All language subtitles for The.Last.House.on.the.Street.2021.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,322 --> 00:02:09,634 Aku tak apa. Serius. Tak perlu berdiri. 2 00:02:13,888 --> 00:02:15,490 Masalah di tempat kerja, sayang? 3 00:02:15,510 --> 00:02:17,958 Kau tahu, kehidupan seorang maestro ayam. 4 00:02:18,008 --> 00:02:21,145 Mereka menyajikan mangkuk jeroan goreng minggu depan. 5 00:02:21,170 --> 00:02:23,177 Dan mereka mau seluruh karyawan mencobanya. 6 00:02:23,269 --> 00:02:25,086 Itu terlihat tidak menarik. 7 00:02:25,126 --> 00:02:26,685 Aromanya juga tak biasa, 8 00:02:26,710 --> 00:02:29,058 Tapi aku rasa kau memakan apa saja, jadi... 9 00:02:29,108 --> 00:02:30,785 Berikan padaku. 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,213 Apa yang kau lihat? 11 00:02:44,733 --> 00:02:47,363 Ini terlalu ujung semester untuk pindahan, bukan begitu? 12 00:02:47,390 --> 00:02:50,106 Siapa yang peduli. Nikmati saja pertunjukannya. 13 00:03:33,599 --> 00:03:35,278 Tak ada yang pernah menyewa tempat itu. 14 00:03:35,328 --> 00:03:37,403 Pemiliknya minta mahal, jika kau tanyakan aku. 15 00:03:38,936 --> 00:03:41,668 Siapa yang peduli? Mereka kelihatannya tak keberatan. 16 00:03:48,611 --> 00:03:50,181 Kita sebaiknya pergi membantu mereka. 17 00:03:50,803 --> 00:03:53,002 Hei, kau butuh bantuan dengan itu? 18 00:03:53,307 --> 00:03:55,179 Hei, kalian butuh bantuan? 19 00:03:55,240 --> 00:03:58,431 Hai. Sebenarnya, aku rasa kami baik-baik saja. 20 00:03:58,481 --> 00:04:00,216 Hei, biar aku saja. 21 00:04:00,272 --> 00:04:02,171 Jangan khawatir soal itu. Aku bisa. 22 00:04:02,221 --> 00:04:04,298 Jangan khawatir. Aku akan mengangkatnya. 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,964 Ya Tuhan. 24 00:04:07,159 --> 00:04:10,081 Kalian menakjubkan./ Tidak, kami bisa. 25 00:04:13,796 --> 00:04:16,567 Sudah aku duga. Lupakan saja. 26 00:04:17,484 --> 00:04:21,058 Mereka mungkin hanya wanita menyebalkan sororitas. 27 00:04:21,108 --> 00:04:23,016 Jelas di luar jangkauan kita. 28 00:04:24,090 --> 00:04:25,777 Bagaimana kau tahu? 29 00:04:25,827 --> 00:04:30,530 Bung, ayolah, gadis seperti mereka tak berurusan dengan orang seperti kita. 30 00:04:30,555 --> 00:04:32,253 Itu fakta yang jelas. 31 00:04:32,642 --> 00:04:36,098 Kita dua pria, dan mereka dua wanita. 32 00:04:36,148 --> 00:04:37,643 Kau harus pergi keluar sana sesekali. 33 00:04:37,668 --> 00:04:39,135 Kenapa tidak sekarang? 34 00:04:39,160 --> 00:04:43,098 Ya, dengar, mereka mungkin menyukai kehidupan Yunani. 35 00:04:44,663 --> 00:04:48,303 Dari penampilannya, mungkin juga anak orang kaya. 36 00:04:48,356 --> 00:04:51,005 Itu jelas tidak selaras dengan kita. 37 00:04:51,031 --> 00:04:52,756 Kau salah melihat itu. 38 00:04:52,776 --> 00:04:55,775 Kau mahasiswa, dan aku baru memasuki dunia kerja lebih awal, 39 00:04:55,800 --> 00:04:57,138 Memanjat naik tangga perusahaan. 40 00:04:57,188 --> 00:04:59,769 Dua pria yang giat mencari waktu kesenangan. 41 00:05:01,421 --> 00:05:04,376 Oke, satu, aku dikeluarkan dari perguruan tinggi komunitas. 42 00:05:04,401 --> 00:05:06,680 Dua, baumu seperti minyak goreng ayam. 43 00:05:07,521 --> 00:05:10,010 Persetan itu. Mari menghisap ganja. 44 00:05:10,704 --> 00:05:13,060 Dan bermain menembak orang di Flex Box. 45 00:05:14,422 --> 00:05:17,080 Aku main duluan./ Main berdua. 46 00:05:17,105 --> 00:05:19,238 Bung, khusus kursi panas. Kau tahu tata caranya. 47 00:05:19,288 --> 00:05:21,044 Persetan itu. Kau sudah kalahkan mereka. 48 00:05:21,069 --> 00:05:22,307 Plus, aku perlu tingkatkan level karakterku. 49 00:05:22,332 --> 00:05:24,712 Kau memainkan itu setiap hari./ Oke, oke, oke. 50 00:05:24,737 --> 00:05:27,379 Berhenti terus merengek. 51 00:05:32,989 --> 00:05:35,064 Jeroan gorengnya lumayan. 52 00:05:35,098 --> 00:05:36,989 Sausnya juga lumayan. 53 00:05:37,335 --> 00:05:39,359 Itu tak pakai saus. 54 00:07:02,370 --> 00:07:04,121 Astaga. 55 00:07:16,496 --> 00:07:19,098 Bung, bisa kau hentikan itu? 56 00:07:19,123 --> 00:07:21,683 Ayolah. Ambillah tabung kaos kaki dan sedikit pelumas, 57 00:07:21,708 --> 00:07:23,980 Lalu merancap di sini. 58 00:07:24,328 --> 00:07:27,214 Kau pasti suka itu. Kau hanya ingin melihat kelaminku, 59 00:07:27,238 --> 00:07:30,278 Dan memiliki bahan fantasi untukmu merancap nanti. 60 00:07:30,328 --> 00:07:31,798 Astaga. 61 00:07:31,848 --> 00:07:33,188 Maksudku, kita bisa pergi mencari badai, 62 00:07:33,238 --> 00:07:35,130 Mencari tornado yang kencang. 63 00:07:35,155 --> 00:07:37,744 Kita temukan badai topan yang kuat. 64 00:07:37,819 --> 00:07:40,334 Itu terdengar sangat buruk, tapi kau paham maksudku. 65 00:07:40,360 --> 00:07:43,344 Lalu setelahnya, ibu pertiwi bisa urus sisanya. 66 00:07:43,369 --> 00:07:45,154 Ada apa denganmu? 67 00:07:45,178 --> 00:07:46,813 Begitu banyak hal. 68 00:07:46,837 --> 00:07:49,692 Tapi serius, Bung, diluar jangkauan kita. 69 00:07:49,717 --> 00:07:52,414 Tolong, berhenti melihat keluar pintu seperti orang aneh. 70 00:07:52,439 --> 00:07:54,135 Ada banyak ikan di laut. 71 00:07:54,160 --> 00:07:56,338 Ya, tapi bukan ikan itu. 72 00:07:56,388 --> 00:07:59,768 Ikan itu tak suka orang seperti kita. 73 00:08:00,541 --> 00:08:03,589 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. Oke? 74 00:08:03,738 --> 00:08:07,471 Kau hanya terlalu takut untuk berdiri dan mencobanya. 