All language subtitles for Stargirl.S02E04.Summer.School.Chapter.Four.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,583 --> 00:00:20,150 Hi, Dad. 2 00:00:20,194 --> 00:00:22,674 How you doing, Arti? 3 00:00:22,718 --> 00:00:25,199 I can't stay in that foster home anymore. 4 00:00:25,242 --> 00:00:30,073 Macaroni and cheese, bunk beds, basic cable, 5 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 no football Sunday pass. 6 00:00:33,772 --> 00:00:37,602 - Animals. - Tryouts are Wednesday. 7 00:00:37,646 --> 00:00:40,083 Coach Morrison's coming in from Lincoln. 8 00:00:40,127 --> 00:00:42,172 The Big Ten. 9 00:00:42,216 --> 00:00:45,045 Sweetie, you are gonna crush it. 10 00:00:48,309 --> 00:00:50,093 You're gonna be great. 11 00:00:52,748 --> 00:00:55,794 I don't know. 12 00:00:55,838 --> 00:00:58,754 Hey, look at me. 13 00:01:01,844 --> 00:01:04,064 You're the best in the state. 14 00:01:06,675 --> 00:01:08,590 I miss you. 15 00:01:10,461 --> 00:01:12,072 Oh, sweetie... 16 00:01:13,682 --> 00:01:15,945 I miss you, too. 17 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 Mom says she loves you. 18 00:01:22,952 --> 00:01:25,302 You tell your mother I love her. 19 00:01:28,175 --> 00:01:31,439 All right, visit's over. 20 00:01:31,482 --> 00:01:32,962 You said I had 15 minutes. 21 00:01:33,005 --> 00:01:35,225 Yeah, well, time flies in prison, huh? 22 00:01:37,836 --> 00:01:40,274 Ah, don't worry... There's always next week 23 00:01:40,317 --> 00:01:43,494 and the week after that and the week after that. 24 00:02:05,473 --> 00:02:07,257 Chuck? 25 00:02:07,301 --> 00:02:10,608 Hello? Can you hear me? 26 00:02:10,652 --> 00:02:14,177 Chuck, come in. 27 00:02:14,221 --> 00:02:15,961 Please, Chuck. 28 00:02:16,005 --> 00:02:18,616 Why are we in danger? 29 00:02:18,660 --> 00:02:21,010 Who is Eclipso? 30 00:02:21,053 --> 00:02:24,187 - Searching. Searching. - Searching. 31 00:02:24,231 --> 00:02:27,364 Darn signal. 32 00:02:27,408 --> 00:02:29,453 Oh, hey, honey. 33 00:02:29,497 --> 00:02:31,542 - Oh. 34 00:02:31,586 --> 00:02:34,197 Mom. Hey, hi. 35 00:02:34,241 --> 00:02:36,460 I didn't hear you come in. 36 00:02:36,504 --> 00:02:38,375 You just missed Dad. 37 00:02:38,419 --> 00:02:40,986 Did you lose something? 38 00:02:41,030 --> 00:02:42,814 I could have sworn I... 39 00:02:42,858 --> 00:02:44,294 Ah. Found them. 40 00:02:44,338 --> 00:02:46,035 - Mom, hey. 41 00:02:46,078 --> 00:02:48,013 You know what I was thinking about the other day? 42 00:02:48,037 --> 00:02:49,343 Blue Valley Putt-Putt... 43 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 The one you and Dad used to go to all the time 44 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 when you were first dating. 45 00:02:53,434 --> 00:02:55,087 Didn't they close down? 46 00:02:55,131 --> 00:02:57,002 Well, they were going to. 47 00:02:57,046 --> 00:02:59,048 They came really close to calling it quits. 48 00:02:59,091 --> 00:03:02,704 - They always had a good crowd. - I wonder what happened. 49 00:03:02,747 --> 00:03:04,314 Yeah. 50 00:03:04,358 --> 00:03:07,230 I've been wondering the same thing myself. 51 00:03:07,274 --> 00:03:09,493 The point is, they're back in business. 52 00:03:09,537 --> 00:03:12,235 Isn't that great? 53 00:03:12,279 --> 00:03:15,369 You and Dad should go, like old times. 54 00:03:15,412 --> 00:03:18,328 It could be like a date. 55 00:03:18,372 --> 00:03:23,377 Well, honey, your dad's very busy this week, and so am I. 56 00:03:23,420 --> 00:03:26,945 But maybe you and your friends can go. 57 00:03:26,989 --> 00:03:29,339 - Yeah. - It'll be fun. 58 00:03:29,383 --> 00:03:31,689 See ya, hon. 59 00:03:31,733 --> 00:03:33,648 Bye, Mom. 60 00:03:49,403 --> 00:03:51,274 Confidential? 61 00:03:51,318 --> 00:03:55,278 Since when is anything in the JSA database confidential? 62 00:04:07,334 --> 00:04:09,988 I was up most of the night. 63 00:04:10,032 --> 00:04:11,990 I'm sorry, I just... 64 00:04:12,034 --> 00:04:14,776 You know, I thought you should know everything. 65 00:04:14,819 --> 00:04:18,388 It's scary, the black diamond. 66 00:04:18,432 --> 00:04:20,303 Yeah. 67 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 I mean, what happened with Doctor Mid-Nite, 68 00:04:22,610 --> 00:04:26,570 and do we tell Courtney 69 00:04:26,614 --> 00:04:28,180 about the JSA and... 70 00:04:28,224 --> 00:04:29,747 - Eclipso? - Yeah. 71 00:04:29,791 --> 00:04:32,663 - What was that about Eclipso? 72 00:04:34,622 --> 00:04:37,451 How do you know about Eclipso? 73 00:04:37,494 --> 00:04:40,280 How do you know about Eclipso? 74 00:04:40,323 --> 00:04:42,020 You first. 75 00:04:42,064 --> 00:04:45,110 Well, I don't know about him. 76 00:04:45,154 --> 00:04:47,417 Doctor Mid-Nite's goggles warned Beth that. 77 00:04:47,461 --> 00:04:49,506 Eclipso is here in Blue Valley. 78 00:04:49,550 --> 00:04:52,814 - The goggles said that? - How do they know? 79 00:04:52,857 --> 00:04:55,120 The trouble alerts, I guess. 80 00:04:55,164 --> 00:04:57,427 But all the files on Eclipso are confidential, 81 00:04:57,471 --> 00:05:00,604 and I couldn't find any in the basement. 82 00:05:00,648 --> 00:05:04,304 Why, Pat? Who is Eclipso? 83 00:05:07,742 --> 00:05:10,658 He's the devil in the shadows. 