129 --> 00:17:24,739
They
should be halfway
246
00:17:24,782 --> 00:17:27,089
to Miami by now.
247
00:17:27,133 --> 00:17:28,569
Okay, bud.
248
00:17:28,612 --> 00:17:30,049
We didn't come back to town
249
00:17:30,092 --> 00:17:32,225
for revenge on you
and the Scooby gang.
250
00:17:32,268 --> 00:17:33,574
So what do you want?
251
00:17:33,617 --> 00:17:35,097
Our daughter has tryouts today.
252
00:17:35,141 --> 00:17:37,926
- We can't miss that.
- We can't, can we, babe?
253
00:17:37,969 --> 00:17:40,189
- Here's the deal...
- You help us lay low
254
00:17:40,233 --> 00:17:42,061
until tryouts this afternoon,
255
00:17:42,104 --> 00:17:45,064
and we'll break back
into prison afterwards
256
00:17:45,107 --> 00:17:46,239
without incident.
257
00:17:46,282 --> 00:17:48,241
Right after our
daughter kills it
258
00:17:48,284 --> 00:17:50,243
on the field.
259
00:17:50,286 --> 00:17:51,896
Are you kidding me right now?
260
00:17:51,940 --> 00:17:54,116
- Scout's honor.
261
00:17:54,160 --> 00:17:56,423
So you can hold on to that
little wrench if you want.
262
00:17:56,466 --> 00:18:00,427
Heck, I'll even give you a head
start over to S.T.R.I.P.E.,
263
00:18:00,470 --> 00:18:02,385
and we can do this
the old-fashioned way,
264
00:18:02,429 --> 00:18:06,215
or we can be friends, buds.
265
00:18:08,130 --> 00:18:10,001
I mean, you wouldn't
want the world to know
266
00:18:10,045 --> 00:18:12,308
about your little
robot, would you?
267
00:18:18,619 --> 00:18:20,969
Okay.
268
00:18:21,012 --> 00:18:23,667
Let's go watch some football.
269
00:18:33,851 --> 00:18:37,159
Have you lost your mind?
They tried to kill us.
270
00:18:37,203 --> 00:18:39,181
- She almost killed me.
- I know, I know. I know.
271
00:18:39,205 --> 00:18:40,641
If it wasn't for
Courtney, she...
272
00:18:40,684 --> 00:18:42,314
Barb, I just think this
is the best thing for us
273
00:18:42,338 --> 00:18:44,297
to do right now to keep
this all moving forward.
274
00:18:44,340 --> 00:18:46,516
I mean, you really believe
they broke out of prison
275
00:18:46,560 --> 00:18:48,605
just to see their kid
try out for football?
276
00:18:48,649 --> 00:18:50,670
- That's what Crock told me.
- I have no idea. They're crazy.
277
00:18:50,694 --> 00:18:52,131
Well, what are they looking for?
278
00:18:52,174 --> 00:18:53,306
The Shade or Calypso?
279
00:18:53,349 --> 00:18:56,004
It's E-clipso. Eclipso.
280
00:18:56,047 --> 00:18:57,179
Who's to say she's not
281
00:18:57,223 --> 00:18:59,138
gonna be firing arrows
at my head again?
282
00:18:59,181 --> 00:19:02,358
Okay, Barb, if they wanted us
dead, we'd be dead right now.
283
00:19:02,402 --> 00:19:04,360
That does not make
me feel better.
284
00:19:04,404 --> 00:19:06,362
- Yeah.
- Is he stealing something?
285
00:19:09,670 --> 00:19:13,064
- I should go in the kitchen.
- Okay.
286
00:19:13,108 --> 00:19:15,502
So...
287
00:19:15,545 --> 00:19:17,678
Hey, nice life
you got here, bud.
288
00:19:17,721 --> 00:19:20,507
- That's very kind of you.
- Yeah, I-I like it.
289
00:19:20,550 --> 00:19:22,683
Yeah, it's probably why
you let yourself go,
290
00:19:22,726 --> 00:19:26,339
because ripped, my
friend, you are not.
291
00:19:26,382 --> 00:19:28,079
You let go of the program.
292
00:19:28,123 --> 00:19:31,996
Oh, just been doing a lot
of stretching-type stuff.
