Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,322 --> 00:02:09,634
Aku tak apa. Serius.
Tak perlu berdiri.
2
00:02:13,888 --> 00:02:15,490
Masalah di tempat kerja, sayang?
3
00:02:15,510 --> 00:02:17,958
Kau tahu, kehidupan
seorang maestro ayam.
4
00:02:18,008 --> 00:02:21,145
Mereka menyajikan mangkuk
jeroan goreng minggu depan.
5
00:02:21,170 --> 00:02:23,177
Dan mereka mau seluruh
karyawan mencobanya.
6
00:02:23,269 --> 00:02:25,086
Itu terlihat tidak menarik.
7
00:02:25,126 --> 00:02:26,685
Aromanya juga tak biasa,
8
00:02:26,710 --> 00:02:29,058
Tapi aku rasa kau memakan
apa saja, jadi...
9
00:02:29,108 --> 00:02:30,785
Berikan padaku.
10
00:02:35,488 --> 00:02:37,213
Apa yang kau lihat?
11
00:02:44,733 --> 00:02:47,363
Ini terlalu ujung semester
untuk pindahan, bukan begitu?
12
00:02:47,390 --> 00:02:50,106
Siapa yang peduli.
Nikmati saja pertunjukannya.
13
00:03:33,599 --> 00:03:35,278
Tak ada yang pernah
menyewa tempat itu.
14
00:03:35,328 --> 00:03:37,403
Pemiliknya minta mahal,
jika kau tanyakan aku.
15
00:03:38,936 --> 00:03:41,668
Siapa yang peduli? Mereka
kelihatannya tak keberatan.
16
00:03:48,611 --> 00:03:50,181
Kita sebaiknya pergi
membantu mereka.
17
00:03:50,803 --> 00:03:53,002
Hei, kau butuh bantuan dengan itu?
18
00:03:53,307 --> 00:03:55,179
Hei, kalian butuh bantuan?
19
00:03:55,240 --> 00:03:58,431
Hai. Sebenarnya, aku rasa
kami baik-baik saja.
20
00:03:58,481 --> 00:04:00,216
Hei, biar aku saja.
21
00:04:00,272 --> 00:04:02,171
Jangan khawatir soal itu.
Aku bisa.
22
00:04:02,221 --> 00:04:04,298
Jangan khawatir.
Aku akan mengangkatnya.
23
00:04:04,328 --> 00:04:05,964
Ya Tuhan.
24
00:04:07,159 --> 00:04:10,081
Kalian menakjubkan./
Tidak, kami bisa.
25
00:04:13,796 --> 00:04:16,567
Sudah aku duga.
Lupakan saja.
26
00:04:17,484 --> 00:04:21,058
Mereka mungkin hanya
wanita menyebalkan sororitas.
27
00:04:21,108 --> 00:04:23,016
Jelas di luar jangkauan kita.
28
00:04:24,090 --> 00:04:25,777
Bagaimana kau tahu?
29
00:04:25,827 --> 00:04:30,530
Bung, ayolah, gadis seperti mereka
tak berurusan dengan orang seperti kita.
30
00:04:30,555 --> 00:04:32,253
Itu fakta yang jelas.
31
00:04:32,642 --> 00:04:36,098
Kita dua pria,
dan mereka dua wanita.
32
00:04:36,148 --> 00:04:37,643
Kau harus pergi
keluar sana sesekali.
33
00:04:37,668 --> 00:04:39,135
Kenapa tidak sekarang?
34
00:04:39,160 --> 00:04:43,098
Ya, dengar, mereka mungkin
menyukai kehidupan Yunani.
35
00:04:44,663 --> 00:04:48,303
Dari penampilannya,
mungkin juga anak orang kaya.
36
00:04:48,356 --> 00:04:51,005
Itu jelas tidak selaras dengan kita.
37
00:04:51,031 --> 00:04:52,756
Kau salah melihat itu.
38
00:04:52,776 --> 00:04:55,775
Kau mahasiswa, dan aku baru
memasuki dunia kerja lebih awal,
39
00:04:55,800 --> 00:04:57,138
Memanjat naik tangga perusahaan.
40
00:04:57,188 --> 00:04:59,769
Dua pria yang giat mencari
waktu kesenangan.
41
00:05:01,421 --> 00:05:04,376
Oke, satu, aku dikeluarkan
dari perguruan tinggi komunitas.
42
00:05:04,401 --> 00:05:06,680
Dua, baumu seperti
minyak goreng ayam.
43
00:05:07,521 --> 00:05:10,010
Persetan itu.
Mari menghisap ganja.
44
00:05:10,704 --> 00:05:13,060
Dan bermain menembak orang
di Flex Box.
45
00:05:14,422 --> 00:05:17,080
Aku main duluan./
Main berdua.
46
00:05:17,105 --> 00:05:19,238
Bung, khusus kursi panas.
Kau tahu tata caranya.
47
00:05:19,288 --> 00:05:21,044
Persetan itu.
Kau sudah kalahkan mereka.
48
00:05:21,069 --> 00:05:22,307
Plus, aku perlu tingkatkan
level karakterku.
49
00:05:22,332 --> 00:05:24,712
Kau memainkan itu setiap hari./
Oke, oke, oke.
50
00:05:24,737 --> 00:05:27,379
Berhenti terus merengek.
51
00:05:32,989 --> 00:05:35,064
Jeroan gorengnya lumayan.
52
00:05:35,098 --> 00:05:36,989
Sausnya juga lumayan.
53
00:05:37,335 --> 00:05:39,359
Itu tak pakai saus.
54
00:07:02,370 --> 00:07:04,121
Astaga.
55
00:07:16,496 --> 00:07:19,098
Bung, bisa kau hentikan itu?
56
00:07:19,123 --> 00:07:21,683
Ayolah. Ambillah tabung
kaos kaki dan sedikit pelumas,
57
00:07:21,708 --> 00:07:23,980
Lalu merancap di sini.
58
00:07:24,328 --> 00:07:27,214
Kau pasti suka itu.
Kau hanya ingin melihat kelaminku,
59
00:07:27,238 --> 00:07:30,278
Dan memiliki bahan fantasi
untukmu merancap nanti.
60
00:07:30,328 --> 00:07:31,798
Astaga.
61
00:07:31,848 --> 00:07:33,188
Maksudku, kita bisa pergi
mencari badai,
62
00:07:33,238 --> 00:07:35,130
Mencari tornado yang kencang.
63
00:07:35,155 --> 00:07:37,744
Kita temukan badai topan yang kuat.
64
00:07:37,819 --> 00:07:40,334
Itu terdengar sangat buruk,
tapi kau paham maksudku.
65
00:07:40,360 --> 00:07:43,344
Lalu setelahnya,
ibu pertiwi bisa urus sisanya.
66
00:07:43,369 --> 00:07:45,154
Ada apa denganmu?
67
00:07:45,178 --> 00:07:46,813
Begitu banyak hal.
68
00:07:46,837 --> 00:07:49,692
Tapi serius, Bung,
diluar jangkauan kita.
69
00:07:49,717 --> 00:07:52,414
Tolong, berhenti melihat
keluar pintu seperti orang aneh.
70
00:07:52,439 --> 00:07:54,135
Ada banyak ikan di laut.
71
00:07:54,160 --> 00:07:56,338
Ya, tapi bukan ikan itu.
72
00:07:56,388 --> 00:07:59,768
Ikan itu tak suka
orang seperti kita.
73
00:08:00,541 --> 00:08:03,589
Kau tak tahu apa yang
kau bicarakan. Oke?
74
00:08:03,738 --> 00:08:07,471
Kau hanya terlalu takut
untuk berdiri dan mencobanya.
75
00:08:07,696 --> 00:08:09,533
Bung, apa-apaan?
76
00:08:09,558 --> 00:08:11,549
Kau bersikap sangat
menyebalkan sekarang.
