Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,073
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,554 --> 00:00:22,091
THE TRAP
3
00:01:54,680 --> 00:01:58,070
Good evening, Sir. Your order...
- Thank you.
4
00:01:58,239 --> 00:02:00,957
Thank you.
- Sir...
5
00:02:02,597 --> 00:02:06,043
I'll come by and pay tomorrow.
- Thank you.
6
00:02:07,316 --> 00:02:09,886
So I just disappear?
7
00:02:33,626 --> 00:02:35,651
Do you think I like it, Michael?
8
00:02:36,705 --> 00:02:39,332
The boy...
- Could stay with his father!
9
00:02:39,384 --> 00:02:42,910
This boy...
- Is becoming a problem!
10
00:02:54,619 --> 00:02:57,781
He can't spend Christmas with us?
11
00:03:01,296 --> 00:03:05,061
Your husband is really using
your son to manipulate you.
12
00:03:06,814 --> 00:03:08,623
Helene, when will you
start living again?
13
00:03:08,624 --> 00:03:10,431
- He has to go to
the Maldives...
14
00:03:10,453 --> 00:03:12,148
with his new girlfriend...
15
00:03:12,212 --> 00:03:16,364
and the boy needs a real Christmas
like everybody else. - Of course.
16
00:03:16,371 --> 00:03:20,193
The whore gets the Maldives,
the boy gets the Virgin Mother...
17
00:03:20,210 --> 00:03:23,564
and what about me'?
Don't I get a Christmas?
18
00:03:33,965 --> 00:03:36,422
Here's your Christmas, darling.
19
00:03:46,680 --> 00:03:48,898
It's a good luck charm.
20
00:03:59,836 --> 00:04:02,054
It's good luck.
21
00:04:05,873 --> 00:04:09,035
But I haven't got your present yet.
22
00:04:09,592 --> 00:04:12,253
When I come back, you'll have time.
23
00:04:13,191 --> 00:04:15,363
Look, darling...
24
00:04:17,269 --> 00:04:20,397
I'll take him to his grandmother
in the country for...
25
00:04:20,428 --> 00:04:22,976
a few days, to spend Christmas there.
26
00:04:23,027 --> 00:04:26,883
Then I'll bring him
here for a few days...
27
00:04:26,906 --> 00:04:30,966
and then I'll hand him right
back to his father.
28
00:04:31,944 --> 00:04:37,062
Okay? - And how long before
I have to disappear again, Miss?
29
00:04:52,097 --> 00:04:54,110
I'm leaving you the house keys.
30
00:04:54,176 --> 00:04:58,964
The electrician is coming by
and I hope they deliver the bed.
31
00:05:03,813 --> 00:05:06,031
Morning.
- Hello.
32
00:05:06,572 --> 00:05:09,745
Will you be gone long, Miss?
- No, just a few days.
33
00:05:09,811 --> 00:05:13,291
I'll spend Christmas with my son.
- Have a good Christmas!
34
00:05:25,125 --> 00:05:27,547
Who was that?
- Who'?
35
00:05:27,604 --> 00:05:31,710
The woman who just exited your building.
- Ah, my landlady.
36
00:05:31,723 --> 00:05:35,010
I told you about her, didn't I'?
- What's her name?
37
00:05:35,042 --> 00:05:38,203
Marie Colbert, why'?
38
00:05:38,240 --> 00:05:42,915
I had a curious sensation
that she was someone...
39
00:05:42,919 --> 00:05:45,706
I knew a long time ago.
40
00:05:46,757 --> 00:05:49,339
What are you thinking about?
41
00:05:50,356 --> 00:05:52,449
Michael?
42
00:05:53,035 --> 00:05:56,072
Nothing... nothing important.
43
00:06:09,189 --> 00:06:13,295
Wait, I'll take you inside.
- No, you're late as it is.
44
00:06:13,308 --> 00:06:17,243
I'll call you as soon as I can to
let you know when we're coming back.
45
00:06:18,306 --> 00:06:21,627
Darling, it's just for a few days,
there's no need to...
46
00:06:25,703 --> 00:06:28,041
Will you take me with
you in your suitcase?
47
00:06:28,042 --> 00:06:30,378
- Of course. - Thanks.
48
00:07:07,649 --> 00:07:09,491
Marianne?
49
00:07:14,326 --> 00:07:17,044
Yes, Sir'?
- Where's the La Tour contract'?
50
00:07:17,085 --> 00:07:19,633
I never saw it, if I...
- What do you mean?
51
00:07:19,684 --> 00:07:23,904
If I don't have it, you do.
Go on, go and find it!
52
00:07:25,802 --> 00:07:28,133
She never saw it!
53
00:07:32,160 --> 00:07:34,332
Oh, Christ!
54
00:07:37,038 --> 00:07:38,926
Marianne?
55
00:07:49,154 --> 00:07:52,111
I know where it is, I forgot.
Excuse me.
56
00:07:52,153 --> 00:07:56,167
Shall I send someone to pick it up'?
- No, it's my fault. I'll go.
57
00:10:33,375 --> 00:10:35,593
Who are you'?
- I'm Jacqueline.
58
00:10:35,654 --> 00:10:38,441
Right, of course.
59
00:10:40,373 --> 00:10:42,511
Is your mother in'?
60
00:10:43,452 --> 00:10:46,363
Yes, come in.
61
00:10:48,290 --> 00:10:51,327
Marie Colbert!
Who would have thought it'?
62
00:10:51,369 --> 00:10:55,395
The teenager! Yes, you look
like the little Marie I knew...
63
00:10:55,407 --> 00:10:59,024
but at the same time you don't.
What did you do'?
64
00:10:59,046 --> 00:11:01,468
Get your nose fixed, or something?
65
00:11:01,525 --> 00:11:03,913
I haven't done anything
at all to myself.
66
00:11:03,964 --> 00:11:06,751
I guess I just never saw you grow up.
67
00:11:08,842 --> 00:11:10,981
You were in such a rush to get away.
68
00:11:11,042 --> 00:11:15,477
The wild grass grows quickly,
and then changes its nature.
69
00:11:16,200 --> 00:11:19,396
When I saw you this morning,
my heart jumped.
70
00:11:19,958 --> 00:11:22,097
There you were.
71
00:11:23,077 --> 00:11:25,943
We are cruel when we're young, no'?
72
00:11:28,635 --> 00:11:33,873
Yes, I didn't get to see you change.
- So you haven't forgotten me, then?
73
00:11:33,874 --> 00:11:36,387
I did, I forgot you right away...
74
00:11:36,433 --> 00:11:39,878
that made it so strange
when after so many years...
75
00:11:39,911 --> 00:11:41,766
you pop up out of nowhere.
76
00:11:44,230 --> 00:11:45,469
So many years!
77
00:14:38,528 --> 00:14:41,860
What did you do in America?
Did you get married?
78
00:14:41,886 --> 00:14:43,991
Two or three times, I got married.
79
00:14:44,006 --> 00:14:46,679
American women are too honest for me.
80
00:14:46,725 --> 00:14:50,660
Too loyal, perhaps.
- Tediously passionate.
81
00:14:51,203 --> 00:14:54,979
And you, where have you been'?
I don't know anything about you.
82
00:14:55,002 --> 00:14:58,823
Apart from the time we spent together,
I know nothing about you.
83
00:14:58,840 --> 00:15:01,581
Who are you, where are you from'?