293
00:19:32,040 --> 00:19:33,563
Hey, this kid of yours,
294
00:19:33,607 --> 00:19:35,304
he's got a real
big mouth on him.
295
00:19:35,348 --> 00:19:37,480
It's gonna get him
into a lot of trouble.
296
00:19:37,524 --> 00:19:40,179
If I were you, I'd
start training him now.
297
00:19:40,222 --> 00:19:42,833
Yeah, I appreciate the
parenting advice, Crusher,
298
00:19:42,877 --> 00:19:45,358
but I just assume
Mike stays out of it.
299
00:19:45,401 --> 00:19:47,664
Good luck with that.
300
00:20:00,590 --> 00:20:03,245
Another fight?
301
00:20:03,289 --> 00:20:04,489
Hmm.
302
00:20:06,901 --> 00:20:09,860
I guess you're unpopular
with a lot of people.
303
00:20:16,432 --> 00:20:19,043
We're remodeling.
304
00:20:19,087 --> 00:20:20,393
How's prison?
305
00:20:20,436 --> 00:20:23,265
Is it, uh, scary, or
is it, uh, kind of fun
306
00:20:23,309 --> 00:20:25,093
like "The Shawshank Redemption"?
307
00:20:27,313 --> 00:20:28,513
What?
308
00:20:29,837 --> 00:20:31,404
Just a movie.
309
00:20:32,405 --> 00:20:34,537
- Cell's a little small.
- Gym's great.
310
00:20:34,581 --> 00:20:36,365
I got visitation
rights with the missus.
311
00:20:36,409 --> 00:20:38,106
- Oh.
312
00:20:38,149 --> 00:20:40,282
So you keep up with any of
your old ISA colleagues?
313
00:20:40,326 --> 00:20:43,067
Any of the... any of the gang?
314
00:20:43,111 --> 00:20:46,288
- Who's left?
- That putz, The Gambler?
315
00:20:46,332 --> 00:20:49,291
Listen, truthfully, pal, ISA...
316
00:20:49,335 --> 00:20:51,424
Me and the wife, we
never really fit in.
317
00:20:51,467 --> 00:20:54,427
I mean, Jordan was a good guy,
few colors short of a rainbow,
318
00:20:54,470 --> 00:20:57,299
but the rest of
'em, I do not miss.
319
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
So none of the old gang, huh?
320
00:20:59,519 --> 00:21:03,087
Not even The Shade?
321
00:21:03,131 --> 00:21:04,741
- The Shade?
- Yeah.
322
00:21:04,785 --> 00:21:08,397
Haven't seen that tea-sucking
scone gobbler in years.
323
00:21:08,441 --> 00:21:11,400
I never liked him either.
He was not a team player.
324
00:21:11,444 --> 00:21:12,856
You know, he made
fun of my cleats,
325
00:21:12,880 --> 00:21:14,577
but he wore these
ridiculous top hats.
326
00:21:14,621 --> 00:21:16,449
And those... What
do you call 'em?
327
00:21:16,492 --> 00:21:17,754
- The scarves?
- Ascots.
328
00:21:17,798 --> 00:21:20,931
- They're called ascots.
- Ascots.
329
00:21:20,975 --> 00:21:22,455
Ascots.
330
00:21:22,498 --> 00:21:24,805
Hey, you want to know
about bad, bad guys?
331
00:21:24,848 --> 00:21:26,981
I got to tell you
what the Dragon King
332
00:21:27,024 --> 00:21:28,504
did to The Wizard's body.
333
00:21:28,548 --> 00:21:31,986
Oh, my God. It's
gonna gross you out.
334
00:21:32,029 --> 00:21:33,422
I like this.
335
00:21:33,466 --> 00:21:35,119
I always felt like
we were on the road
336
00:21:35,163 --> 00:21:37,948
to becoming good friends,
but what happened?
337
00:21:37,992 --> 00:21:39,341
I don't know, yeah.
338
00:21:39,385 --> 00:21:41,125
I mean, I kind of
felt that way myself.
339
00:21:41,169 --> 00:21:43,519
I think the fact that
you tried to kill me,
340
00:21:43,563 --> 00:21:44,801
that might have
kind of put a damper
341
00:21:44,825 --> 00:21:46,696
on the friendship, but
who knows, you know?
342
00:21:46,740 --> 00:21:49,308
Relationships are funny, right?