84 00:05:12,050 --> 00:05:15,445 Evil, Court, real evil, 85 00:05:15,489 --> 00:05:17,795 imprisoned inside the black diamond. 86 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 The one The Shade's looking for. 87 00:05:19,406 --> 00:05:24,236 And whoever has the diamond has Eclipso's power. 88 00:05:24,280 --> 00:05:28,284 - What... - what are Eclipso's powers? 89 00:05:30,199 --> 00:05:32,680 He can get inside your head, 90 00:05:32,723 --> 00:05:35,639 make you see things that aren't there. 91 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 Starman said the diamond 92 00:05:37,511 --> 00:05:40,992 drove people to do, uh 93 00:05:41,036 --> 00:05:43,343 bad things 94 00:05:43,386 --> 00:05:47,042 to themselves and to others. 95 00:05:47,085 --> 00:05:50,045 But the JSA stopped Eclipso? 96 00:05:51,438 --> 00:05:55,093 Yeah, somehow they managed to, but 97 00:05:55,137 --> 00:05:57,400 the longer Eclipso's active, 98 00:05:57,444 --> 00:05:59,924 the more powerful he becomes. 99 00:05:59,968 --> 00:06:03,841 So The Shade, who kicked our collective butts 100 00:06:03,885 --> 00:06:06,409 without lifting a single finger, 101 00:06:06,453 --> 00:06:09,543 is looking for the black diamond 102 00:06:09,586 --> 00:06:12,502 to team up with pure evil. 103 00:06:12,546 --> 00:06:14,896 To do what? 104 00:06:14,939 --> 00:06:17,855 I don't know. 105 00:06:23,948 --> 00:06:26,516 Mom, don't worry. We got this. 106 00:06:26,560 --> 00:06:29,432 - Court. - No, Mom, I'll be smart. 107 00:06:29,476 --> 00:06:32,043 There's nothing online about Eclipso, so we'll do recon 108 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 the old-fashioned way... Hitting the books. 109 00:06:34,481 --> 00:06:36,874 Beth's already on her way to the library. 110 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 We won't rush in. 111 00:06:40,487 --> 00:06:44,752 I won't rush in, Mom. I promise. 112 00:06:44,795 --> 00:06:47,407 - Promise. - Yes. 113 00:06:49,670 --> 00:06:51,846 Love you. 114 00:07:10,778 --> 00:07:13,737 I didn't want her dead. 115 00:07:13,781 --> 00:07:17,088 I'm still upset by that. You hear me? 116 00:07:17,132 --> 00:07:19,569 I do, but this isn't really 117 00:07:19,613 --> 00:07:22,485 about your stepmother, is it, Cynthia? 118 00:07:22,529 --> 00:07:24,618 Cindy? 119 00:07:24,661 --> 00:07:27,142 Sweetheart, is that you? 120 00:07:31,320 --> 00:07:32,520 Mom? 121 00:07:34,410 --> 00:07:38,109 You're not gonna hurt me again, are you? 122 00:07:38,153 --> 00:07:41,504 Baby, I'm so sorry I let your father find you. 123 00:07:41,548 --> 00:07:44,768 - No, no, no, I'm sorry. - I'm sorr... 124 00:07:47,989 --> 00:07:49,381 Make her go away. 125 00:07:49,425 --> 00:07:52,689 - Please, don't hurt me. - Now! 126 00:08:04,658 --> 00:08:09,010 You wallow in pain over your birth mother. 127 00:08:09,053 --> 00:08:11,491 I simply wanted to show you 128 00:08:11,534 --> 00:08:15,495 that you must put the past behind you. 129 00:08:18,367 --> 00:08:20,325 You ever do that again, 130 00:08:20,369 --> 00:08:23,154 and I'll throw this diamond into a volcano. 131 00:08:23,198 --> 00:08:25,809 I am only here to help. 132 00:08:25,853 --> 00:08:29,639 I only desire what you desire. 133 00:08:39,301 --> 00:08:41,651 Let's get back to work. 134 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 Look, you and I both know 135 00:08:57,624 --> 00:08:59,582 that fostering kids ain't cheap, okay? 136 00:08:59,626 --> 00:09:02,716 And now I've got another one with parents in prison. 137 00:09:02,759 --> 00:09:04,848 I don't know who told you I said that, 138 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 but it just ain't true, okay? 139 00:09:07,634 --> 00:09:09,897 No, I got five now, not four. 140 00:09:09,940 --> 00:09:13,117 - What is this? - I can't eat this. 141 00:09:13,161 --> 00:09:14,597 Listen, as much as I'd like to, 142 00:09:14,641 --> 00:09:17,469 I just can't foster these kids for free. 143 00:09:17,513 --> 00:09:19,254 How hard is it to buy whey protein? 144 00:09:19,297 --> 00:09:21,038 They didn't have wheat protein. 145 00:09:21,082 --> 00:09:22,866 Not wheat. It's whey. 146 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Hey, are you gonna get out or what? 147 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 Can I at least have some money 148 00:09:26,653 --> 00:09:28,045 so I can buy a decent lunch? 149 00:09:28,089 --> 00:09:29,438 You got a decent lunch. 150 00:09:29,481 --> 00:09:31,068 You didn't even pack me a protein bar. 151 00:09:31,092 --> 00:09:33,877 Listen, you need to turn it down a notch, missy, okay? 152 00:09:33,921 --> 00:09:35,705 Or else I'm not gonna be accepting 153 00:09:35,749 --> 00:09:37,901 any more of those collect calls from the penitentiary. 154 00:09:37,925 --> 00:09:39,666 You got it? 155 00:09:43,452 --> 00:09:45,585 My tryouts are today. 156 00:09:45,628 --> 00:09:47,935 What am I supposed to do for fuel? 157 00:09:47,978 --> 00:09:49,434 - I don't know. - That's your business. 158 00:09:49,458 --> 00:09:50,720 Now get to steppin'. 159 00:09:50,764 --> 00:09:52,896 I got a nail appointment to get to. 160 00:11:01,922 --> 00:11:05,142 "Married Felons Break Out of Prison." 161 00:11:05,186 --> 00:11:06,796 I'll take one of those. 162 00:11:11,888 --> 00:11:13,585 Hiya, sport. 163 00:11:13,629 --> 00:11:16,719 Hey, yourself. 