All language subtitles for The Munsters s01e06 Low-Cal Munster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,849 --> 00:00:05,215 [Groaning, Gasping] 2 00:00:50,897 --> 00:00:53,457 [Wind Howling] 3 00:01:08,682 --> 00:01:11,651 [Man] Ah! Here we are! 4 00:01:11,718 --> 00:01:14,516 Look at that bird. Mother, you've outdone yourself this time. 5 00:01:14,588 --> 00:01:18,581 Just put it down and let me get started on it. 6 00:01:18,658 --> 00:01:22,287 May we be truly thankful for what we're about to receive. 7 00:01:23,797 --> 00:01:25,992 [Thunder Crashes] 8 00:02:32,699 --> 00:02:37,159 What does everybody want? [All Chattering] 9 00:02:38,872 --> 00:02:41,397 [Screaming] 10 00:02:43,643 --> 00:02:46,237 [Thinking] That tall, dark, handsome-looking fellow... 11 00:02:46,313 --> 00:02:49,578 you're looking at is me. 12 00:02:49,649 --> 00:02:51,583 I guess you're wondering what's going on here. 13 00:02:51,651 --> 00:02:54,381 Well, it all started about 10 days ago, 14 00:02:54,454 --> 00:02:58,720 when I was invited to a reunion of my old army outfit. 15 00:02:58,792 --> 00:03:00,760 [Lily] You can't do it. 16 00:03:00,827 --> 00:03:03,489 No matter how hard you try, it just won't fit. 17 00:03:03,563 --> 00:03:06,031 I don't understand it. 18 00:03:06,099 --> 00:03:09,000 It must have shrunk since I got out of the army. [Chuckles] 19 00:03:09,069 --> 00:03:12,835 Were you a hero in the war, Dad? 20 00:03:12,906 --> 00:03:15,807 Well, I don't like to brag, Eddie, 21 00:03:15,876 --> 00:03:18,401 but when I'd get up out of that foxhole, 22 00:03:18,478 --> 00:03:22,244 the enemy would take one look at me in this uniform and run. 23 00:03:23,683 --> 00:03:27,380 Come to think of it, a lot of our guys used to look at me and run too. 24 00:03:27,454 --> 00:03:31,185 You can forget about wearing it to the reunion. It just doesn't fit. 25 00:03:31,258 --> 00:03:33,590 Look. This is the first time in 20 years... 26 00:03:33,660 --> 00:03:35,890 the guys from my old outfit are getting together. 27 00:03:35,962 --> 00:03:38,328 They're all gonna be wearing their uniforms at the banquet. 28 00:03:38,398 --> 00:03:42,892 How will it look if I'm the only guy to show up in civvies? They'll all stare at me. 29 00:03:42,969 --> 00:03:46,132 Herman, I don't want you to go at all. 30 00:03:46,206 --> 00:03:49,573 I know what goes on at those so-called reunions. 31 00:03:49,643 --> 00:03:54,546 Besides, if there's one thing you don't need, it's a banquet. 32 00:03:54,614 --> 00:03:56,605 Just look at you. 33 00:04:01,121 --> 00:04:03,055 What's wrong with me? What's wrong? 34 00:04:03,123 --> 00:04:06,650 You're too fat. That's what's wrong. Fat? Me, fat? 35 00:04:06,726 --> 00:04:09,320 Yeah. Marilyn, I ask you... am I too fat? 36 00:04:09,396 --> 00:04:11,762 - Well... - Never mind! 37 00:04:11,831 --> 00:04:13,765 What are you yelling at Marilyn for? 38 00:04:13,833 --> 00:04:16,768 I mean, don't you know that fat men are supposed to be jolly? 39 00:04:16,836 --> 00:04:22,468 That's not the issue. Herman, if you go to that reunion, you'll be away overnight. 40 00:04:22,542 --> 00:04:24,510 Lily... Herman, 41 00:04:24,578 --> 00:04:27,843 we haven't been separated in over a hundred years. 42 00:04:27,914 --> 00:04:29,848 But, Lily, it's just one night. 43 00:04:29,916 --> 00:04:31,975 I know just the way Lily feels. 44 00:04:32,052 --> 00:04:36,284 I felt the same way about Grandma. [Sighs] 45 00:04:40,460 --> 00:04:43,588 Oh, she was quite a woman, your grandma. 