343
00:21:49,351 --> 00:21:51,135
Fair point.
344
00:21:51,179 --> 00:21:56,010
- Can I get you something?
- Do you, um, drink coffee?
345
00:21:56,053 --> 00:21:58,447
Caffeine?
346
00:21:58,491 --> 00:22:00,797
No, thank you.
347
00:22:00,841 --> 00:22:03,365
- Uh, water?
- What kind?
348
00:22:05,411 --> 00:22:07,238
Tap?
349
00:22:07,282 --> 00:22:08,849
I'm fine.
350
00:22:10,503 --> 00:22:13,854
You let your children
eat processed foods?
351
00:22:15,203 --> 00:22:17,466
They're teenagers.
352
00:22:17,510 --> 00:22:18,902
If Mike wants to
eat those things,
353
00:22:18,946 --> 00:22:21,731
he's gonna find a
way to get them.
354
00:22:21,775 --> 00:22:23,864
You know, it's kind
of like Courtney.
355
00:22:23,907 --> 00:22:26,257
When she makes up her
mind about something,
356
00:22:26,301 --> 00:22:28,347
there is just no stopping her.
357
00:22:28,390 --> 00:22:31,001
Artemis is like that, too...
358
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
Unstoppable.
359
00:22:32,438 --> 00:22:34,178
Yeah, it doesn't
matter what you say.
360
00:22:34,222 --> 00:22:35,528
She's not gonna listen.
361
00:22:35,571 --> 00:22:37,660
And I like that she's
driven, but as a mom
362
00:22:37,704 --> 00:22:39,575
both: It's frustrating.
363
00:22:49,890 --> 00:22:51,370
Thanks.
364
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
Maybe I'll try some.
365
00:22:55,243 --> 00:22:58,028
- Two patty melts... order up.
366
00:23:00,248 --> 00:23:01,510
You got it?
367
00:23:01,554 --> 00:23:03,512
- Yeah, I think so.
- Thanks, Maria.
368
00:23:03,556 --> 00:23:05,558
You're doing great.
369
00:23:07,255 --> 00:23:08,561
Okay, guys.
370
00:23:08,604 --> 00:23:10,867
- Look at you.
- For you.
371
00:23:10,911 --> 00:23:12,434
And for you.
372
00:23:14,654 --> 00:23:16,873
I ordered a strawberry one.
373
00:23:16,917 --> 00:23:19,920
And no whipped cream on mine.
374
00:23:19,963 --> 00:23:22,531
Wait. Ugh, sorry.
375
00:23:22,575 --> 00:23:24,490
Hey, you'll get the hang of it.
376
00:23:26,187 --> 00:23:27,536
I like chocolate, too.
377
00:23:27,580 --> 00:23:29,233
And Rick can have
my whipped cream.
378
00:23:29,277 --> 00:23:30,539
Great!
379
00:23:30,583 --> 00:23:34,064
Okay, let's summarize
what we found out so far.
380
00:23:37,590 --> 00:23:39,461
So the black diamond
is from this place
381
00:23:39,505 --> 00:23:41,071
called Diablo Island.
382
00:23:41,115 --> 00:23:42,595
"Devil Island"?
383
00:23:42,638 --> 00:23:44,553
That's not ominous at all.
384
00:23:44,597 --> 00:23:47,469
It's somewhere around here.
385
00:23:47,513 --> 00:23:50,254
Why isn't it on the map?
386
00:23:50,298 --> 00:23:53,997
Because they took it off.
387
00:23:54,041 --> 00:23:57,566
Look, it's all over
maps back in the 1800s.
388
00:23:57,610 --> 00:24:00,569
But then around 1832,
389
00:24:00,613 --> 00:24:02,484
Diablo Island stopped appearing,
390
00:24:02,528 --> 00:24:04,747
like they didn't want
anyone to go there.
391
00:24:04,791 --> 00:24:06,749
Why?
392
00:24:06,793 --> 00:24:09,752
Because no one ever came back.
393
00:24:09,796 --> 00:24:12,581
The legend goes, there
were two warring tribes
394
00:24:12,625 --> 00:24:14,583
living on different
sides of the island.
395
00:24:14,627 --> 00:24:17,760
One of the tribes summoned
an evil entity of vengeance,
396
00:24:17,804 --> 00:24:20,284
trapping it in what
397
00:24:20,328 --> 00:24:23,200
sounds like the black diamond.