164 00:11:16,763 --> 00:11:19,548 I-I'd love to stay and catch up, 165 00:11:19,591 --> 00:11:21,724 but I still got papers to deliver, 166 00:11:21,768 --> 00:11:23,421 - And today is collection day. - Oh. 167 00:11:23,465 --> 00:11:25,728 I'm livin' off tips, you know, what can I say? 168 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Here's a tip. 169 00:11:27,251 --> 00:11:31,212 Don't try and run from us 'cause you can't. 170 00:11:31,255 --> 00:11:33,170 That's a good tip. 171 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 How can you not have acai or wheatgrass? 172 00:11:43,790 --> 00:11:46,749 Because this is a high-school cafeteria, 173 00:11:46,793 --> 00:11:49,404 not a farmers market. 174 00:11:49,447 --> 00:11:50,840 What about fresh berries? 175 00:11:50,884 --> 00:11:53,887 Sorry, honey, but if you wanted the fancy stuff, 176 00:11:53,930 --> 00:11:56,237 you should have brought it from home. 177 00:12:02,417 --> 00:12:04,549 What is that? 178 00:12:04,593 --> 00:12:07,770 The only piece of fresh fruit in this place. 179 00:12:07,814 --> 00:12:10,077 Consider it a peace offering for the misunderstanding 180 00:12:10,120 --> 00:12:12,644 with the hockey stick. 181 00:12:12,688 --> 00:12:15,038 What are you staring at, Montez? 182 00:12:15,082 --> 00:12:16,648 Nothing, I just can't believe 183 00:12:16,692 --> 00:12:18,825 they don't have wheatgrass either. 184 00:12:22,132 --> 00:12:26,571 - Thanks. - Yeah. No problem. 185 00:12:26,615 --> 00:12:28,399 Um, I-I just wanted to say, 186 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 I'm really sorry for the situation that you're in. 187 00:12:30,924 --> 00:12:32,795 I can't imagine how tough that must be. 188 00:12:32,839 --> 00:12:34,928 What situation? 189 00:12:34,971 --> 00:12:37,452 Oh. Um 190 00:12:37,495 --> 00:12:40,585 you know, that situation that you... 191 00:12:40,629 --> 00:12:43,675 Or, um, your parents... 192 00:12:43,719 --> 00:12:47,897 Um, them being... in prison. 193 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 My parents are innocent. 194 00:12:49,638 --> 00:12:53,076 - They shouldn't even be there. 195 00:12:53,120 --> 00:12:55,949 Everyone's mocking us now. 196 00:12:55,992 --> 00:12:58,821 But we Crocks don't forgive. 197 00:12:58,865 --> 00:13:00,780 And we don't forget. 198 00:13:05,175 --> 00:13:07,787 Ow! 199 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 Boy 200 00:13:09,310 --> 00:13:10,964 she's got anger issues. 201 00:13:11,007 --> 00:13:13,836 Tell that to the apple. 202 00:13:28,242 --> 00:13:32,942 Well, Mr. Tyler, it seems as if you've done it again. 203 00:13:32,986 --> 00:13:34,770 Another perfect score. 204 00:13:40,341 --> 00:13:42,865 I told you... 205 00:13:42,909 --> 00:13:44,998 I studied. 206 00:13:45,041 --> 00:13:47,348 Um, Mr. Tyler... 207 00:13:52,614 --> 00:13:55,356 I'm sorry I doubted you. 208 00:13:55,399 --> 00:13:57,532 It's just... 209 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 What everyone does. 210 00:13:59,926 --> 00:14:02,015 211 00:14:02,058 --> 00:14:03,886 It's okay. 212 00:14:51,499 --> 00:14:53,283 Hi, Isaac. 213 00:14:54,981 --> 00:14:57,940 Yes, I am back from my trip abroad. 214 00:14:59,420 --> 00:15:02,945 And it is so wonderful to see you. 215 00:15:02,989 --> 00:15:05,948 You know, I've always wanted to tell you how much I admired 216 00:15:05,992 --> 00:15:07,819 your musical talents. 217 00:15:10,257 --> 00:15:12,389 Y-you notice me? 218 00:15:12,433 --> 00:15:14,435 How could I not, Isaac? 219 00:15:14,478 --> 00:15:17,655 I am a big fan, really. 220 00:15:17,699 --> 00:15:21,094 I just... I wanted to say hi and, um... 221 00:15:23,096 --> 00:15:25,925 I want to make new friends this summer. 222 00:15:30,320 --> 00:15:33,671 Do you want to be my friend? 223 00:15:33,715 --> 00:15:37,153 Listen, I know what you're going through 224 00:15:37,197 --> 00:15:42,245 with your mom dying from that awful hunting accident. 225 00:15:42,289 --> 00:15:45,422 I lost my parents, too. 226 00:15:51,559 --> 00:15:53,648 How did your parents die? 227 00:15:55,824 --> 00:15:57,782 Hmm. 228 00:15:57,826 --> 00:16:00,263 Horribly. 229 00:16:01,917 --> 00:16:05,007 You have one new voice message. 230 00:16:05,051 --> 00:16:06,791 Hey, Dad, um, 231 00:16:06,835 --> 00:16:11,361 some of your old friends are back in town. 232 00:16:11,405 --> 00:16:16,279 We're down at the Pit Stop, and they want to talk. 233 00:16:37,518 --> 00:16:41,043 Mike? Mike? 234 00:16:55,362 --> 00:16:57,320 Mike. 235 00:16:57,364 --> 00:17:00,019 Hey, there, Pat. 236 00:17:01,716 --> 00:17:04,066 - Mike, you okay? - He's fine. 237 00:17:04,110 --> 00:17:05,676 Hey, Dad. 238 00:17:05,720 --> 00:17:08,636 Crusher, what are you doing here? 239 00:17:10,812 --> 00:17:11,856 We. 240 00:17:11,900 --> 00:17:13,597 You really stuck that landing. 241 00:17:13,641 --> 00:17:15,077 You break out of prison, 242 00:17:15,121 --> 00:17:17,775 and you come straight back to your hometown? 243 00:17:17,819 --> 00:17:20,604 We left a decoy trail of bread crumbs obvious enough 244 00:17:20,648 --> 00:17:23,085 for even the stupid cops to follow. 