75 00:08:07,696 --> 00:08:09,533 Bung, apa-apaan? 76 00:08:09,558 --> 00:08:11,549 Kau bersikap sangat menyebalkan sekarang. 77 00:08:11,574 --> 00:08:12,770 Aku bisa pergi ke seberang jalan... 78 00:08:12,795 --> 00:08:15,107 ...dan taklukkan salah satu gadis itu jika aku mau, oke? 79 00:08:15,146 --> 00:08:16,948 Apa yang akan kau lakukan? 80 00:08:16,998 --> 00:08:19,098 Bawakan mereka sisa ayam? 81 00:08:19,148 --> 00:08:23,418 Gajimu di bawah rata-rata, dengan mobil bobrok. 82 00:08:23,498 --> 00:08:24,927 Kau membuatnya terlihat... 83 00:08:24,951 --> 00:08:26,951 ...seolah memiliki sesuatu yang bisa ditawarkan mereka. 84 00:08:29,331 --> 00:08:30,989 Persetan denganmu. 85 00:08:31,052 --> 00:08:33,258 Setidaknya aku bersedia./ Bersedia melakukan apa? 86 00:08:33,308 --> 00:08:35,678 Membuang waktu berbicara tentang gadis yang tak kau kenal? 87 00:08:35,728 --> 00:08:37,718 Dua gadis yang tak tahu keberadaanmu. 88 00:08:37,768 --> 00:08:39,768 Yang kau lakukan hanya melihat lewat pintu itu, 89 00:08:39,818 --> 00:08:41,978 Terlihat seperti pembunuh berantai. 90 00:08:42,828 --> 00:08:45,877 Bung, persetan denganmu, oke? 91 00:08:45,902 --> 00:08:47,663 Aku hanya bilang jika aku akan mencobanya, 92 00:08:47,708 --> 00:08:50,387 Dan aku bukan orang pemalas sepertimu. 93 00:08:50,455 --> 00:08:52,191 Ini sudah enam bulan. 94 00:08:52,768 --> 00:08:56,378 Jangan./ Enam bulan. 95 00:08:56,428 --> 00:08:58,696 Kau dan Cherie sudah putus selama enam... 96 00:08:58,721 --> 00:09:00,519 Tidak, lupakan itu. Itu bukan putus, 97 00:09:00,550 --> 00:09:03,116 Dia mencampakkanmu./ Ini tidak seperti itu. 98 00:09:03,141 --> 00:09:05,126 Ini persis seperti itu. Oke? 99 00:09:05,151 --> 00:09:06,278 Kau bahkan tak sekolah. 100 00:09:06,305 --> 00:09:08,089 Kau hanya duduk di rumah dan menghisap ganja seharian, 101 00:09:08,114 --> 00:09:10,164 Dengan jubah mandi kotor itu. 102 00:09:10,601 --> 00:09:12,118 Kau tak tahu apa-apa. 103 00:09:12,168 --> 00:09:13,628 Kau tahu aku memiliki masalah kecemasan. 104 00:09:13,678 --> 00:09:15,308 Kau bersikap menyebalkan sekarang. 105 00:09:15,358 --> 00:09:17,258 Tidak, Chad, aku menjadi temanmu sebenarnya. 106 00:09:17,283 --> 00:09:20,487 Bahkan, aku menjadi teman terakhir yang kau punya. 107 00:09:20,500 --> 00:09:22,259 Percaya aku, itu tugas sulit, 108 00:09:22,266 --> 00:09:24,468 Karena kau berkeliling di rumah ini... 109 00:09:24,493 --> 00:09:26,336 ...dengan begitu banyak kekacauan di kepalamu, 110 00:09:26,361 --> 00:09:28,622 Lalu aku pulang kerja dan berusaha menghiburmu. 111 00:09:28,647 --> 00:09:30,805 Tapi kau selalu membuatku juga merasa terpuruk belakangan ini. 112 00:09:30,872 --> 00:09:33,168 Jika kau tak suka, maka keluarlah dari sini. 113 00:09:33,218 --> 00:09:35,718 Seolah aku peduli./ Ya, itu masalahnya. 114 00:09:35,768 --> 00:09:38,537 Kau bertingkah seolah sudah tak peduli apapun lagi. 115 00:09:38,562 --> 00:09:41,371 Ada pesan menumpuk di mesin telepon. 116 00:09:41,403 --> 00:09:42,772 Kau bahkan tak sekolah lagi. 117 00:09:42,797 --> 00:09:46,111 Kau dalam masa tenggang akademik karena jarang masuk. 118 00:09:46,188 --> 00:09:49,098 Belum lagi petugas penagihan, 119 00:09:49,148 --> 00:09:52,155 Yang menghubungi untuk yang SPP-mu setiap hari. 120 00:09:52,372 --> 00:09:54,908 Lupakan itu. 121 00:09:54,958 --> 00:09:58,256 Mereka tak bisa mengeluarkan darah dari pecandu, bukan? 122 00:10:02,394 --> 00:10:05,341 Dengar, aku mengerti. Maafkan aku. 123 00:10:05,366 --> 00:10:08,528 Hanya saja, aku mengusahakannya, dan... 124 00:10:08,553 --> 00:10:10,494 Bung, hanya... 125 00:10:11,105 --> 00:10:14,542 Hisaplah ini. Hanya... Kau tak mau teler? 126 00:10:17,788 --> 00:10:19,487 Bung, ayolah, hisap ini, 127 00:10:19,512 --> 00:10:21,173 Mari menembak beberapa orang bersamaku. Dengar, 128 00:10:21,198 --> 00:10:23,432 Aku sudah siapkan pemisah layarnya, agar kau bisa naik level. 129 00:10:23,457 --> 00:10:25,991 Tidak, Bung, aku lelah. 130 00:10:26,016 --> 00:10:27,474 Aku besok sif pagi. 131 00:10:27,499 --> 00:10:29,978 Tugas drivethru sangat menyebalkan. 132 00:10:31,769 --> 00:10:34,351 Bung, ayolah... Derek? 133 00:10:34,876 --> 00:10:42,291 Bajingan! Maafkan aku... Maafkan aku... 134 00:11:36,858 --> 00:11:39,568 Kau mendengarkan FM90, The Tiger, 135 00:11:39,618 --> 00:11:41,502 Stasiun nomor satu Universitas Langley, 136 00:11:41,526 --> 00:11:42,917 Untuk lagu-lagu terkini. 137 00:11:42,918 --> 00:11:45,078 Kita akan segera kembali mendengarkan lagu-lagu terbaru. 138 00:11:45,128 --> 00:11:46,902 Tapi pertama, Kantor Polisi Langley... 139 00:11:46,927 --> 00:11:49,448 ...meminta kami menyiarkan pesan penting ini. 140 00:11:49,498 --> 00:11:52,378 Dia pria hilang. 22 tahun, James Van Der Fluke 141 00:11:52,428 --> 00:11:54,207 Dan 23 tahun, Jack Joshua, 142 00:11:54,232 --> 00:11:56,507 Telah dilaporkan hilang dari rumah fraternitas mereka, 143 00:11:56,531 --> 00:11:57,807 Akhir minggu lalu. 144 00:11:57,808 --> 00:11:59,358 Jika kau melihat mereka berdua, 145 00:11:59,408 --> 00:12:01,959 Mohon segera melaporkan ke Kantor Polisi Langley. 146 00:12:02,004 --> 00:12:05,418 Lagu berikut dipersembahkan oleh Mr. Cluck-Clucks Fried Chicken. 