398
00:24:23,244 --> 00:24:25,768
How did the black
diamond end up here?
399
00:24:25,812 --> 00:24:28,031
An explorer named Bruce Gordon
400
00:24:28,075 --> 00:24:30,947
rediscovered Diablo Island,
but when he got there,
401
00:24:30,991 --> 00:24:33,297
everyone on it had
been dead for decades.
402
00:24:33,341 --> 00:24:35,822
It's the same Bruce Gordon
that wrote some of these books.
403
00:24:35,865 --> 00:24:37,650
He was a famous
explorer in his day.
404
00:24:37,693 --> 00:24:40,130
So this Gordon guy
found the diamond there?
405
00:24:40,174 --> 00:24:41,610
It doesn't say,
406
00:24:41,654 --> 00:24:45,614
but he was the only
person who ever returned.
407
00:24:45,658 --> 00:24:47,790
- Then what?
- I don't know.
408
00:24:47,834 --> 00:24:50,532
There's nothing online
or off about Bruce Gordon
409
00:24:50,576 --> 00:24:52,621
after he came back
from the island.
410
00:24:52,665 --> 00:24:54,144
Or Eclipso.
411
00:24:54,188 --> 00:24:55,668
So what do we do next?
412
00:24:55,711 --> 00:24:57,670
Yolanda, your order's up.
413
00:24:57,713 --> 00:25:00,716
- Okay. Thanks.
- Go get back to work.
414
00:25:00,760 --> 00:25:03,066
We've exhausted the
library, so I'm gonna go
415
00:25:03,110 --> 00:25:05,852
to the used-book store to see
if I can find anything else.
416
00:25:05,895 --> 00:25:07,687
I'll keep trying to
get Chuck back online.
417
00:25:07,723 --> 00:25:10,204
Maybe he can help us open
the files on Eclipso.
418
00:25:10,247 --> 00:25:12,293
I've got to feed the dog.
419
00:25:13,599 --> 00:25:16,645
Can I get a dozen cheeseburgers
to go and some fries?
420
00:25:16,689 --> 00:25:18,168
Are you serious?
421
00:25:18,212 --> 00:25:20,867
Hey, we'll all meet up
after Yolanda's shift.
422
00:25:20,910 --> 00:25:23,565
- Okay.
423
00:25:23,609 --> 00:25:27,134
So what kind of dog did you get?
424
00:25:28,570 --> 00:25:29,571
A big one.
425
00:25:44,717 --> 00:25:46,849
What is this place?
426
00:25:46,893 --> 00:25:48,721
This is where your
parents and mine
427
00:25:48,764 --> 00:25:51,767
tried to save the world
428
00:25:51,811 --> 00:25:54,596
until the JSA killed them.
429
00:26:00,428 --> 00:26:02,561
Dad.
430
00:26:02,604 --> 00:26:04,432
He was called The Fiddler.
431
00:26:04,475 --> 00:26:06,695
The Fiddler?
432
00:26:24,757 --> 00:26:26,628
I can't play that.
433
00:26:27,760 --> 00:26:30,414
- Well, you'll learn.
434
00:26:58,399 --> 00:27:00,140
- Hi.
- Oh.
435
00:27:00,183 --> 00:27:01,750
Oh!
436
00:27:01,794 --> 00:27:03,162
What can I do for
you, young lady?
437
00:27:03,186 --> 00:27:04,797
I was wondering if
you had any books
438
00:27:04,840 --> 00:27:06,755
on this kind of
famous archaeologist
439
00:27:06,799 --> 00:27:10,019
or books written by
him... Um, Bruce Gordon?
440
00:27:10,063 --> 00:27:11,847
I'm not sure I have anything,
441
00:27:11,891 --> 00:27:14,850
but everyone from Captain
Cook to Robert Ripley
442
00:27:14,894 --> 00:27:18,201
will be back there, far left.
443
00:27:18,245 --> 00:27:20,334
- Thanks.
- Mm-hmm.
444
00:27:24,686 --> 00:27:28,168
Ah, hello, Miss Whitmore.
445
00:27:32,215 --> 00:27:33,956
I know who you are.