46 00:04:44,664 --> 00:04:48,691 Lily, I wanna go to the reunion. I wanna, I wanna! I wanna! 47 00:04:57,143 --> 00:04:59,475 All right, Herman. I'll tell you what. 48 00:04:59,546 --> 00:05:02,106 The reunion is still 10 days away. 49 00:05:02,182 --> 00:05:06,812 If you can lose enough weight to get into your uniform by then, you can go. 50 00:05:06,886 --> 00:05:09,684 You got yourself a deal. I'll just stop eating. 51 00:05:09,756 --> 00:05:13,886 Oh, no. No, no. You'll have to to go to a doctor and have a physical examination. 52 00:05:13,960 --> 00:05:16,360 Get him to put you on a sensible diet. 53 00:05:16,429 --> 00:05:19,330 I don't want a sick corpse on my hands. 54 00:05:19,399 --> 00:05:21,959 Okay. You've got yourself a deal. 55 00:05:22,035 --> 00:05:24,196 [Man] What are my appointments today? 56 00:05:24,270 --> 00:05:26,500 [Woman] Well, you have a new patient... a Mr. Munster. 57 00:05:26,573 --> 00:05:29,064 He's here for a checkup. Something about a diet. 58 00:05:29,142 --> 00:05:31,633 Then you have a pretty full schedule till noontime. 59 00:05:31,711 --> 00:05:33,645 A diet, huh? Oh, all right. 60 00:05:33,713 --> 00:05:36,477 Oh, would you take these glasses down to the optometrist down the hall? 61 00:05:36,549 --> 00:05:41,009 The lens keeps popping out on me, and I'm so nearsighted, I can't see a thing without 'em. 62 00:05:41,087 --> 00:05:43,419 I'll be right back, Doctor. 63 00:06:05,245 --> 00:06:08,772 [Knocking] Yes. Yes. 64 00:06:11,117 --> 00:06:13,813 Excuse me. There's no one outside, and I have an appointment. 65 00:06:13,887 --> 00:06:16,412 - I'm Herman Munster. - Oh, yes. 66 00:06:16,489 --> 00:06:20,118 My nurse just stepped down the hall. Uh, come in. 67 00:06:20,193 --> 00:06:23,356 I'm Doctor Dudley. How do you do? 68 00:06:23,430 --> 00:06:26,729 Well, Mr. Munster, I see you brought your doggie. 69 00:06:26,800 --> 00:06:30,327 I'm afraid he'll have to wait outside unless he's had his shots. 70 00:06:31,438 --> 00:06:34,271 I'm afraid you don't understand. I'm here for an examination. 71 00:06:34,340 --> 00:06:36,308 I have some weight to lose in a hurry. 72 00:06:36,376 --> 00:06:38,310 Oh, yes. You're the gentleman. Who wants the diet. 73 00:06:38,378 --> 00:06:41,438 Well, my nurse just took my glasses to be repaired, and, uh... 74 00:06:41,514 --> 00:06:45,780 I could come back later. No need. No need. It's just a routine physical. 75 00:06:45,852 --> 00:06:47,820 I could do it blindfolded. 76 00:06:47,887 --> 00:06:51,015 Now, if you just sit down over here, I'll look you over. 77 00:06:57,097 --> 00:06:59,588 Now, stick out your tongue. 78 00:07:02,535 --> 00:07:04,469 Doc? 79 00:07:04,537 --> 00:07:08,667 Oh, there you are. You mustn't be afraid of me. 80 00:07:08,742 --> 00:07:13,236 Now, have, uh, you ever had the measles? 81 00:07:13,313 --> 00:07:15,281 Chicken pox? 82 00:07:15,348 --> 00:07:19,512 Or the mumps? Or severe dizziness or headaches? 83 00:07:19,586 --> 00:07:21,577 No. Just the Black Plague. 84 00:07:21,654 --> 00:07:25,351 Black Plague? Very funny. 85 00:07:29,829 --> 00:07:31,797 Something wrong? 86 00:07:31,865 --> 00:07:37,235 No, no. That's what I get for buying this equipment from my brother-in-law. 87 00:07:37,303 --> 00:07:39,635 Now, have, uh... 88 00:07:39,706 --> 00:07:43,039 have you had your appendix or, uh, tonsils... 89 00:07:43,109 --> 00:07:45,873 or gallbladder or spleen removed? 