147 00:12:05,468 --> 00:12:08,146 Cobalah Jeroan Ayam Goreng mereka hari ini. 148 00:12:08,195 --> 00:12:10,348 Dan bicara soal jeroan, 149 00:12:10,398 --> 00:12:11,674 Kami bersama Susie dan Candy, 150 00:12:11,699 --> 00:12:14,125 Dari Sororitas Sigma Lamda Upsilon Tau, 151 00:12:14,150 --> 00:12:16,758 Datang untuk bicara tentang perjalanan amal baru mereka. 152 00:12:16,808 --> 00:12:19,549 Mungkin aku bisa meminta mereka goyangkan jeroannya sedikit untukku. 153 00:12:21,061 --> 00:12:23,129 Ya. 154 00:13:07,048 --> 00:13:08,883 Chad? 155 00:13:12,456 --> 00:13:13,857 Hei! 156 00:13:21,736 --> 00:13:23,201 Chad? 157 00:13:40,324 --> 00:13:42,304 Bagus untukmu, sobat. 158 00:14:35,038 --> 00:14:38,127 Aku ingin kembalikan buku ini. 159 00:14:40,187 --> 00:14:43,651 Entahlah. Kau mau berikan aku apa? 160 00:14:43,701 --> 00:14:45,837 Punya hal seru untuk diberikan kepadaku? 161 00:14:46,632 --> 00:14:48,113 Itu senyuman yang manis. 162 00:14:48,134 --> 00:14:50,334 Lihatlah dirimu. Kau suka kumisku? 163 00:14:50,384 --> 00:14:51,658 Tidak./ Tidak? 164 00:14:51,708 --> 00:14:55,339 Aku akan mencukurnya. Tak masalah. 165 00:14:55,381 --> 00:14:56,991 Kau tak apa? 166 00:14:57,041 --> 00:14:59,249 Kau terlihat gugup. Kau tak perlu gugup. 167 00:14:59,277 --> 00:15:01,837 Ini yang pertama untukku./ Yang pertama untukmu? 168 00:15:01,860 --> 00:15:07,259 Astaga. Di sini panas. Sampai jumpa. 169 00:15:07,403 --> 00:15:10,623 Hei, aku ingin kembalikan ini. 170 00:16:12,112 --> 00:16:15,227 Hei, aku ingin kembalikan ini. 171 00:16:15,252 --> 00:16:18,991 Aku tak butuh ini untuk kelasku. Aku membawa kuitansinya. 172 00:16:23,962 --> 00:16:26,383 Ini sudah lewat 30 hari. Pengembalian dana tak berlaku lagi. 173 00:16:26,437 --> 00:16:28,113 Tunggu, apa? 174 00:16:28,154 --> 00:16:30,058 Aku tak bisa menerima ini. 175 00:16:30,108 --> 00:16:31,971 Ini sudah lewat 30 hari. 176 00:16:33,834 --> 00:16:37,206 Apa mungkin aku bisa menjual ini kepadamu? 177 00:16:37,231 --> 00:16:39,713 Apa ada lagi yang bisa kami lakukan untukmu? 178 00:16:45,952 --> 00:16:48,076 Aku akan beri kau $13 untuk ini. 179 00:16:48,101 --> 00:16:51,048 Yang ini sudah tak digunakan. jadi kami tidak mengambil itu. 180 00:16:51,098 --> 00:16:55,584 Apa kau serius? Aku habiskan $600 untuk ini. 181 00:16:55,853 --> 00:16:59,658 Ini sampah. Maksudku, ayolah. $13? 182 00:16:59,708 --> 00:17:01,218 Itu tawaran terbaikmu? 183 00:17:01,268 --> 00:17:04,652 Aku bahkan tak bisa gunakan ini untuk kertas ganja. Ayolah. 184 00:17:04,717 --> 00:17:06,178 Berikutnya! 185 00:17:09,975 --> 00:17:12,125 Apa ada lagi yang bisa kau lakukan? 186 00:17:12,164 --> 00:17:13,922 Biar aku periksa. 187 00:17:17,934 --> 00:17:20,586 Tidak ada./ Ayolah. 188 00:17:21,299 --> 00:17:24,237 Dengar, kau mau $13 atau tidak? 189 00:17:25,255 --> 00:17:26,957 Tentu. 190 00:17:35,699 --> 00:17:38,471 Terima kasih. Sampai jumpa. 191 00:17:47,071 --> 00:17:48,624 Bajingan! 192 00:18:58,986 --> 00:19:01,427 Pertandingan kematian tim. 193 00:19:34,631 --> 00:19:37,524 Ayo. Naiklah. 194 00:19:38,493 --> 00:19:41,092 Kita akan bersenang-senang. 195 00:19:52,522 --> 00:19:55,066 Chad memang pembual. 196 00:19:55,189 --> 00:19:57,978 Orang itu cukup tua untuk jadi ayah mereka. 197 00:20:01,789 --> 00:20:03,902 Persetan ini! 198 00:20:48,683 --> 00:20:52,493 Benar begitu, sayang. Tak ada yang melihat. 199 00:21:07,618 --> 00:21:10,090 Itu tak begitu buruk, bukan? 200 00:21:18,798 --> 00:21:24,811 Sekarang tenangkan dirimu dan biarkan obatnya bereaksi. 201 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Oke? 202 00:21:29,003 --> 00:21:32,737 Aku akan merawatmu dengan baik, 203 00:21:35,404 --> 00:21:37,407 Anak nakal. 204 00:22:59,887 --> 00:23:01,238 Selamat datang di Sapiens. 205 00:23:01,288 --> 00:23:03,483 Berapa orang yang akan makan malam di sini? 206 00:23:04,222 --> 00:23:07,238 Hei, Cherie, pesta untuk dua orang. 207 00:23:08,011 --> 00:23:09,996 Dengar, aku kebetulan lewat dan melihatmu. 208 00:23:10,046 --> 00:23:12,193 Aku hanya ingin menyapamu, 209 00:23:12,218 --> 00:23:16,248 Dan melihat jika kita bisa bicara. Duduk dan bicara tentang kita. 210 00:23:16,298 --> 00:23:17,863 Kau tahu. 211 00:23:17,934 --> 00:23:21,098 Apa maksudmu, kita? 212 00:23:21,148 --> 00:23:23,061 Tak ada "kita", Chad. 213 00:23:23,103 --> 00:23:28,207 Aku tahu. Aku berpikir mungkin kita bisa perbaiki situasi. 214 00:23:28,230 --> 00:23:31,015 Kau tidak mengerti, ya? 215 00:23:31,901 --> 00:23:34,588 Tidak mengerti apa? Aku hanya.../ Aku putus denganmu... 216 00:23:34,638 --> 00:23:36,650 Apa, sekitar setahun lalu? 217 00:23:36,680 --> 00:23:38,802 Tepatnya 6 bulan, 2 minggu, dan 1 hari, 218 00:23:38,827 --> 00:23:40,339 Tapi siapa yang menghitung, benar?/ Oke, itu menyedihkan... 219 00:23:40,364 --> 00:23:42,717 ...kau tahu tanggalnya secara spesifik, 220 00:23:42,742 --> 00:23:45,560 Tapi terserahlah. Aku putus denganmu. 221 00:23:45,574 --> 00:23:47,704 Camkan itu. 222 00:23:47,739 --> 00:23:50,736 Aku tak ingin kau menguntitku lagi. 223 00:23:50,806 --> 00:23:53,568 Aku tidak menguntit. Aku memeriksa keadaanmu. 224 00:23:53,618 --> 00:23:57,128 Kau sebut berdiri di luar tempatku kerja, 225 00:23:57,153 --> 00:24:01,105 Dan sembunyi di semak-semak sekolah memeriksa keadaanku? 226 00:24:01,158 --> 00:24:03,006 Astaga, 227 00:24:03,031 --> 00:24:05,389 Aku pikir surat perintah jaga jarak... 228 00:24:05,414 --> 00:24:07,549 ...cukup untuk menyingkirkanmu. 