84
00:15:02,759 --> 00:15:06,774
It seems we were fated to run into
each other again, after so many years.
85
00:15:08,357 --> 00:15:09,745
It's incredible.
86
00:15:10,556 --> 00:15:12,649
Yes, strange.
87
00:15:15,914 --> 00:15:20,552
I never even knew your name.
- We never asked each other's names.
88
00:15:20,553 --> 00:15:24,704
But I knew your name.
- You asked around, did you'?
89
00:15:24,711 --> 00:15:27,418
And you didn't'?
- I wasn't curious.
90
00:15:28,350 --> 00:15:31,296
Are you going to scold me'?
- Heavens, no.
91
00:15:32,788 --> 00:15:36,280
Who did you marry'?
- What does it matter'? He's dead.
92
00:15:36,307 --> 00:15:39,674
And besides, I didn't marry him,
we just had a child together.
93
00:15:39,706 --> 00:15:45,199
Who was he'? - Someone who was
put in front of me. Pierre...
94
00:15:45,784 --> 00:15:47,842
A family arrangement...
95
00:15:53,621 --> 00:15:56,624
I'm off, Mama.
- Come here, Jacqueline.
96
00:15:59,379 --> 00:16:02,245
See you, darling.
Won't you be cold?
97
00:16:05,657 --> 00:16:09,102
That's my father, did you know him'?
98
00:16:09,815 --> 00:16:11,578
No.
99
00:16:12,774 --> 00:16:16,926
I never met him. - Me, neither.
- You were too young to remember him.
100
00:16:16,933 --> 00:16:20,094
You'd better go now darling, it's late.
101
00:16:21,411 --> 00:16:24,198
I'm going... piano lesson.
102
00:16:24,330 --> 00:16:26,627
Bye!
- Bye!
103
00:16:41,644 --> 00:16:43,896
Did you teach her'?
104
00:16:54,639 --> 00:16:57,016
You taught her.
105
00:20:03,772 --> 00:20:06,189
Sometimes in life you
lose yourself, only
106
00:20:06,190 --> 00:20:08,606
to find yourself
better than before.
107
00:20:40,958 --> 00:20:43,131
What's wrong?
108
00:20:45,917 --> 00:20:49,078
What is it, Marie'?
- Everything ends so quickly.
109
00:20:49,115 --> 00:20:51,254
And I don't want it to.
110
00:20:57,752 --> 00:20:59,925
How stupid I am.
111
00:21:02,151 --> 00:21:04,733
I have an idea.
112
00:21:04,990 --> 00:21:07,663
Let's spend Christmas together, okay?
113
00:21:07,709 --> 00:21:10,837
You...
- I'm alone, you're alone.
114
00:21:10,868 --> 00:21:14,359
We'll make a little family
for Jacqueline, how about it'?
115
00:21:15,706 --> 00:21:18,379
I don't have anywhere to go.
116
00:21:18,425 --> 00:21:22,076
I stay here tonight, go to the
office for a few hours...
117
00:21:22,104 --> 00:21:24,413
and come right back, okay?
118
00:21:24,463 --> 00:21:26,715
Okay?
119
00:21:26,862 --> 00:21:29,944
He's left the hotel.
- Michael Parker? Are you sure'?
120
00:21:29,981 --> 00:21:33,223
Yes, Mr. Parker left the hotel
yesterday at 19:30.
121
00:21:33,260 --> 00:21:36,502
How is that possible?
So suddenly?
122
00:21:36,539 --> 00:21:39,166
He had booked a flight
to Chicago a week ago.
123
00:21:39,218 --> 00:21:42,096
Chicago? - Yes, Miss.
- Last night?
124
00:21:42,137 --> 00:21:44,434
Why, didn't you know'?
125
00:21:45,895 --> 00:21:48,932
This Helene Marco,
what does she mean to you'?
126
00:21:51,613 --> 00:21:54,479
A harbor, a safe port...
127
00:21:56,651 --> 00:22:00,587
protection from the storm.
- A sailor's safe berth.
128
00:22:01,130 --> 00:22:05,270
A warrior's.
- But, this sounds serious.
129
00:22:06,528 --> 00:22:08,507
Yeah.
130
00:22:12,206 --> 00:22:15,072
At least it was until this morning.
131
00:22:16,244 --> 00:22:20,191
You men really make me laugh.
Just what are you trying to pull on me'?
132
00:22:20,203 --> 00:22:23,081
What a shame it is, Marie!
133
00:22:23,122 --> 00:22:26,887
That you haven't learned how
easy it is to forget.
134
00:23:07,706 --> 00:23:10,424
This is Michael Parker.
Actually, it's not.
135
00:23:10,465 --> 00:23:12,933
This is just my voice,
I'm sorry about that.
136
00:23:12,984 --> 00:23:16,726
If you wish to leave me a message,
you have 30 seconds after the beep.
137
00:23:16,743 --> 00:23:22,441
Or, you can try me later.
I'll be at home after 6, thank you.
138
00:23:33,537 --> 00:23:36,369
Did you call Grandma?
139
00:23:36,976 --> 00:23:40,137
Yes. - Did you tell her
the train broke down'?
140
00:23:41,934 --> 00:23:43,378
Yes.
141
00:23:43,453 --> 00:23:46,171
Did you tell her we'll be there tonight?
- Yes, Bernard.
142
00:23:46,212 --> 00:23:51,216
And to keep my presents for me'?
- Yes, I told her!
143
00:23:52,090 --> 00:23:54,069
Come on, finish your dinner.
144
00:23:54,129 --> 00:23:57,655
The quicker you finish,
the quicker we can leave.
145
00:23:59,248 --> 00:24:01,867
You know what I'd do, Michael?
I'd destroy
146
00:24:01,868 --> 00:24:04,485
this house, set fire to
all these old things.
147
00:24:04,486 --> 00:24:07,977
How happily I'd do that,
if you were with me.
148
00:24:08,004 --> 00:24:10,723
Am I not here with you'?
Come on, let's start the fire!
149
00:24:10,763 --> 00:24:14,778
No, if you were with me
in the way I mean.
150
00:24:15,682 --> 00:24:19,253
If you were with me forever.
151
00:24:20,520 --> 00:24:23,682
I'm home, I'm not leaving!
152
00:24:24,719 --> 00:24:28,324
What about her'?
Is she happy I'm here'?
153
00:24:31,476 --> 00:24:33,944
She won't commit herself.
154
00:24:37,474 --> 00:24:41,489
Marie, we're together.
That's what counts.
155
00:24:54,868 --> 00:24:57,575
I think I must have drunk too much.
156
00:24:59,266 --> 00:25:04,263
See'? Your daughter
won't commit herself.
157
00:25:04,264 --> 00:25:06,778
Oh, I'm home.
158
00:25:06,823 --> 00:25:09,042
I'm not leaving.
159
00:25:09,103 --> 00:25:14,100
Come on, lets trim the tree!
These poor lonely women...
160
00:25:14,101 --> 00:25:16,728
Christmas ever will be full of presents.
161
00:25:22,818 --> 00:25:24,740
Michael!
162
00:25:29,855 --> 00:25:34,413
Michael, you've given me
such a present tonight...
163
00:25:34,414 --> 00:25:37,859
a present you'll never be
able to take away from me.
164
00:26:54,105 --> 00:26:58,496
Where did get this tree from'?
- We keep it on the terrace.
