Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,268 --> 00:00:10,168
(Episode 32)
2
00:00:11,067 --> 00:00:12,267
Hello.
3
00:00:22,578 --> 00:00:25,447
This is Kim Gemma's home, isn't it?
4
00:00:26,487 --> 00:00:30,057
Wait. Aren't you that spoiled chick?
5
00:00:30,658 --> 00:00:32,928
What? Spoiled chick?
6
00:00:33,798 --> 00:00:36,057
No, what I meant was...
7
00:00:36,057 --> 00:00:40,098
I brought chicken over quickly
so it wouldn't get spoiled.
8
00:00:40,837 --> 00:00:42,837
What brings you here?
9
00:00:43,297 --> 00:00:44,638
My sister isn't home.
10
00:00:46,138 --> 00:00:48,778
I know.
I called but she didn't pick up.
11
00:00:50,107 --> 00:00:52,948
You must work with Gemma.
12
00:00:52,948 --> 00:00:54,848
Sit down. Go on.
13
00:00:55,647 --> 00:00:56,818
Thank you.
14
00:01:00,087 --> 00:01:02,787
- Have you had breakfast?
- No, not yet.
15
00:01:03,187 --> 00:01:06,928
Good. We were just about to start.
16
00:01:06,928 --> 00:01:08,058
Join us.
17
00:01:08,428 --> 00:01:09,727
Get her some rice.
18
00:01:11,867 --> 00:01:15,367
Gemma went to the bathhouse,
so she'll be back soon.
19
00:01:16,867 --> 00:01:17,968
Okay.
20
00:01:19,807 --> 00:01:21,337
Thank you for the food.
21
00:01:22,137 --> 00:01:24,078
It's not a bathhouse, it's a spa.
22
00:01:24,447 --> 00:01:25,678
That's so outdated.
23
00:01:26,208 --> 00:01:28,277
Same difference.
24
00:01:29,447 --> 00:01:30,647
Please eat.
25
00:01:55,507 --> 00:01:56,637
Wait here.
26
00:01:56,837 --> 00:01:58,247
She'll be back soon.
27
00:01:58,647 --> 00:01:59,777
Okay.
28
00:02:09,557 --> 00:02:11,287
This brother died?
29
00:02:11,828 --> 00:02:13,158
What a shame.
30
00:02:28,638 --> 00:02:31,078
Hey! What about coffee?
31
00:02:34,717 --> 00:02:37,187
Do you want it cold or hot?
32
00:02:38,217 --> 00:02:39,448
Either.
33
00:02:39,847 --> 00:02:41,657
No. I don't want any.
34
00:02:42,057 --> 00:02:45,627
You only drink expensive stuff.
You wouldn't like our cheap coffee.
35
00:02:46,288 --> 00:02:47,458
Good thinking.
36
00:02:52,168 --> 00:02:54,597
What's his problem?
He's so annoying.
37
00:03:35,877 --> 00:03:39,208
What? Why does she have...
38
00:03:39,747 --> 00:03:40,948
a picture of my mom?
39
00:03:46,788 --> 00:03:49,888
Maybe I should've had her wait here
instead of in Gemma's room.
40
00:03:50,187 --> 00:03:52,858
She said she wanted to wait there.
41
00:03:53,027 --> 00:03:55,627
She's probably too uncomfortable
being with us.
42
00:03:58,467 --> 00:03:59,698
I'm off to work.
43
00:03:59,768 --> 00:04:02,198
Gun Wook. Do you know her?
44
00:04:04,708 --> 00:04:07,708
She's a manager at Gemma's company.
She's a spoiled brat.
45
00:04:07,837 --> 00:04:11,078
She looks younger than Gemma
but she's a manager already?
46
00:04:11,578 --> 00:04:13,978
Lora's CEO Min Hee Kyung is her mom.
47
00:04:17,518 --> 00:04:18,617
I'm off.
48
00:04:21,758 --> 00:04:22,918
Sun Hee.
49
00:04:23,457 --> 00:04:24,858
What?
50
00:04:25,057 --> 00:04:28,057
Then she's Hee Kyung's daughter?
51
00:04:28,497 --> 00:04:30,767
She's Gemma's half-sister?
52
00:04:44,148 --> 00:04:45,507
I'm home.
53
00:05:02,098 --> 00:05:04,867
Hye Bin. What are you doing here?
54
00:05:06,398 --> 00:05:08,267
You weren't answering your phone.
55
00:05:08,668 --> 00:05:10,908
You left this at my house.
56
00:05:11,137 --> 00:05:14,408
Your license had your address,
so I decided to take a drive.
57
00:05:18,678 --> 00:05:21,478
Actually, to be completely honest,
58
00:05:21,478 --> 00:05:23,278
I really wanted to see your home.
59
00:05:23,418 --> 00:05:25,817
I had a nice breakfast
thanks to your mother too.
60
00:05:28,218 --> 00:05:30,687
I need to go back home.