446
00:27:34,000 --> 00:27:36,698
And I know what you're
planning, Shade.
447
00:27:44,010 --> 00:27:47,317
You want the black diamond so
you can team up with Eclipso
448
00:27:47,361 --> 00:27:49,145
to do
449
00:27:49,189 --> 00:27:50,581
something bad.
450
00:27:50,625 --> 00:27:52,888
We're going to stop you.
451
00:27:52,932 --> 00:27:56,326
- A supervillain team-up.
- Really?
452
00:27:56,370 --> 00:27:59,721
That's the vast scope
of your imagination?
453
00:27:59,765 --> 00:28:02,898
- It happens.
- Icicle and Brainwave.
454
00:28:02,942 --> 00:28:04,726
I'll ignore the
insult of comparing me
455
00:28:04,770 --> 00:28:07,337
to those two incompetents.
456
00:28:15,781 --> 00:28:17,826
But by far the greater slight
457
00:28:17,870 --> 00:28:21,221
is assuming I seek to
conspire with Eclipso.
458
00:28:21,264 --> 00:28:24,833
- Why wouldn't you?
- You're just as bad as he is.
459
00:28:24,877 --> 00:28:27,053
You killed Doctor Mid-Nite.
460
00:28:27,096 --> 00:28:28,750
Oh, my.
461
00:28:28,794 --> 00:28:31,274
And said with such conviction.
462
00:28:31,318 --> 00:28:34,190
You were there, I assume.
463
00:28:34,234 --> 00:28:37,280
- Pat was.
- Oh, yes, of course.
464
00:28:37,324 --> 00:28:39,195
Dear old S.T.R.I.P.E.-sy.
465
00:28:39,239 --> 00:28:41,894
You know, it's interesting the
things he chooses to tell you
466
00:28:41,937 --> 00:28:46,942
and those he doesn't,
you poor deluded
467
00:28:46,986 --> 00:28:48,770
child.
468
00:28:48,814 --> 00:28:50,859
Don't you know
there's a difference
469
00:28:50,903 --> 00:28:54,907
between bad and evil?
470
00:28:54,950 --> 00:28:57,300
I've been called
wicked more than once.
471
00:28:57,344 --> 00:28:59,781
A law broken here,
rule bent there,
472
00:28:59,825 --> 00:29:02,044
the odd life taken.
473
00:29:02,088 --> 00:29:05,004
But nobody that
didn't deserve it.
474
00:29:06,614 --> 00:29:09,095
Eclipso, on the other hand...
475
00:29:10,618 --> 00:29:13,316
He killed McNider's daughter.
476
00:29:14,927 --> 00:29:17,146
She was ten years old.
477
00:29:17,190 --> 00:29:18,800
Wait.
478
00:29:18,844 --> 00:29:20,933
What?
479
00:29:20,976 --> 00:29:24,240
Eclipso killed
Dr. McNider's daughter?
480
00:29:24,284 --> 00:29:28,070
Now, look, a moment ago, you
were so sure of everything.
481
00:29:28,114 --> 00:29:31,465
When I find the black diamond,
482
00:29:31,508 --> 00:29:34,642
I intend to throw
it in the deepest,
483
00:29:34,685 --> 00:29:37,253
darkest part of the ocean
484
00:29:37,297 --> 00:29:41,997
so that Eclipso may never
hurt anyone ever again.
485
00:29:49,048 --> 00:29:50,876
Why would you do that?
486
00:29:54,967 --> 00:29:57,143
Oh, well, um
487
00:29:57,186 --> 00:29:59,885
living as long as I have...
488
00:30:01,669 --> 00:30:03,062
I'm bored.
489
00:30:05,891 --> 00:30:09,329
But really
490
00:30:09,372 --> 00:30:11,853
leave this
491
00:30:11,897 --> 00:30:14,464
all
492
00:30:14,508 --> 00:30:16,466
to me.
493
00:30:44,059 --> 00:30:46,366
Mom. Where's Pat?
494
00:30:56,028 --> 00:30:59,858
- Excuse me, Jim. Hi, Nance.
- How are ya?
495
00:30:59,901 --> 00:31:02,904
We sit down, you
watch, stay quiet.
496
00:31:02,948 --> 00:31:05,559
- As a mouse.
- And then you go back.
497
00:31:05,602 --> 00:31:07,909
- No funny business.