77
00:08:11,574 --> 00:08:12,770
Aku bisa pergi ke seberang jalan...
78
00:08:12,795 --> 00:08:15,107
...dan taklukkan salah satu
gadis itu jika aku mau, oke?
79
00:08:15,146 --> 00:08:16,948
Apa yang akan kau lakukan?
80
00:08:16,998 --> 00:08:19,098
Bawakan mereka sisa ayam?
81
00:08:19,148 --> 00:08:23,418
Gajimu di bawah rata-rata,
dengan mobil bobrok.
82
00:08:23,498 --> 00:08:24,927
Kau membuatnya terlihat...
83
00:08:24,951 --> 00:08:26,951
...seolah memiliki sesuatu
yang bisa ditawarkan mereka.
84
00:08:29,331 --> 00:08:30,989
Persetan denganmu.
85
00:08:31,052 --> 00:08:33,258
Setidaknya aku bersedia./
Bersedia melakukan apa?
86
00:08:33,308 --> 00:08:35,678
Membuang waktu berbicara
tentang gadis yang tak kau kenal?
87
00:08:35,728 --> 00:08:37,718
Dua gadis yang tak tahu
keberadaanmu.
88
00:08:37,768 --> 00:08:39,768
Yang kau lakukan hanya
melihat lewat pintu itu,
89
00:08:39,818 --> 00:08:41,978
Terlihat seperti pembunuh berantai.
90
00:08:42,828 --> 00:08:45,877
Bung, persetan denganmu, oke?
91
00:08:45,902 --> 00:08:47,663
Aku hanya bilang jika aku
akan mencobanya,
92
00:08:47,708 --> 00:08:50,387
Dan aku bukan orang
pemalas sepertimu.
93
00:08:50,455 --> 00:08:52,191
Ini sudah enam bulan.
94
00:08:52,768 --> 00:08:56,378
Jangan./
Enam bulan.
95
00:08:56,428 --> 00:08:58,696
Kau dan Cherie sudah
putus selama enam...
96
00:08:58,721 --> 00:09:00,519
Tidak, lupakan itu.
Itu bukan putus,
97
00:09:00,550 --> 00:09:03,116
Dia mencampakkanmu./
Ini tidak seperti itu.
98
00:09:03,141 --> 00:09:05,126
Ini persis seperti itu. Oke?
99
00:09:05,151 --> 00:09:06,278
Kau bahkan tak sekolah.
100
00:09:06,305 --> 00:09:08,089
Kau hanya duduk di rumah
dan menghisap ganja seharian,
101
00:09:08,114 --> 00:09:10,164
Dengan jubah mandi kotor itu.
102
00:09:10,601 --> 00:09:12,118
Kau tak tahu apa-apa.
103
00:09:12,168 --> 00:09:13,628
Kau tahu aku memiliki
masalah kecemasan.
104
00:09:13,678 --> 00:09:15,308
Kau bersikap menyebalkan sekarang.
105
00:09:15,358 --> 00:09:17,258
Tidak, Chad, aku menjadi
temanmu sebenarnya.
106
00:09:17,283 --> 00:09:20,487
Bahkan, aku menjadi teman
terakhir yang kau punya.
107
00:09:20,500 --> 00:09:22,259
Percaya aku, itu tugas sulit,
108
00:09:22,266 --> 00:09:24,468
Karena kau berkeliling di rumah ini...
109
00:09:24,493 --> 00:09:26,336
...dengan begitu banyak
kekacauan di kepalamu,
110
00:09:26,361 --> 00:09:28,622
Lalu aku pulang kerja dan
berusaha menghiburmu.
111
00:09:28,647 --> 00:09:30,805
Tapi kau selalu membuatku juga
merasa terpuruk belakangan ini.
112
00:09:30,872 --> 00:09:33,168
Jika kau tak suka,
maka keluarlah dari sini.
113
00:09:33,218 --> 00:09:35,718
Seolah aku peduli./
Ya, itu masalahnya.
114
00:09:35,768 --> 00:09:38,537
Kau bertingkah seolah
sudah tak peduli apapun lagi.
115
00:09:38,562 --> 00:09:41,371
Ada pesan menumpuk
di mesin telepon.
116
00:09:41,403 --> 00:09:42,772
Kau bahkan tak sekolah lagi.
117
00:09:42,797 --> 00:09:46,111
Kau dalam masa tenggang
akademik karena jarang masuk.
118
00:09:46,188 --> 00:09:49,098
Belum lagi petugas penagihan,
119
00:09:49,148 --> 00:09:52,155
Yang menghubungi untuk
yang SPP-mu setiap hari.
120
00:09:52,372 --> 00:09:54,908
Lupakan itu.
121
00:09:54,958 --> 00:09:58,256
Mereka tak bisa mengeluarkan
darah dari pecandu, bukan?
122
00:10:02,394 --> 00:10:05,341
Dengar, aku mengerti.
Maafkan aku.
123
00:10:05,366 --> 00:10:08,528
Hanya saja,
aku mengusahakannya, dan...
124
00:10:08,553 --> 00:10:10,494
Bung, hanya...
125
00:10:11,105 --> 00:10:14,542
Hisaplah ini. Hanya...
Kau tak mau teler?
126
00:10:17,788 --> 00:10:19,487
Bung, ayolah, hisap ini,
127
00:10:19,512 --> 00:10:21,173
Mari menembak beberapa
orang bersamaku. Dengar,
128
00:10:21,198 --> 00:10:23,432
Aku sudah siapkan pemisah layarnya,
agar kau bisa naik level.
129
00:10:23,457 --> 00:10:25,991
Tidak, Bung, aku lelah.
130
00:10:26,016 --> 00:10:27,474
Aku besok sif pagi.
131
00:10:27,499 --> 00:10:29,978
Tugas drivethru sangat
menyebalkan.
132
00:10:31,769 --> 00:10:34,351
Bung, ayolah... Derek?
133
00:10:34,876 --> 00:10:42,291
Bajingan! Maafkan aku...
Maafkan aku...
134
00:11:36,858 --> 00:11:39,568
Kau mendengarkan FM90,
The Tiger,
135
00:11:39,618 --> 00:11:41,502
Stasiun nomor satu
Universitas Langley,
136
00:11:41,526 --> 00:11:42,917
Untuk lagu-lagu terkini.
137
00:11:42,918 --> 00:11:45,078
Kita akan segera kembali
mendengarkan lagu-lagu terbaru.
138
00:11:45,128 --> 00:11:46,902
Tapi pertama,
Kantor Polisi Langley...
139
00:11:46,927 --> 00:11:49,448
...meminta kami menyiarkan
pesan penting ini.
140
00:11:49,498 --> 00:11:52,378
Dia pria hilang. 22 tahun,
James Van Der Fluke
141
00:11:52,428 --> 00:11:54,207
Dan 23 tahun, Jack Joshua,
142
00:11:54,232 --> 00:11:56,507
Telah dilaporkan hilang
dari rumah fraternitas mereka,
143
00:11:56,531 --> 00:11:57,807
Akhir minggu lalu.
144
00:11:57,808 --> 00:11:59,358
Jika kau melihat mereka berdua,
145
00:11:59,408 --> 00:12:01,959
Mohon segera melaporkan
ke Kantor Polisi Langley.
146
00:12:02,004 --> 00:12:05,418
Lagu berikut dipersembahkan
oleh Mr. Cluck-Clucks Fried Chicken.
147
00:12:05,468 --> 00:12:08,146
Cobalah Jeroan Ayam Goreng
mereka hari ini.
148
00:12:08,195 --> 00:12:10,348
Dan bicara soal jeroan,
149
00:12:10,398 --> 00:12:11,674
Kami bersama Susie dan Candy,
150
00:12:11,699 --> 00:12:14,125
Dari Sororitas Sigma Lamda
Upsilon Tau,
151
00:12:14,150 --> 00:12:16,758
Datang untuk bicara tentang
perjalanan amal baru mereka.