61
00:05:31,988 --> 00:05:34,358
Why? You should stay longer.
62
00:05:34,858 --> 00:05:37,627
I can't. I have lunch plans.
63
00:05:38,267 --> 00:05:40,428
Have a nice day.
64
00:05:40,598 --> 00:05:41,697
Bye.
65
00:06:07,957 --> 00:06:09,858
(Medical License)
66
00:06:13,168 --> 00:06:15,298
(Medical License)
67
00:06:30,687 --> 00:06:32,317
(Ki Seok)
68
00:06:34,358 --> 00:06:35,358
Hi.
69
00:06:35,418 --> 00:06:37,288
You said you'd call
but I didn't hear from you.
70
00:06:38,088 --> 00:06:39,827
Do you not miss me yet?
71
00:06:40,858 --> 00:06:43,257
It's still morning.
72
00:06:43,627 --> 00:06:45,827
Come to the restaurant.
Have lunch with me.
73
00:06:47,538 --> 00:06:48,697
What's for lunch?
74
00:06:49,767 --> 00:06:51,767
Chicken. Every type.
75
00:06:52,108 --> 00:06:53,207
What?
76
00:06:53,637 --> 00:06:54,707
Just come.
77
00:06:58,178 --> 00:07:00,817
Mom!
78
00:07:02,278 --> 00:07:03,447
Where's Mom?
79
00:07:03,648 --> 00:07:05,187
She went out.
80
00:07:05,418 --> 00:07:07,817
She had golf plans.
81
00:07:08,718 --> 00:07:09,887
What about Dad?
82
00:07:10,658 --> 00:07:12,457
Why? I'm right here.
83
00:07:19,298 --> 00:07:20,428
What is it?
84
00:07:22,367 --> 00:07:23,468
Never mind.
85
00:07:25,937 --> 00:07:27,108
What about Auntie?
86
00:07:27,437 --> 00:07:29,238
She went to work.
She's expecting a guest.
87
00:07:31,278 --> 00:07:33,848
Why are you asking for
everyone from the family?
88
00:07:35,778 --> 00:07:38,418
You know how much I care
about our family.
89
00:07:38,548 --> 00:07:41,617
Hye Bin is a caring girl.
90
00:07:43,957 --> 00:07:45,057
Silly girl.
91
00:08:11,617 --> 00:08:13,117
That was definitely Mom.
92
00:08:14,488 --> 00:08:15,718
Why was she...
93
00:08:16,788 --> 00:08:18,057
in those photos?
94
00:08:20,327 --> 00:08:24,028
(Director Kwon Soo Yeon)
95
00:08:28,398 --> 00:08:29,567
That's hot.
96
00:08:29,968 --> 00:08:31,067
Hot.
97
00:08:32,267 --> 00:08:33,468
I burned my mouth again.
98
00:08:35,608 --> 00:08:37,548
How many times is that already?
99
00:08:46,217 --> 00:08:50,087
Look how sexy and pretty
my lips are.
100
00:08:53,727 --> 00:08:56,528
How could no one like me?
101
00:08:56,957 --> 00:08:58,028
Darn it.
102
00:08:58,028 --> 00:09:00,227
What? I look like I'm dominating?
103
00:09:00,327 --> 00:09:01,467
Whatever.
104
00:09:01,467 --> 00:09:05,707
I am the frailest lady
in the whole world.
105
00:09:09,977 --> 00:09:11,107
Okay.
106
00:09:19,317 --> 00:09:20,717
Hi, Hye Bin.
107
00:09:22,158 --> 00:09:23,258
Me?
108
00:09:25,227 --> 00:09:27,827
I'm going on a blind date.
109
00:09:27,998 --> 00:09:29,357
It's been half a century.
110
00:09:30,298 --> 00:09:33,768
Auntie. Can you see me first?
It's urgent.
111
00:09:34,768 --> 00:09:38,207
Sorry, but I was just leaving.
112
00:09:39,638 --> 00:09:40,977
Where's your date?
113
00:09:41,378 --> 00:09:44,548
As you all know,
Yangsan has been struggling.
114
00:09:44,807 --> 00:09:46,847
So we plan to change our angle.
115
00:09:47,248 --> 00:09:48,878
I'd like to hear your thoughts.
116
00:09:49,378 --> 00:09:51,217
It's like a taste test.
117
00:09:52,087 --> 00:09:54,518
The chicken market is thriving,
that's true.
118
00:09:54,518 --> 00:09:56,288
But it's so competitive.
119
00:09:56,658 --> 00:09:58,528
We'll target a niche market.
120
00:09:59,087 --> 00:10:01,658
Please taste them
and give me your opinion.
121
00:10:07,067 --> 00:10:09,898
Wow. It's crunchy on the outside...
122
00:10:10,268 --> 00:10:11,937
and very chewy on the inside.
123
00:10:13,508 --> 00:10:17,878
Wow. The chicken itself tastes great
even without sauce.
124
00:10:20,107 --> 00:10:22,048
- Hi.