- None.
498
00:31:07,953 --> 00:31:09,911
Your wife is lovely, by the way.
499
00:31:09,955 --> 00:31:12,914
I know that. Sit. You too.
500
00:31:17,571 --> 00:31:20,052
Hey, Danny.
501
00:31:21,923 --> 00:31:23,446
Ready? All: Break!
502
00:31:26,623 --> 00:31:28,364
All right, okay, okay, okay.
503
00:31:39,419 --> 00:31:40,942
Set. Hut!
504
00:31:45,251 --> 00:31:46,948
- Oh! Come on!
- Come on!
505
00:31:46,992 --> 00:31:48,950
Where's the flag, ref?
506
00:31:48,994 --> 00:31:51,910
- Come on, Artemis.
- Get your head in the game.
507
00:31:59,178 --> 00:32:01,267
She's in her head. I can
see it. She can do this.
508
00:32:01,310 --> 00:32:03,114
- That's right, kiddo.
- It's all right, Arty.
509
00:32:03,138 --> 00:32:04,400
Dust yourself off.
510
00:32:04,444 --> 00:32:08,230
- Artemis, Artemis!
- We believe in you.
511
00:32:08,274 --> 00:32:09,928
- We made it.
- Can you believe it?
512
00:32:09,971 --> 00:32:11,427
- Sweetie, we love you!
- We love you!
513
00:32:11,451 --> 00:32:12,800
We believe in you!
514
00:32:12,843 --> 00:32:15,063
- You got this, Artemis.
- Hi, honey.
515
00:32:15,107 --> 00:32:17,152
Big fans here. Big fans here.
516
00:32:17,196 --> 00:32:18,980
- Come on, Artemis.
- You got it, baby!
517
00:32:19,024 --> 00:32:21,069
- You got it.
- All right, ready?
518
00:32:21,113 --> 00:32:23,985
- You're gonna nail it!
519
00:32:24,029 --> 00:32:26,422
Right 22 on one.
Ready? All: Break!
520
00:32:30,165 --> 00:32:32,646
Hey. 30-mike. 30-mike.
521
00:32:32,689 --> 00:32:34,082
Mike, mike, mike.
522
00:32:34,126 --> 00:32:36,476
Check, check, midnight special.
523
00:32:37,042 --> 00:32:38,608
Set, hut!
524
00:32:45,485 --> 00:32:46,834
Oh!
525
00:32:55,234 --> 00:32:56,539
Oh!
526
00:33:02,154 --> 00:33:04,808
That was, like, a 40-yard pass.
527
00:33:04,852 --> 00:33:06,985
She's a trip, ain't she, bud?
528
00:33:09,509 --> 00:33:11,032
Hey, hey, hey, quiet.
529
00:33:14,079 --> 00:33:18,170
Did you see that? Oh, my God!
530
00:33:18,213 --> 00:33:21,042
Big Ten, here we come, baby!
531
00:33:34,621 --> 00:33:36,666
Hmm.
532
00:33:36,710 --> 00:33:39,539
Whoo! Whoo!
533
00:33:39,582 --> 00:33:41,497
Yeah, Artemis!
534
00:33:41,541 --> 00:33:43,325
Superstar!
535
00:33:55,772 --> 00:34:00,690
Artemis Crock will
be yours to use.
536
00:34:13,442 --> 00:34:17,316
- Are you kidding me?
- The Crocks?
537
00:34:19,144 --> 00:34:22,103
538
00:34:29,154 --> 00:34:31,112
- I've got them in my sight.
- 10-4.
539
00:34:31,156 --> 00:34:33,114
Eyes on the targets
Moving into position.
540
00:34:33,158 --> 00:34:35,203
- Confirmed.
- Positive ID on the targets.
541
00:34:35,247 --> 00:34:36,726
- Roger.
- I've got a clean shot.
542
00:34:36,770 --> 00:34:38,206
Awaiting your orders.
543
00:34:38,250 --> 00:34:39,425
Take the shot when you have it.
544
00:34:39,468 --> 00:34:41,253
Take the shot! Take the shot!
545
00:34:41,296 --> 00:34:42,210
- Copy.
- No!
546
00:34:42,254 --> 00:34:44,734
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
547
00:34:44,778 --> 00:34:47,128
What are you doing, honey?