152
00:12:16,808 --> 00:12:19,549
Mungkin aku bisa meminta mereka
goyangkan jeroannya sedikit untukku.
153
00:12:21,061 --> 00:12:23,129
Ya.
154
00:13:07,048 --> 00:13:08,883
Chad?
155
00:13:12,456 --> 00:13:13,857
Hei!
156
00:13:21,736 --> 00:13:23,201
Chad?
157
00:13:40,324 --> 00:13:42,304
Bagus untukmu, sobat.
158
00:14:35,038 --> 00:14:38,127
Aku ingin kembalikan buku ini.
159
00:14:40,187 --> 00:14:43,651
Entahlah.
Kau mau berikan aku apa?
160
00:14:43,701 --> 00:14:45,837
Punya hal seru untuk
diberikan kepadaku?
161
00:14:46,632 --> 00:14:48,113
Itu senyuman yang manis.
162
00:14:48,134 --> 00:14:50,334
Lihatlah dirimu.
Kau suka kumisku?
163
00:14:50,384 --> 00:14:51,658
Tidak./
Tidak?
164
00:14:51,708 --> 00:14:55,339
Aku akan mencukurnya.
Tak masalah.
165
00:14:55,381 --> 00:14:56,991
Kau tak apa?
166
00:14:57,041 --> 00:14:59,249
Kau terlihat gugup.
Kau tak perlu gugup.
167
00:14:59,277 --> 00:15:01,837
Ini yang pertama untukku./
Yang pertama untukmu?
168
00:15:01,860 --> 00:15:07,259
Astaga. Di sini panas.
Sampai jumpa.
169
00:15:07,403 --> 00:15:10,623
Hei, aku ingin kembalikan ini.
170
00:16:12,112 --> 00:16:15,227
Hei, aku ingin kembalikan ini.
171
00:16:15,252 --> 00:16:18,991
Aku tak butuh ini untuk kelasku.
Aku membawa kuitansinya.
172
00:16:23,962 --> 00:16:26,383
Ini sudah lewat 30 hari.
Pengembalian dana tak berlaku lagi.
173
00:16:26,437 --> 00:16:28,113
Tunggu, apa?
174
00:16:28,154 --> 00:16:30,058
Aku tak bisa menerima ini.
175
00:16:30,108 --> 00:16:31,971
Ini sudah lewat 30 hari.
176
00:16:33,834 --> 00:16:37,206
Apa mungkin aku bisa
menjual ini kepadamu?
177
00:16:37,231 --> 00:16:39,713
Apa ada lagi yang bisa
kami lakukan untukmu?
178
00:16:45,952 --> 00:16:48,076
Aku akan beri kau $13 untuk ini.
179
00:16:48,101 --> 00:16:51,048
Yang ini sudah tak digunakan.
jadi kami tidak mengambil itu.
180
00:16:51,098 --> 00:16:55,584
Apa kau serius?
Aku habiskan $600 untuk ini.
181
00:16:55,853 --> 00:16:59,658
Ini sampah.
Maksudku, ayolah. $13?
182
00:16:59,708 --> 00:17:01,218
Itu tawaran terbaikmu?
183
00:17:01,268 --> 00:17:04,652
Aku bahkan tak bisa gunakan ini
untuk kertas ganja. Ayolah.
184
00:17:04,717 --> 00:17:06,178
Berikutnya!
185
00:17:09,975 --> 00:17:12,125
Apa ada lagi yang
bisa kau lakukan?
186
00:17:12,164 --> 00:17:13,922
Biar aku periksa.
187
00:17:17,934 --> 00:17:20,586
Tidak ada./
Ayolah.
188
00:17:21,299 --> 00:17:24,237
Dengar, kau mau $13 atau tidak?
189
00:17:25,255 --> 00:17:26,957
Tentu.
190
00:17:35,699 --> 00:17:38,471
Terima kasih. Sampai jumpa.
191
00:17:47,071 --> 00:17:48,624
Bajingan!
192
00:18:58,986 --> 00:19:01,427
Pertandingan kematian tim.
193
00:19:34,631 --> 00:19:37,524
Ayo. Naiklah.
194
00:19:38,493 --> 00:19:41,092
Kita akan bersenang-senang.
195
00:19:52,522 --> 00:19:55,066
Chad memang pembual.
196
00:19:55,189 --> 00:19:57,978
Orang itu cukup tua
untuk jadi ayah mereka.
197
00:20:01,789 --> 00:20:03,902
Persetan ini!
198
00:20:48,683 --> 00:20:52,493
Benar begitu, sayang.
Tak ada yang melihat.
199
00:21:07,618 --> 00:21:10,090
Itu tak begitu buruk, bukan?
200
00:21:18,798 --> 00:21:24,811
Sekarang tenangkan dirimu dan
biarkan obatnya bereaksi.
201
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Oke?
202
00:21:29,003 --> 00:21:32,737
Aku akan merawatmu
dengan baik,
203
00:21:35,404 --> 00:21:37,407
Anak nakal.
204
00:22:59,887 --> 00:23:01,238
Selamat datang di Sapiens.
205
00:23:01,288 --> 00:23:03,483
Berapa orang yang akan
makan malam di sini?
206
00:23:04,222 --> 00:23:07,238
Hei, Cherie, pesta untuk dua orang.
207
00:23:08,011 --> 00:23:09,996
Dengar, aku kebetulan lewat
dan melihatmu.
208
00:23:10,046 --> 00:23:12,193
Aku hanya ingin menyapamu,
209
00:23:12,218 --> 00:23:16,248
Dan melihat jika kita bisa bicara.
Duduk dan bicara tentang kita.
210
00:23:16,298 --> 00:23:17,863
Kau tahu.
211
00:23:17,934 --> 00:23:21,098
Apa maksudmu, kita?
212
00:23:21,148 --> 00:23:23,061
Tak ada "kita", Chad.
213
00:23:23,103 --> 00:23:28,207
Aku tahu. Aku berpikir mungkin
kita bisa perbaiki situasi.
214
00:23:28,230 --> 00:23:31,015
Kau tidak mengerti, ya?
215
00:23:31,901 --> 00:23:34,588
Tidak mengerti apa? Aku hanya.../
Aku putus denganmu...
216
00:23:34,638 --> 00:23:36,650
Apa, sekitar setahun lalu?
217
00:23:36,680 --> 00:23:38,802
Tepatnya 6 bulan, 2 minggu,
dan 1 hari,
218
00:23:38,827 --> 00:23:40,339
Tapi siapa yang menghitung, benar?/
Oke, itu menyedihkan...
219
00:23:40,364 --> 00:23:42,717
...kau tahu tanggalnya
secara spesifik,
220
00:23:42,742 --> 00:23:45,560
Tapi terserahlah.
Aku putus denganmu.
221
00:23:45,574 --> 00:23:47,704
Camkan itu.
222
00:23:47,739 --> 00:23:50,736
Aku tak ingin kau
menguntitku lagi.
223
00:23:50,806 --> 00:23:53,568
Aku tidak menguntit.
Aku memeriksa keadaanmu.
224
00:23:53,618 --> 00:23:57,128
Kau sebut berdiri
di luar tempatku kerja,
225
00:23:57,153 --> 00:24:01,105
Dan sembunyi di semak-semak
sekolah memeriksa keadaanku?
226
00:24:01,158 --> 00:24:03,006
Astaga,
227
00:24:03,031 --> 00:24:05,389
Aku pikir surat perintah
jaga jarak...
228
00:24:05,414 --> 00:24:07,549
...cukup untuk menyingkirkanmu.
229
00:24:07,573 --> 00:24:10,079
Itu benar, hanya saja...