- Hello.
125
00:10:22,178 --> 00:10:23,518
Hello.
126
00:10:23,518 --> 00:10:24,518
How have you been?
127
00:10:24,518 --> 00:10:26,648
Welcome, Gemma.
128
00:10:26,788 --> 00:10:27,857
Yu Kyung.
129
00:10:28,288 --> 00:10:29,487
Hi, Gemma.
130
00:10:30,487 --> 00:10:32,857
What is all of this?
131
00:10:35,097 --> 00:10:37,057
We're researching chicken recipes.
132
00:10:38,028 --> 00:10:39,067
Chicken?
133
00:10:39,067 --> 00:10:41,798
He wants to convert the restaurant
into a chicken place.
134
00:10:41,798 --> 00:10:44,768
Gemma, taste them in order
and jot down your thoughts.
135
00:10:45,107 --> 00:10:46,768
It's a taste test.
136
00:10:46,768 --> 00:10:47,908
What?
137
00:10:47,908 --> 00:10:50,207
Not wine tasting,
but chicken tasting.
138
00:10:53,908 --> 00:10:55,018
Okay, then.
139
00:10:55,918 --> 00:10:57,118
It looks good.
140
00:10:58,288 --> 00:10:59,888
It smells good too.
141
00:11:04,457 --> 00:11:05,727
It's crunchy.
142
00:11:06,087 --> 00:11:07,258
I think it'll be a hit.
143
00:11:07,487 --> 00:11:09,428
Then this taste test was a success.
144
00:11:10,857 --> 00:11:12,567
- Nice.
- Really?
145
00:11:14,128 --> 00:11:15,168
Eat.
146
00:11:15,337 --> 00:11:16,868
- Eat up.
- Try this.
147
00:11:23,378 --> 00:11:24,748
Hello.
148
00:11:25,077 --> 00:11:26,548
(Pulses Krill56)
149
00:11:26,548 --> 00:11:29,178
Here. Mother. Auntie.
150
00:11:29,418 --> 00:11:31,918
Try this chicken
and tell me what you think.
151
00:11:32,317 --> 00:11:35,817
You heard that our boss wants to change
the restaurant.
152
00:11:36,857 --> 00:11:39,727
Good timing. I was hungry.
153
00:11:44,898 --> 00:11:47,298
- Oh my gosh.
- What is it?
154
00:11:47,768 --> 00:11:49,768
It's absolutely delicious.
155
00:11:55,477 --> 00:11:56,607
Hello.
156
00:12:08,018 --> 00:12:09,217
Hello.
157
00:12:10,888 --> 00:12:13,928
Are you Mr. Zi Kang Soe?
158
00:12:15,258 --> 00:12:16,857
Yes. Hello.
159
00:12:17,768 --> 00:12:19,067
Kwon Soo Yeon, correct?
160
00:12:19,928 --> 00:12:23,237
Yes. I'm sorry I'm late.
161
00:12:23,237 --> 00:12:24,638
It's fine. Have a seat.
162
00:12:25,337 --> 00:12:27,638
- I'm Dr. Zi.
- Yes.
163
00:12:37,847 --> 00:12:38,987
What's his problem?
164
00:12:39,317 --> 00:12:42,317
Why is he looking me up and down?
It's so offensive.
165
00:12:44,457 --> 00:12:47,288
I got hungry waiting,
so I ordered first.
166
00:12:47,357 --> 00:12:49,327
- You eat everything, right?
- Pardon?
167
00:12:49,957 --> 00:12:51,227
You've got to be kidding me.
168
00:12:51,628 --> 00:12:54,028
He ordered already?
I was only 15 minutes late.
169
00:12:55,298 --> 00:12:56,638
He has no manners.
170
00:12:58,707 --> 00:13:01,278
What did you order, Mr. Zi?
171
00:13:03,008 --> 00:13:04,807
Call me "Dr. Zi."
172
00:13:05,908 --> 00:13:08,717
Okay, Dr. Zi.
173
00:13:09,577 --> 00:13:12,418
There's no need to check the menu.
The chef's specialty.
174
00:13:13,118 --> 00:13:16,357
Anyway, you are dressed up.
175
00:13:16,518 --> 00:13:19,528
You seem to like designer brands.
176
00:13:20,187 --> 00:13:21,697
Yes, that's correct.
177
00:13:22,928 --> 00:13:25,327
I wonder if I'll have to buy you
those designer goods...
178
00:13:25,327 --> 00:13:26,428
if we get married.
179
00:13:27,268 --> 00:13:30,097
You'll buy them for yourself, right?
Without spending my money.
180
00:13:30,538 --> 00:13:33,937
Couples keep separate finances
these days anyway.
181
00:13:35,977 --> 00:13:37,977
What a jerk.
182
00:13:46,548 --> 00:13:48,317
The chef's specialty.
183
00:14:05,508 --> 00:14:06,607
Hello.
184
00:14:07,237 --> 00:14:10,107
Yes. Hello.