548
00:34:52,960 --> 00:34:54,483
Whoa!
549
00:34:54,527 --> 00:34:57,573
- Stay away from them!
- They did nothing wrong!
550
00:34:59,140 --> 00:35:01,403
They did nothing
wrong, you hear me?
551
00:35:01,447 --> 00:35:02,230
Whoa!
552
00:35:02,274 --> 00:35:03,927
What are you doing?
553
00:35:07,279 --> 00:35:08,479
What?
554
00:35:12,980 --> 00:35:15,156
- Where'd they go?
- You all right?
555
00:35:15,200 --> 00:35:18,116
That really got away
from her, didn't it?
556
00:35:31,346 --> 00:35:35,220
So then you're not innocent?
557
00:35:39,354 --> 00:35:40,877
Why didn't you tell me before?
558
00:35:40,921 --> 00:35:43,184
Well, we were going to, but...
559
00:35:43,228 --> 00:35:45,273
But you have your own dreams.
560
00:35:45,317 --> 00:35:46,970
Yeah.
561
00:35:47,014 --> 00:35:49,538
I mean, you're gonna be the
first female quarterback
562
00:35:49,582 --> 00:35:52,150
in the history of
college football!
563
00:35:52,193 --> 00:35:54,500
My girl is.
564
00:35:54,543 --> 00:35:56,458
But the only reason
I did so well today
565
00:35:56,502 --> 00:35:59,461
- was because you guys were here.
- No, no.
566
00:35:59,505 --> 00:36:04,162
The reason that you crushed
it today is because of you.
567
00:36:04,205 --> 00:36:05,685
You've got a future now.
568
00:36:05,728 --> 00:36:09,558
We're not gonna let anything
get in the way of that
569
00:36:09,602 --> 00:36:11,299
including us.
570
00:36:15,216 --> 00:36:16,870
This has to be goodbye.
571
00:36:35,976 --> 00:36:38,674
Why do I feel bad for them?
572
00:36:38,718 --> 00:36:41,373
Why didn't you tell
me they were in town?
573
00:36:43,636 --> 00:36:46,552
- I didn't have the chance.
- You could have called.
574
00:36:46,595 --> 00:36:49,337
Did you think I was just
gonna rush in and fight?
575
00:36:49,381 --> 00:36:51,383
I would have listened.
576
00:36:51,426 --> 00:36:53,776
I'm not the same
Stargirl I was last year.
577
00:36:53,820 --> 00:36:56,388
I get it, okay?
578
00:36:58,999 --> 00:37:02,916
Did you know that Eclipso
killed Dr. McNider's daughter?
579
00:37:06,398 --> 00:37:08,269
How do you know that?
580
00:37:08,313 --> 00:37:10,402
So it's true.
581
00:37:12,273 --> 00:37:14,449
Why didn't you tell me, Pat?
582
00:37:14,493 --> 00:37:17,235
It's not an easy
thing to talk about.
583
00:37:17,278 --> 00:37:20,281
Rebecca was ten years old.
584
00:37:20,325 --> 00:37:23,502
- I didn't want to scare you.
- I'm not scared.
585
00:37:24,851 --> 00:37:29,725
Is there anything else
about Eclipso and the JSA?
586
00:37:29,769 --> 00:37:33,251
Or Bruce Gordon,
what happened to him?
587
00:37:33,294 --> 00:37:35,383
- Anything?
- No.
588
00:37:35,427 --> 00:37:38,386
Come on, I want to follow these
guys back to the penitentiary.
589
00:37:38,430 --> 00:37:40,910
- You okay?
- Yeah.
590
00:37:48,222 --> 00:37:49,745
Wait, what?
591
00:37:49,789 --> 00:37:52,313
You're incredibly
talented, but your temper,
592
00:37:52,357 --> 00:37:54,750
I mean, we... we can't have
you representing our school.
593
00:37:54,794 --> 00:37:57,275
I'll come...
594
00:37:59,973 --> 00:38:02,105
Rough day?
595
00:38:02,149 --> 00:38:04,586
- What do you want?
596
00:38:04,630 --> 00:38:07,415
What happened with
that recruiter,
597
00:38:07,459 --> 00:38:10,026
that is his loss.
598
00:38:10,070 --> 00:38:12,333
But I have another
team you can join...
