Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
801
00:44:43,347 --> 00:44:45,680
Nothing's gonna hurt me anymore.
802
00:44:47,810 --> 00:44:51,850
Oh, that's too bad, Jerry.
803
00:44:51,939 --> 00:44:54,522
- Oh, did it hurt too much?
- Oh, no, no.
804
00:44:54,609 --> 00:44:57,101
- Just the one hand?
- Yes, just the one hand.
805
00:44:57,195 --> 00:44:59,107
- Aww.
- Well, I'll be going.
806
00:44:59,197 --> 00:45:01,655
I always like to leave people laughing.
807
00:45:01,741 --> 00:45:03,653
You're sure there's nothing
I can get you for it?
808
00:45:03,743 --> 00:45:06,030
No, no, I'm a stout fellow. I'll carry on.
809
00:45:06,120 --> 00:45:07,907
Ohh.
810
00:45:07,997 --> 00:45:10,990
- Hey, where's Mr. Smith, huh?
- Out with Aunt Patsy.
811
00:45:11,083 --> 00:45:12,699
Oh.
812
00:45:12,793 --> 00:45:16,286
Uh, Lucy, tell me something
before I go, will you?
813
00:45:16,380 --> 00:45:19,214
- What do you see in this fella?
- Oh, none of your business.
814
00:45:19,300 --> 00:45:21,633
No, no, no, not that I care, but, uh,
815
00:45:21,719 --> 00:45:24,132
what kind of a mind could he have
that would impress you, huh?
816
00:45:24,222 --> 00:45:27,966
You might be surprised. You could take
a few lessons and profit nicely.
817
00:45:28,059 --> 00:45:30,676
You'd be surprised what I'd give
to get an earful of that.
818
00:45:30,770 --> 00:45:32,386
- Oh-ho.
- You would.
819
00:45:32,480 --> 00:45:35,973
I couldn't wait to see you, Lucy. I had to
tell you how awful I feel about what happened.
820
00:45:36,067 --> 00:45:38,275
- Oh, don't worry now. That's so silly.
- Well, you'll have to forgive Ma.
821
00:45:38,361 --> 00:45:40,899
- She's kind of old-fashioned.
- Of course I forgive your mother. She's a doll.
822
00:45:40,988 --> 00:45:42,980
- You won't hold it against her?
- No, I won't hold it against her.
823
00:45:43,074 --> 00:45:45,612
You run along and get dressed for dinner.
We're going to be awfully late.
824
00:45:45,701 --> 00:45:47,192
I'm a lot quicker than you are.
825
00:45:47,286 --> 00:45:50,370
Just to prove that you're not mad,
will you give me a little kiss?
826
00:45:50,456 --> 00:45:53,073
Oh, Dan, right out here in the hall
and everything? Don't be so silly.
827
00:45:53,167 --> 00:45:55,580
- There's nobody around.
- You never can tell when there's sonาeone around.
828
00:45:55,670 --> 00:45:57,002
- Then I'll come in.
- Oh, no, Dan.
829
00:45:57,088 --> 00:45:59,375
I wouldn't come in if I were you.
We're going to be awfully late.
830
00:45:59,465 --> 00:46:00,751
Don't be bashful, Lucy.
831
00:46:00,841 --> 00:46:03,083
Well, I'm not bashful,
but I've never kissed you before,
832
00:46:03,177 --> 00:46:04,884
and I don't think this is exactly the place.
833
00:46:04,971 --> 00:46:08,339
Gosh, if you knew how crazy I am
about you, you wouldn't hesitate.
834
00:46:08,432 --> 00:46:10,799
- I can't sleep nights.
- Why don't you take some hot milk?
835
00:46:10,893 --> 00:46:14,011
I guess I must be in love,
'cause I started writing poetry to you.
836
00:46:14,105 --> 00:46:15,596
Poe... Oh, dear. Well.
837
00:46:15,690 --> 00:46:18,398
I was going to surprise you with it
at dinner, but it's short.
838
00:46:18,484 --> 00:46:20,567
It goes like this:
839
00:46:20,653 --> 00:46:24,738
"To you, my little prairie flower,
I'm thinking of you every hour.