185
00:14:10,807 --> 00:14:11,947
That's hot!
186
00:14:12,908 --> 00:14:15,278
What's your problem?
Is that the best you can do?
187
00:14:15,717 --> 00:14:18,447
I'm sorry. I am very sorry.
188
00:14:19,118 --> 00:14:21,018
- Oh no.
- Darn it.
189
00:14:21,457 --> 00:14:23,087
What an annoying day.
190
00:14:23,987 --> 00:14:25,087
Let's go, Soo Yeon.
191
00:14:25,727 --> 00:14:28,128
Forget it. I'm not leaving.
192
00:14:28,727 --> 00:14:31,268
I'm having an annoying day as well.
193
00:14:31,268 --> 00:14:32,398
What?
194
00:14:33,628 --> 00:14:35,138
I apologize.
195
00:14:36,038 --> 00:14:38,138
I just got out of surgery.
196
00:14:39,008 --> 00:14:42,538
Don't you operate all the time?
You're a doctor.
197
00:14:42,778 --> 00:14:45,107
You'll be irritable and annoyed...
198
00:14:45,107 --> 00:14:47,207
every time you operate.
199
00:14:47,648 --> 00:14:49,347
Just live alone.
200
00:14:49,347 --> 00:14:51,317
What an annoying witch.
201
00:14:51,317 --> 00:14:53,018
- Do you want to die?
- Wait!
202
00:14:53,618 --> 00:14:55,217
What's your problem?
203
00:14:55,217 --> 00:14:56,317
What?
204
00:15:09,168 --> 00:15:10,298
What's going on?
205
00:15:10,798 --> 00:15:13,268
Darn it!
206
00:15:14,577 --> 00:15:17,477
Do you know how long
this will take to heal?
207
00:15:17,908 --> 00:15:20,207
At least three weeks.
208
00:15:20,977 --> 00:15:22,077
I'm sorry.
209
00:15:23,518 --> 00:15:24,687
Apologize to him.
210
00:15:26,788 --> 00:15:29,717
I'm sorry. Please forgive me.
211
00:15:32,388 --> 00:15:34,128
Let's make it simple.
212
00:15:34,428 --> 00:15:37,298
Give me 2,000 dollars
for my medical costs.
213
00:15:43,268 --> 00:15:45,567
I shot myself in the foot.
214
00:15:46,008 --> 00:15:49,138
The guy's specs, his job...
All of that is nonsense.
215
00:15:49,437 --> 00:15:51,077
They need to be
decent human beings first.
216
00:15:51,707 --> 00:15:53,077
Don't be angry.
217
00:15:55,378 --> 00:15:56,618
You're right.
218
00:15:57,447 --> 00:15:59,788
I'll just tell myself
I had an unlucky day.
219
00:16:02,857 --> 00:16:04,487
Have a nice day.
220
00:16:16,437 --> 00:16:19,207
What an unlucky day.
221
00:16:19,207 --> 00:16:21,107
What? Hey, you!
222
00:16:21,607 --> 00:16:23,638
You jerk!
223
00:16:23,977 --> 00:16:26,548
You petty twerp!
224
00:16:33,487 --> 00:16:35,118
Why are you so late?
225
00:16:35,118 --> 00:16:36,457
I waited forever.
226
00:16:45,428 --> 00:16:46,668
Are you okay?
227
00:16:47,967 --> 00:16:50,597
I was stupid. I was out of my mind.
228
00:16:50,868 --> 00:16:53,237
Why did I try to meet a guy
at this age?
229
00:16:53,668 --> 00:16:55,107
I'm so annoyed.
230
00:16:56,278 --> 00:17:00,248
Hey. What is so urgent
that you came here?
231
00:17:00,748 --> 00:17:01,847
The thing is...
232
00:17:04,648 --> 00:17:06,918
Never mind. Later.
233
00:17:22,598 --> 00:17:24,297
It was definitely Mom.
234
00:17:25,707 --> 00:17:27,408
Who was that boy?
235
00:17:28,777 --> 00:17:29,838
Why...
236
00:17:31,507 --> 00:17:33,277
Welcome home, madam.
237
00:17:48,727 --> 00:17:50,828
Did you forget how to knock again?
238
00:17:52,398 --> 00:17:53,497
Sorry.
239
00:17:59,608 --> 00:18:02,878
My mom really is beautiful.
240
00:18:04,808 --> 00:18:06,378
Did you run out of money again?
241
00:18:06,578 --> 00:18:09,017
No. I have a lot of money.
242
00:18:17,818 --> 00:18:20,158
What is it? What's the matter?
243
00:18:22,428 --> 00:18:23,497
Mom.
244
00:18:24,797 --> 00:18:27,967
I went over to someone's place...
245
00:18:28,668 --> 00:18:29,868
and saw your picture.
246
00:18:30,797 --> 00:18:33,767
It's an old picture of you
with some boy.
247
00:18:35,308 --> 00:18:36,578
Who is he?