245 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 They should be halfway 246 00:17:24,782 --> 00:17:27,089 to Miami by now. 247 00:17:27,133 --> 00:17:28,569 Okay, bud. 248 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 We didn't come back to town 249 00:17:30,092 --> 00:17:32,225 for revenge on you and the Scooby gang. 250 00:17:32,268 --> 00:17:33,574 So what do you want? 251 00:17:33,617 --> 00:17:35,097 Our daughter has tryouts today. 252 00:17:35,141 --> 00:17:37,926 - We can't miss that. - We can't, can we, babe? 253 00:17:37,969 --> 00:17:40,189 - Here's the deal... - You help us lay low 254 00:17:40,233 --> 00:17:42,061 until tryouts this afternoon, 255 00:17:42,104 --> 00:17:45,064 and we'll break back into prison afterwards 256 00:17:45,107 --> 00:17:46,239 without incident. 257 00:17:46,282 --> 00:17:48,241 Right after our daughter kills it 258 00:17:48,284 --> 00:17:50,243 on the field. 259 00:17:50,286 --> 00:17:51,896 Are you kidding me right now? 260 00:17:51,940 --> 00:17:54,116 - Scout's honor. 261 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 So you can hold on to that little wrench if you want. 262 00:17:56,466 --> 00:18:00,427 Heck, I'll even give you a head start over to S.T.R.I.P.E., 263 00:18:00,470 --> 00:18:02,385 and we can do this the old-fashioned way, 264 00:18:02,429 --> 00:18:06,215 or we can be friends, buds. 265 00:18:08,130 --> 00:18:10,001 I mean, you wouldn't want the world to know 266 00:18:10,045 --> 00:18:12,308 about your little robot, would you? 267 00:18:18,619 --> 00:18:20,969 Okay. 268 00:18:21,012 --> 00:18:23,667 Let's go watch some football. 269 00:18:33,851 --> 00:18:37,159 Have you lost your mind? They tried to kill us. 270 00:18:37,203 --> 00:18:39,181 - She almost killed me. - I know, I know. I know. 271 00:18:39,205 --> 00:18:40,641 If it wasn't for Courtney, she... 272 00:18:40,684 --> 00:18:42,314 Barb, I just think this is the best thing for us 273 00:18:42,338 --> 00:18:44,297 to do right now to keep this all moving forward. 274 00:18:44,340 --> 00:18:46,516 I mean, you really believe they broke out of prison 275 00:18:46,560 --> 00:18:48,605 just to see their kid try out for football? 276 00:18:48,649 --> 00:18:50,670 - That's what Crock told me. - I have no idea. They're crazy. 277 00:18:50,694 --> 00:18:52,131 Well, what are they looking for? 278 00:18:52,174 --> 00:18:53,306 The Shade or Calypso? 279 00:18:53,349 --> 00:18:56,004 It's E-clipso. Eclipso. 280 00:18:56,047 --> 00:18:57,179 Who's to say she's not 281 00:18:57,223 --> 00:18:59,138 gonna be firing arrows at my head again? 282 00:18:59,181 --> 00:19:02,358 Okay, Barb, if they wanted us dead, we'd be dead right now. 283 00:19:02,402 --> 00:19:04,360 That does not make me feel better. 284 00:19:04,404 --> 00:19:06,362 - Yeah. - Is he stealing something? 285 00:19:09,670 --> 00:19:13,064 - I should go in the kitchen. - Okay. 286 00:19:13,108 --> 00:19:15,502 So... 287 00:19:15,545 --> 00:19:17,678 Hey, nice life you got here, bud. 288 00:19:17,721 --> 00:19:20,507 - That's very kind of you. - Yeah, I-I like it. 289 00:19:20,550 --> 00:19:22,683 Yeah, it's probably why you let yourself go, 290 00:19:22,726 --> 00:19:26,339 because ripped, my friend, you are not. 291 00:19:26,382 --> 00:19:28,079 You let go of the program. 292 00:19:28,123 --> 00:19:31,996 Oh, just been doing a lot of stretching-type stuff. 293 00:19:32,040 --> 00:19:33,563 Hey, this kid of yours, 294 00:19:33,607 --> 00:19:35,304 he's got a real big mouth on him. 295 00:19:35,348 --> 00:19:37,480 It's gonna get him into a lot of trouble. 296 00:19:37,524 --> 00:19:40,179 If I were you, I'd start training him now. 297 00:19:40,222 --> 00:19:42,833 Yeah, I appreciate the parenting advice, Crusher, 298 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 but I just assume Mike stays out of it. 299 00:19:45,401 --> 00:19:47,664 Good luck with that. 300 00:20:00,590 --> 00:20:03,245 Another fight? 301 00:20:03,289 --> 00:20:04,489 Hmm. 302 00:20:06,901 --> 00:20:09,860 I guess you're unpopular with a lot of people. 303 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 We're remodeling. 304 00:20:19,087 --> 00:20:20,393 How's prison? 305 00:20:20,436 --> 00:20:23,265 Is it, uh, scary, or is it, uh, kind of fun 306 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 like "The Shawshank Redemption"? 307 00:20:27,313 --> 00:20:28,513 What? 308 00:20:29,837 --> 00:20:31,404 Just a movie. 309 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 - Cell's a little small. - Gym's great. 310 00:20:34,581 --> 00:20:36,365 I got visitation rights with the missus. 311 00:20:36,409 --> 00:20:38,106 - Oh. 312 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 So you keep up with any of your old ISA colleagues? 313 00:20:40,326 --> 00:20:43,067 Any of the... any of the gang? 314 00:20:43,111 --> 00:20:46,288 - Who's left? - That putz, The Gambler? 315 00:20:46,332 --> 00:20:49,291 Listen, truthfully, pal, ISA... 316 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 Me and the wife, we never really fit in. 317 00:20:51,467 --> 00:20:54,427 I mean, Jordan was a good guy, few colors short of a rainbow, 318 00:20:54,470 --> 00:20:57,299 but the rest of 'em, I do not miss. 319 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 So none of the old gang, huh? 320 00:20:59,519 --> 00:21:03,087 Not even The Shade? 