230
00:24:10,104 --> 00:24:12,528
Aku pikir kau bermain
tarik ulur denganku.
231
00:24:12,578 --> 00:24:14,145
Tapi sekarang aku bahkan
tak bisa sekolah...
232
00:24:14,170 --> 00:24:16,058
...hingga kau lulus.
233
00:24:16,108 --> 00:24:18,444
Dengar, Derek membuatku
sadar dan bicara denganku.
234
00:24:18,461 --> 00:24:21,578
Aku hanya teringat denganmu.
Dan hanya...
235
00:24:21,818 --> 00:24:24,028
Teringat apa?
236
00:24:24,078 --> 00:24:26,268
Apa yang kau pikirkan, Chad?
237
00:24:26,318 --> 00:24:29,486
Jika setelah seluruh menguntit
dan pelecehan mental,
238
00:24:29,511 --> 00:24:30,918
Kau akan, apa,
239
00:24:30,943 --> 00:24:34,147
Datang ke sini dan memperbaiki
hubungan percintaan?
240
00:24:34,173 --> 00:24:36,568
Dengar, aku tahu aku tak
pandai bicara, tapi, ayolah,
241
00:24:36,618 --> 00:24:39,252
Aku perlakukanmu
dengan benar, bukan?
242
00:24:39,274 --> 00:24:41,185
Seksnya luar biasa?
243
00:24:43,679 --> 00:24:46,869
Perlakukanku dengan benar
yaitu menguntitku?
244
00:24:46,894 --> 00:24:49,564
Dan kita bercinta
berapa kali, satu kali?
245
00:24:49,579 --> 00:24:52,850
Dan itu 30 detik
terburuk dari hidupku.
246
00:24:52,863 --> 00:24:55,218
Waktu berjalan lambat.
Aku pikir itu satu menit.
247
00:24:55,243 --> 00:24:58,071
Itu sangat menyedihkan, Chad.
248
00:24:58,125 --> 00:25:01,238
Kau sangat aneh.
249
00:25:01,288 --> 00:25:03,608
Camkan itu dan melangkah maju.
250
00:25:04,305 --> 00:25:07,388
Tak pernah ada "kita".
251
00:25:07,415 --> 00:25:12,732
Kita tak pernah bersama,
dan takkan pernah bersama.
252
00:25:13,328 --> 00:25:17,140
Jadi kau sebaiknya pergi,
atau aku panggil polisi.
253
00:25:17,165 --> 00:25:19,925
Dengar, Cherie, aku hanya.../
Hei, hei, hei...
254
00:25:19,950 --> 00:25:22,836
Apa orang ini mengganggumu?/
Ya.
255
00:25:22,861 --> 00:25:25,189
Hei, hei.../
Kami hanya berbincang, oke?
256
00:25:25,214 --> 00:25:27,389
Hanya... Tak ada masalah.
257
00:25:28,161 --> 00:25:30,164
Teruslah berolahraga.
Kau pasti bisa mengimbangiku.
258
00:25:30,188 --> 00:25:34,058
Dengar, pria besar, dengar.
Kau dilarang masuk ke sini, oke?
259
00:25:34,083 --> 00:25:35,978
Kau sudah kau sudah dilarang
masuk ke sini, 'kan?
260
00:25:36,028 --> 00:25:39,875
Jadi mari kita keluar sebelum
aku berikan kau pelajaran.
261
00:25:39,912 --> 00:25:42,808
Oke. Ya? Dengar.../
Ya.
262
00:25:42,816 --> 00:25:45,142
Ini.../
Ayo. Ayo.
263
00:25:45,168 --> 00:25:47,852
Benar begitu, benar begitu.
264
00:25:50,597 --> 00:25:53,102
Kali ini kau akan menjauh.
265
00:25:59,986 --> 00:26:03,117
Persetan denganmu, Bung./
Pecundang.
266
00:26:03,142 --> 00:26:05,721
Kau tak apa, Bung?/
Lepaskan aku!
267
00:26:20,262 --> 00:26:22,146
Ada yang bisa aku bantu?
268
00:26:46,233 --> 00:26:47,694
Derek?
269
00:26:53,118 --> 00:26:54,544
Derek?
270
00:27:30,980 --> 00:27:32,874
Bagus untukmu, kawan.
271
00:28:40,732 --> 00:28:42,591
Hei, Derek!
272
00:28:42,763 --> 00:28:44,915
Kau sudah bangun, D-Bag?
273
00:28:48,330 --> 00:28:49,777
Derek?
274
00:29:29,675 --> 00:29:32,548
Semalam pergi mancing?
275
00:29:36,609 --> 00:29:40,238
Ya. Keluar semalaman.
276
00:29:40,262 --> 00:29:44,906
Menangkap sesuatu?
277
00:30:30,884 --> 00:30:33,849
Kurang berhasil. Aku akan menginap
di danau semalam lagi.
278
00:30:33,873 --> 00:30:38,173
Jangan menunggu.
279
00:33:15,317 --> 00:33:19,122
Kau sebaiknya kemari.
Ini luar biasa. Ayo.
280
00:33:29,633 --> 00:33:32,632
Hai./
Hai.
281
00:33:34,075 --> 00:33:36,073
Hai, lagi.
282
00:33:37,732 --> 00:33:40,344
Hai, hai, hai.
283
00:33:40,369 --> 00:33:42,898
Hai, aku Chrissy.
284
00:33:42,977 --> 00:33:45,374
Hai, aku Chrissy.
285
00:33:45,499 --> 00:33:49,541
Tidak, itu namaku./
Tentu saja.
286
00:33:49,625 --> 00:33:54,687
Namaku Sialan.
287
00:33:54,821 --> 00:33:56,628
Namamu "Sialan"?
288
00:33:56,681 --> 00:33:58,989
Kau pasti memiliki
orang tua yang keren.
289
00:33:59,068 --> 00:34:01,638
Bukan, namaku bukan Sialan,
tentu saja bukan.
290
00:34:01,663 --> 00:34:05,498
Kecuali kau suka hal-hal
seperti itu.
291
00:34:06,598 --> 00:34:10,091
Jadi apa?/
Apanya?
292
00:34:10,151 --> 00:34:12,560
Namamu?/
Namaku?
293
00:34:12,569 --> 00:34:17,361
Sialan. Tidak, bukan "Sialan".
Hanya Chad...
294
00:34:17,386 --> 00:34:19,109
Itu jelas...
295
00:34:19,180 --> 00:34:22,865
Senang bertemu kau,
"Hanya Chad".
296
00:34:22,890 --> 00:34:25,072
Kau masih punya bir lagi?
297
00:34:25,097 --> 00:34:28,229
Tidak. Ini yang terakhir.
Kau bisa mengambilnya.
298
00:34:28,254 --> 00:34:31,964
Tapi itu sedikit hangat
jika kau menyukainya begitu.
299
00:34:32,417 --> 00:34:36,430
Aku tak apa. Begini saja,
300
00:34:36,463 --> 00:34:40,470
Kenapa kau tak
ke tempatku nanti?
301
00:34:40,505 --> 00:34:44,488
Aku rasa kakakku masih
punya banyak di kulkas,
302
00:34:44,513 --> 00:34:46,460
Kau tahu, karena kau
sudah di luar.
303
00:34:46,719 --> 00:34:50,248
Dan itu bir dingin.
Jadi itu bagus.
304
00:34:50,409 --> 00:34:54,402
Ya, aku suka itu.
Nanti agak malaman?
305
00:34:54,420 --> 00:34:58,027
Nanti malam.
306
00:34:58,063 --> 00:34:59,972
Baiklah.
307
00:35:23,306 --> 00:35:25,729
Apa yang barusan terjadi?
308
00:35:41,816 --> 00:35:43,522
Apa kau serius?
309
00:35:43,565 --> 00:35:46,008
Astaga, Chrissy, tidak lagi.