248
00:18:39,348 --> 00:18:41,148
Who's place?
249
00:18:42,247 --> 00:18:43,318
Where?
250
00:18:44,418 --> 00:18:45,618
Kim Gemma's place.
251
00:18:48,217 --> 00:18:49,287
What?
252
00:18:49,287 --> 00:18:52,187
There was a picture of you
at Gemma's place.
253
00:18:54,227 --> 00:18:57,128
What do you mean?
Why would she have a picture of me?
254
00:18:57,457 --> 00:18:59,197
You must've been mistaken.
255
00:19:00,098 --> 00:19:02,838
No. It was definitely you.
256
00:19:06,808 --> 00:19:08,408
Who is that boy...
257
00:19:09,578 --> 00:19:10,678
in the picture?
258
00:19:12,747 --> 00:19:15,517
It must be someone who resembles me.
259
00:19:16,118 --> 00:19:17,418
Whoever it is...
260
00:19:18,547 --> 00:19:22,257
Why would I take a picture
with a young boy?
261
00:19:30,598 --> 00:19:33,628
I need to change and shower.
262
00:19:33,628 --> 00:19:35,467
Please give me some privacy,
princess.
263
00:20:02,957 --> 00:20:04,558
Did that brat Gemma...
264
00:20:05,227 --> 00:20:07,928
show her a picture of me
with Jin Ho?
265
00:20:10,797 --> 00:20:13,608
Tell Gemma to come to my office
as soon as she comes in.
266
00:20:24,947 --> 00:20:26,088
What is your problem?
267
00:20:27,418 --> 00:20:29,217
How could you show that picture
to Hye Bin?
268
00:20:31,828 --> 00:20:34,158
Did you think I'd just take it
and do nothing...
269
00:20:34,388 --> 00:20:36,227
while you attack me?
270
00:20:37,797 --> 00:20:39,128
Do you really want to die?
271
00:20:40,227 --> 00:20:41,328
Is that it?
272
00:20:41,328 --> 00:20:42,868
I never showed her any pictures.
273
00:20:42,868 --> 00:20:43,937
Don't lie to me.
274
00:20:45,068 --> 00:20:46,168
It was you.
275
00:20:47,338 --> 00:20:49,078
You showed her the picture.
276
00:20:51,947 --> 00:20:54,308
Hye Bin came to my home
while I was out.
277
00:20:55,047 --> 00:20:56,217
She went into my room...
278
00:20:57,217 --> 00:20:58,487
and probably saw Jin Ho's picture.
279
00:20:58,487 --> 00:21:00,418
Why do you still have it?
280
00:21:00,418 --> 00:21:01,658
You should've gotten rid of it.
281
00:21:02,487 --> 00:21:04,517
Get rid of them all. Now.
282
00:21:05,058 --> 00:21:06,287
It wasn't mine.
283
00:21:07,358 --> 00:21:09,558
- What?
- It was...
284
00:21:11,628 --> 00:21:13,767
something he left behind.
285
00:21:18,338 --> 00:21:20,267
I said Min Hee Kyung was not my mom.
286
00:21:21,108 --> 00:21:23,308
I gave up long ago.
287
00:21:24,178 --> 00:21:26,908
But that stupid boy
couldn't give up.
288
00:21:28,578 --> 00:21:30,977
Even until his final breath,
he asked for his mom.
289
00:21:31,517 --> 00:21:33,148
That stupid idiot.
290
00:21:34,418 --> 00:21:37,318
He should've been ashamed
that you gave birth to him,
291
00:21:37,318 --> 00:21:39,328
- but that idiot...
- Rip it up.
292
00:21:40,888 --> 00:21:42,027
Get rid of it right away.
293
00:21:44,058 --> 00:21:46,428
Hye Bin can never find out.
294
00:21:49,068 --> 00:21:50,138
No.
295
00:21:51,568 --> 00:21:53,808
I'm going to keep it forever.
296
00:21:54,868 --> 00:21:56,507
I'm going to keep it safe.
297
00:21:57,937 --> 00:22:00,207
Because when I expose you
for who you really are,
298
00:22:01,247 --> 00:22:03,047
I'll need it.
299
00:22:05,517 --> 00:22:06,588
You.
300
00:22:10,358 --> 00:22:11,787
If you tell Hye Bin...
301
00:22:13,287 --> 00:22:15,558
about me, I'll make you pay.
302
00:22:16,898 --> 00:22:17,997
Understood?
303
00:22:31,878 --> 00:22:35,118
Sis... I miss Mom.
304
00:22:36,777 --> 00:22:38,118
Mom.
305
00:22:40,318 --> 00:22:41,487
Mom.
306
00:22:43,318 --> 00:22:44,517
Bring...
307
00:22:45,787 --> 00:22:47,358
Mom.
308
00:22:48,428 --> 00:22:51,197
Jina Custom Shoes' Kim Jin Ho.
Don't you know him?
309
00:22:51,668 --> 00:22:54,068
- He's your son!