321 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 - The Shade? - Yeah. 322 00:21:04,785 --> 00:21:08,397 Haven't seen that tea-sucking scone gobbler in years. 323 00:21:08,441 --> 00:21:11,400 I never liked him either. He was not a team player. 324 00:21:11,444 --> 00:21:12,856 You know, he made fun of my cleats, 325 00:21:12,880 --> 00:21:14,577 but he wore these ridiculous top hats. 326 00:21:14,621 --> 00:21:16,449 And those... What do you call 'em? 327 00:21:16,492 --> 00:21:17,754 - The scarves? - Ascots. 328 00:21:17,798 --> 00:21:20,931 - They're called ascots. - Ascots. 329 00:21:20,975 --> 00:21:22,455 Ascots. 330 00:21:22,498 --> 00:21:24,805 Hey, you want to know about bad, bad guys? 331 00:21:24,848 --> 00:21:26,981 I got to tell you what the Dragon King 332 00:21:27,024 --> 00:21:28,504 did to The Wizard's body. 333 00:21:28,548 --> 00:21:31,986 Oh, my God. It's gonna gross you out. 334 00:21:32,029 --> 00:21:33,422 I like this. 335 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 I always felt like we were on the road 336 00:21:35,163 --> 00:21:37,948 to becoming good friends, but what happened? 337 00:21:37,992 --> 00:21:39,341 I don't know, yeah. 338 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 I mean, I kind of felt that way myself. 339 00:21:41,169 --> 00:21:43,519 I think the fact that you tried to kill me, 340 00:21:43,563 --> 00:21:44,801 that might have kind of put a damper 341 00:21:44,825 --> 00:21:46,696 on the friendship, but who knows, you know? 342 00:21:46,740 --> 00:21:49,308 Relationships are funny, right? 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 Fair point. 344 00:21:51,179 --> 00:21:56,010 - Can I get you something? - Do you, um, drink coffee? 345 00:21:56,053 --> 00:21:58,447 Caffeine? 346 00:21:58,491 --> 00:22:00,797 No, thank you. 347 00:22:00,841 --> 00:22:03,365 - Uh, water? - What kind? 348 00:22:05,411 --> 00:22:07,238 Tap? 349 00:22:07,282 --> 00:22:08,849 I'm fine. 350 00:22:10,503 --> 00:22:13,854 You let your children eat processed foods? 351 00:22:15,203 --> 00:22:17,466 They're teenagers. 352 00:22:17,510 --> 00:22:18,902 If Mike wants to eat those things, 353 00:22:18,946 --> 00:22:21,731 he's gonna find a way to get them. 354 00:22:21,775 --> 00:22:23,864 You know, it's kind of like Courtney. 355 00:22:23,907 --> 00:22:26,257 When she makes up her mind about something, 356 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 there is just no stopping her. 357 00:22:28,390 --> 00:22:31,001 Artemis is like that, too... 358 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 Unstoppable. 359 00:22:32,438 --> 00:22:34,178 Yeah, it doesn't matter what you say. 360 00:22:34,222 --> 00:22:35,528 She's not gonna listen. 361 00:22:35,571 --> 00:22:37,660 And I like that she's driven, but as a mom 362 00:22:37,704 --> 00:22:39,575 both: It's frustrating. 363 00:22:49,890 --> 00:22:51,370 Thanks. 364 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 Maybe I'll try some. 365 00:22:55,243 --> 00:22:58,028 - Two patty melts... order up. 366 00:23:00,248 --> 00:23:01,510 You got it? 367 00:23:01,554 --> 00:23:03,512 - Yeah, I think so. - Thanks, Maria. 368 00:23:03,556 --> 00:23:05,558 You're doing great. 369 00:23:07,255 --> 00:23:08,561 Okay, guys. 370 00:23:08,604 --> 00:23:10,867 - Look at you. - For you. 371 00:23:10,911 --> 00:23:12,434 And for you. 372 00:23:14,654 --> 00:23:16,873 I ordered a strawberry one. 373 00:23:16,917 --> 00:23:19,920 And no whipped cream on mine. 374 00:23:19,963 --> 00:23:22,531 Wait. Ugh, sorry. 375 00:23:22,575 --> 00:23:24,490 Hey, you'll get the hang of it. 376 00:23:26,187 --> 00:23:27,536 I like chocolate, too. 377 00:23:27,580 --> 00:23:29,233 And Rick can have my whipped cream. 378 00:23:29,277 --> 00:23:30,539 Great! 379 00:23:30,583 --> 00:23:34,064 Okay, let's summarize what we found out so far. 380 00:23:37,590 --> 00:23:39,461 So the black diamond is from this place 381 00:23:39,505 --> 00:23:41,071 called Diablo Island. 382 00:23:41,115 --> 00:23:42,595 "Devil Island"? 383 00:23:42,638 --> 00:23:44,553 That's not ominous at all. 384 00:23:44,597 --> 00:23:47,469 It's somewhere around here. 385 00:23:47,513 --> 00:23:50,254 Why isn't it on the map? 386 00:23:50,298 --> 00:23:53,997 Because they took it off. 387 00:23:54,041 --> 00:23:57,566 Look, it's all over maps back in the 1800s. 388 00:23:57,610 --> 00:24:00,569 But then around 1832, 389 00:24:00,613 --> 00:24:02,484 Diablo Island stopped appearing, 390 00:24:02,528 --> 00:24:04,747 like they didn't want anyone to go there. 391 00:24:04,791 --> 00:24:06,749 Why? 392 00:24:06,793 --> 00:24:09,752 Because no one ever came back. 393 00:24:09,796 --> 00:24:12,581 The legend goes, there were two warring tribes 394 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 living on different sides of the island. 395 00:24:14,627 --> 00:24:17,760 One of the tribes summoned an evil entity of vengeance, 396 00:24:17,804 --> 00:24:20,284 trapping it in what 397 00:24:20,328 --> 00:24:23,200 sounds like the black diamond. 398 00:24:23,244 --> 00:24:25,768 How did the black diamond end up here? 399 00:24:25,812 --> 00:24:28,031 An explorer named Bruce Gordon 400 00:24:28,075 --> 00:24:30,947 rediscovered Diablo Island, but when he got there, 401 00:24:30,991 --> 00:24:33,297 everyone on it had been dead for decades. 