229 00:24:07,573 --> 00:24:10,079 Itu benar, hanya saja... 230 00:24:10,104 --> 00:24:12,528 Aku pikir kau bermain tarik ulur denganku. 231 00:24:12,578 --> 00:24:14,145 Tapi sekarang aku bahkan tak bisa sekolah... 232 00:24:14,170 --> 00:24:16,058 ...hingga kau lulus. 233 00:24:16,108 --> 00:24:18,444 Dengar, Derek membuatku sadar dan bicara denganku. 234 00:24:18,461 --> 00:24:21,578 Aku hanya teringat denganmu. Dan hanya... 235 00:24:21,818 --> 00:24:24,028 Teringat apa? 236 00:24:24,078 --> 00:24:26,268 Apa yang kau pikirkan, Chad? 237 00:24:26,318 --> 00:24:29,486 Jika setelah seluruh menguntit dan pelecehan mental, 238 00:24:29,511 --> 00:24:30,918 Kau akan, apa, 239 00:24:30,943 --> 00:24:34,147 Datang ke sini dan memperbaiki hubungan percintaan? 240 00:24:34,173 --> 00:24:36,568 Dengar, aku tahu aku tak pandai bicara, tapi, ayolah, 241 00:24:36,618 --> 00:24:39,252 Aku perlakukanmu dengan benar, bukan? 242 00:24:39,274 --> 00:24:41,185 Seksnya luar biasa? 243 00:24:43,679 --> 00:24:46,869 Perlakukanku dengan benar yaitu menguntitku? 244 00:24:46,894 --> 00:24:49,564 Dan kita bercinta berapa kali, satu kali? 245 00:24:49,579 --> 00:24:52,850 Dan itu 30 detik terburuk dari hidupku. 246 00:24:52,863 --> 00:24:55,218 Waktu berjalan lambat. Aku pikir itu satu menit. 247 00:24:55,243 --> 00:24:58,071 Itu sangat menyedihkan, Chad. 248 00:24:58,125 --> 00:25:01,238 Kau sangat aneh. 249 00:25:01,288 --> 00:25:03,608 Camkan itu dan melangkah maju. 250 00:25:04,305 --> 00:25:07,388 Tak pernah ada "kita". 251 00:25:07,415 --> 00:25:12,732 Kita tak pernah bersama, dan takkan pernah bersama. 252 00:25:13,328 --> 00:25:17,140 Jadi kau sebaiknya pergi, atau aku panggil polisi. 253 00:25:17,165 --> 00:25:19,925 Dengar, Cherie, aku hanya.../ Hei, hei, hei... 254 00:25:19,950 --> 00:25:22,836 Apa orang ini mengganggumu?/ Ya. 255 00:25:22,861 --> 00:25:25,189 Hei, hei.../ Kami hanya berbincang, oke? 256 00:25:25,214 --> 00:25:27,389 Hanya... Tak ada masalah. 257 00:25:28,161 --> 00:25:30,164 Teruslah berolahraga. Kau pasti bisa mengimbangiku. 258 00:25:30,188 --> 00:25:34,058 Dengar, pria besar, dengar. Kau dilarang masuk ke sini, oke? 259 00:25:34,083 --> 00:25:35,978 Kau sudah kau sudah dilarang masuk ke sini, 'kan? 260 00:25:36,028 --> 00:25:39,875 Jadi mari kita keluar sebelum aku berikan kau pelajaran. 261 00:25:39,912 --> 00:25:42,808 Oke. Ya? Dengar.../ Ya. 262 00:25:42,816 --> 00:25:45,142 Ini.../ Ayo. Ayo. 263 00:25:45,168 --> 00:25:47,852 Benar begitu, benar begitu. 264 00:25:50,597 --> 00:25:53,102 Kali ini kau akan menjauh. 265 00:25:59,986 --> 00:26:03,117 Persetan denganmu, Bung./ Pecundang. 266 00:26:03,142 --> 00:26:05,721 Kau tak apa, Bung?/ Lepaskan aku! 267 00:26:20,262 --> 00:26:22,146 Ada yang bisa aku bantu? 268 00:26:46,233 --> 00:26:47,694 Derek? 269 00:26:53,118 --> 00:26:54,544 Derek? 270 00:27:30,980 --> 00:27:32,874 Bagus untukmu, kawan. 271 00:28:40,732 --> 00:28:42,591 Hei, Derek! 272 00:28:42,763 --> 00:28:44,915 Kau sudah bangun, D-Bag? 273 00:28:48,330 --> 00:28:49,777 Derek? 274 00:29:29,675 --> 00:29:32,548 Semalam pergi mancing? 275 00:29:36,609 --> 00:29:40,238 Ya. Keluar semalaman. 276 00:29:40,262 --> 00:29:44,906 Menangkap sesuatu? 277 00:30:30,884 --> 00:30:33,849 Kurang berhasil. Aku akan menginap di danau semalam lagi. 278 00:30:33,873 --> 00:30:38,173 Jangan menunggu. 279 00:33:15,317 --> 00:33:19,122 Kau sebaiknya kemari. Ini luar biasa. Ayo. 280 00:33:29,633 --> 00:33:32,632 Hai./ Hai. 281 00:33:34,075 --> 00:33:36,073 Hai, lagi. 282 00:33:37,732 --> 00:33:40,344 Hai, hai, hai. 283 00:33:40,369 --> 00:33:42,898 Hai, aku Chrissy. 284 00:33:42,977 --> 00:33:45,374 Hai, aku Chrissy. 285 00:33:45,499 --> 00:33:49,541 Tidak, itu namaku./ Tentu saja. 286 00:33:49,625 --> 00:33:54,687 Namaku Sialan. 287 00:33:54,821 --> 00:33:56,628 Namamu "Sialan"? 288 00:33:56,681 --> 00:33:58,989 Kau pasti memiliki orang tua yang keren. 289 00:33:59,068 --> 00:34:01,638 Bukan, namaku bukan Sialan, tentu saja bukan. 290 00:34:01,663 --> 00:34:05,498 Kecuali kau suka hal-hal seperti itu. 291 00:34:06,598 --> 00:34:10,091 Jadi apa?/ Apanya? 292 00:34:10,151 --> 00:34:12,560 Namamu?/ Namaku? 293 00:34:12,569 --> 00:34:17,361 Sialan. Tidak, bukan "Sialan". Hanya Chad... 294 00:34:17,386 --> 00:34:19,109 Itu jelas... 295 00:34:19,180 --> 00:34:22,865 Senang bertemu kau, "Hanya Chad". 296 00:34:22,890 --> 00:34:25,072 Kau masih punya bir lagi? 297 00:34:25,097 --> 00:34:28,229 Tidak. Ini yang terakhir. Kau bisa mengambilnya. 298 00:34:28,254 --> 00:34:31,964 Tapi itu sedikit hangat jika kau menyukainya begitu. 299 00:34:32,417 --> 00:34:36,430 Aku tak apa. Begini saja, 300 00:34:36,463 --> 00:34:40,470 Kenapa kau tak ke tempatku nanti? 301 00:34:40,505 --> 00:34:44,488 Aku rasa kakakku masih punya banyak di kulkas, 302 00:34:44,513 --> 00:34:46,460 Kau tahu, karena kau sudah di luar. 303 00:34:46,719 --> 00:34:50,248 Dan itu bir dingin. Jadi itu bagus. 304 00:34:50,409 --> 00:34:54,402 Ya, aku suka itu. Nanti agak malaman? 305 00:34:54,420 --> 00:34:58,027 Nanti malam. 306 00:34:58,063 --> 00:34:59,972 Baiklah. 307 00:35:23,306 --> 00:35:25,729 Apa yang barusan terjadi? 308 00:35:41,816 --> 00:35:43,522 Apa kau serius? 309 00:35:43,565 --> 00:35:46,008 Astaga, Chrissy, tidak lagi. 310 00:35:46,058 --> 00:35:47,882 Kau tak bisa lakukan ini lagi kepada kita. 311 00:35:48,191 --> 00:35:50,913 Masalahku sudah cukup rumit. 