599
00:38:12,377 --> 00:38:15,467
One your parents were a part of.
600
00:38:33,702 --> 00:38:35,356
Hey.
601
00:38:35,400 --> 00:38:40,448
Did you tell
Courtney everything?
602
00:38:40,492 --> 00:38:41,449
No.
603
00:38:41,493 --> 00:38:44,844
Do you think I should?
604
00:38:44,887 --> 00:38:48,021
I mean... I...
605
00:38:49,675 --> 00:38:52,068
I mean, we promised
there'd be no more secrets,
606
00:38:52,112 --> 00:38:55,333
but I don't know.
607
00:38:55,376 --> 00:38:59,249
Paula didn't tell her daughter
about their other life.
608
00:38:59,293 --> 00:39:01,469
And now that Artemis knows...
609
00:39:01,513 --> 00:39:05,168
I mean, no matter what happens,
she'll never be the same.
610
00:39:05,212 --> 00:39:09,347
If we tell Courtney about
Eclipso and the JSA,
611
00:39:09,390 --> 00:39:11,087
she'll never be the same either.
612
00:39:11,131 --> 00:39:12,350
Yeah.
613
00:39:12,393 --> 00:39:15,353
I mean, none of the kids will.
614
00:39:16,528 --> 00:39:18,921
So we agree, then?
615
00:39:18,965 --> 00:39:22,403
We need to protect
them from the truth.
616
00:39:22,447 --> 00:39:23,839
Yeah.
617
00:39:34,459 --> 00:39:36,025
No studying tonight.
618
00:39:36,069 --> 00:39:38,550
We've got more
important things to do.
619
00:39:40,465 --> 00:39:42,858
I know it's past curfew,
620
00:39:42,902 --> 00:39:45,513
but if Pat's not going
to tell us anything else,
621
00:39:45,557 --> 00:39:47,733
maybe The Shade will.
622
00:40:07,840 --> 00:40:09,232
Firewall...
623
00:40:09,276 --> 00:40:11,409
Deactivated.
624
00:40:16,283 --> 00:40:19,155
Again?
625
00:40:20,983 --> 00:40:24,422
-
- Hello. Is someone out there?
626
00:40:26,859 --> 00:40:29,601
Chuck! Chuck!
627
00:40:29,644 --> 00:40:30,819
Oh, oh.
628
00:40:30,863 --> 00:40:33,561
I can hear you.
I can hear you.
629
00:40:33,605 --> 00:40:35,998
Who are you?
630
00:40:36,042 --> 00:40:40,481
It's me, your best
friend, Beth Chapel.
631
00:40:40,525 --> 00:40:42,744
Come on, Chuck, you know me.
632
00:40:42,788 --> 00:40:46,444
Why do you keep
calling me Chuck?
633
00:40:46,487 --> 00:40:47,836
That's your name.
634
00:40:47,880 --> 00:40:51,100
You're Dr. Charles
McNider, his AI.
635
00:40:51,144 --> 00:40:53,494
- AI?
- What are you talking about?
636
00:40:53,538 --> 00:40:55,278
Where's Pat?
637
00:40:55,322 --> 00:40:57,019
What
happened to the JSA?
638
00:40:57,063 --> 00:41:00,545
To find them. Been
lost for... years.
639
00:41:03,243 --> 00:41:05,506
Who is this?
640
00:41:05,550 --> 00:41:07,943
My name is Dr. Charles McNider.
641
00:41:07,987 --> 00:41:10,642
I've been t-t-trapped
in the shadow...
642
00:41:11,686 --> 00:41:13,514
Wait.
643
00:41:13,558 --> 00:41:17,126
Are you the real
Dr. Charles McNider?
644
00:41:17,170 --> 00:41:19,781
The Shade.
645
00:41:19,825 --> 00:41:21,783
- Hello?
646
00:41:26,919 --> 00:41:29,399
Oh, my gosh.
647
00:41:29,443 --> 00:41:30,618
I...
648
00:41:30,662 --> 00:41:34,883
I think Doctor
Mid-Nite is alive.
649
00:41:36,711 --> 00:41:40,149
Hello? Hello, Beth?
650
00:41:40,193 --> 00:41:43,892
Beth Chapel, are you
there?
651
00:41:43,936 --> 00:41:49,936
Hello?
45121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.