90 00:07:48,114 --> 00:07:51,481 No, not since they were first put in. 91 00:07:51,551 --> 00:07:53,746 Quite a comedian, aren't ya? 92 00:07:55,822 --> 00:07:59,383 Sixty-two point eight? Why, that's incredible! 93 00:07:59,459 --> 00:08:01,359 Oh, not really. 94 00:08:01,427 --> 00:08:03,361 I always run a little fever when I'm nervous. 95 00:08:03,429 --> 00:08:07,456 Well, you mustn't be nervous. And now I'll take your pulse. 96 00:08:07,534 --> 00:08:10,162 Now, look, I told you once... you got to get the dog out of here! 97 00:08:10,236 --> 00:08:13,967 Scoot! Scoot! Doc, that's my hand. 98 00:08:16,142 --> 00:08:18,110 Y-You mean you were born with this? 99 00:08:18,178 --> 00:08:21,170 No, someone else was. And I'll always be grateful. 100 00:08:21,247 --> 00:08:23,579 Not everyone will give you a hand when you need one. 101 00:08:23,650 --> 00:08:25,948 If you're gonna make me laugh, we'll be here all day. 102 00:08:26,019 --> 00:08:28,954 Now, if you'll just step over here to the scale, Mr. Munster. 103 00:08:30,423 --> 00:08:33,392 Doc, I hate to contradict you, 104 00:08:33,459 --> 00:08:35,893 but the scale is over here. 105 00:08:35,962 --> 00:08:40,456 Oh, I'm sorry. The woman that dusts for me keeps moving my things. 106 00:08:40,533 --> 00:08:43,195 Now, if you'll just step up here. 107 00:08:43,269 --> 00:08:47,262 [Bongs Four Times] 108 00:08:47,340 --> 00:08:51,538 4:00 already? Where's the nurse with those glasses? 109 00:08:51,611 --> 00:08:54,944 Well, shall we check the old tick-tick-ticker? 110 00:08:55,014 --> 00:08:57,278 Keep the best for the last. 111 00:08:57,350 --> 00:09:00,683 Mr. Munster, now, if you'll just sit down here. 112 00:09:00,753 --> 00:09:03,017 That... That-a-boy. 113 00:09:05,225 --> 00:09:07,216 Here we go. 114 00:09:10,830 --> 00:09:12,991 You know, I just discovered something extraordinary. 115 00:09:13,066 --> 00:09:15,762 I can't hear a thing without my glasses. 116 00:09:17,203 --> 00:09:19,194 Doc... 117 00:09:22,008 --> 00:09:25,375 How silly of me. You ought to be a doctor. 118 00:09:25,445 --> 00:09:28,380 [Knocking] There we are. 119 00:09:28,448 --> 00:09:30,678 [Knocking Continues] Comin' in good. 120 00:09:30,750 --> 00:09:32,684 Doc, I think there's someone at the door. 121 00:09:32,752 --> 00:09:35,585 [Knocking Continues] You're right. Excuse me. 122 00:09:40,426 --> 00:09:45,193 Here are your glasses, Doctor. Thank you, Nurse. 123 00:09:45,265 --> 00:09:49,929 She's pretty but poky. Well, shall we, uh, 124 00:09:50,003 --> 00:09:52,665 push on, Mr. Munster? 125 00:10:06,052 --> 00:10:08,486 Is there a doctor in the house? 126 00:10:11,591 --> 00:10:14,583 Lily? Grandpa? 127 00:10:14,661 --> 00:10:17,289 Lily? Oh. Listen to this. It's from the doctor. 128 00:10:17,363 --> 00:10:20,890 What were the results of your examination? "Dear Mr. Munster, 129 00:10:20,967 --> 00:10:23,299 "I have studied the results of your examination... 130 00:10:23,369 --> 00:10:25,735 "and have reached the following conclusions: 131 00:10:25,805 --> 00:10:29,707 "Your pulse is 15; your blood pressure is minus three; 132 00:10:29,776 --> 00:10:32,643 body temperature, 62.8; and heartbeat, none." 133 00:10:32,712 --> 00:10:34,543 So far, so good. 134 00:10:34,614 --> 00:10:38,106 "Furthermore, it is my duty as a physician to warn you... 135 00:10:38,184 --> 00:10:42,587 that unless you go on the enclosed diet and lose 100 pounds immediately, you'll be dead in a week." 136 00:10:44,223 --> 00:10:46,885 - But if I'm dead, I can't go to the reunion. - Well, I don't know. 137 00:10:46,960 --> 00:10:49,986 That never stopped me from going anywhere. 