312 00:35:51,197 --> 00:35:53,085 Aku mau kau fokus. 313 00:35:55,229 --> 00:35:58,113 Kenapa kita tak bisa melakukan sesuatu yang aku inginkan? 314 00:35:58,756 --> 00:36:01,449 Kita selalu melakukan apa yang kau inginkan. 315 00:36:01,474 --> 00:36:05,715 Kenapa aku tak bisa melakukan sesuatu yang membuatku bahagia? 316 00:36:05,755 --> 00:36:09,882 Semua ini, semua yang kita lakukan, itu untukmu. 317 00:36:10,586 --> 00:36:13,070 Kau pikir uang tumbuh di pohon? 318 00:36:13,105 --> 00:36:15,540 Kau ingin hidup yang lebih baik. 319 00:36:15,599 --> 00:36:18,768 Kau ingin lari dari institusi. 320 00:36:18,818 --> 00:36:21,046 Kau ingin menjauh dari ayah. 321 00:36:21,096 --> 00:36:23,300 Kau ingin masuk kuliah. 322 00:36:23,377 --> 00:36:25,643 Aku tak ingin melakukannya seperti ini. 323 00:36:26,598 --> 00:36:31,068 Chrissy, aku melakukan banyak hal untuk memindahkan kita lagi. 324 00:36:31,120 --> 00:36:32,982 Begitu banyak hal yang aku lakukan, 325 00:36:33,006 --> 00:36:35,735 Untuk dapatkan kita identitas baru dua kali. 326 00:36:35,904 --> 00:36:40,431 Aku tak ingin melukai siapapun. Seorangpun. 327 00:36:41,196 --> 00:36:43,377 Ayah pantas untuk itu. 328 00:36:43,426 --> 00:36:46,427 Dia seorang babi. Mereka semua sama. 329 00:36:48,091 --> 00:36:51,848 Tidak Chad. Dia berbeda. 330 00:36:51,898 --> 00:36:53,722 Itu tidak benar. 331 00:36:55,307 --> 00:36:59,843 Dia sama. Kau akan lihat. 332 00:36:59,868 --> 00:37:01,148 Terserahlah. 333 00:37:01,173 --> 00:37:03,098 Waktunya berhenti bermain-main dan kembali bekerja. 334 00:37:03,148 --> 00:37:04,648 Ambil pel dan ember. 335 00:37:04,698 --> 00:37:06,818 Maksudku, jika kau tak sibuk. 336 00:37:18,342 --> 00:37:21,842 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 337 00:37:21,866 --> 00:37:25,366 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 338 00:37:25,390 --> 00:37:28,890 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 339 00:40:39,341 --> 00:40:42,639 Dengar, hei. Maaf aku tinggalkan pesan suara lagi. 340 00:40:42,664 --> 00:40:45,931 Aku menghubungi untuk memeriksamu. 341 00:40:45,956 --> 00:40:48,469 Aku tahu kita tak bicara sejak kemarin malam, 342 00:40:48,494 --> 00:40:50,392 Tapi aku harap kau baik. 343 00:40:50,469 --> 00:40:52,929 Dan aku paham jika kau marah denganku, 344 00:40:52,954 --> 00:40:56,919 Kau benar, aku salah. 345 00:40:59,142 --> 00:41:01,349 Dan aku mendengarkan saranmu. 346 00:41:02,407 --> 00:41:05,844 Aku bangkit dan berusaha sedikit menjalani hidup. 347 00:41:07,147 --> 00:41:09,615 Dengar, bisa kau hubungi aku kembali? 348 00:41:49,415 --> 00:41:52,110 Aku tak ingat memesan pria jantan. 349 00:41:54,937 --> 00:41:58,063 Apa Chrissy ada? 350 00:42:00,348 --> 00:42:02,586 Chrissy tak di sini. 351 00:42:02,610 --> 00:42:04,603 Ada yang bisa aku bantu? 352 00:42:05,985 --> 00:42:08,096 Tak perlu malu. 353 00:42:08,121 --> 00:42:10,972 Teman adikku juga temanku. 354 00:42:16,152 --> 00:42:18,137 Kau tak ingin menjadi temanku? 355 00:42:19,703 --> 00:42:24,146 Ayo. Kau tak mau masuk? 356 00:42:30,012 --> 00:42:33,206 Aku harus mencukur kucingku. 357 00:42:38,512 --> 00:42:42,242 "Memandikan kucing"? Apa itu? 358 00:44:46,433 --> 00:44:49,017 Sialan! Bajingan! 359 00:45:07,924 --> 00:45:09,851 Chad, ini Ibu. 360 00:45:09,924 --> 00:45:12,168 Ibu tak mendengar kabar darimu berminggu-minggu. 361 00:45:12,218 --> 00:45:14,327 Sekolah juga menghubungi. 362 00:45:14,395 --> 00:45:18,373 Kau baik-baik saja dengan semua hal yang terjadi di sana, 363 00:45:18,388 --> 00:45:20,101 Dan anak-anak yang hilang itu? 364 00:45:20,144 --> 00:45:22,718 Bisa tolong hubungi Ibu? 365 00:45:22,768 --> 00:45:24,725 Ayah dan ibu sangat khawatir. 366 00:45:24,749 --> 00:45:26,749 Ibu menyayangimu. 367 00:45:42,762 --> 00:45:45,270 Kantor Polisi Kampus Langley. 368 00:45:45,286 --> 00:45:46,638 Apa ini darurat? 369 00:45:46,669 --> 00:45:49,008 Aku rasa tidak. 370 00:45:49,058 --> 00:45:50,785 Apa yang bisa kami bantu, Pak? 371 00:45:50,862 --> 00:45:55,378 Temanku semalam tak pulang, atau kemarin malam. 372 00:45:55,428 --> 00:45:57,774 Apa dia mahasiswa?/ Bukan. 373 00:45:57,799 --> 00:45:59,492 Kami hanya tinggal di wilayah kampus, 374 00:45:59,518 --> 00:46:02,648 Jadi aku hanya punya nomor polisi kampus. 375 00:46:02,698 --> 00:46:05,578 Oke, pak, berapa umur temanmu? 376 00:46:05,628 --> 00:46:06,873 Apa dia teman kontrakanmu? 377 00:46:06,923 --> 00:46:10,581 Kurasa 23 tahun. Ya, dia teman kontrakanku. 378 00:46:10,639 --> 00:46:13,038 Jadi dia hilang selama dua malam? 379 00:46:13,088 --> 00:46:15,575 Kira-kira jam berapa dia menghilang? 380 00:46:15,600 --> 00:46:19,016 Sekitar tengah malam, dua minggu lalu. 381 00:46:19,041 --> 00:46:21,911 Dia bersama seorang gadis, dan dia terlihat kewalahan. 382 00:46:21,968 --> 00:46:25,698 Oke, dengar, terus terang, dia mungkin baik-baik saja. 383 00:46:25,748 --> 00:46:28,668 Orang seumuran dia sering bepergian, 384 00:46:28,718 --> 00:46:30,768 Terkadang hingga berhari-hari. 385 00:46:30,818 --> 00:46:33,381 Kami tak bisa membuat laporan orang hilang... 386 00:46:33,406 --> 00:46:36,448 ...hingga orang dewasa hilang selama 48 jam. 387 00:46:36,498 --> 00:46:40,511 Baiklah kalau begitu. Oke. Baik, maaf. 388 00:46:42,689 --> 00:46:45,522 Bung, kau di mana? 389 00:47:21,277 --> 00:47:22,847 Hei. 390 00:47:24,353 --> 00:47:26,035 Kau di mana? 391 00:47:26,097 --> 00:47:27,438 Hei. 392 00:47:27,488 --> 00:47:29,656 Kau tak datang semalam? 