165
00:26:58,504 --> 00:27:00,608
You could have bought a new one!
166
00:27:00,663 --> 00:27:04,803
We haven't had a man here to take
notice of such things. - Now you do.
167
00:27:07,141 --> 00:27:10,712
What is this stuff?
168
00:27:10,739 --> 00:27:14,436
I think they're lovely!
- They're all so old fashioned!
169
00:27:14,458 --> 00:27:18,485
You should see the stuff they have
today: lights up, blinks, plays music...
170
00:27:18,497 --> 00:27:22,682
changes colours, patterns
positions, you name it!
171
00:27:22,695 --> 00:27:24,606
This stuff is all so...
172
00:27:24,607 --> 00:27:26,517
- Jacqueline, did you
hear what Michael said?
173
00:27:26,534 --> 00:27:29,161
Stop all that and come over here.
174
00:27:30,252 --> 00:27:34,108
I can't send the maids on holiday
without her discovering a new career.
175
00:27:34,131 --> 00:27:36,189
Come and help us with the tree.
176
00:27:36,250 --> 00:27:39,332
Remember, it's not worth
everything being perfect.
177
00:27:41,528 --> 00:27:44,076
Let everything just go hang
178
00:27:45,167 --> 00:27:48,284
Hey, what kind of talk is this?
179
00:27:50,125 --> 00:27:53,742
Tomorrow I'll go out and by some new
ornaments and presents for everyone.
180
00:27:53,764 --> 00:27:55,948
Jacqueline...
181
00:27:56,003 --> 00:27:58,380
Jacqueline, what do you want
for Christmas?
182
00:27:59,402 --> 00:28:02,439
Go one, tell me.
- You pick.
183
00:28:05,240 --> 00:28:08,163
If it were up to me to choose...
184
00:28:08,199 --> 00:28:10,098
And what do you want'?
185
00:28:10,158 --> 00:28:14,173
If I should tell you what I wanted,
you'd never believe me.
186
00:28:15,516 --> 00:28:17,280
Well...
187
00:28:18,355 --> 00:28:23,072
I'll have to choose for everybody.
I haven't bought anything yet, anyway.
188
00:28:23,073 --> 00:28:25,371
Not even for her'?
189
00:28:28,512 --> 00:28:31,299
We don't want to spoil our
evening together, must we'?
190
00:28:38,188 --> 00:28:40,440
Your present will be the best of all.
191
00:29:06,538 --> 00:29:08,960
Marie, look at her.
192
00:29:09,017 --> 00:29:12,998
So close to the tree...
she's just like you were.
193
00:29:17,614 --> 00:29:21,299
Now I know what I want for Christmas.
- Really, what?
194
00:29:21,972 --> 00:29:24,304
That bracelet.
195
00:29:25,491 --> 00:29:28,084
No, not this one...
196
00:29:28,130 --> 00:29:30,473
but I'll find you a similar one, okay?
197
00:29:30,529 --> 00:29:33,975
No, I like the one you wear.
198
00:29:35,128 --> 00:29:37,380
Well, we'll talk about it later.
199
00:29:38,926 --> 00:29:42,873
Marie, Jacqueline wants this
bracelet for Christmas...
200
00:29:42,885 --> 00:29:44,568
No, Michael!
201
00:30:39,065 --> 00:30:41,362
Oh, Christ...
202
00:30:44,823 --> 00:30:47,075
Marie!
203
00:30:51,860 --> 00:30:54,601
I had the Cafe on the corner send it up.
204
00:31:05,935 --> 00:31:07,375
What did you give me
to drink last night?
205
00:31:07,376 --> 00:31:08,813
- Whisky.
206
00:31:08,854 --> 00:31:12,096
Whisky?
- With a little sleeping pill
207
00:31:23,689 --> 00:31:26,350
Here.
208
00:31:34,125 --> 00:31:37,981
If you wanted to play games again,
all you had to do was ask.
209
00:31:38,004 --> 00:31:41,121
I was afraid that you
would have said no.
210
00:31:41,803 --> 00:31:44,055
You're right, I might have.
211
00:31:50,999 --> 00:31:54,081
Don't you like certain games any more?
- I don't know...
212
00:31:54,118 --> 00:31:56,586
I was supposed to go to the office.
213
00:31:56,637 --> 00:31:59,799
I've distracted you from your daily
routine, you ought to thank me.
214
00:32:12,512 --> 00:32:15,707
You're as crazy as ever.
215
00:32:37,463 --> 00:32:39,976
Have you done this with others?
- No.
216
00:32:40,022 --> 00:32:42,160
Only with me'?
217
00:32:43,501 --> 00:32:45,753
Only with you.
218
00:32:52,897 --> 00:32:55,684
Why waste the opportunity?
219
00:33:04,333 --> 00:33:06,710
Let's relive the past.
220
00:33:16,689 --> 00:33:19,157
Marie...
221
00:33:21,607 --> 00:33:25,258
I have to use the bathroom first.
- Can't you wait'?
222
00:33:25,286 --> 00:33:27,617
I don't think I'd better.
223
00:33:35,322 --> 00:33:37,915
And with Helene?
Don't you play certain games?
224
00:33:37,961 --> 00:33:40,713
Marie, come on.
- Yes or no'?
225
00:33:40,760 --> 00:33:42,739
That's not a nice thing to ask.
226
00:33:42,799 --> 00:33:45,927
So she's boring, completely
lacking in imagination?
227
00:33:45,958 --> 00:33:49,120
My daughter is far too curious.
228
00:33:50,317 --> 00:33:52,171
Like mother, like daughter.
229
00:33:52,236 --> 00:33:54,704
Well'?
230
00:33:54,755 --> 00:33:58,327
About Mrs. Marco'? - I told you,
I don't want to talk about Helene.
231
00:33:58,354 --> 00:34:01,766
We'll have to discuss her
at some point, won't we'?
232
00:34:01,793 --> 00:34:04,011
Marie, please.
233
00:34:20,106 --> 00:34:22,244
Freedom.
234
00:34:25,064 --> 00:34:26,953
Thanks.
235
00:34:28,983 --> 00:34:31,656
You got a cigarette'?
- Afterward s.
236
00:34:31,702 --> 00:34:33,760
Afterward s!
237
00:36:48,973 --> 00:36:53,681
Sure you haven't been practicing
with others? - Cut it out, Michael.
238
00:37:39,755 --> 00:37:42,132
Take it easy.
- I'm sorry.
239
00:37:44,513 --> 00:37:46,890
Not so tight.
240
00:38:09,104 --> 00:38:12,027
Mama! Mama, telephone!
241
00:38:12,303 --> 00:38:15,340
Tell them I'm not here!
- It's important, Mama.
242
00:38:15,382 --> 00:38:18,180
Well, who is it'?
- It's the lawyer!
243
00:38:18,221 --> 00:38:22,282
I'll call him back later.
- Go ahead, there's no rush.
244
00:38:22,340 --> 00:38:24,967
Alright, I'm coming.
245
00:38:36,055 --> 00:38:38,188
I know it's the final
day for my signature,
246
00:38:38,189 --> 00:38:40,320
I'll be there early
tomorrow morning.
247
00:38:40,333 --> 00:38:42,392
You should be here now!
- I'm sorry.
248
00:38:42,453 --> 00:38:45,080
My dear lady, that's impossible!
- What do you mean?