138 00:10:50,063 --> 00:10:53,191 I'm gonna lose a hundred pounds and go to the reunion... 139 00:10:53,266 --> 00:10:56,326 in uniform... even if it kills me. 140 00:11:03,376 --> 00:11:05,970 Herman, lunch. 141 00:11:06,045 --> 00:11:10,004 I don't know how he's done it. Six days on nothing but vitamins and water. 142 00:11:10,083 --> 00:11:12,881 I didn't think he'd really be able to stick to it this long. 143 00:11:12,952 --> 00:11:15,785 Herman. Hurry up. Your lunch is getting cold. 144 00:11:17,991 --> 00:11:20,926 Mmm. Looks delicious. 145 00:11:33,673 --> 00:11:36,039 And what have we here? 146 00:11:38,778 --> 00:11:42,874 Vitamins and water. Oh, Lily. 147 00:11:42,949 --> 00:11:46,510 Oh. And a B-12 too. 148 00:11:46,586 --> 00:11:49,680 Lily, you shouldn't have gone to so much trouble. 149 00:11:51,691 --> 00:11:54,091 Delicious. Would you pass... 150 00:12:21,854 --> 00:12:24,254 [Chewing Loudly] 151 00:12:31,297 --> 00:12:33,288 [Sloshing] 152 00:12:36,636 --> 00:12:38,570 [Burps] 153 00:12:38,638 --> 00:12:41,368 I never knew you could get indigestion from water. 154 00:12:41,441 --> 00:12:44,171 Has anybody got a toothpick? 155 00:12:44,243 --> 00:12:46,871 Enough is enough! 156 00:12:46,946 --> 00:12:49,176 You win. Go to the reunion. 157 00:12:49,248 --> 00:12:52,581 Just don't wear your uniform. But please, eat something. 158 00:12:52,652 --> 00:12:55,485 No! Now it's become a matter of principle. 159 00:12:55,555 --> 00:12:58,319 And besides, I've just got four more days to go. 160 00:12:58,391 --> 00:13:00,382 Four more days. 161 00:13:09,402 --> 00:13:11,336 You'll never make it. 162 00:13:11,404 --> 00:13:13,395 Never make it. 163 00:13:31,057 --> 00:13:33,048 [Stomach Bubbling] 164 00:13:39,732 --> 00:13:41,723 [Bubbling Continues] 165 00:14:00,853 --> 00:14:04,311 Aha! Grandpa! 166 00:14:04,390 --> 00:14:07,188 What are you doing hanging around down here? 167 00:14:07,260 --> 00:14:10,286 What am I doing? [Chuckles] What are you doing? 168 00:14:11,797 --> 00:14:14,527 - I thought I heard a burglar. - Of course. 169 00:14:14,600 --> 00:14:17,034 And you thought you'd find him in the refrigerator. 170 00:14:17,103 --> 00:14:19,162 [Laughing] 171 00:14:19,238 --> 00:14:21,468 Herman, put yourself in my place... 172 00:14:21,541 --> 00:14:24,601 and look at the diet from a sensible position. 173 00:14:24,677 --> 00:14:28,807 No. I've only got two more days to go, and I've got to get to that reunion. 174 00:14:28,881 --> 00:14:32,112 For your own good, take my advice. 175 00:14:32,185 --> 00:14:35,120 Listen to someone whose head is not always in the clouds. 176 00:14:35,188 --> 00:14:38,589 Eat something already. 177 00:14:38,658 --> 00:14:41,491 No. Now it's become a matter of principle. 178 00:14:41,561 --> 00:14:43,495 I'm gonna see it through! 179 00:14:43,563 --> 00:14:46,532 You'll never make it. [Laughing] 180 00:14:46,599 --> 00:14:48,965 You'll never make it! 181 00:14:49,035 --> 00:14:51,026 Good night. 182 00:14:52,872 --> 00:14:54,999 [Stomach Bubbling] 183 00:14:58,077 --> 00:15:00,068 And please stop that noise. 184 00:15:00,146 --> 00:15:02,546 I'm trying to get some sleep. 185 00:15:04,650 --> 00:15:07,084 [Bubbling Continues] 186 00:15:11,591 --> 00:15:13,855 [Objects Clattering] 187 00:15:26,038 --> 00:15:28,836 Oh, come on, Uncle Herman. Eat something. Please? 