393 00:47:29,848 --> 00:47:33,517 Ya, semalam... Aku datang. 394 00:47:33,542 --> 00:47:36,077 Kakakmu bilang kau pergi. 395 00:47:36,102 --> 00:47:37,975 Tidak masalah. 396 00:47:38,026 --> 00:47:42,024 Ya, aku memang konyol. Aku lupa, 397 00:47:42,049 --> 00:47:46,915 Aku ada urusan sekolah, 398 00:47:46,940 --> 00:47:48,998 Dan, ya, kau benar. Aku benar-benar minta maaf. 399 00:47:49,048 --> 00:47:50,622 Aku lupa soal itu. 400 00:47:50,667 --> 00:47:54,523 Tak masalah. Aku juga ada urusan. 401 00:47:54,925 --> 00:48:00,535 Aku harap kau tak begitu kecewa. 402 00:48:00,560 --> 00:48:03,964 Karena aku begitu. Kau tahu? 403 00:48:03,989 --> 00:48:08,415 Aku sangat tak sabar untuk kencan kecil kita. 404 00:48:08,764 --> 00:48:11,752 Ya, aku juga tak sabar. Maksudku, 405 00:48:11,777 --> 00:48:13,368 Aku ingin tetap di sana dan menunggu, 406 00:48:13,393 --> 00:48:15,756 Tapi kakakmu... 407 00:48:15,909 --> 00:48:22,195 Janet bisa sedikit rumit. Maaf. 408 00:48:22,220 --> 00:48:25,430 Tapi aku jelas di rumah nanti, 409 00:48:25,461 --> 00:48:30,223 Jika kau ingin datang lagi? 410 00:48:30,248 --> 00:48:31,695 Ya, dengan senang hati. 411 00:48:31,723 --> 00:48:35,164 Aku bisa datang nanti, jika tak masalah. 412 00:48:35,210 --> 00:48:37,176 Aku akan berpakaian dan bersiap, 413 00:48:37,201 --> 00:48:39,209 Kalau begitu aku akan tunggu. 414 00:48:39,501 --> 00:48:41,335 Ini kencan. 415 00:48:43,608 --> 00:48:46,253 Dan sekedar memberitahu, 416 00:48:46,285 --> 00:48:51,215 Menurutku kau terlihat tampan secara apa adanya. 417 00:50:37,210 --> 00:50:38,806 Hei!/ Hei. 418 00:50:38,864 --> 00:50:40,526 Itu untukku? 419 00:50:40,673 --> 00:50:43,420 Ya, ya, maksudku, ya. 420 00:50:45,142 --> 00:50:47,138 Astaga. Dari mana kau mendapatkan itu? 421 00:50:47,188 --> 00:50:51,082 Aku tak punya mobil dan aku tak mau kau menunggu. 422 00:50:51,709 --> 00:50:55,273 Aku memetiknya di jalan. 423 00:50:55,323 --> 00:50:57,562 Kau tahu, aku pikir aku... 424 00:50:58,463 --> 00:51:00,203 Aku pikir kau akan menyukainya. 425 00:51:00,960 --> 00:51:02,242 Dalam perjalanan ke sini? 426 00:51:02,267 --> 00:51:06,244 Ya, aku mengambilnya dari halaman tetangga. 427 00:51:06,755 --> 00:51:08,530 Maksudku, mereka takkan gunakan itu... 428 00:51:08,555 --> 00:51:10,131 ...dan aku rasa mereka takkan mengeluh. 429 00:51:10,170 --> 00:51:12,236 Mereka kontrak, tapi mereka mungkin akan menemui masalah... 430 00:51:12,261 --> 00:51:14,152 ...di pesta berikutnya. Tapi, ya. 431 00:51:14,689 --> 00:51:17,132 Ini sangat keras. 432 00:51:17,212 --> 00:51:19,787 Ini sempurna. Terima kasih. 433 00:51:19,792 --> 00:51:22,789 Aku akan masukkan ini ke vas. Ayo. Anggap rumah sendiri. 434 00:51:22,820 --> 00:51:25,730 Silakan masuk./ Itu plastik. Oke, bagus. 435 00:51:27,982 --> 00:51:31,891 Bir?/ Ya, tentu. 436 00:51:31,916 --> 00:51:34,459 Baiklah, sebentar. 437 00:51:58,001 --> 00:52:01,265 Ya, kami... Kau tahu, mahasiswa, minuman Jell-O. 438 00:52:01,290 --> 00:52:04,838 Janet suka ceri. 439 00:52:06,308 --> 00:52:08,481 Ayo. Buat dirimu nyaman. 440 00:52:11,134 --> 00:52:14,193 Kau punya banyak barang keren. 441 00:52:22,274 --> 00:52:24,245 Ini sangat keren. 442 00:52:25,816 --> 00:52:27,957 Aku pelajari itu di kurus kayu. 443 00:52:28,002 --> 00:52:30,010 Keren. Kau membuat ini?/ Ya. 444 00:52:30,035 --> 00:52:32,713 Aku sangat menyukai panahan. 445 00:52:33,062 --> 00:52:36,562 Itu sangat membantuku di institusi. 446 00:52:37,824 --> 00:52:40,400 Ya. Aku juga benci SMA. 447 00:52:42,294 --> 00:52:46,406 Aku tahu kau bisa memahamiku. 448 00:52:47,929 --> 00:52:52,240 Ini enak. Aku sangat butuh ini. 449 00:52:52,845 --> 00:52:55,347 Ya, maksudku, aku pikir kau akan pergi, 450 00:52:55,372 --> 00:52:57,993 Setidaknya beberapa hari bersama temanmu. 451 00:52:58,415 --> 00:53:00,930 Bagaimana kau tahu? 452 00:53:00,974 --> 00:53:05,746 Mobilnya tak kelihatan seharian. 453 00:53:05,781 --> 00:53:09,455 Dia datang menemui Janet kemarin malam, 454 00:53:09,480 --> 00:53:12,309 Tapi tak pernah kembali setelah malam pertama. 455 00:53:16,159 --> 00:53:20,368 Kami pikir itu karena pertengkaran kalian. 456 00:53:20,418 --> 00:53:22,973 Kami tak bermaksud ikut campur, 457 00:53:22,998 --> 00:53:26,426 Tapi kalian sedikit keras. 458 00:53:26,451 --> 00:53:29,689 Ya. Kau benar. Maksudku, 459 00:53:29,714 --> 00:53:32,557 Aku rasa dia di rumah orang tuanya. 460 00:53:32,577 --> 00:53:34,747 Dia mungkin akan datang besok pagi, 461 00:53:34,772 --> 00:53:38,903 Tapi, ya, kami sering berselisih. 462 00:53:38,925 --> 00:53:40,806 Sama seperti pasangan yang lama menikah, 463 00:53:40,831 --> 00:53:43,811 Tapi kami selalu baikan setelahnya. 464 00:53:53,843 --> 00:53:57,437 Maaf, itu bukan salahmu.../ Tidak, tak apa. 465 00:53:58,659 --> 00:53:59,905 Aku mengerti. 466 00:53:59,930 --> 00:54:01,658 Dengar.../ Itu bukan salahmu... 467 00:54:01,669 --> 00:54:02,785 Maksudku, hanya saja, 468 00:54:02,827 --> 00:54:06,118 Aku kesulitan terbuka kepada kebanyakan orang. 469 00:54:06,143 --> 00:54:09,651 Maksudku, ini sudah lama, jadi itu hanya aku. 470 00:54:09,748 --> 00:54:13,885 Biar aku tambah minumanmu, 471 00:54:13,888 --> 00:54:16,508 Lalu kita mulai kembali. Terdengar bagus? 