310
00:35:46,058 --> 00:35:47,882
Kau tak bisa lakukan ini lagi
kepada kita.
311
00:35:48,191 --> 00:35:50,913
Masalahku sudah cukup rumit.
312
00:35:51,197 --> 00:35:53,085
Aku mau kau fokus.
313
00:35:55,229 --> 00:35:58,113
Kenapa kita tak bisa melakukan
sesuatu yang aku inginkan?
314
00:35:58,756 --> 00:36:01,449
Kita selalu melakukan
apa yang kau inginkan.
315
00:36:01,474 --> 00:36:05,715
Kenapa aku tak bisa melakukan
sesuatu yang membuatku bahagia?
316
00:36:05,755 --> 00:36:09,882
Semua ini, semua yang
kita lakukan, itu untukmu.
317
00:36:10,586 --> 00:36:13,070
Kau pikir uang tumbuh di pohon?
318
00:36:13,105 --> 00:36:15,540
Kau ingin hidup yang lebih baik.
319
00:36:15,599 --> 00:36:18,768
Kau ingin lari dari institusi.
320
00:36:18,818 --> 00:36:21,046
Kau ingin menjauh dari ayah.
321
00:36:21,096 --> 00:36:23,300
Kau ingin masuk kuliah.
322
00:36:23,377 --> 00:36:25,643
Aku tak ingin melakukannya
seperti ini.
323
00:36:26,598 --> 00:36:31,068
Chrissy, aku melakukan banyak
hal untuk memindahkan kita lagi.
324
00:36:31,120 --> 00:36:32,982
Begitu banyak hal yang
aku lakukan,
325
00:36:33,006 --> 00:36:35,735
Untuk dapatkan kita
identitas baru dua kali.
326
00:36:35,904 --> 00:36:40,431
Aku tak ingin melukai siapapun.
Seorangpun.
327
00:36:41,196 --> 00:36:43,377
Ayah pantas untuk itu.
328
00:36:43,426 --> 00:36:46,427
Dia seorang babi.
Mereka semua sama.
329
00:36:48,091 --> 00:36:51,848
Tidak Chad. Dia berbeda.
330
00:36:51,898 --> 00:36:53,722
Itu tidak benar.
331
00:36:55,307 --> 00:36:59,843
Dia sama. Kau akan lihat.
332
00:36:59,868 --> 00:37:01,148
Terserahlah.
333
00:37:01,173 --> 00:37:03,098
Waktunya berhenti bermain-main
dan kembali bekerja.
334
00:37:03,148 --> 00:37:04,648
Ambil pel dan ember.
335
00:37:04,698 --> 00:37:06,818
Maksudku, jika kau tak sibuk.
336
00:37:18,342 --> 00:37:21,842
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
337
00:37:21,866 --> 00:37:25,366
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
338
00:37:25,390 --> 00:37:28,890
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
339
00:40:39,341 --> 00:40:42,639
Dengar, hei. Maaf aku
tinggalkan pesan suara lagi.
340
00:40:42,664 --> 00:40:45,931
Aku menghubungi untuk
memeriksamu.
341
00:40:45,956 --> 00:40:48,469
Aku tahu kita tak bicara
sejak kemarin malam,
342
00:40:48,494 --> 00:40:50,392
Tapi aku harap kau baik.
343
00:40:50,469 --> 00:40:52,929
Dan aku paham jika
kau marah denganku,
344
00:40:52,954 --> 00:40:56,919
Kau benar, aku salah.
345
00:40:59,142 --> 00:41:01,349
Dan aku mendengarkan saranmu.
346
00:41:02,407 --> 00:41:05,844
Aku bangkit dan berusaha
sedikit menjalani hidup.
347
00:41:07,147 --> 00:41:09,615
Dengar, bisa kau hubungi
aku kembali?
348
00:41:49,415 --> 00:41:52,110
Aku tak ingat memesan
pria jantan.
349
00:41:54,937 --> 00:41:58,063
Apa Chrissy ada?
350
00:42:00,348 --> 00:42:02,586
Chrissy tak di sini.
351
00:42:02,610 --> 00:42:04,603
Ada yang bisa aku bantu?
352
00:42:05,985 --> 00:42:08,096
Tak perlu malu.
353
00:42:08,121 --> 00:42:10,972
Teman adikku juga temanku.
354
00:42:16,152 --> 00:42:18,137
Kau tak ingin menjadi temanku?
355
00:42:19,703 --> 00:42:24,146
Ayo. Kau tak mau masuk?
356
00:42:30,012 --> 00:42:33,206
Aku harus mencukur kucingku.
357
00:42:38,512 --> 00:42:42,242
"Memandikan kucing"?
Apa itu?
358
00:44:46,433 --> 00:44:49,017
Sialan! Bajingan!
359
00:45:07,924 --> 00:45:09,851
Chad, ini Ibu.
360
00:45:09,924 --> 00:45:12,168
Ibu tak mendengar kabar
darimu berminggu-minggu.
361
00:45:12,218 --> 00:45:14,327
Sekolah juga menghubungi.
362
00:45:14,395 --> 00:45:18,373
Kau baik-baik saja dengan
semua hal yang terjadi di sana,
363
00:45:18,388 --> 00:45:20,101
Dan anak-anak yang hilang itu?
364
00:45:20,144 --> 00:45:22,718
Bisa tolong hubungi Ibu?
365
00:45:22,768 --> 00:45:24,725
Ayah dan ibu sangat khawatir.
366
00:45:24,749 --> 00:45:26,749
Ibu menyayangimu.
367
00:45:42,762 --> 00:45:45,270
Kantor Polisi Kampus Langley.
368
00:45:45,286 --> 00:45:46,638
Apa ini darurat?
369
00:45:46,669 --> 00:45:49,008
Aku rasa tidak.
370
00:45:49,058 --> 00:45:50,785
Apa yang bisa kami bantu, Pak?
371
00:45:50,862 --> 00:45:55,378
Temanku semalam tak pulang,
atau kemarin malam.
372
00:45:55,428 --> 00:45:57,774
Apa dia mahasiswa?/
Bukan.
373
00:45:57,799 --> 00:45:59,492
Kami hanya tinggal
di wilayah kampus,
374
00:45:59,518 --> 00:46:02,648
Jadi aku hanya punya
nomor polisi kampus.
375
00:46:02,698 --> 00:46:05,578
Oke, pak, berapa
umur temanmu?
376
00:46:05,628 --> 00:46:06,873
Apa dia teman kontrakanmu?
377
00:46:06,923 --> 00:46:10,581
Kurasa 23 tahun.
Ya, dia teman kontrakanku.
378
00:46:10,639 --> 00:46:13,038
Jadi dia hilang
selama dua malam?
379
00:46:13,088 --> 00:46:15,575
Kira-kira jam berapa
dia menghilang?
380
00:46:15,600 --> 00:46:19,016
Sekitar tengah malam,
dua minggu lalu.
381
00:46:19,041 --> 00:46:21,911
Dia bersama seorang gadis,
dan dia terlihat kewalahan.
382
00:46:21,968 --> 00:46:25,698
Oke, dengar, terus terang,
dia mungkin baik-baik saja.
383
00:46:25,748 --> 00:46:28,668
Orang seumuran dia
sering bepergian,
384
00:46:28,718 --> 00:46:30,768
Terkadang hingga
berhari-hari.
385
00:46:30,818 --> 00:46:33,381
Kami tak bisa membuat
laporan orang hilang...
386
00:46:33,406 --> 00:46:36,448
...hingga orang dewasa
hilang selama 48 jam.
387
00:46:36,498 --> 00:46:40,511
Baiklah kalau begitu. Oke.
Baik, maaf.
388
00:46:42,689 --> 00:46:45,522
Bung, kau di mana?
389
00:47:21,277 --> 00:47:22,847
Hei.