- I said I don't know him.
310
00:23:01,878 --> 00:23:03,007
You...
311
00:23:05,047 --> 00:23:06,878
didn't have a mom anyway.
312
00:23:08,977 --> 00:23:10,148
You didn't have a mom.
313
00:23:17,918 --> 00:23:19,957
(Pulses Krill56)
314
00:23:34,467 --> 00:23:35,808
Hello...
315
00:23:36,408 --> 00:23:37,477
What?
316
00:23:38,408 --> 00:23:39,547
Hello.
317
00:23:39,808 --> 00:23:42,148
How did you know where to find us?
318
00:23:42,777 --> 00:23:44,517
What brings you here?
319
00:23:44,747 --> 00:23:47,047
I heard you ran a health foods store.
320
00:23:47,047 --> 00:23:48,247
I wanted to buy some.
321
00:23:48,318 --> 00:23:49,487
For whom?
322
00:23:50,418 --> 00:23:53,257
My mom, my dad,
and my future grandmother-in-law.
323
00:23:53,257 --> 00:23:54,928
Lady Choi?
324
00:23:55,757 --> 00:23:59,068
In that case... This...
325
00:23:59,668 --> 00:24:01,398
and this should be enough.
326
00:24:01,797 --> 00:24:03,037
Okay, good.
327
00:24:03,037 --> 00:24:05,568
I'll explain
how they should take them.
328
00:24:05,568 --> 00:24:07,138
I'll read the directions.
329
00:24:09,477 --> 00:24:10,578
Here.
330
00:24:15,348 --> 00:24:18,588
I was curious about something.
331
00:24:19,818 --> 00:24:20,987
What is it?
332
00:24:25,257 --> 00:24:27,457
It's okay. We're family.
333
00:24:27,928 --> 00:24:30,757
We're of the same mind and body.
334
00:24:34,368 --> 00:24:35,467
Well...
335
00:24:36,737 --> 00:24:40,267
Remember how I went over
to your home the other day?
336
00:24:40,868 --> 00:24:44,207
I saw a picture of my mom
in Gemma's room.
337
00:24:46,148 --> 00:24:49,547
She was with a boy
about five years old.
338
00:24:51,378 --> 00:24:52,487
Was...
339
00:24:54,017 --> 00:24:55,517
Was that boy...
340
00:24:57,158 --> 00:25:00,828
Gemma's little brother who died?
341
00:25:01,527 --> 00:25:03,257
No. What do you mean?
342
00:25:03,257 --> 00:25:05,267
You must've been mistaken.
343
00:25:05,828 --> 00:25:09,868
And why would your mom's picture
be in Gemma's room?
344
00:25:10,997 --> 00:25:12,707
It was definitely my mom.
345
00:25:12,707 --> 00:25:14,108
No, it wasn't.
346
00:25:15,937 --> 00:25:18,037
No one will tell me anything.
347
00:25:19,148 --> 00:25:21,308
I'm pretty sure
what my gut tells me is right.
348
00:25:21,878 --> 00:25:23,017
You're right.
349
00:25:24,777 --> 00:25:25,888
Sun Hee.
350
00:25:25,888 --> 00:25:28,318
That's right.
That is your mom in the picture.
351
00:25:28,888 --> 00:25:32,128
And the boy is probably
Gemma's little brother.
352
00:25:33,128 --> 00:25:34,858
Stop that. What's wrong with you?
353
00:25:34,858 --> 00:25:36,928
There's no use covering our eyes
and denying it.
354
00:25:37,027 --> 00:25:40,598
If she came to see us,
it means she already knows.
355
00:25:40,898 --> 00:25:42,368
Yes, it's your mom.
356
00:25:42,638 --> 00:25:45,098
And that boy is Gemma's brother.
357
00:25:45,368 --> 00:25:47,338
Gemma is your big sister.
358
00:26:01,247 --> 00:26:03,757
And that boy is Gemma's brother.
359
00:26:04,017 --> 00:26:05,858
Gemma is your big sister.
360
00:26:08,358 --> 00:26:10,828
Do you know how evil your mom is?
361
00:26:11,128 --> 00:26:14,128
She abandoned Gemma and her brother
when they were just children...
362
00:26:14,227 --> 00:26:16,537
and took off with your dad.
363
00:26:17,568 --> 00:26:19,568
What is the use in succeeding
if that's what it took?
364
00:26:19,568 --> 00:26:21,108
What is the use in becoming famous?
365
00:26:21,737 --> 00:26:23,678
She shunned her own children...
366
00:26:23,678 --> 00:26:26,648
and completely hid her true past.
367
00:26:27,447 --> 00:26:30,878
- Then why did Gemma...
- Do you need to ask?
368
00:26:31,447 --> 00:26:34,648
What could you possibly know?
You've lived like a princess.
369
00:26:35,818 --> 00:26:38,658
If you understood even a little bit
of how Gemma felt,
370
00:26:38,957 --> 00:26:40,687
you couldn't say that.