472 00:54:16,558 --> 00:54:18,402 Ya, itu terdengar bagus. 473 00:54:18,444 --> 00:54:20,435 Baiklah, aku segera kembali. 474 00:54:27,876 --> 00:54:30,421 Aku bisa melakukan ini... 475 00:54:31,474 --> 00:54:33,572 Kau tahu di mana toiletnya? 476 00:54:33,589 --> 00:54:35,782 Tentu saja. 477 00:54:36,417 --> 00:54:38,265 Pintu pertama sebelah kirimu. 478 00:55:04,453 --> 00:55:08,729 Kali ini kau bisa. Kau bisa. Kau bisa. 479 00:55:21,107 --> 00:55:22,704 Sial. 480 00:55:33,661 --> 00:55:35,224 Hei, jagoan. 481 00:55:50,644 --> 00:55:55,245 Chrissy, aku rasa aku akan pulang sebentar. 482 00:55:55,282 --> 00:55:59,517 Aku merasa tak enak badan. 483 00:56:03,654 --> 00:56:06,519 Kita baru ingin bersenang-senang. 484 00:56:15,360 --> 00:56:20,494 Aku rasa kondisimu tidak baik untuk pergi, sayang. 485 00:56:23,029 --> 00:56:25,519 Apa yang kau lakukan? 486 00:56:26,779 --> 00:56:28,960 Oke, mungkin kau benar. 487 00:56:29,047 --> 00:56:31,171 Aku berikan dia semuanya dan tak ada reaksi. 488 00:56:31,196 --> 00:56:34,370 Dia bahkan tak mau tinggal dan melihatmu bersama pecandu itu. 489 00:56:34,395 --> 00:56:36,307 Kau yakin dia bukan gay? 490 00:56:36,327 --> 00:56:38,140 Dia tidak menginginkanmu. 491 00:56:38,222 --> 00:56:41,031 Dan dia tak mau melihat, karena dia berbeda. 492 00:56:41,068 --> 00:56:43,993 Dia berbeda?/ Dia spesial. 493 00:56:44,877 --> 00:56:46,607 Aku ingin bilang, 494 00:56:46,631 --> 00:56:49,222 Obat bius baru yang orang ini berikan padamu, 495 00:56:49,247 --> 00:56:50,901 Aku pikir itu hanya bereaksi seperti itu di film-film. 496 00:56:50,911 --> 00:56:52,898 Aku tahu!/ Itu jauh lebih cepat... 497 00:56:52,923 --> 00:56:54,400 ...dari yang biasa kita pakai./ Aku tahu. 498 00:56:54,425 --> 00:56:56,821 Lebih baik daripada tongkat, itu yang pasti. 499 00:56:56,866 --> 00:56:58,629 Oke, dia mulai tak sadarkan diri, 500 00:56:58,654 --> 00:57:00,736 Dia melihatmu. Dia orang mesum. 501 00:57:00,815 --> 00:57:02,184 Dengar, jika kau bunuh dia duluan, 502 00:57:02,208 --> 00:57:03,968 Kita tak bisa mendapatkan banyak darinya. 503 00:57:04,018 --> 00:57:05,520 Pembeli menginginkan yang segar. 504 00:57:05,555 --> 00:57:06,933 Tak penting bagaimana caranya. 505 00:57:06,991 --> 00:57:08,914 Dia hampir selesai. Kita bisa kemas dia, 506 00:57:08,939 --> 00:57:11,038 Bawa si pecandu itu ke atas berikutnya. 507 00:57:11,330 --> 00:57:12,824 Badannya besar. 508 00:57:12,869 --> 00:57:14,554 Aku tak yakin bagaimana kita akan membawanya ke atas... 509 00:57:14,578 --> 00:57:16,384 ...tanpa melepas cairan infusnya. 510 00:57:16,528 --> 00:57:18,604 Oke, tapi sebelum kita urus orang lainnya, 511 00:57:18,628 --> 00:57:20,498 Kita harus cari tahu dimana dia membeli barangnya. 512 00:57:20,548 --> 00:57:23,287 Setuju. Tapi aku penasaran jika itu bagus untuk hati. 513 00:57:23,312 --> 00:57:25,447 Hati adalah penghasil uang terbesar kita. 514 00:57:25,523 --> 00:57:28,138 Oke, selesaikan kita. Cepat. 515 00:58:12,203 --> 00:58:15,204 Hei, hei, hei, jangan bergerak... 516 00:58:15,388 --> 00:58:18,211 Kau akan membuat tanganmu terjepit. 517 00:58:18,250 --> 00:58:20,169 Kau tak boleh berisik, mengerti? 518 00:58:20,194 --> 00:58:22,936 Kau tak mau kakakku tahu kau sudah bangun. 519 00:58:24,120 --> 00:58:27,111 Dia sangat salah tentangmu. 520 00:58:28,161 --> 00:58:32,973 Dia berpikir kau akan lari seperti pacarku terakhir. 521 00:58:33,752 --> 00:58:35,973 Itu sebabnya kami harus pergi. 522 00:58:36,059 --> 00:58:40,318 Itu sebabnya kami harus datang ke sini. 523 00:58:40,368 --> 00:58:45,568 Dia kesal, karena dia harus membuat identitas palsu, 524 00:58:45,593 --> 00:58:48,148 SKS palsu, dan yang lainnya. 525 00:58:50,637 --> 00:58:54,713 Sekarang, dia memang kesal, tapi dia salah tentangmu. 526 00:58:55,409 --> 00:58:57,308 Kau takkan pernah melukaiku. 527 00:58:59,710 --> 00:59:02,026 Kau takkan pernah tinggalkan aku. 528 00:59:07,609 --> 00:59:11,017 Setelah kami urus orang yang kau sebut teman itu... 529 00:59:11,042 --> 00:59:13,538 Meski dia bukan temanmu. 530 00:59:13,586 --> 00:59:15,427 Dia babi. 531 00:59:24,270 --> 00:59:26,911 Aku segera kembali, cintaku. 532 01:01:28,051 --> 01:01:30,562 Astaga. Toleransinya luar biasa. 533 01:01:30,623 --> 01:01:33,926 Ingatkan aku agar menjauhi pecandu kedepannya. 534 01:01:35,811 --> 01:01:38,922 Bisa kau diam?! 535 01:01:53,169 --> 01:01:56,907 Aku rasa kita punya aspirin. Itu di sekitar sini. 536 01:01:56,975 --> 01:01:59,418 Apa kau serius? Cepat kembali kemari. 537 01:01:59,468 --> 01:02:03,555 Kau alasan kita memiliki kumpulan orang di sini. 538 01:02:03,584 --> 01:02:07,654 Kau seharusnya melakukan beberapa pekerjaan kotormu. 539 01:02:10,426 --> 01:02:14,005 Dari mana aku memulai? 540 01:02:14,087 --> 01:02:16,257 Ayolah. Dari limpanya. 541 01:02:17,941 --> 01:02:19,755 Di mana limpa? 542 01:02:19,778 --> 01:02:22,745 Kau tidak memperhatikan semua yang aku lakukan? 543 01:02:22,780 --> 01:02:24,278 Aku rasa begitu. Entahlah. 544 01:02:24,328 --> 01:02:27,709 Astaga, Chrissy, ini sebabnya kau tidak lulus kelasmu. 545 01:02:27,745 --> 01:02:30,725 Tak ada yang akan pekerjakanmu di dunia nyata, jika kau tak bisa... 546 01:02:30,750 --> 01:02:33,452 Kau yang seharusnya menjadi calon dokter. 547 01:02:33,524 --> 01:02:37,813 Dengar, aku penampilan dan kau otaknya, ingat? 548 01:02:37,865 --> 01:02:41,158 Tentu. Aku rasa itu sebabnya kau jurusan seni liberal. 