390
00:47:24,353 --> 00:47:26,035
Kau di mana?
391
00:47:26,097 --> 00:47:27,438
Hei.
392
00:47:27,488 --> 00:47:29,656
Kau tak datang semalam?
393
00:47:29,848 --> 00:47:33,517
Ya, semalam... Aku datang.
394
00:47:33,542 --> 00:47:36,077
Kakakmu bilang kau pergi.
395
00:47:36,102 --> 00:47:37,975
Tidak masalah.
396
00:47:38,026 --> 00:47:42,024
Ya, aku memang konyol.
Aku lupa,
397
00:47:42,049 --> 00:47:46,915
Aku ada urusan sekolah,
398
00:47:46,940 --> 00:47:48,998
Dan, ya, kau benar.
Aku benar-benar minta maaf.
399
00:47:49,048 --> 00:47:50,622
Aku lupa soal itu.
400
00:47:50,667 --> 00:47:54,523
Tak masalah.
Aku juga ada urusan.
401
00:47:54,925 --> 00:48:00,535
Aku harap kau tak begitu kecewa.
402
00:48:00,560 --> 00:48:03,964
Karena aku begitu. Kau tahu?
403
00:48:03,989 --> 00:48:08,415
Aku sangat tak sabar
untuk kencan kecil kita.
404
00:48:08,764 --> 00:48:11,752
Ya, aku juga tak sabar.
Maksudku,
405
00:48:11,777 --> 00:48:13,368
Aku ingin tetap di sana
dan menunggu,
406
00:48:13,393 --> 00:48:15,756
Tapi kakakmu...
407
00:48:15,909 --> 00:48:22,195
Janet bisa sedikit rumit.
Maaf.
408
00:48:22,220 --> 00:48:25,430
Tapi aku jelas di rumah nanti,
409
00:48:25,461 --> 00:48:30,223
Jika kau ingin datang lagi?
410
00:48:30,248 --> 00:48:31,695
Ya, dengan senang hati.
411
00:48:31,723 --> 00:48:35,164
Aku bisa datang nanti,
jika tak masalah.
412
00:48:35,210 --> 00:48:37,176
Aku akan berpakaian dan bersiap,
413
00:48:37,201 --> 00:48:39,209
Kalau begitu aku akan tunggu.
414
00:48:39,501 --> 00:48:41,335
Ini kencan.
415
00:48:43,608 --> 00:48:46,253
Dan sekedar memberitahu,
416
00:48:46,285 --> 00:48:51,215
Menurutku kau terlihat tampan
secara apa adanya.
417
00:50:37,210 --> 00:50:38,806
Hei!/
Hei.
418
00:50:38,864 --> 00:50:40,526
Itu untukku?
419
00:50:40,673 --> 00:50:43,420
Ya, ya, maksudku, ya.
420
00:50:45,142 --> 00:50:47,138
Astaga. Dari mana kau
mendapatkan itu?
421
00:50:47,188 --> 00:50:51,082
Aku tak punya mobil dan
aku tak mau kau menunggu.
422
00:50:51,709 --> 00:50:55,273
Aku memetiknya di jalan.
423
00:50:55,323 --> 00:50:57,562
Kau tahu, aku pikir aku...
424
00:50:58,463 --> 00:51:00,203
Aku pikir kau akan menyukainya.
425
00:51:00,960 --> 00:51:02,242
Dalam perjalanan ke sini?
426
00:51:02,267 --> 00:51:06,244
Ya, aku mengambilnya
dari halaman tetangga.
427
00:51:06,755 --> 00:51:08,530
Maksudku, mereka takkan
gunakan itu...
428
00:51:08,555 --> 00:51:10,131
...dan aku rasa mereka
takkan mengeluh.
429
00:51:10,170 --> 00:51:12,236
Mereka kontrak, tapi mereka
mungkin akan menemui masalah...
430
00:51:12,261 --> 00:51:14,152
...di pesta berikutnya. Tapi, ya.
431
00:51:14,689 --> 00:51:17,132
Ini sangat keras.
432
00:51:17,212 --> 00:51:19,787
Ini sempurna. Terima kasih.
433
00:51:19,792 --> 00:51:22,789
Aku akan masukkan ini ke vas.
Ayo. Anggap rumah sendiri.
434
00:51:22,820 --> 00:51:25,730
Silakan masuk./
Itu plastik. Oke, bagus.
435
00:51:27,982 --> 00:51:31,891
Bir?/
Ya, tentu.
436
00:51:31,916 --> 00:51:34,459
Baiklah, sebentar.
437
00:51:58,001 --> 00:52:01,265
Ya, kami... Kau tahu,
mahasiswa, minuman Jell-O.
438
00:52:01,290 --> 00:52:04,838
Janet suka ceri.
439
00:52:06,308 --> 00:52:08,481
Ayo. Buat dirimu nyaman.
440
00:52:11,134 --> 00:52:14,193
Kau punya banyak barang keren.
441
00:52:22,274 --> 00:52:24,245
Ini sangat keren.
442
00:52:25,816 --> 00:52:27,957
Aku pelajari itu di kurus kayu.
443
00:52:28,002 --> 00:52:30,010
Keren. Kau membuat ini?/
Ya.
444
00:52:30,035 --> 00:52:32,713
Aku sangat menyukai panahan.
445
00:52:33,062 --> 00:52:36,562
Itu sangat membantuku
di institusi.
446
00:52:37,824 --> 00:52:40,400
Ya. Aku juga benci SMA.
447
00:52:42,294 --> 00:52:46,406
Aku tahu kau bisa memahamiku.
448
00:52:47,929 --> 00:52:52,240
Ini enak.
Aku sangat butuh ini.
449
00:52:52,845 --> 00:52:55,347
Ya, maksudku,
aku pikir kau akan pergi,
450
00:52:55,372 --> 00:52:57,993
Setidaknya beberapa hari
bersama temanmu.
451
00:52:58,415 --> 00:53:00,930
Bagaimana kau tahu?
452
00:53:00,974 --> 00:53:05,746
Mobilnya tak kelihatan seharian.
453
00:53:05,781 --> 00:53:09,455
Dia datang menemui Janet
kemarin malam,
454
00:53:09,480 --> 00:53:12,309
Tapi tak pernah kembali
setelah malam pertama.
455
00:53:16,159 --> 00:53:20,368
Kami pikir itu karena
pertengkaran kalian.
456
00:53:20,418 --> 00:53:22,973
Kami tak bermaksud ikut campur,
457
00:53:22,998 --> 00:53:26,426
Tapi kalian sedikit keras.
458
00:53:26,451 --> 00:53:29,689
Ya. Kau benar. Maksudku,
459
00:53:29,714 --> 00:53:32,557
Aku rasa dia di rumah
orang tuanya.
460
00:53:32,577 --> 00:53:34,747
Dia mungkin akan datang
besok pagi,
461
00:53:34,772 --> 00:53:38,903
Tapi, ya, kami sering berselisih.
462
00:53:38,925 --> 00:53:40,806
Sama seperti pasangan
yang lama menikah,
463
00:53:40,831 --> 00:53:43,811
Tapi kami selalu baikan setelahnya.
464
00:53:53,843 --> 00:53:57,437
Maaf, itu bukan salahmu.../
Tidak, tak apa.
465
00:53:58,659 --> 00:53:59,905
Aku mengerti.
466
00:53:59,930 --> 00:54:01,658
Dengar.../
Itu bukan salahmu...
467
00:54:01,669 --> 00:54:02,785
Maksudku, hanya saja,
468
00:54:02,827 --> 00:54:06,118
Aku kesulitan terbuka
kepada kebanyakan orang.
469
00:54:06,143 --> 00:54:09,651
Maksudku, ini sudah lama,
jadi itu hanya aku.