249
00:38:45,132 --> 00:38:47,031
The whole business is held up!
250
00:38:47,091 --> 00:38:50,788
What difference can in make?
Just a day later, that's all.
251
00:38:50,810 --> 00:38:53,429
One day'?
It's been three weeks, Miss!
252
00:38:53,430 --> 00:38:56,047
- Very well, I'll be
there this afternoon.
253
00:38:56,048 --> 00:38:58,266
But I won't be here!
- Then someone else will.
254
00:38:58,327 --> 00:39:03,044
The notaries aren't at our disposal...
- No'? - No!
255
00:39:03,045 --> 00:39:05,513
We're wasting time,
I'm waiting for you.
256
00:39:05,564 --> 00:39:09,136
Very well, I'll be there in an hour,
don't worry. Goodbye, thank you!
257
00:39:09,883 --> 00:39:14,023
I'm sorry Mama, I didn't want to
disturb you but he insisted.
258
00:39:21,479 --> 00:39:25,539
Welcome back, Mistress.
- Yes, but not for long. - Why'?
259
00:39:25,557 --> 00:39:29,379
I've got to see my lawyer and sign some
papers, otherwise I'll lose the house.
260
00:39:29,396 --> 00:39:33,911
So it'll have to be a quickie!
- I don't like doing things in a hurry.
261
00:39:33,914 --> 00:39:38,384
Neither do I, but since you're...
262
00:39:45,310 --> 00:39:48,882
I have the distinct impression
that my time is up.
263
00:39:48,909 --> 00:39:51,708
"Sorry about that fellow,
better luck next time!
264
00:39:51,709 --> 00:39:54,506
Don't worry, it's only a game!"
265
00:39:54,507 --> 00:39:56,804
Marie'?
- Yes?
266
00:39:57,546 --> 00:40:00,287
It's only a break, a small break.
- I do hope so.
267
00:40:01,584 --> 00:40:04,302
How about this evening?
- Yes, why not'?
268
00:40:04,343 --> 00:40:07,346
Around 7 for dinner.
- Wonderful!
269
00:40:13,140 --> 00:40:15,979
Marie, I have to
get dressed too.
270
00:40:15,980 --> 00:40:18,817
- I think you look
better the way you are.
271
00:40:18,818 --> 00:40:21,491
You love me too much, dear lady.
272
00:40:21,537 --> 00:40:26,371
Christ, how did you do this?
You sure know to tie knots.
273
00:40:27,255 --> 00:40:31,361
I can't do it, I need some help.
- Michael asking for help...
274
00:40:31,374 --> 00:40:33,239
that's the last thing
I'd expect to hear.
275
00:40:33,240 --> 00:40:35,104
- Marie, come on!
276
00:40:39,611 --> 00:40:42,238
Do you like Jacqueline?
- What?
277
00:40:43,209 --> 00:40:45,462
Don't you think my
daughter is delightful?
278
00:40:47,888 --> 00:40:50,265
Marie, please!
279
00:40:58,564 --> 00:41:01,646
Will you come and untie me'?
280
00:41:03,922 --> 00:41:06,219
No, Michael.
281
00:41:09,920 --> 00:41:12,388
What do you mean, no'?
282
00:41:18,957 --> 00:41:22,858
I mean that you won't be able to go
away without telling me this time.
283
00:41:22,875 --> 00:41:26,526
Come on, Marie.
A game is a game.
284
00:41:26,554 --> 00:41:29,830
This is no game, Michael.
285
00:41:31,072 --> 00:41:35,910
Untie me.
- This time I won't let you forget me.
286
00:41:35,911 --> 00:41:38,698
You're not going to leave me here'?
287
00:41:40,269 --> 00:41:43,056
That's exactly what I'm going to do.
288
00:41:44,588 --> 00:41:46,430
Untie me, will you'?
289
00:41:47,347 --> 00:41:50,020
When I'm sure that you'll stay with me.
290
00:41:50,066 --> 00:41:52,773
Only then, perhaps...
291
00:41:55,424 --> 00:41:58,381
It's useless, Michael.
You're mine.
292
00:41:59,102 --> 00:42:01,615
You're crazy.
- Don't say that.
293
00:42:01,661 --> 00:42:05,847
You're sick.
- I'm perfectly well.
294
00:42:05,860 --> 00:42:09,136
You're the one who should be tied up.
295
00:42:11,938 --> 00:42:13,951
You're crazy.
296
00:42:16,776 --> 00:42:20,268
Jacqueline, get me out of here.
297
00:42:20,975 --> 00:42:23,272
Your mother is nuts.
Come on, untie me.
298
00:42:30,411 --> 00:42:32,788
Jacqueline!
299
00:42:38,648 --> 00:42:40,662
Jacqueline!
300
00:42:41,127 --> 00:42:43,186
Marie!
301
00:42:44,006 --> 00:42:46,338
I can't believe this!
302
00:42:48,285 --> 00:42:52,231
Let him scream, he'll soon calm down.
- Marie, you can't leave me here!
303
00:42:52,243 --> 00:42:55,246
Jacqueline! Christ!
304
00:42:56,882 --> 00:42:59,964
Marie!
- And chuck that ridiculous tree out.
305
00:43:01,360 --> 00:43:03,942
Untie me!
- I'll only be away a couple of hours.
306
00:43:04,399 --> 00:43:08,084
Marie!
- Forgive me, darling.
307
00:43:11,437 --> 00:43:13,530
Marie!
308
00:43:46,104 --> 00:43:49,391
Jacqueline...
- You weren't nice to Mama.
309
00:43:49,423 --> 00:43:53,813
She loves you.
- Jacqueline, please untie me.
310
00:43:53,821 --> 00:43:56,539
Please!
- She loves you, you know.
311
00:43:56,580 --> 00:43:58,799
I know, unfortunately.
312
00:44:01,259 --> 00:44:04,387
I've got to get out of here,
please untie me.
313
00:44:04,418 --> 00:44:07,546
I can't, Mama would be very angry.
314
00:44:07,577 --> 00:44:10,784
Your mother is crazy,
do you realise how crazy she is'?
315
00:44:10,815 --> 00:44:12,920
Mama doesn't like that word.
316
00:44:12,975 --> 00:44:16,250
You don't know, she was very sick.
317
00:44:16,813 --> 00:44:19,190
Give me a cigarette.
318
00:44:20,932 --> 00:44:24,867
No fire.
- You light it for me!
319
00:44:25,930 --> 00:44:28,671
No, Mama said no.
320
00:45:11,314 --> 00:45:16,557
Did you manage to speak with him?
- Only with the answering machine...
321
00:45:17,592 --> 00:45:21,732
He left the office yesterday and
never went back, I don't understand.
322
00:45:27,948 --> 00:45:30,006
This one sounds like a catch, too.
323
00:45:30,067 --> 00:45:33,684
My poor child, you really don't have
an eye for picking out your men.
324
00:45:33,706 --> 00:45:36,493
Mother, don't start!
325
00:46:52,838 --> 00:46:55,431
It's 7 o'clock.
- Now that's enough.
326
00:46:55,477 --> 00:46:57,661
Untie me, I have to go.
327
00:46:57,716 --> 00:47:01,571
Dinner is ready, my darling.
With me, at 7, just as you wanted.
328
00:47:01,594 --> 00:47:03,625
You know where you can
stick your dinner!
329
00:47:03,626 --> 00:47:05,655
- I dropped by
Fauchon's especially.