371
00:26:44,957 --> 00:26:48,697
You left a top university
in order to study in Italy.
372
00:26:48,937 --> 00:26:50,737
You met the chairman there...
373
00:26:50,737 --> 00:26:53,408
and started your business
when you returned.
374
00:26:54,037 --> 00:26:55,108
Ma'am.
375
00:26:57,338 --> 00:26:59,007
It's like a fairy tale.
376
00:27:01,108 --> 00:27:04,517
Really?
It really is like a fairy tale.
377
00:27:05,487 --> 00:27:08,088
Mom. You studied in Italy?
378
00:27:08,818 --> 00:27:10,457
Why didn't you tell me?
379
00:27:10,787 --> 00:27:12,158
Which university?
380
00:27:22,368 --> 00:27:25,368
Okay, it's over,
so get back to what you were doing.
381
00:27:49,697 --> 00:27:52,967
Mom. I'll protect you.
382
00:27:53,767 --> 00:27:55,027
Don't worry.
383
00:28:02,408 --> 00:28:03,537
What's wrong?
384
00:28:05,747 --> 00:28:06,848
Nothing.
385
00:28:08,247 --> 00:28:09,777
I suddenly became...
386
00:28:10,747 --> 00:28:14,047
incredibly thankful to you,
and I adore you so much.
387
00:28:16,888 --> 00:28:18,088
Have you finally grown up?
388
00:28:31,668 --> 00:28:33,007
Mom is mine.
389
00:28:33,838 --> 00:28:37,037
Gemma, she is not your mom.
390
00:28:44,217 --> 00:28:46,588
Did I do something bad?
391
00:28:46,747 --> 00:28:47,947
Are you kidding me?
392
00:28:49,957 --> 00:28:52,727
You said your lips were sealed
with super glue.
393
00:28:53,027 --> 00:28:55,727
How could you have such a big mouth?
394
00:28:56,027 --> 00:28:57,928
I can't tell you anything.
395
00:28:57,928 --> 00:29:00,267
She needs to know.
396
00:29:00,267 --> 00:29:03,037
And she already saw the pictures.
397
00:29:03,568 --> 00:29:07,308
How could I lie to her?
I have a conscience.
398
00:29:07,308 --> 00:29:09,207
A conscience? As if.
399
00:29:09,207 --> 00:29:10,937
Give me a break.
400
00:29:11,308 --> 00:29:14,207
You have got to be kidding me.
401
00:29:14,707 --> 00:29:17,477
She said she'd keep it to herself...
402
00:29:17,477 --> 00:29:19,348
and not tell a soul.
403
00:29:19,348 --> 00:29:21,517
And you actually believe her?
404
00:29:21,947 --> 00:29:24,787
Seriously. You drive me crazy.
405
00:29:28,588 --> 00:29:29,658
Oh my gosh.
406
00:29:30,757 --> 00:29:34,197
She left this behind
after she paid for them.
407
00:29:42,908 --> 00:29:44,277
Marketing.
408
00:29:46,277 --> 00:29:47,308
What?
409
00:29:48,378 --> 00:29:49,418
What was that?
410
00:29:50,977 --> 00:29:52,148
That's absurd.
411
00:29:56,457 --> 00:29:58,187
We're in trouble.
412
00:29:58,358 --> 00:30:00,787
The number of mattresses
that we ordered...
413
00:30:00,787 --> 00:30:03,158
for the launching show was entered
as 50,000 instead of 5,000.
414
00:30:04,027 --> 00:30:05,128
What?
415
00:30:05,797 --> 00:30:07,197
Who sent the order form?
416
00:30:08,967 --> 00:30:10,138
I did.
417
00:30:17,037 --> 00:30:20,007
I'm sure I ordered 5,000.
418
00:30:20,348 --> 00:30:21,507
Let's check the email.
419
00:30:27,287 --> 00:30:29,888
(Order Form)
420
00:30:29,888 --> 00:30:31,888
(Quantity: 50,000)
421
00:30:34,987 --> 00:30:36,227
It really was 50,000.
422
00:30:37,128 --> 00:30:40,368
No. I'm sure I ordered 5,000.
423
00:30:40,497 --> 00:30:42,338
I checked again and again.
424
00:30:42,668 --> 00:30:44,668
I worked on it with Ms. Kwon.
425
00:30:46,108 --> 00:30:50,037
Mr. Yoon, I think
we'll have to notify the chairman.
426
00:30:51,937 --> 00:30:53,378
Call Ms. Kwon.
427
00:30:56,947 --> 00:30:59,588
Hye Bin. What happened here?
428
00:31:00,017 --> 00:31:01,247
Did you send in the order?
429
00:31:02,118 --> 00:31:03,257
No.
430
00:31:03,818 --> 00:31:05,727
Gemma sent in the order.
431
00:31:12,128 --> 00:31:15,537
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
432
00:31:15,537 --> 00:31:17,237
How could you let this happen?