188 00:15:28,908 --> 00:15:32,071 Look. Today is my last day. 189 00:15:32,144 --> 00:15:34,806 I'm gonna make it. Tomorrow's the reunion. 190 00:15:34,880 --> 00:15:37,405 You'll never last. You'll eat before the day is up. 191 00:15:37,483 --> 00:15:39,417 Oh, no, I won't. 192 00:15:39,485 --> 00:15:42,420 Tonight at dinner, can I have his drumstick? We'll see, dear. 193 00:15:42,488 --> 00:15:45,616 - Drumstick? - Yeah. Today's Thanksgiving. 194 00:15:45,691 --> 00:15:49,855 Thanksgiving? I told you he wouldn't make it. 195 00:15:49,929 --> 00:15:53,296 You mean, Thanksgiving with turkey and cranberry sauce? 196 00:15:53,366 --> 00:15:55,926 That kind ofThanksgiving? Yeah, that's the kind... 197 00:15:56,002 --> 00:16:00,063 with the dressing and the mashed potatoes and the gravy. 198 00:16:00,139 --> 00:16:02,403 With the dressing and the mashed potatoes and the gravy... 199 00:16:02,475 --> 00:16:06,070 And the pickled beets and the mushrooms and the candied yams. 200 00:16:06,145 --> 00:16:08,705 With the pickled beets and the mushrooms, the candied yams... 201 00:16:08,781 --> 00:16:12,512 And the olives and the celery stuffed with Roquefort cheese. 202 00:16:12,585 --> 00:16:15,053 Olives, the celery stuffed with Roquefort cheese. 203 00:16:15,121 --> 00:16:18,818 And the homemade biscuits oozing with melted butter. 204 00:16:18,891 --> 00:16:23,988 Homemade biscuits oozing with melted butter... And don't forget the pumpkin pie! 205 00:16:24,063 --> 00:16:27,123 Pumpkin pie... [Gasps] 206 00:16:27,199 --> 00:16:29,997 Oh! He fainted! 207 00:16:30,069 --> 00:16:32,799 Oh! Oh, Herman. Herman. 208 00:16:32,872 --> 00:16:36,433 Oh. Oh, Herman. [Grandpa] I'll call the doctor. 209 00:16:36,509 --> 00:16:39,603 Oh, are you all right, pussycat? 210 00:16:41,714 --> 00:16:44,512 He's right in here, Doctor. Thank you. 211 00:16:44,583 --> 00:16:48,610 I didn't like the look of him when he was in my office last week. 212 00:16:48,688 --> 00:16:53,022 Didn't like the looks of his doggie either. A little on the mangy side. 213 00:16:53,092 --> 00:16:56,892 Well, I don't know what you're talking about, Doctor, but I do think you ought to examine him. 214 00:16:56,962 --> 00:16:58,987 All right. We'll have a look here. 215 00:17:24,457 --> 00:17:27,153 What are you doing, Doctor? 216 00:17:27,226 --> 00:17:31,094 I hate to say this, but, uh, you called me a little too late. 217 00:17:31,163 --> 00:17:33,529 There's nothing more I can do. 218 00:17:33,599 --> 00:17:37,968 What do you mean? This is just a fainting spell. He's had these before. 219 00:17:38,037 --> 00:17:41,837 Well, eight or nine times in the last 100 years! 220 00:17:41,907 --> 00:17:45,900 I'm very sorry. Now, if you'll just help me fill out this form for the authorities, 221 00:17:45,978 --> 00:17:48,139 I won't intrude on you any longer. 222 00:17:48,214 --> 00:17:51,342 Now, was he a resident of the country over six months? 223 00:17:51,417 --> 00:17:53,851 Well, yes, but... Did he serve in the armed forces? 224 00:17:53,919 --> 00:17:56,444 Of course, Doctor, but what... How many years? 225 00:17:56,522 --> 00:17:58,615 Three years, but... Three years. 226 00:17:58,691 --> 00:18:00,818 [Herman] Four years. Four years. 227 00:18:00,893 --> 00:18:04,590 What was that? I said it was four years. 228 00:18:04,663 --> 00:18:07,962 Don't you remember, Lily? The first year I was at Fort Benning. 229 00:18:08,033 --> 00:18:11,901 Then I went overseas. And then I was transferred to that outfit... 