330
00:47:05,673 --> 00:47:10,347
Foie grass, red caviar, champagne...
- I don't want anything!
331
00:47:10,351 --> 00:47:13,103
I just wanna get out of here!
- We have plenty of champagne.
332
00:47:13,150 --> 00:47:15,709
Calm down, darling.
- I don't want a damn thing!
333
00:47:15,749 --> 00:47:17,433
Whore!
334
00:48:08,850 --> 00:48:11,228
Some foie grass first...
335
00:48:15,928 --> 00:48:18,271
or some red caviar?
336
00:48:18,327 --> 00:48:20,306
You are a whore!
337
00:48:21,566 --> 00:48:26,115
I'd suggest the caviar first.
- Fuck you, bitch!
338
00:50:22,283 --> 00:50:25,855
Did she send you'?
- No. - Where is she?
339
00:50:27,881 --> 00:50:30,804
In the living room, asleep on the sofa.
340
00:50:30,840 --> 00:50:32,853
Jacqueline, please help me.
341
00:50:32,919 --> 00:50:35,359
You have to help me, your
mother is sick, she's crazy.
342
00:50:35,360 --> 00:50:37,798
- No, that's not true.
343
00:50:43,595 --> 00:50:45,450
She's better now.
344
00:50:45,515 --> 00:50:48,642
She does strange things sometimes,
but she's not crazy.
345
00:50:48,673 --> 00:50:52,415
Go get the scissors and cut these
stockings before she wakes up.
346
00:50:52,432 --> 00:50:55,549
I can't, she wouldn't like it.
347
00:50:57,390 --> 00:51:03,339
But I want you to be happy...
348
00:51:03,708 --> 00:51:06,415
to stay here with us.
349
00:51:07,067 --> 00:51:10,104
If I'm nice to you, will you stay?
350
00:51:24,781 --> 00:51:28,352
You're very pretty.
- Pretty like my mother'?
351
00:51:28,379 --> 00:51:31,006
Even prettier'?
- No, that's not true.
352
00:51:35,697 --> 00:51:37,949
Yes, it's true.
353
00:51:41,375 --> 00:51:44,786
Your skin is so soft, so warm...
354
00:51:46,053 --> 00:51:48,362
Could you fall in love with me'?
355
00:51:48,412 --> 00:51:51,415
I wish I could hold you in my arms.
356
00:51:51,451 --> 00:51:54,112
What would you do'?
357
00:51:55,330 --> 00:51:58,605
I'd let you feel a man's hands.
358
00:52:07,085 --> 00:52:10,657
But you can't.
- I could if you untied me.
359
00:52:11,524 --> 00:52:14,527
You can't, because I won't.
360
00:52:15,922 --> 00:52:17,981
It doesn't matter.
361
00:52:18,042 --> 00:52:20,419
Turn around, Jacqueline.
362
00:52:21,200 --> 00:52:23,305
What for'?
- Turn around.
363
00:52:23,360 --> 00:52:25,282
Come on, turn around.
364
00:53:08,344 --> 00:53:10,846
Jacqueline!
365
00:53:11,982 --> 00:53:15,019
Jacqueline!
- Mama is awake, let me go.
366
00:53:15,061 --> 00:53:17,449
Jacqueline, untie me!
367
00:53:17,500 --> 00:53:19,389
Untie me!
368
00:53:19,620 --> 00:53:22,407
Jacqueline, please untie me!
369
00:53:26,017 --> 00:53:28,031
Please, Jacqueline!
370
00:53:28,097 --> 00:53:30,110
Untie me!
371
00:53:55,287 --> 00:53:58,085
This is Michael Parker.
372
00:53:58,126 --> 00:54:01,163
Actually, it's not. This is just
my voice, I'm sorry about that.
373
00:54:01,205 --> 00:54:07,641
If you wish to leave me a message,
you have 30 seconds after the beep.
374
00:54:07,642 --> 00:54:10,565
Or, you can try me later.
I'll be at home after 6.
375
00:54:10,601 --> 00:54:13,968
Where the hell have you been, Michael?
376
00:54:14,000 --> 00:54:18,638
I've been two days, at least leave
me a message if you're still alive.
377
00:54:18,639 --> 00:54:22,130
You don't know how tiring it is to keep
calling you from my mother's house...
378
00:54:22,157 --> 00:54:25,399
with the boy listening to everything.
379
00:54:27,076 --> 00:54:29,453
Please call me.
380
00:54:50,507 --> 00:54:52,645
Get up.
381
00:56:01,922 --> 00:56:05,367
What, right in front of you'?
- Yes, in front of me.
382
00:56:37,469 --> 00:56:41,610
I should remind you that your Helene
Marco and I both live on the 6th floor.
383
00:56:47,545 --> 00:56:49,968
Get in the bath, you need it.
384
00:57:23,852 --> 00:57:26,071
Take it.
385
00:58:42,504 --> 00:58:44,643
Shoot him, shoot him!
386
00:58:46,143 --> 00:58:47,906
Give that to me!
387
00:58:56,060 --> 00:58:58,278
Hold it right there, Michael.
388
00:59:04,936 --> 00:59:07,109
Tie him up well.
389
00:59:16,132 --> 00:59:18,464
Now go to bed.
390
00:59:23,730 --> 00:59:25,788
Here.
391
00:59:57,718 --> 00:59:59,936
Why'?
392
01:00:28,746 --> 01:00:30,760
Marie...
393
01:00:38,303 --> 01:00:40,725
Listen to me...
394
01:00:47,980 --> 01:00:49,629
Marie...
395
01:04:18,345 --> 01:04:21,347
No, he hasn't come in this
morning either, Miss.
396
01:04:21,383 --> 01:04:24,670
Mr. Parker hasn't been to
the office in 2 days, Miss.
397
01:04:24,702 --> 01:04:26,819
Excuse me, but aren't
you doing anything?
398
01:04:26,820 --> 01:04:28,934
- What should I do'?
399
01:04:28,941 --> 01:04:33,818
I'm sorry, but has it ever happened
that Mr. Parker has just disappeared...
400
01:04:33,819 --> 01:04:38,005
without leaving a message,
without calling, sending a telegram...
401
01:04:38,018 --> 01:04:41,099
without sending someone to let
you know where he is'?
402
01:04:41,136 --> 01:04:45,606
No, that hasn't happened, but Mr
. Parker hasn't been himself lately.
403
01:04:45,615 --> 01:04:49,720
If you recall, a few weeks ago
he didn't come in one morning...
404
01:04:49,733 --> 01:04:52,815
he canceled six appointments
and then didn't show up at all.
405
01:04:52,852 --> 01:04:57,038
Exactly! But he was with me then,
and he's not with me now...
406
01:04:57,051 --> 01:05:00,497
and neither you nor I have
any idea what has happened to him
407
01:05:00,530 --> 01:05:05,367
It seems that you should be worried,
but instead you're not doing a thing!
408
01:05:05,368 --> 01:05:09,633
If you knew the extra work I've
had to put in these past 48 hours...
409
01:05:09,646 --> 01:05:11,455
you wouldn't talk to me like this.
410
01:05:11,526 --> 01:05:15,427
Mrs. Marco, I'm sorry but I have to go.
411
01:05:15,444 --> 01:05:19,095
I have so many things to do.
Please excuse me, goodbye.