402 00:24:33,341 --> 00:24:35,822 It's the same Bruce Gordon that wrote some of these books. 403 00:24:35,865 --> 00:24:37,650 He was a famous explorer in his day. 404 00:24:37,693 --> 00:24:40,130 So this Gordon guy found the diamond there? 405 00:24:40,174 --> 00:24:41,610 It doesn't say, 406 00:24:41,654 --> 00:24:45,614 but he was the only person who ever returned. 407 00:24:45,658 --> 00:24:47,790 - Then what? - I don't know. 408 00:24:47,834 --> 00:24:50,532 There's nothing online or off about Bruce Gordon 409 00:24:50,576 --> 00:24:52,621 after he came back from the island. 410 00:24:52,665 --> 00:24:54,144 Or Eclipso. 411 00:24:54,188 --> 00:24:55,668 So what do we do next? 412 00:24:55,711 --> 00:24:57,670 Yolanda, your order's up. 413 00:24:57,713 --> 00:25:00,716 - Okay. Thanks. - Go get back to work. 414 00:25:00,760 --> 00:25:03,066 We've exhausted the library, so I'm gonna go 415 00:25:03,110 --> 00:25:05,852 to the used-book store to see if I can find anything else. 416 00:25:05,895 --> 00:25:07,687 I'll keep trying to get Chuck back online. 417 00:25:07,723 --> 00:25:10,204 Maybe he can help us open the files on Eclipso. 418 00:25:10,247 --> 00:25:12,293 I've got to feed the dog. 419 00:25:13,599 --> 00:25:16,645 Can I get a dozen cheeseburgers to go and some fries? 420 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 Are you serious? 421 00:25:18,212 --> 00:25:20,867 Hey, we'll all meet up after Yolanda's shift. 422 00:25:20,910 --> 00:25:23,565 - Okay. 423 00:25:23,609 --> 00:25:27,134 So what kind of dog did you get? 424 00:25:28,570 --> 00:25:29,571 A big one. 425 00:25:44,717 --> 00:25:46,849 What is this place? 426 00:25:46,893 --> 00:25:48,721 This is where your parents and mine 427 00:25:48,764 --> 00:25:51,767 tried to save the world 428 00:25:51,811 --> 00:25:54,596 until the JSA killed them. 429 00:26:00,428 --> 00:26:02,561 Dad. 430 00:26:02,604 --> 00:26:04,432 He was called The Fiddler. 431 00:26:04,475 --> 00:26:06,695 The Fiddler? 432 00:26:24,757 --> 00:26:26,628 I can't play that. 433 00:26:27,760 --> 00:26:30,414 - Well, you'll learn. 434 00:26:58,399 --> 00:27:00,140 - Hi. - Oh. 435 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 Oh! 436 00:27:01,794 --> 00:27:03,162 What can I do for you, young lady? 437 00:27:03,186 --> 00:27:04,797 I was wondering if you had any books 438 00:27:04,840 --> 00:27:06,755 on this kind of famous archaeologist 439 00:27:06,799 --> 00:27:10,019 or books written by him... Um, Bruce Gordon? 440 00:27:10,063 --> 00:27:11,847 I'm not sure I have anything, 441 00:27:11,891 --> 00:27:14,850 but everyone from Captain Cook to Robert Ripley 442 00:27:14,894 --> 00:27:18,201 will be back there, far left. 443 00:27:18,245 --> 00:27:20,334 - Thanks. - Mm-hmm. 444 00:27:24,686 --> 00:27:28,168 Ah, hello, Miss Whitmore. 445 00:27:32,215 --> 00:27:33,956 I know who you are. 446 00:27:34,000 --> 00:27:36,698 And I know what you're planning, Shade. 447 00:27:44,010 --> 00:27:47,317 You want the black diamond so you can team up with Eclipso 448 00:27:47,361 --> 00:27:49,145 to do 449 00:27:49,189 --> 00:27:50,581 something bad. 450 00:27:50,625 --> 00:27:52,888 We're going to stop you. 451 00:27:52,932 --> 00:27:56,326 - A supervillain team-up. - Really? 452 00:27:56,370 --> 00:27:59,721 That's the vast scope of your imagination? 453 00:27:59,765 --> 00:28:02,898 - It happens. - Icicle and Brainwave. 454 00:28:02,942 --> 00:28:04,726 I'll ignore the insult of comparing me 455 00:28:04,770 --> 00:28:07,337 to those two incompetents. 456 00:28:15,781 --> 00:28:17,826 But by far the greater slight 457 00:28:17,870 --> 00:28:21,221 is assuming I seek to conspire with Eclipso. 458 00:28:21,264 --> 00:28:24,833 - Why wouldn't you? - You're just as bad as he is. 459 00:28:24,877 --> 00:28:27,053 You killed Doctor Mid-Nite. 460 00:28:27,096 --> 00:28:28,750 Oh, my. 461 00:28:28,794 --> 00:28:31,274 And said with such conviction. 462 00:28:31,318 --> 00:28:34,190 You were there, I assume. 463 00:28:34,234 --> 00:28:37,280 - Pat was. - Oh, yes, of course. 464 00:28:37,324 --> 00:28:39,195 Dear old S.T.R.I.P.E.-sy. 465 00:28:39,239 --> 00:28:41,894 You know, it's interesting the things he chooses to tell you 466 00:28:41,937 --> 00:28:46,942 and those he doesn't, you poor deluded 467 00:28:46,986 --> 00:28:48,770 child. 468 00:28:48,814 --> 00:28:50,859 Don't you know there's a difference 469 00:28:50,903 --> 00:28:54,907 between bad and evil? 470 00:28:54,950 --> 00:28:57,300 I've been called wicked more than once. 471 00:28:57,344 --> 00:28:59,781 A law broken here, rule bent there, 472 00:28:59,825 --> 00:29:02,044 the odd life taken. 473 00:29:02,088 --> 00:29:05,004 But nobody that didn't deserve it. 474 00:29:06,614 --> 00:29:09,095 Eclipso, on the other hand... 475 00:29:10,618 --> 00:29:13,316 He killed McNider's daughter. 476 00:29:14,927 --> 00:29:17,146 She was ten years old. 477 00:29:17,190 --> 00:29:18,800 Wait. 478 00:29:18,844 --> 00:29:20,933 What? 479 00:29:20,976 --> 00:29:24,240 Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 480 00:29:24,284 --> 00:29:28,070 Now, look, a moment ago, you were so sure of everything. 