230 00:18:11,971 --> 00:18:14,872 [Cries Out] 231 00:18:14,940 --> 00:18:17,204 [Gasping, Shouting] 232 00:18:20,179 --> 00:18:24,013 That doctor is ill. He shouldn't be allowed around sick people. 233 00:18:24,083 --> 00:18:26,677 Lily, what happened? 234 00:18:26,752 --> 00:18:30,017 The last thing I remember is something about pumpkin pie. 235 00:18:30,089 --> 00:18:32,580 It's all right, Herman. You just fainted. 236 00:18:32,658 --> 00:18:35,456 That silly doctor thought you were dead. 237 00:18:35,528 --> 00:18:37,826 What a ridiculous mistake. [Scoffs] 238 00:18:37,897 --> 00:18:41,094 I may be starving to death, but I'm the picture of health. 239 00:18:41,167 --> 00:18:43,601 Just the same, this diet has gone far enough. 240 00:18:43,669 --> 00:18:45,637 No reunion is worth it. 241 00:18:45,704 --> 00:18:47,899 No. I've only got 24 hours to go. 242 00:18:47,973 --> 00:18:51,568 Lily, only 24 hours. And I'm gonna make it. 243 00:18:51,644 --> 00:18:55,410 All I need is a little something to hold me through the day. 244 00:18:55,481 --> 00:19:00,043 Herman, I think I have just the thing that will hold you. 245 00:19:04,824 --> 00:19:07,349 That oughta hold you. Thanks a lot. 246 00:19:07,426 --> 00:19:09,656 I knew I could depend on you. 247 00:19:09,728 --> 00:19:12,561 This reunion must be awfully important to you, Herman. 248 00:19:12,631 --> 00:19:14,599 Are you sure this is the way you want it? 249 00:19:14,667 --> 00:19:19,434 Lily, it's the only way. [Lily] Well, Herman, we have to go now. 250 00:19:19,505 --> 00:19:21,973 We thought we'd eat our Thanksgiving dinner out. 251 00:19:22,041 --> 00:19:24,669 That way, you won't be bothered by the smell of food. 252 00:19:24,743 --> 00:19:28,144 - Can you see the TV set all right, Uncle Herman? - Fine. Fine. 253 00:19:28,214 --> 00:19:30,842 - You sure you'll be all right? - Oh, sure. 254 00:19:30,916 --> 00:19:33,441 Just go out and enjoy yourselves. Have a hearty meal. 255 00:19:33,519 --> 00:19:35,612 Bon app�tit. 256 00:19:35,688 --> 00:19:38,213 Well, good-bye, Herman. 257 00:19:38,290 --> 00:19:41,282 Good-bye. Good-bye. Good-bye, Eddie. Good night, dear. 258 00:19:41,360 --> 00:19:43,294 Good night. Good-bye, Uncle Herman. 259 00:19:43,362 --> 00:19:46,820 Good night, Marilyn. Don't worry about me. 260 00:19:46,899 --> 00:19:50,130 I'll be just fine. 261 00:19:52,238 --> 00:19:54,172 [Thinking] Hmph! Big deal. 262 00:19:54,240 --> 00:19:56,504 A turkey dinner. Who needs it, anyway? 263 00:19:57,576 --> 00:20:00,670 [Man On TV] That was a program of dinner music coming to you from the Gourmet Room... 264 00:20:00,746 --> 00:20:03,647 Iocated in the heart of Eaton, Pennsylvania. 265 00:20:03,716 --> 00:20:05,650 And now, a word from our sponsor. 266 00:20:05,718 --> 00:20:07,982 Are you in the market for a Thanksgiving dinner... 267 00:20:08,053 --> 00:20:09,987 with all the trimmings? 268 00:20:10,055 --> 00:20:14,958 The phone our send-home department, and within an hour, on your table, a hot turkey dinner... 269 00:20:15,027 --> 00:20:19,293 the finest of succulent white meat, the tastiest drumsticks, 270 00:20:19,365 --> 00:20:24,462 the spiciest of stuffings, all smothered in a deep, rich brown gravy. 271 00:20:24,537 --> 00:20:27,973 [Gasping] 272 00:20:28,040 --> 00:20:30,702 [Man Continues, Indistinct] 273 00:20:30,776 --> 00:20:33,210 [Groaning, Gasping] 274 00:20:37,049 --> 00:20:39,347 [Man] Then top off this delectable repast... 