412
01:05:20,642 --> 01:05:22,781
Slam the telephone, why don't you'?
413
01:05:23,361 --> 01:05:25,909
Bernard!
414
01:05:25,960 --> 01:05:29,862
Bernard, get yourself ready.
We have to leave!
415
01:05:32,278 --> 01:05:36,748
What's going on with this guy'?
- Nothing, I must get back to Paris.
416
01:05:36,757 --> 01:05:39,179
The child wanted
to spend Christmas here!
417
01:05:39,236 --> 01:05:43,387
I want to stay here with Grandma!
- Don't argue, Bernard.
418
01:05:43,394 --> 01:05:45,646
Go and get ready, do as I say!
419
01:05:47,033 --> 01:05:48,756
Fancy taking the child
to spend Christmas
420
01:05:48,757 --> 01:05:50,479
with a stranger.
If your husband knew...
421
01:05:50,512 --> 01:05:52,696
Mother, please!
422
01:05:52,751 --> 01:05:56,777
Bernard, go and get ready! - I want to
take all the presents Grandma gave me.
423
01:05:56,789 --> 01:05:59,372
Yes, even the bicycle!
424
01:06:00,468 --> 01:06:02,981
We'll put all the presents
in a suitcase, and send the...
425
01:06:03,027 --> 01:06:07,293
bicycle to your father's house.
- I don't want to go to his house!
426
01:06:14,663 --> 01:06:17,131
Michael!
- Where's your mother'?
427
01:06:17,182 --> 01:06:20,219
The lawyer keeps pestering her.
- Thanks for leaving these loose!
428
01:06:20,261 --> 01:06:22,513
I did not!
- Well thanks anyway!
429
01:06:23,180 --> 01:06:24,988
Now come here.
430
01:06:25,059 --> 01:06:27,891
Don't just stand there,
help me with this knot!
431
01:06:27,938 --> 01:06:32,534
She'll think I untied you!
- She can think what she wants!
432
01:06:32,537 --> 01:06:34,470
I'll be long gone!
433
01:06:34,536 --> 01:06:37,698
Michael please, don't go!
I don't want you to go!
434
01:06:37,735 --> 01:06:42,091
She doesn't want me to go!
- I'll convince her to let you go.
435
01:06:42,093 --> 01:06:44,561
You can come back when you want.
436
01:06:44,612 --> 01:06:47,649
But please don't go away like this,
you don't know what she's capable of!
437
01:06:47,691 --> 01:06:50,648
I know very well what she'll do
if I don't get out of here!
438
01:06:51,130 --> 01:06:54,485
I'm out of here right now!
- No... - Right now!
439
01:06:55,049 --> 01:06:58,086
No, Michael!
440
01:07:04,805 --> 01:07:08,786
Mama has locked us in.
- You don't have a key? - No!
441
01:07:10,083 --> 01:07:14,872
It's no use, Michael!
You'll never get out of here, never!
442
01:07:15,401 --> 01:07:18,358
You'll never leave us!
- We'll see about that!
443
01:07:22,999 --> 01:07:24,932
The gun!
444
01:07:24,998 --> 01:07:27,136
Yes, the gun!
445
01:07:27,197 --> 01:07:30,439
Where does she keep it'?
Where has she hidden it'?
446
01:07:30,476 --> 01:07:34,866
Where have you hidden that damn gun'?
447
01:07:34,874 --> 01:07:37,013
Where is it, here
448
01:07:37,074 --> 01:07:38,848
Here?
449
01:07:38,913 --> 01:07:41,779
Where is it'? Answer me!
450
01:07:59,146 --> 01:08:02,876
You little bitch!
You're worse than your mother!
451
01:09:18,757 --> 01:09:20,942
Here are the needles.
Do you know how to do it'?
452
01:09:20,997 --> 01:09:24,000
A wound is sewn up just
like anything else.
453
01:09:24,036 --> 01:09:27,607
I had a dreadful wound once,
falling off a horse.
454
01:09:27,634 --> 01:09:29,772
He won't feel a thing.
455
01:10:17,776 --> 01:10:21,461
What did you say at the pharmacy?
- That they were for camping.
456
01:10:30,732 --> 01:10:32,825
What if he dies'?
457
01:10:34,730 --> 01:10:36,903
It was his fault.
458
01:10:38,729 --> 01:10:41,151
He can't die.
459
01:10:42,408 --> 01:10:46,422
Will he die'?
- No, we'll take care of him.
460
01:10:48,405 --> 01:10:50,953
We'll take care of him...
- And he'll get better.
461
01:10:54,123 --> 01:10:55,807
That's if he doesn't
escape with his guts
462
01:10:55,808 --> 01:10:57,490
in his hand, since
we can't tie him up.
463
01:10:57,522 --> 01:10:59,944
He won't go, I'll take care of it.
464
01:11:00,001 --> 01:11:02,867
You're tough.
- Like you.
465
01:11:03,520 --> 01:11:05,499
No.
466
01:11:06,559 --> 01:11:09,300
I've never been strong.
467
01:11:11,037 --> 01:11:13,222
Actually, I've always been weak...
468
01:11:13,277 --> 01:11:15,415
extremely weak.
469
01:11:17,995 --> 01:11:21,567
And to think, I went out to buy
him a razor and shaving cream.
470
01:11:27,671 --> 01:11:30,219
Help me to keep him.
471
01:11:31,110 --> 01:11:33,248
I can't do without him.
472
01:11:34,029 --> 01:11:36,451
He mustn't escape.
473
01:11:37,268 --> 01:11:39,440
I entrust him to you.
474
01:11:41,546 --> 01:11:45,243
Max, his stuff is still in the closet.
475
01:11:45,265 --> 01:11:47,437
Max...
476
01:11:48,184 --> 01:11:51,016
How sweet Max was...
477
01:11:53,422 --> 01:11:56,083
But you mustn't hurt him.
478
01:11:56,461 --> 01:11:58,758
I love him.
479
01:12:02,739 --> 01:12:07,664
Why are you here'? What happened?
- Nothing, don't worry.
480
01:12:09,337 --> 01:12:11,646
I called the number you gave me...
481
01:12:11,696 --> 01:12:14,619
your mother told me that you'd
taken the 2 o'clock train.
482
01:12:14,655 --> 01:12:17,658
Have you had any news?
- No, nothing.
483
01:12:17,694 --> 01:12:21,879
I'm starting to get worried,
that's why I came to meet you.
484
01:12:21,892 --> 01:12:24,770
His answer-phone always gives
the same message.
485
01:12:24,811 --> 01:12:30,464
Which means that since leaving the
office, Mr. Parker hasn't been home.
486
01:12:32,648 --> 01:12:34,979
I don't know what to think any more.
487
01:12:41,725 --> 01:12:45,820
Would that be his red sports car'?
- It's not here.
488
01:12:54,600 --> 01:12:56,819
Will you let me drive?
- Do you have a license?
489
01:12:56,880 --> 01:13:00,075
- No. - Then I'm afraid you can't.
Come on, move over.
490
01:13:20,631 --> 01:13:23,053
Call me if you hear something,
I'll do the same.
491
01:13:23,110 --> 01:13:28,603
But if I don't hear anything by tomorrow
morning, I'm calling the police.
492
01:13:36,385 --> 01:13:38,194
That's mine!
493
01:13:38,265 --> 01:13:42,086
What's your name?
- Marlene, and you'?