470
00:54:09,748 --> 00:54:13,885
Biar aku tambah minumanmu,
471
00:54:13,888 --> 00:54:16,508
Lalu kita mulai kembali.
Terdengar bagus?
472
00:54:16,558 --> 00:54:18,402
Ya, itu terdengar bagus.
473
00:54:18,444 --> 00:54:20,435
Baiklah, aku segera kembali.
474
00:54:27,876 --> 00:54:30,421
Aku bisa melakukan ini...
475
00:54:31,474 --> 00:54:33,572
Kau tahu di mana toiletnya?
476
00:54:33,589 --> 00:54:35,782
Tentu saja.
477
00:54:36,417 --> 00:54:38,265
Pintu pertama sebelah kirimu.
478
00:55:04,453 --> 00:55:08,729
Kali ini kau bisa.
Kau bisa. Kau bisa.
479
00:55:21,107 --> 00:55:22,704
Sial.
480
00:55:33,661 --> 00:55:35,224
Hei, jagoan.
481
00:55:50,644 --> 00:55:55,245
Chrissy, aku rasa aku
akan pulang sebentar.
482
00:55:55,282 --> 00:55:59,517
Aku merasa tak enak badan.
483
00:56:03,654 --> 00:56:06,519
Kita baru ingin bersenang-senang.
484
00:56:15,360 --> 00:56:20,494
Aku rasa kondisimu tidak baik
untuk pergi, sayang.
485
00:56:23,029 --> 00:56:25,519
Apa yang kau lakukan?
486
00:56:26,779 --> 00:56:28,960
Oke, mungkin kau benar.
487
00:56:29,047 --> 00:56:31,171
Aku berikan dia semuanya
dan tak ada reaksi.
488
00:56:31,196 --> 00:56:34,370
Dia bahkan tak mau tinggal dan
melihatmu bersama pecandu itu.
489
00:56:34,395 --> 00:56:36,307
Kau yakin dia bukan gay?
490
00:56:36,327 --> 00:56:38,140
Dia tidak menginginkanmu.
491
00:56:38,222 --> 00:56:41,031
Dan dia tak mau melihat,
karena dia berbeda.
492
00:56:41,068 --> 00:56:43,993
Dia berbeda?/
Dia spesial.
493
00:56:44,877 --> 00:56:46,607
Aku ingin bilang,
494
00:56:46,631 --> 00:56:49,222
Obat bius baru yang
orang ini berikan padamu,
495
00:56:49,247 --> 00:56:50,901
Aku pikir itu hanya bereaksi
seperti itu di film-film.
496
00:56:50,911 --> 00:56:52,898
Aku tahu!/
Itu jauh lebih cepat...
497
00:56:52,923 --> 00:56:54,400
...dari yang biasa kita pakai./
Aku tahu.
498
00:56:54,425 --> 00:56:56,821
Lebih baik daripada tongkat,
itu yang pasti.
499
00:56:56,866 --> 00:56:58,629
Oke, dia mulai tak sadarkan diri,
500
00:56:58,654 --> 00:57:00,736
Dia melihatmu.
Dia orang mesum.
501
00:57:00,815 --> 00:57:02,184
Dengar, jika kau bunuh dia duluan,
502
00:57:02,208 --> 00:57:03,968
Kita tak bisa mendapatkan
banyak darinya.
503
00:57:04,018 --> 00:57:05,520
Pembeli menginginkan yang segar.
504
00:57:05,555 --> 00:57:06,933
Tak penting bagaimana caranya.
505
00:57:06,991 --> 00:57:08,914
Dia hampir selesai.
Kita bisa kemas dia,
506
00:57:08,939 --> 00:57:11,038
Bawa si pecandu itu
ke atas berikutnya.
507
00:57:11,330 --> 00:57:12,824
Badannya besar.
508
00:57:12,869 --> 00:57:14,554
Aku tak yakin bagaimana kita
akan membawanya ke atas...
509
00:57:14,578 --> 00:57:16,384
...tanpa melepas cairan infusnya.
510
00:57:16,528 --> 00:57:18,604
Oke, tapi sebelum kita
urus orang lainnya,
511
00:57:18,628 --> 00:57:20,498
Kita harus cari tahu dimana
dia membeli barangnya.
512
00:57:20,548 --> 00:57:23,287
Setuju. Tapi aku penasaran
jika itu bagus untuk hati.
513
00:57:23,312 --> 00:57:25,447
Hati adalah penghasil
uang terbesar kita.
514
00:57:25,523 --> 00:57:28,138
Oke, selesaikan kita. Cepat.
515
00:58:12,203 --> 00:58:15,204
Hei, hei, hei, jangan bergerak...
516
00:58:15,388 --> 00:58:18,211
Kau akan membuat
tanganmu terjepit.
517
00:58:18,250 --> 00:58:20,169
Kau tak boleh berisik, mengerti?
518
00:58:20,194 --> 00:58:22,936
Kau tak mau kakakku tahu
kau sudah bangun.
519
00:58:24,120 --> 00:58:27,111
Dia sangat salah tentangmu.
520
00:58:28,161 --> 00:58:32,973
Dia berpikir kau akan lari
seperti pacarku terakhir.
521
00:58:33,752 --> 00:58:35,973
Itu sebabnya kami harus pergi.
522
00:58:36,059 --> 00:58:40,318
Itu sebabnya kami
harus datang ke sini.
523
00:58:40,368 --> 00:58:45,568
Dia kesal, karena dia harus
membuat identitas palsu,
524
00:58:45,593 --> 00:58:48,148
SKS palsu, dan yang lainnya.
525
00:58:50,637 --> 00:58:54,713
Sekarang, dia memang kesal,
tapi dia salah tentangmu.
526
00:58:55,409 --> 00:58:57,308
Kau takkan pernah melukaiku.
527
00:58:59,710 --> 00:59:02,026
Kau takkan pernah tinggalkan aku.
528
00:59:07,609 --> 00:59:11,017
Setelah kami urus orang
yang kau sebut teman itu...
529
00:59:11,042 --> 00:59:13,538
Meski dia bukan temanmu.
530
00:59:13,586 --> 00:59:15,427
Dia babi.
531
00:59:24,270 --> 00:59:26,911
Aku segera kembali, cintaku.
532
01:01:28,051 --> 01:01:30,562
Astaga. Toleransinya luar biasa.
533
01:01:30,623 --> 01:01:33,926
Ingatkan aku agar menjauhi
pecandu kedepannya.
534
01:01:35,811 --> 01:01:38,922
Bisa kau diam?!
535
01:01:53,169 --> 01:01:56,907
Aku rasa kita punya aspirin.
Itu di sekitar sini.
536
01:01:56,975 --> 01:01:59,418
Apa kau serius?
Cepat kembali kemari.
537
01:01:59,468 --> 01:02:03,555
Kau alasan kita memiliki
kumpulan orang di sini.
538
01:02:03,584 --> 01:02:07,654
Kau seharusnya melakukan
beberapa pekerjaan kotormu.
539
01:02:10,426 --> 01:02:14,005
Dari mana aku memulai?
540
01:02:14,087 --> 01:02:16,257
Ayolah. Dari limpanya.
541
01:02:17,941 --> 01:02:19,755
Di mana limpa?
542
01:02:19,778 --> 01:02:22,745
Kau tidak memperhatikan
semua yang aku lakukan?
543
01:02:22,780 --> 01:02:24,278
Aku rasa begitu.
Entahlah.
544
01:02:24,328 --> 01:02:27,709
Astaga, Chrissy, ini sebabnya
kau tidak lulus kelasmu.
545
01:02:27,745 --> 01:02:30,725
Tak ada yang akan pekerjakanmu
di dunia nyata, jika kau tak bisa...
546
01:02:30,750 --> 01:02:33,452
Kau yang seharusnya
menjadi calon dokter.
547
01:02:33,524 --> 01:02:37,813
Dengar, aku penampilan
dan kau otaknya, ingat?