275 00:20:39,418 --> 00:20:43,218 with a delicious slice of... [Indistinct] [Grunting] 276 00:20:44,490 --> 00:20:46,856 In a sea of hot fudge sauce... 277 00:21:02,241 --> 00:21:04,766 [Caws] 278 00:21:29,335 --> 00:21:31,633 [Screams] 279 00:21:36,075 --> 00:21:39,010 Ah! Here we are! 280 00:21:39,078 --> 00:21:41,911 Look at that bird. Mother, you've outdone yourself this time. 281 00:21:41,981 --> 00:21:44,814 Just put it down and let me get started on it. 282 00:21:46,085 --> 00:21:49,748 May we be truly thankful for what we're about to receive. 283 00:21:51,123 --> 00:21:53,250 [Thunder Crashes] 284 00:21:58,163 --> 00:22:01,098 Now, let's see. What does everybody want? 285 00:22:01,166 --> 00:22:03,327 [All Chattering] 286 00:22:03,402 --> 00:22:06,235 Oh, this cuts beautifully. 287 00:22:06,305 --> 00:22:08,432 [Screaming] 288 00:22:20,386 --> 00:22:23,822 Turkey. Mmm! Mmm! 289 00:22:23,889 --> 00:22:27,757 Mmm. Delicious! Mmm. Boy. Mashed potatoes. 290 00:22:27,826 --> 00:22:31,159 Mashed potatoes. Oh, will you pass the brussels sprouts, please? 291 00:22:31,230 --> 00:22:33,198 Mmm. That's good. 292 00:22:33,265 --> 00:22:36,200 And this turkey is delicious.! 293 00:22:36,268 --> 00:22:39,533 Did you make the dressing yourself? Delicious! Oh, would you give my wife the recipe? 294 00:22:39,605 --> 00:22:41,664 Where is the cranberry sauce? 295 00:22:41,740 --> 00:22:44,106 Uh, would someone pass me the cranberry sauce? 296 00:22:44,176 --> 00:22:47,111 What's a Thanksgiving without cranberry sauce? 297 00:22:47,179 --> 00:22:49,147 Will you pass the cranberry sauce? 298 00:22:49,214 --> 00:22:51,512 I want some cranberry sauce! 299 00:23:09,134 --> 00:23:11,068 Where's Herman? 300 00:23:11,136 --> 00:23:13,297 He's up in the attic trying on his uniform. 301 00:23:13,372 --> 00:23:16,364 [Chuckling] That's right. 302 00:23:16,442 --> 00:23:19,934 Tonight's the reunion of his old army outfit. 303 00:23:20,012 --> 00:23:24,346 Boy, the way he ate last night, he'll never get into that uniform! 304 00:23:24,416 --> 00:23:29,513 It was very nice of Mrs. Farber not to send for the police after the way Herman acted. 305 00:23:29,588 --> 00:23:32,489 Mrs. Farber was very understanding. As a matter of fact, 306 00:23:32,558 --> 00:23:35,527 she said whenever her husband goes on a diet, he acts hardly human. 307 00:23:35,594 --> 00:23:37,585 [Chuckles] Becomes a regular fiend. 308 00:23:37,663 --> 00:23:41,155 Not only did Herman eat their entire dinner... 309 00:23:41,233 --> 00:23:44,828 but he even brought home the cranberry sauce in a doggie bag. 310 00:23:54,513 --> 00:23:57,744 Gee, Dad, you look great! Thank you, son. 311 00:23:57,816 --> 00:24:01,183 There certainly is something about a soldier. 312 00:24:05,657 --> 00:24:09,718 I never thought I'd be saying good-bye to you again in uniform. 313 00:24:09,795 --> 00:24:11,729 Lily, it's just one night, you know. 314 00:24:11,797 --> 00:24:14,095 I'm not going overseas. 315 00:24:15,934 --> 00:24:17,868 What's this? 316 00:24:17,936 --> 00:24:20,769 Just my ribs, that's all. 317 00:24:20,839 --> 00:24:22,898 Let's see. Uh... 318 00:24:27,813 --> 00:24:30,281 It's a bulletproof vest. 319 00:24:30,349 --> 00:24:34,513 [Laughing] "Bulletproof vest." That's Grandma's old corset. 320 00:24:34,586 --> 00:24:38,078 Well, I admit it's not strictly G.I., 321 00:24:38,157 --> 00:24:41,024 but that cranberry sauce sure puts weight on ya! 26192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.