494
01:13:42,103 --> 01:13:44,526
Bernard.
495
01:13:49,101 --> 01:13:52,547
Who was here'?
- No one was here.
496
01:13:52,580 --> 01:13:54,843
Did they bring the fixtures?
- No, Miss.
497
01:13:54,899 --> 01:13:57,981
Not even the bed'?
- Nobody showed up, Miss.
498
01:13:59,697 --> 01:14:01,949
Here are the keys.
499
01:14:03,496 --> 01:14:08,213
I'm sure I closed this door
all the way when I left.
500
01:14:08,214 --> 01:14:10,636
All four turns.
501
01:14:27,567 --> 01:14:31,469
Are you sure Mr. Parker didn't come by'?
- Positive, Miss.
502
01:14:31,486 --> 01:14:35,137
And I'm positive he wouldn't have
left his briefcase here like this.
503
01:14:35,165 --> 01:14:38,440
He wouldn't have left it open, either.
504
01:14:57,796 --> 01:15:00,469
Thank you again.
- Any time Miss, whatever you need.
505
01:15:00,515 --> 01:15:04,985
Ask your wife if she's seen Mr. Parker.
- Of course.
506
01:15:04,994 --> 01:15:07,052
Miss...
- Hello.
507
01:16:48,237 --> 01:16:50,568
Marie...
508
01:16:51,356 --> 01:16:54,063
It's me.
509
01:16:55,514 --> 01:16:57,903
It's me, Michael.
510
01:16:57,954 --> 01:17:00,206
Please...
511
01:17:01,232 --> 01:17:03,780
You loved me, Marie.
512
01:17:03,831 --> 01:17:06,913
Please, let me go.
513
01:17:06,950 --> 01:17:10,692
You said you wanted me.
- Yes, Marie.
514
01:17:10,709 --> 01:17:15,786
You said I'm prettier than she is.
- Yes... yes, Marie.
515
01:17:15,787 --> 01:17:18,448
Then why do you keep calling me Marie'?
516
01:17:21,385 --> 01:17:23,637
Jacqueline...
517
01:17:24,264 --> 01:17:26,891
Jacqueline...
518
01:17:27,783 --> 01:17:30,080
Come over here.
519
01:17:30,742 --> 01:17:33,369
Come here, Jacqueline.
520
01:17:38,099 --> 01:17:40,351
Let me go, Jacqueline.
521
01:17:41,698 --> 01:17:44,416
Just take me to the stairs.
522
01:17:44,457 --> 01:17:48,847
I won't tell anyone, I swear.
523
01:17:52,494 --> 01:17:55,576
Do you love me'?
- Yes, I love you.
524
01:17:56,653 --> 01:17:59,973
Really?
- Yes.
525
01:18:00,451 --> 01:18:03,454
I love you, I love you...
526
01:18:03,570 --> 01:18:05,833
I love you, I love you...
527
01:18:05,889 --> 01:18:08,153
I love you...
- I don't believe you.
528
01:18:10,848 --> 01:18:13,179
Let's run away together.
529
01:18:15,246 --> 01:18:18,033
I'll take you with me.
530
01:18:21,164 --> 01:18:24,440
We'll get away from here,
far away from your mother.
531
01:18:28,921 --> 01:18:32,447
We'll always be together, you and I...
532
01:18:40,437 --> 01:18:42,905
All behind my back, it's disgusting!
533
01:18:42,956 --> 01:18:45,458
Him the dog, and you the bitch!
Aren't you ashamed?
534
01:18:48,794 --> 01:18:51,182
And take that dress off!
Are you trying to look like me'?
535
01:18:51,233 --> 01:18:53,042
What's gotten into you, stupid girl?
536
01:18:53,112 --> 01:18:55,012
Why are you going through my things?
537
01:18:55,072 --> 01:18:59,701
Do you think he'll confuse you with me,
fall in love with you instead?
538
01:19:02,829 --> 01:19:05,377
I see, you want to look like me.
539
01:19:05,428 --> 01:19:09,204
Alright, it's true, I see it...
540
01:19:09,227 --> 01:19:13,128
I've told you too much and confided
in you, made you my accomplice...
541
01:19:13,145 --> 01:19:15,738
What are you going to do now'?
542
01:19:15,784 --> 01:19:18,787
You won't answer me'?
543
01:19:18,823 --> 01:19:23,339
You want to betray me,
like all accomplices?
544
01:19:23,342 --> 01:19:26,753
Did you get the antibiotics?
545
01:19:43,015 --> 01:19:47,812
We must call a doctor.
- They'll put him in hospital.
546
01:19:47,813 --> 01:19:51,055
He needs medical care,
we can't kill him.
547
01:19:51,092 --> 01:19:53,059
I'll take care of him, he'll get better.
548
01:19:59,289 --> 01:20:00,778
Are you better than me'?
549
01:20:00,848 --> 01:20:04,169
Have you discovered your new
career as a nurse or something?
550
01:20:07,566 --> 01:20:10,808
Call a doctor, I'm in a bad way.
551
01:20:16,763 --> 01:20:18,662
Dr. Le Bois'?
- Yes, who's speaking?
552
01:20:18,722 --> 01:20:22,168
This is Marie, Marie Colbert.
- Marie! How can I help you'?
553
01:20:22,201 --> 01:20:25,329
Yes, I'd like some information.
- Nothing serious, I hope.
554
01:20:25,360 --> 01:20:28,851
It's about a wound, a knife wound.
- Is it a deep wound? - Yes.
555
01:20:28,878 --> 01:20:30,573
Is it inflamed?
- Yes.
556
01:20:30,638 --> 01:20:34,395
Perhaps I should come. - Yes.
- It could be an infection.
557
01:20:34,396 --> 01:20:37,114
He ha a fever'?
- Yes, high.
558
01:20:37,195 --> 01:20:41,097
Then I'll come.
Where exactly is the wound?
559
01:20:42,673 --> 01:20:45,062
Hello, Dr. Le Bois?
- Who's this, Jacqueline? - Yes
560
01:20:45,113 --> 01:20:48,149
It's really nothing,
you know how Mama is.
561
01:20:48,191 --> 01:20:52,013
I cut my hand, and the only reason I
have a fever is because I have a cold.
562
01:20:52,030 --> 01:20:56,587
I see. - If you'd like to prescribe
me some antibiotics, just in case.
563
01:20:56,588 --> 01:21:01,666
Mama can come by and pick it up.
- Certainly, it's better to be safe.
564
01:21:01,667 --> 01:21:04,260
Thank you, Doctor.
- Of course.
565
01:21:04,306 --> 01:21:06,774
Goodbye.
- Goodbye, my dear.
566
01:21:09,984 --> 01:21:12,452
You're so stupid.
567
01:21:17,861 --> 01:21:20,283
I saw the breakdown truck myself.
568
01:21:21,859 --> 01:21:26,329
Hello'? - Hello, yes? - I'd like some
information on a car that's been towed.
569
01:21:26,338 --> 01:21:28,596
I'm sorry, Miss.
For information on towed cars,
570
01:21:28,597 --> 01:21:30,853
you'll have to call
back tomorrow morning.
571
01:21:31,416 --> 01:21:33,793
I see, thanks all the same.
572
01:21:40,133 --> 01:21:43,944
Mommy, look!
I'm a China man, too!
573
01:21:46,691 --> 01:21:51,365
Yen, so Mr. Parker didn't come
by to pay the bill'?