548
01:02:37,865 --> 01:02:41,158
Tentu. Aku rasa itu sebabnya
kau jurusan seni liberal.
549
01:02:41,208 --> 01:02:43,537
Tidak adil. Aku suka itu./
Itu tak berguna.
550
01:02:43,562 --> 01:02:46,360
Terserah./
Bisa kita mulai?
551
01:02:51,476 --> 01:02:53,699
Di mana?
552
01:02:53,742 --> 01:02:55,378
Sisi perut kanan atas.
553
01:02:55,428 --> 01:02:57,321
Astaga!/
Oke, astaga!
554
01:03:00,036 --> 01:03:03,356
Kiri dia, bukan kirimu./
Oke, dengar...
555
01:03:13,717 --> 01:03:15,666
Tunggu, sebentar.
556
01:03:15,690 --> 01:03:19,748
Astaga... Aku di sisi kanan...
557
01:03:19,773 --> 01:03:23,683
Aku di sisi kiri,
dan sisi kanan dia.
558
01:03:23,724 --> 01:03:26,092
Apa, apa lagi yang salah?
559
01:03:28,258 --> 01:03:30,369
Apa itu bajuku yang kau pakai?
560
01:03:33,683 --> 01:03:36,503
Bukan. Ini bajuku./
Yang benar saja.
561
01:03:36,511 --> 01:03:39,188
Aku mencari baju itu
berminggu-minggu.
562
01:03:39,238 --> 01:03:40,653
Aku bahkan bertanya
jika kau melihatnya.
563
01:03:40,678 --> 01:03:43,477
Kau bertanya jika aku melihat
baju atasan pink milikmu.
564
01:03:43,548 --> 01:03:46,831
Aku pikir kau bertanya jika
aku melihat baju milikmu,
565
01:03:46,911 --> 01:03:49,022
Bukan baju pink ini.
566
01:03:49,047 --> 01:03:50,505
Itu milikku.
567
01:03:50,530 --> 01:03:52,157
Bukan.
Kau berikan baju ini padaku.
568
01:03:52,201 --> 01:03:55,228
Aku tak pernah berikan itu kepadamu.
Aku meminjamkannya kepadamu.
569
01:03:55,278 --> 01:03:56,748
Ini terlihat lebih cocok denganku.
570
01:03:56,798 --> 01:03:58,591
Mungkin begitu.
571
01:03:58,592 --> 01:03:59,890
Kau bilang aku boleh mengambilnya.
572
01:03:59,901 --> 01:04:01,985
Ingat pesta fraternitas
bulan lalu?
573
01:04:02,362 --> 01:04:05,098
Ya, dan kau bilang tak punya
pakaian yang bagus.
574
01:04:05,148 --> 01:04:07,676
Aku ingin memakai
baju pink milikku,
575
01:04:07,701 --> 01:04:09,554
Tapi itu dipenuhi darah.
576
01:04:09,579 --> 01:04:12,788
Saat kau berusaha menyingkirkan
tubuh pria gendut itu!
577
01:04:15,726 --> 01:04:17,283
Itu sangat menjijikkan.
578
01:04:17,345 --> 01:04:19,742
Kau akan meledakkan dia.
579
01:04:20,422 --> 01:04:22,658
Itu tidak benar.
Itu menjijikkan.
580
01:04:22,708 --> 01:04:24,808
Itu benar. Aku melihatnya.
581
01:04:24,858 --> 01:04:27,372
Aku harus masuk ke dalamnya
agar melihat uratnya lebih dekat.
582
01:04:27,412 --> 01:04:29,110
Aku tak punya pilihan lain.
583
01:04:31,579 --> 01:04:36,188
Seperti apa rasanya
tertutupi oleh lemak?
584
01:04:36,213 --> 01:04:37,657
Sangat menjijikkan.
585
01:04:37,687 --> 01:04:39,373
Aku yakin baunya seperti
kereta bawah tanah Italia.
586
01:04:39,388 --> 01:04:42,956
Bisa kau tak menyebutkan itu?
Aku akan muntah.
587
01:04:45,466 --> 01:04:48,588
Sebelum kita memotong
bajingan ini,
588
01:04:48,613 --> 01:04:50,105
Kenapa kita tak buka baju kita?
589
01:04:50,130 --> 01:04:52,597
Agar ini juga tak terkena darah?/
Tentu saja. Sangat masuk akal.
590
01:05:05,752 --> 01:05:07,716
Kau sebaiknya melipat itu.
591
01:05:07,741 --> 01:05:09,220
Apa? Kenapa?
592
01:05:09,248 --> 01:05:12,600
Itu akan berkerut dan kusut.
593
01:05:12,677 --> 01:05:14,439
Terserahlah.
594
01:05:33,177 --> 01:05:35,400
Tak bisa dipercaya!
595
01:05:36,366 --> 01:05:39,455
Kau akan dibedah...
596
01:05:39,478 --> 01:05:40,900
"Dibedah hidup-hidup".
597
01:05:41,678 --> 01:05:45,468
Terserah. Kau akan mati,
598
01:05:45,506 --> 01:05:49,485
Dan ini yang kau pikirkan?
599
01:05:50,240 --> 01:05:52,311
Menakjubkan!
600
01:05:53,274 --> 01:05:57,136
Sudah kubilang, adik sayang.
Mereka semua sama.
601
01:05:57,186 --> 01:05:58,842
Mari lakukan ini.
602
01:06:17,411 --> 01:06:19,642
Bajingan!
603
01:06:21,136 --> 01:06:23,240
Aku rasa mulutku
kemasukan sesuatu.
604
01:06:23,265 --> 01:06:27,067
Kurasa aku mengenai
semacam arteri.
605
01:06:27,092 --> 01:06:28,842
Menurutmu?
606
01:06:29,747 --> 01:06:32,974
Sial! Sial!
607
01:06:39,136 --> 01:06:40,666
Apa yang kau lihat?
608
01:06:40,707 --> 01:06:42,704
Pergilah. Lakukan sesuatu.
609
01:07:26,121 --> 01:07:30,257
Chad? Chad, jangan khawatir.
Aku bisa perbaiki ini.
610
01:07:40,654 --> 01:07:45,739
Janet benar tentangmu.
Sama seperti yang lain.
611
01:07:45,827 --> 01:07:48,132
Sama seperti yang lain.
612
01:07:51,277 --> 01:07:53,768
Kau seharusnya berbeda.
613
01:07:55,339 --> 01:07:58,612
Kau tak seharusnya
tinggalkan aku.
614
01:08:00,872 --> 01:08:02,851
Kau seharusnya mencintaiku.
615
01:08:05,252 --> 01:08:08,015
Kenapa kau tak cinta aku, Chad?
616
01:08:14,877 --> 01:08:17,343
Kenapa kau tak cinta aku?
617
01:08:22,738 --> 01:08:25,253
Kenapa kau tak cinta aku, Chad?
618
01:08:25,281 --> 01:08:27,072
Kenapa?
619
01:08:28,298 --> 01:08:30,578
Chrissy, lihat aku.
620
01:08:30,650 --> 01:08:33,294
Kakakmu salah.
Dia salah tentangku.
621
01:08:33,320 --> 01:08:36,546
Aku berbeda.
Kau tahu aku.
622
01:08:37,925 --> 01:08:40,813
Aku takkan pergi.
Aku di sini.
623
01:08:42,286 --> 01:08:45,779
Kau takkan pergi?/
Tidak.
624
01:08:49,540 --> 01:08:52,584
Dan kau cinta aku?
Kau cinta aku?
625
01:08:58,333 --> 01:09:00,094
Pembohong!
626
01:10:25,919 --> 01:10:30,919
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
627
01:10:30,943 --> 01:10:35,943
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
628
01:10:35,967 --> 01:10:40,967
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
46381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.