840
00:46:24,824 --> 00:46:29,114
Though now you're just a friend to me,
I wonder what the end will be."
841
00:46:29,203 --> 00:46:31,661
Oh, excuse me, Dan.
842
00:46:31,747 --> 00:46:35,081
I do laugh at the oddest times.
I never can tell...
843
00:46:35,167 --> 00:46:36,954
You see what I mean?
844
00:46:41,841 --> 00:46:43,332
Well...
845
00:46:43,426 --> 00:46:49,593
"Oh, you would make my life divine
if you would change your name to mine."
846
00:46:50,683 --> 00:46:53,676
Well, that's really...
That's beautiful, Dan. It's really beautiful.
847
00:46:53,769 --> 00:46:55,726
Oh, there's my phone.
848
00:46:55,813 --> 00:46:58,806
You've got to go now, Dan, really.
849
00:46:58,899 --> 00:47:01,357
Hello?
850
00:47:01,444 --> 00:47:03,185
You haven't forgotten about tomorrow?
851
00:47:03,279 --> 00:47:07,193
Well, look, um, I have company.
852
00:47:07,283 --> 00:47:10,071
Oh, well, wait a minute.
Just hold the phone.
853
00:47:10,161 --> 00:47:11,868
Um...
854
00:47:12,913 --> 00:47:16,497
There. Now go on, Dan.
I'll see you later. Go on, Dan.
855
00:47:16,584 --> 00:47:18,792
Oh-ho-ho-ho-ho, Lucy!
856
00:47:21,339 --> 00:47:24,173
You've made me
the happiest man in the world.
857
00:47:24,258 --> 00:47:27,251
Dreamed of this moment for days.
Now it's all come true.
858
00:47:27,345 --> 00:47:29,758
Oh, Dan. Really.
859
00:47:29,847 --> 00:47:31,133
Oh, Dan, really!
860
00:47:32,141 --> 00:47:34,303
I'll go home now and dress for dinner.
861
00:47:34,393 --> 00:47:37,602
I'm so... I'm so happy,
I could eat three steaks!
862
00:47:37,688 --> 00:47:39,179
Oh.
863
00:47:41,650 --> 00:47:42,606
Hello?
864
00:47:52,411 --> 00:47:53,902
Telephone?
865
00:47:57,249 --> 00:47:59,866
- Hello.
- Can I expect you tomorrow?
866
00:47:59,960 --> 00:48:02,293
At three o'clock tomorrow afternoon.
867
00:48:02,380 --> 00:48:05,088
Yes, I think that would be convenient.
868
00:48:05,174 --> 00:48:08,167
Very well then.
Three o'clock tomorrow afternoon. Good-bye.
869
00:48:09,512 --> 00:48:12,255
- Who was that?
- Why should it interest you?
870
00:48:12,348 --> 00:48:16,217
Well, it's... Say, wait a minute.
After all, the final decree isn't in yet.
871
00:48:16,310 --> 00:48:18,472
Well, if you must know,
it was my masseuse.
872
00:48:18,562 --> 00:48:20,519
My who?
873
00:48:20,606 --> 00:48:21,938
Oh, I've heard everything.
874
00:48:22,024 --> 00:48:24,357
I'm going out to get some popcorn
and pink lemonade.
875
00:48:24,443 --> 00:48:26,651
I've just seen a three-ring circus.
876
00:48:45,840 --> 00:48:47,376
Armand Duvalle in?
877
00:48:47,466 --> 00:48:50,209
- Please, your name?
- Jerry Warriner. Is my wife here?
878
00:48:50,302 --> 00:48:52,259
Please, I do not know.
879
00:48:52,346 --> 00:48:54,338
What do you mean, you don't know?
880
00:48:54,432 --> 00:48:56,139
Please, I only know I don't know.
881
00:48:56,225 --> 00:48:58,717
- Yeah, you wouldn't mind if I looked around?
- Me jujitsu.
882
00:49:05,651 --> 00:49:07,859
- Me jujitsu, eh?
- Is that so?
883
00:49:11,907 --> 00:49:13,614
Me jujitsu too.
884
00:49:13,701 --> 00:49:17,570
Oh. You must not go inside.
You must not disturb him.