574
01:21:51,369 --> 01:21:53,666
No, Miss.
575
01:21:55,407 --> 01:21:57,216
Then I'll take care of it.
576
01:21:57,287 --> 01:22:01,882
We can wait until Mr. Parker
gets back, Miss.
577
01:22:02,965 --> 01:22:05,638
Marianne, this is Helene Marco.
578
01:22:05,684 --> 01:22:09,664
Could you take me to the city
car pound in the morning?
579
01:22:09,682 --> 01:22:12,810
They've taken Michael's car.
580
01:22:12,841 --> 01:22:16,652
I don't know, they told me it was
badly parked outside the building.
581
01:25:37,848 --> 01:25:41,090
Mommy, did you know that there
are a billion Chinamen?
582
01:25:41,127 --> 01:25:43,754
Bernard, don't be silly!
- Yes, a billion Chinamen!
583
01:25:43,806 --> 01:25:46,479
Who told you that?
- They told me at school.
584
01:25:46,525 --> 01:25:47,424
Helene!
585
01:25:47,485 --> 01:25:50,090
What's the difference between
a Chinese and a Vietnamese?
586
01:25:50,164 --> 01:25:52,416
I don't know, ask them.
587
01:26:02,439 --> 01:26:04,612
My darling...
588
01:26:12,236 --> 01:26:14,533
Helene...
589
01:26:43,545 --> 01:26:45,876
There, I knew it!
590
01:26:52,461 --> 01:26:54,759
Jacqueline, open the door!
591
01:26:56,980 --> 01:26:59,448
Open the door!
592
01:27:12,774 --> 01:27:15,526
You're a poor woman, jealous
of a man who isn't even yours!
593
01:27:15,573 --> 01:27:18,928
He never did belong to you
and never will belong to you!
594
01:27:21,851 --> 01:27:24,273
Give me that bracelet.
595
01:27:26,369 --> 01:27:29,076
Give me all of these things,
they don't belong to you.
596
01:27:53,320 --> 01:27:56,448
Excuse me, Miss.
The boy has lost his parachute...
597
01:27:56,479 --> 01:27:58,788
a toy, on the terrace...
- Stay here!
598
01:27:58,838 --> 01:28:03,797
Bernard, come back here!
- We'll take care of it, thanks.
599
01:28:04,636 --> 01:28:07,878
What's going on, who is this child?
- I don't know. - Catch him!
600
01:28:07,915 --> 01:28:10,258
It's not here!
- What are you looking for'?
601
01:28:10,314 --> 01:28:13,635
What's he looking for'? Send him away!
Stop him, Jacqueline!
602
01:28:18,671 --> 01:28:22,856
Come here, come here!
- It's there on the balcony!
603
01:28:25,308 --> 01:28:28,436
Will you tell me what
you're looking for'?
604
01:28:28,467 --> 01:28:30,231
This!
605
01:28:32,746 --> 01:28:35,123
Marlene let it fall.
606
01:28:38,304 --> 01:28:40,886
She insisted on throwing it.
607
01:28:42,862 --> 01:28:46,707
I told her not to, but she's an idiot,
the porter's daughter...
608
01:28:53,818 --> 01:28:58,004
I can't understand why girls
always want to play boys' games.
609
01:28:58,017 --> 01:29:01,371
They never seem to get the hang
of it and always make a mess.
610
01:29:01,855 --> 01:29:04,028
What are you doing?
611
01:29:04,494 --> 01:29:09,329
I won't let you!
- Let me go!
612
01:29:10,252 --> 01:29:12,913
Don't be ridiculous!
613
01:29:14,051 --> 01:29:16,974
Stop that!
614
01:29:29,685 --> 01:29:31,744
Stop that!
615
01:29:54,117 --> 01:29:58,954
Let me go, I must see him!
- It's useless, he doesn't want you!
616
01:29:58,955 --> 01:30:01,742
That's not true!
617
01:30:05,952 --> 01:30:08,250
You monster!
- You're finished.
618
01:30:09,311 --> 01:30:12,052
You poor woman, you're finished.
619
01:30:12,470 --> 01:30:14,449
You're finished.
620
01:30:15,629 --> 01:30:17,153
Poor Mama...
621
01:30:26,385 --> 01:30:31,142
Marlene! - What are those children
doing in the middle of the street?
622
01:30:31,143 --> 01:30:35,249
Come on, inside!
623
01:30:35,262 --> 01:30:37,116
Bernard!
624
01:30:37,181 --> 01:30:40,957
Will you show me your car'?
I have a license now.
625
01:30:40,980 --> 01:30:44,176
This is no time for silliness!
626
01:30:46,898 --> 01:30:51,333
I'm sorry, but at this point
I must call the police.
627
01:30:51,336 --> 01:30:53,520
I apologise if this is
too personal...
628
01:30:53,575 --> 01:30:56,498
but I wouldn't want for you
to be, well, embarrassed.
629
01:30:56,534 --> 01:31:01,492
What I mean is, I often covered
for Mr. Parker even with you...
630
01:31:01,493 --> 01:31:08,089
saying that he was busy in the office,
when he wasn't in the office at all.
631
01:31:09,010 --> 01:31:12,695
Of course, that's possible.
A man is a man.
632
01:31:13,888 --> 01:31:16,547
But one thing I am sure
of is that we love
633
01:31:16,548 --> 01:31:19,205
each other and Michael
would never...
634
01:31:19,206 --> 01:31:22,698
leave me like this, for nearly four
days with no word whatsoever.
635
01:31:34,201 --> 01:31:36,578
Mommy, can I watch the television?
636
01:31:43,318 --> 01:31:46,889
Come, come sit here with Mommy.
637
01:31:55,593 --> 01:31:57,766
Come on.
638
01:32:02,751 --> 01:32:05,128
Forgive me, Bernard.
639
01:32:12,107 --> 01:32:16,896
Forgive me, Mommy has been so
worried these days, so upset...
640
01:32:17,665 --> 01:32:19,429
You'll see...
641
01:32:20,984 --> 01:32:24,101
soon things will calm down.
642
01:32:25,103 --> 01:32:27,036
I love you.
643
01:32:27,102 --> 01:32:29,684
You know that, don't you'?
644
01:32:32,900 --> 01:32:38,268
Tomorrow we'll go and buy the best
Christmas presents in the world.
645
01:32:39,338 --> 01:32:42,750
Will you buy me a motor car'?
- Just a motor car'?
646
01:32:42,776 --> 01:32:46,712
A real motor car, though.
I really do have a license.
647
01:32:51,893 --> 01:32:55,476
Look Mommy, it only needs my photograph.
648
01:33:04,689 --> 01:33:07,237
I'm sorry to disturb you, Miss...
649
01:33:07,288 --> 01:33:10,824
but I found this license not
long ago in my son's hands.
650
01:33:10,846 --> 01:33:13,360
First he said he found
it on the stairs...
651
01:33:13,406 --> 01:33:16,204
then he said the porter's
girl gave it to him...
652
01:33:16,245 --> 01:33:19,201
now he says he picked it up
in your apartment.
653
01:33:19,243 --> 01:33:22,815
He tells so many lies,
I don't know what to believe, I'm so...
654
01:33:25,321 --> 01:33:28,676
There are no men in this house.
655
01:33:29,000 --> 01:33:32,148
Best watched using Open Subtitles MKV Player
50809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.