481 00:29:28,114 --> 00:29:31,465 When I find the black diamond, 482 00:29:31,508 --> 00:29:34,642 I intend to throw it in the deepest, 483 00:29:34,685 --> 00:29:37,253 darkest part of the ocean 484 00:29:37,297 --> 00:29:41,997 so that Eclipso may never hurt anyone ever again. 485 00:29:49,048 --> 00:29:50,876 Why would you do that? 486 00:29:54,967 --> 00:29:57,143 Oh, well, um 487 00:29:57,186 --> 00:29:59,885 living as long as I have... 488 00:30:01,669 --> 00:30:03,062 I'm bored. 489 00:30:05,891 --> 00:30:09,329 But really 490 00:30:09,372 --> 00:30:11,853 leave this 491 00:30:11,897 --> 00:30:14,464 all 492 00:30:14,508 --> 00:30:16,466 to me. 493 00:30:44,059 --> 00:30:46,366 Mom. Where's Pat? 494 00:30:56,028 --> 00:30:59,858 - Excuse me, Jim. Hi, Nance. - How are ya? 495 00:30:59,901 --> 00:31:02,904 We sit down, you watch, stay quiet. 496 00:31:02,948 --> 00:31:05,559 - As a mouse. - And then you go back. 497 00:31:05,602 --> 00:31:07,909 - No funny business. - None. 498 00:31:07,953 --> 00:31:09,911 Your wife is lovely, by the way. 499 00:31:09,955 --> 00:31:12,914 I know that. Sit. You too. 500 00:31:17,571 --> 00:31:20,052 Hey, Danny. 501 00:31:21,923 --> 00:31:23,446 Ready? All: Break! 502 00:31:26,623 --> 00:31:28,364 All right, okay, okay, okay. 503 00:31:39,419 --> 00:31:40,942 Set. Hut! 504 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 - Oh! Come on! - Come on! 505 00:31:46,992 --> 00:31:48,950 Where's the flag, ref? 506 00:31:48,994 --> 00:31:51,910 - Come on, Artemis. - Get your head in the game. 507 00:31:59,178 --> 00:32:01,267 She's in her head. I can see it. She can do this. 508 00:32:01,310 --> 00:32:03,114 - That's right, kiddo. - It's all right, Arty. 509 00:32:03,138 --> 00:32:04,400 Dust yourself off. 510 00:32:04,444 --> 00:32:08,230 - Artemis, Artemis! - We believe in you. 511 00:32:08,274 --> 00:32:09,928 - We made it. - Can you believe it? 512 00:32:09,971 --> 00:32:11,427 - Sweetie, we love you! - We love you! 513 00:32:11,451 --> 00:32:12,800 We believe in you! 514 00:32:12,843 --> 00:32:15,063 - You got this, Artemis. - Hi, honey. 515 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 Big fans here. Big fans here. 516 00:32:17,196 --> 00:32:18,980 - Come on, Artemis. - You got it, baby! 517 00:32:19,024 --> 00:32:21,069 - You got it. - All right, ready? 518 00:32:21,113 --> 00:32:23,985 - You're gonna nail it! 519 00:32:24,029 --> 00:32:26,422 Right 22 on one. Ready? All: Break! 520 00:32:30,165 --> 00:32:32,646 Hey. 30-mike. 30-mike. 521 00:32:32,689 --> 00:32:34,082 Mike, mike, mike. 522 00:32:34,126 --> 00:32:36,476 Check, check, midnight special. 523 00:32:37,042 --> 00:32:38,608 Set, hut! 524 00:32:45,485 --> 00:32:46,834 Oh! 525 00:32:55,234 --> 00:32:56,539 Oh! 526 00:33:02,154 --> 00:33:04,808 That was, like, a 40-yard pass. 527 00:33:04,852 --> 00:33:06,985 She's a trip, ain't she, bud? 528 00:33:09,509 --> 00:33:11,032 Hey, hey, hey, quiet. 529 00:33:14,079 --> 00:33:18,170 Did you see that? Oh, my God! 530 00:33:18,213 --> 00:33:21,042 Big Ten, here we come, baby! 531 00:33:34,621 --> 00:33:36,666 Hmm. 532 00:33:36,710 --> 00:33:39,539 Whoo! Whoo! 533 00:33:39,582 --> 00:33:41,497 Yeah, Artemis! 534 00:33:41,541 --> 00:33:43,325 Superstar! 535 00:33:55,772 --> 00:34:00,690 Artemis Crock will be yours to use. 536 00:34:13,442 --> 00:34:17,316 - Are you kidding me? - The Crocks? 537 00:34:19,144 --> 00:34:22,103 538 00:34:29,154 --> 00:34:31,112 - I've got them in my sight. - 10-4. 539 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 Eyes on the targets Moving into position. 540 00:34:33,158 --> 00:34:35,203 - Confirmed. - Positive ID on the targets. 541 00:34:35,247 --> 00:34:36,726 - Roger. - I've got a clean shot. 542 00:34:36,770 --> 00:34:38,206 Awaiting your orders. 543 00:34:38,250 --> 00:34:39,425 Take the shot when you have it. 544 00:34:39,468 --> 00:34:41,253 Take the shot! Take the shot! 545 00:34:41,296 --> 00:34:42,210 - Copy. - No! 546 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 547 00:34:44,778 --> 00:34:47,128 What are you doing, honey? 548 00:34:52,960 --> 00:34:54,483 Whoa! 549 00:34:54,527 --> 00:34:57,573 - Stay away from them! - They did nothing wrong! 550 00:34:59,140 --> 00:35:01,403 They did nothing wrong, you hear me? 551 00:35:01,447 --> 00:35:02,230 Whoa! 552 00:35:02,274 --> 00:35:03,927 What are you doing? 553 00:35:07,279 --> 00:35:08,479 What? 554 00:35:12,980 --> 00:35:15,156 - Where'd they go? - You all right? 555 00:35:15,200 --> 00:35:18,116 That really got away from her, didn't it? 556 00:35:31,346 --> 00:35:35,220 So then you're not innocent? 557 00:35:39,354 --> 00:35:40,877 Why didn't you tell me before? 558 00:35:40,921 --> 00:35:43,184 Well, we were going to, but... 559 00:35:43,228 --> 00:35:45,273 But you have your own dreams. 560 00:35:45,317 --> 00:35:46,970 Yeah. 561 00:35:47,014 --> 00:35:49,538 I mean, you're gonna be the first female quarterback 562 00:35:49,582 --> 00:35:52,150 in the history of college football! 563 00:35:52,193 --> 00:35:54,500 My girl is. 564 00:35:54,543 --> 00:35:56,458 But the only reason I did so well today 565 00:35:56,502 --> 00:35:59,461 - was because you guys were here. - No, no. 566 00:35:59,505 --> 00:36:04,162 The reason that you crushed it today is because of you. 567 00:36:04,205 --> 00:36:05,685 You've got a future now. 568 00:36:05,728 --> 00:36:09,558 We're not gonna let anything get in the way of that 569 00:36:09,602 --> 00:36:11,299 including us. 570 00:36:15,216 --> 00:36:16,870 This has to be goodbye. 