549 01:02:41,208 --> 01:02:43,537 Tidak adil. Aku suka itu./ Itu tak berguna. 550 01:02:43,562 --> 01:02:46,360 Terserah./ Bisa kita mulai? 551 01:02:51,476 --> 01:02:53,699 Di mana? 552 01:02:53,742 --> 01:02:55,378 Sisi perut kanan atas. 553 01:02:55,428 --> 01:02:57,321 Astaga!/ Oke, astaga! 554 01:03:00,036 --> 01:03:03,356 Kiri dia, bukan kirimu./ Oke, dengar... 555 01:03:13,717 --> 01:03:15,666 Tunggu, sebentar. 556 01:03:15,690 --> 01:03:19,748 Astaga... Aku di sisi kanan... 557 01:03:19,773 --> 01:03:23,683 Aku di sisi kiri, dan sisi kanan dia. 558 01:03:23,724 --> 01:03:26,092 Apa, apa lagi yang salah? 559 01:03:28,258 --> 01:03:30,369 Apa itu bajuku yang kau pakai? 560 01:03:33,683 --> 01:03:36,503 Bukan. Ini bajuku./ Yang benar saja. 561 01:03:36,511 --> 01:03:39,188 Aku mencari baju itu berminggu-minggu. 562 01:03:39,238 --> 01:03:40,653 Aku bahkan bertanya jika kau melihatnya. 563 01:03:40,678 --> 01:03:43,477 Kau bertanya jika aku melihat baju atasan pink milikmu. 564 01:03:43,548 --> 01:03:46,831 Aku pikir kau bertanya jika aku melihat baju milikmu, 565 01:03:46,911 --> 01:03:49,022 Bukan baju pink ini. 566 01:03:49,047 --> 01:03:50,505 Itu milikku. 567 01:03:50,530 --> 01:03:52,157 Bukan. Kau berikan baju ini padaku. 568 01:03:52,201 --> 01:03:55,228 Aku tak pernah berikan itu kepadamu. Aku meminjamkannya kepadamu. 569 01:03:55,278 --> 01:03:56,748 Ini terlihat lebih cocok denganku. 570 01:03:56,798 --> 01:03:58,591 Mungkin begitu. 571 01:03:58,592 --> 01:03:59,890 Kau bilang aku boleh mengambilnya. 572 01:03:59,901 --> 01:04:01,985 Ingat pesta fraternitas bulan lalu? 573 01:04:02,362 --> 01:04:05,098 Ya, dan kau bilang tak punya pakaian yang bagus. 574 01:04:05,148 --> 01:04:07,676 Aku ingin memakai baju pink milikku, 575 01:04:07,701 --> 01:04:09,554 Tapi itu dipenuhi darah. 576 01:04:09,579 --> 01:04:12,788 Saat kau berusaha menyingkirkan tubuh pria gendut itu! 577 01:04:15,726 --> 01:04:17,283 Itu sangat menjijikkan. 578 01:04:17,345 --> 01:04:19,742 Kau akan meledakkan dia. 579 01:04:20,422 --> 01:04:22,658 Itu tidak benar. Itu menjijikkan. 580 01:04:22,708 --> 01:04:24,808 Itu benar. Aku melihatnya. 581 01:04:24,858 --> 01:04:27,372 Aku harus masuk ke dalamnya agar melihat uratnya lebih dekat. 582 01:04:27,412 --> 01:04:29,110 Aku tak punya pilihan lain. 583 01:04:31,579 --> 01:04:36,188 Seperti apa rasanya tertutupi oleh lemak? 584 01:04:36,213 --> 01:04:37,657 Sangat menjijikkan. 585 01:04:37,687 --> 01:04:39,373 Aku yakin baunya seperti kereta bawah tanah Italia. 586 01:04:39,388 --> 01:04:42,956 Bisa kau tak menyebutkan itu? Aku akan muntah. 587 01:04:45,466 --> 01:04:48,588 Sebelum kita memotong bajingan ini, 588 01:04:48,613 --> 01:04:50,105 Kenapa kita tak buka baju kita? 589 01:04:50,130 --> 01:04:52,597 Agar ini juga tak terkena darah?/ Tentu saja. Sangat masuk akal. 590 01:05:05,752 --> 01:05:07,716 Kau sebaiknya melipat itu. 591 01:05:07,741 --> 01:05:09,220 Apa? Kenapa? 592 01:05:09,248 --> 01:05:12,600 Itu akan berkerut dan kusut. 593 01:05:12,677 --> 01:05:14,439 Terserahlah. 594 01:05:33,177 --> 01:05:35,400 Tak bisa dipercaya! 595 01:05:36,366 --> 01:05:39,455 Kau akan dibedah... 596 01:05:39,478 --> 01:05:40,900 "Dibedah hidup-hidup". 597 01:05:41,678 --> 01:05:45,468 Terserah. Kau akan mati, 598 01:05:45,506 --> 01:05:49,485 Dan ini yang kau pikirkan? 599 01:05:50,240 --> 01:05:52,311 Menakjubkan! 600 01:05:53,274 --> 01:05:57,136 Sudah kubilang, adik sayang. Mereka semua sama. 601 01:05:57,186 --> 01:05:58,842 Mari lakukan ini. 602 01:06:17,411 --> 01:06:19,642 Bajingan! 603 01:06:21,136 --> 01:06:23,240 Aku rasa mulutku kemasukan sesuatu. 604 01:06:23,265 --> 01:06:27,067 Kurasa aku mengenai semacam arteri. 605 01:06:27,092 --> 01:06:28,842 Menurutmu? 606 01:06:29,747 --> 01:06:32,974 Sial! Sial! 607 01:06:39,136 --> 01:06:40,666 Apa yang kau lihat? 608 01:06:40,707 --> 01:06:42,704 Pergilah. Lakukan sesuatu. 609 01:07:26,121 --> 01:07:30,257 Chad? Chad, jangan khawatir. Aku bisa perbaiki ini. 610 01:07:40,654 --> 01:07:45,739 Janet benar tentangmu. Sama seperti yang lain. 611 01:07:45,827 --> 01:07:48,132 Sama seperti yang lain. 612 01:07:51,277 --> 01:07:53,768 Kau seharusnya berbeda. 613 01:07:55,339 --> 01:07:58,612 Kau tak seharusnya tinggalkan aku. 614 01:08:00,872 --> 01:08:02,851 Kau seharusnya mencintaiku. 615 01:08:05,252 --> 01:08:08,015 Kenapa kau tak cinta aku, Chad? 616 01:08:14,877 --> 01:08:17,343 Kenapa kau tak cinta aku? 617 01:08:22,738 --> 01:08:25,253 Kenapa kau tak cinta aku, Chad? 618 01:08:25,281 --> 01:08:27,072 Kenapa? 619 01:08:28,298 --> 01:08:30,578 Chrissy, lihat aku. 620 01:08:30,650 --> 01:08:33,294 Kakakmu salah. Dia salah tentangku. 621 01:08:33,320 --> 01:08:36,546 Aku berbeda. Kau tahu aku. 622 01:08:37,925 --> 01:08:40,813 Aku takkan pergi. Aku di sini. 623 01:08:42,286 --> 01:08:45,779 Kau takkan pergi?/ Tidak. 624 01:08:49,540 --> 01:08:52,584 Dan kau cinta aku? Kau cinta aku? 625 01:08:58,333 --> 01:09:00,094 Pembohong! 626 01:10:25,919 --> 01:10:30,919 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 627 01:10:30,943 --> 01:10:35,943 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 628 01:10:35,967 --> 01:10:40,967 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 46381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.