433
00:31:18,237 --> 00:31:20,207
I'm sorry. It's my fault.
434
00:31:21,207 --> 00:31:23,608
Who was it? Who made such a mistake?
435
00:31:25,078 --> 00:31:26,477
I'll take responsibility.
436
00:31:26,477 --> 00:31:29,078
This isn't something
you can take responsibility for!
437
00:31:29,318 --> 00:31:32,318
It's 50,000. That's 10 times 5,000!
438
00:31:36,017 --> 00:31:38,558
Bring whoever it was right now!
439
00:31:39,257 --> 00:31:42,727
What? An emergency meeting?
440
00:31:42,828 --> 00:31:45,767
Yes. Someone in marketing
made a mistake...
441
00:31:45,767 --> 00:31:48,598
and ordered too many mattresses,
so they're frantic.
442
00:31:49,037 --> 00:31:50,168
That's insane.
443
00:31:50,937 --> 00:31:53,168
Who was so careless?
444
00:31:53,368 --> 00:31:54,967
It was Kim Gemma.
445
00:31:57,507 --> 00:31:58,638
Kim Gemma?
446
00:32:07,517 --> 00:32:08,588
Tell me.
447
00:32:10,858 --> 00:32:11,918
Don't tell me...
448
00:32:13,227 --> 00:32:15,328
you did it.
449
00:32:16,497 --> 00:32:18,398
Do you suspect me?
450
00:32:19,328 --> 00:32:21,328
You emailed the order.
451
00:32:21,328 --> 00:32:23,668
You and I were the only ones
who worked on it.
452
00:32:23,668 --> 00:32:25,037
It was either me or you.
453
00:32:25,668 --> 00:32:26,937
Whom could I suspect?
454
00:32:28,838 --> 00:32:29,937
It wasn't me.
455
00:32:32,977 --> 00:32:34,108
Be honest with me.
456
00:32:35,408 --> 00:32:36,578
Was it really not you?
457
00:32:37,578 --> 00:32:39,247
I said it wasn't!
458
00:32:40,517 --> 00:32:42,717
Kim Gemma,
the chairman wants to see you.
459
00:32:47,158 --> 00:32:48,957
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
460
00:32:53,598 --> 00:32:54,797
I'm sorry.
461
00:32:56,568 --> 00:32:59,207
Do you think saying sorry cuts it?
462
00:33:00,267 --> 00:33:03,578
Do you know how much
your mistake caused the company?
463
00:33:09,247 --> 00:33:11,178
I want you off the project.
464
00:33:12,517 --> 00:33:15,547
Sir. Please give me another chance.
465
00:33:15,547 --> 00:33:17,418
I worked hard on it.
466
00:33:17,418 --> 00:33:19,527
- I'll find a solution...
- You may leave.
467
00:33:20,187 --> 00:33:21,287
Sir.
468
00:33:21,727 --> 00:33:23,027
I said to get out.
469
00:33:36,737 --> 00:33:38,037
Was it intentional?
470
00:33:38,338 --> 00:33:39,707
To hurt the company?
471
00:33:42,477 --> 00:33:44,017
You should've gone big.
472
00:33:44,747 --> 00:33:45,987
What's a mere 50,000?
473
00:33:47,287 --> 00:33:51,118
But then again,
that's all you're capable of.
474
00:33:55,128 --> 00:33:56,727
You're saying it wasn't you,
475
00:33:58,457 --> 00:33:59,697
is that it?
476
00:34:03,598 --> 00:34:07,267
I thought maybe you had used
Hye Bin's computer...
477
00:34:07,267 --> 00:34:08,568
to mess with me.
478
00:34:10,808 --> 00:34:11,878
Loser.
479
00:34:25,357 --> 00:34:28,388
I think we should fire Kim Gemma.
480
00:34:28,728 --> 00:34:31,697
Ms. Yeo! What did you just say?
481
00:35:12,868 --> 00:35:15,138
(Red Shoes)
482
00:35:15,268 --> 00:35:16,837
It was definitely Hye Bin.
483
00:35:16,837 --> 00:35:18,208
- But why?
- You really don't know?
484
00:35:18,208 --> 00:35:19,507
You worked on it together.
485
00:35:19,507 --> 00:35:20,607
Whose side are you on?
486
00:35:20,607 --> 00:35:22,007
You should believe me.
487
00:35:22,007 --> 00:35:25,647
Lady Choi will be very disappointed
if she finds out about Gemma.
488
00:35:25,647 --> 00:35:27,417
Tell me. What is it?
489
00:35:27,417 --> 00:35:28,647
Gemma...
490
00:35:28,987 --> 00:35:31,257
I need to tell you something.
491
00:35:31,257 --> 00:35:32,728
Hye Bin did it?
492
00:35:32,728 --> 00:35:34,158
So you want me to investigate?
493
00:35:34,158 --> 00:35:36,257
I'll do whatever it takes...
494
00:35:36,828 --> 00:35:38,857
to bring you proof.
32283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.