571 00:36:35,976 --> 00:36:38,674 Why do I feel bad for them? 572 00:36:38,718 --> 00:36:41,373 Why didn't you tell me they were in town? 573 00:36:43,636 --> 00:36:46,552 - I didn't have the chance. - You could have called. 574 00:36:46,595 --> 00:36:49,337 Did you think I was just gonna rush in and fight? 575 00:36:49,381 --> 00:36:51,383 I would have listened. 576 00:36:51,426 --> 00:36:53,776 I'm not the same Stargirl I was last year. 577 00:36:53,820 --> 00:36:56,388 I get it, okay? 578 00:36:58,999 --> 00:37:02,916 Did you know that Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 579 00:37:06,398 --> 00:37:08,269 How do you know that? 580 00:37:08,313 --> 00:37:10,402 So it's true. 581 00:37:12,273 --> 00:37:14,449 Why didn't you tell me, Pat? 582 00:37:14,493 --> 00:37:17,235 It's not an easy thing to talk about. 583 00:37:17,278 --> 00:37:20,281 Rebecca was ten years old. 584 00:37:20,325 --> 00:37:23,502 - I didn't want to scare you. - I'm not scared. 585 00:37:24,851 --> 00:37:29,725 Is there anything else about Eclipso and the JSA? 586 00:37:29,769 --> 00:37:33,251 Or Bruce Gordon, what happened to him? 587 00:37:33,294 --> 00:37:35,383 - Anything? - No. 588 00:37:35,427 --> 00:37:38,386 Come on, I want to follow these guys back to the penitentiary. 589 00:37:38,430 --> 00:37:40,910 - You okay? - Yeah. 590 00:37:48,222 --> 00:37:49,745 Wait, what? 591 00:37:49,789 --> 00:37:52,313 You're incredibly talented, but your temper, 592 00:37:52,357 --> 00:37:54,750 I mean, we... we can't have you representing our school. 593 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 I'll come... 594 00:37:59,973 --> 00:38:02,105 Rough day? 595 00:38:02,149 --> 00:38:04,586 - What do you want? 596 00:38:04,630 --> 00:38:07,415 What happened with that recruiter, 597 00:38:07,459 --> 00:38:10,026 that is his loss. 598 00:38:10,070 --> 00:38:12,333 But I have another team you can join... 599 00:38:12,377 --> 00:38:15,467 One your parents were a part of. 600 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 Hey. 601 00:38:35,400 --> 00:38:40,448 Did you tell Courtney everything? 602 00:38:40,492 --> 00:38:41,449 No. 603 00:38:41,493 --> 00:38:44,844 Do you think I should? 604 00:38:44,887 --> 00:38:48,021 I mean... I... 605 00:38:49,675 --> 00:38:52,068 I mean, we promised there'd be no more secrets, 606 00:38:52,112 --> 00:38:55,333 but I don't know. 607 00:38:55,376 --> 00:38:59,249 Paula didn't tell her daughter about their other life. 608 00:38:59,293 --> 00:39:01,469 And now that Artemis knows... 609 00:39:01,513 --> 00:39:05,168 I mean, no matter what happens, she'll never be the same. 610 00:39:05,212 --> 00:39:09,347 If we tell Courtney about Eclipso and the JSA, 611 00:39:09,390 --> 00:39:11,087 she'll never be the same either. 612 00:39:11,131 --> 00:39:12,350 Yeah. 613 00:39:12,393 --> 00:39:15,353 I mean, none of the kids will. 614 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 So we agree, then? 615 00:39:18,965 --> 00:39:22,403 We need to protect them from the truth. 616 00:39:22,447 --> 00:39:23,839 Yeah. 617 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 No studying tonight. 618 00:39:36,069 --> 00:39:38,550 We've got more important things to do. 619 00:39:40,465 --> 00:39:42,858 I know it's past curfew, 620 00:39:42,902 --> 00:39:45,513 but if Pat's not going to tell us anything else, 621 00:39:45,557 --> 00:39:47,733 maybe The Shade will. 622 00:40:07,840 --> 00:40:09,232 Firewall... 623 00:40:09,276 --> 00:40:11,409 Deactivated. 624 00:40:16,283 --> 00:40:19,155 Again? 625 00:40:20,983 --> 00:40:24,422 - - Hello. Is someone out there? 626 00:40:26,859 --> 00:40:29,601 Chuck! Chuck! 627 00:40:29,644 --> 00:40:30,819 Oh, oh. 628 00:40:30,863 --> 00:40:33,561 I can hear you. I can hear you. 629 00:40:33,605 --> 00:40:35,998 Who are you? 630 00:40:36,042 --> 00:40:40,481 It's me, your best friend, Beth Chapel. 631 00:40:40,525 --> 00:40:42,744 Come on, Chuck, you know me. 632 00:40:42,788 --> 00:40:46,444 Why do you keep calling me Chuck? 633 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 That's your name. 634 00:40:47,880 --> 00:40:51,100 You're Dr. Charles McNider, his AI. 635 00:40:51,144 --> 00:40:53,494 - AI? - What are you talking about? 636 00:40:53,538 --> 00:40:55,278 Where's Pat? 637 00:40:55,322 --> 00:40:57,019 What happened to the JSA? 638 00:40:57,063 --> 00:41:00,545 To find them. Been lost for... years. 639 00:41:03,243 --> 00:41:05,506 Who is this? 640 00:41:05,550 --> 00:41:07,943 My name is Dr. Charles McNider. 641 00:41:07,987 --> 00:41:10,642 I've been t-t-trapped in the shadow... 642 00:41:11,686 --> 00:41:13,514 Wait. 643 00:41:13,558 --> 00:41:17,126 Are you the real Dr. Charles McNider? 644 00:41:17,170 --> 00:41:19,781 The Shade. 645 00:41:19,825 --> 00:41:21,783 - Hello? 646 00:41:26,919 --> 00:41:29,399 Oh, my gosh. 647 00:41:29,443 --> 00:41:30,618 I... 648 00:41:30,662 --> 00:41:34,883 I think Doctor Mid-Nite is alive. 649 00:41:36,711 --> 00:41:40,149 Hello? Hello, Beth? 650 00:41:40,193 --> 00:41:43,892 Beth Chapel, are you there? 651 00:41:43,936 --> 00:41:49,936 Hello? 45121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.