885
00:49:17,663 --> 00:49:20,747
Oh, I can't go in? He must not be disturbed?
Let go of it.
886
00:50:21,977 --> 00:50:24,390
♪ Ha-ha-ha-ha ♪
887
00:50:26,524 --> 00:50:30,188
Ah, you should have seen
your master this afternoon.
888
00:50:31,028 --> 00:50:33,111
Come on, sit up, boy. Come on, sit up.
889
00:50:33,197 --> 00:50:35,735
Up, up, up.
890
00:50:35,824 --> 00:50:37,406
No, better still, I'll tell you...
891
00:50:37,493 --> 00:50:39,576
Go hide your eyes,
and I'll give it to you that way.
892
00:50:39,662 --> 00:50:41,654
Go on, hide your eyes.
893
00:50:42,748 --> 00:50:46,241
Five, ten, 15, 20, 25.
Oh, no, now, no peeking.
894
00:50:47,336 --> 00:50:49,953
Five, ten, 15, 20, 25, 30, 35.
895
00:50:50,047 --> 00:50:52,209
You ready?
All right then. Come on, come on.
896
00:50:54,051 --> 00:50:56,464
Aw, you're too smart.
897
00:50:56,554 --> 00:51:00,594
Oh, honestly, Patty,
you should have seen Jerry this afternoon.
898
00:51:00,683 --> 00:51:02,970
And when that chair started
to slip from under him...
899
00:51:04,103 --> 00:51:06,095
I will say that for Jerry.
He's never dull.
900
00:51:06,188 --> 00:51:08,145
Oh, he was so silly though.
901
00:51:08,232 --> 00:51:11,316
I know he thought he'd find me
in Arnาand's arnาs.
902
00:51:11,402 --> 00:51:13,485
He must have been terribly disappointed.
903
00:51:13,571 --> 00:51:16,780
He must have felt awful
about not finding you two in a clinch.
904
00:51:16,865 --> 00:51:21,360
Jerry's always had the most fantastic way
of getting into scrapes.
905
00:51:21,453 --> 00:51:23,490
Oh, we've had some grand laughs together.
906
00:51:23,581 --> 00:51:26,665
Mmm, but a girl really wants
dependability and security.
907
00:51:26,750 --> 00:51:28,241
Yes, I suppose she does.
908
00:51:28,335 --> 00:51:30,827
She ought to buy an annuity.
Be more fun than leasing.
909
00:51:30,921 --> 00:51:33,538
- Patty...
- Don't explain. I'm not marrying him.
910
00:51:33,632 --> 00:51:37,342
Patty, that's just what I want to tell you.
I'm not either.
911
00:51:37,428 --> 00:51:40,671
I can't marry him because
I'm still in love with that crazy lunatic,
912
00:51:40,764 --> 00:51:42,426
and there's nothing I can do about it.
913
00:51:45,311 --> 00:51:48,895
But, Patty, uh,
here and there, now and then,
914
00:51:48,981 --> 00:51:51,348
- I've done a few things for you, haven't I?
- Yes.
915
00:51:51,442 --> 00:51:56,028
Well, here's a note that I've written to Dan,
explaining exactly why I can't marry him.
916
00:51:56,113 --> 00:52:00,403
I could never phrase anything in person
as beautifully as I have in this note.
917
00:52:00,492 --> 00:52:02,779
But now I've kind of lost my nerve
about giving it to him.
918
00:52:02,870 --> 00:52:05,157
Do you think you could
sort of see that he gets it?
919
00:52:05,247 --> 00:52:08,661
- I should say so.
- Well, I tried to forget Jerry.
920
00:52:10,044 --> 00:52:13,537
I know. That's why you jumped at Leeson
as though he were the last man on earth.
921
00:52:15,007 --> 00:52:17,090
I'll answer that.
922
00:52:23,057 --> 00:52:25,891
Well, every time I open the door,
somebody walks in.
923
00:52:25,976 --> 00:52:27,968
- How do you do?
- How do you do?
924
00:52:32,399 --> 00:52:34,311
- Oh, hello, Armand.
- You sent for me, madame?
925
00:52:34,401 --> 00:52:38,020
Yes, I've been so embarrassed about what
happened in front of your guests this afternoon,
926
00:52:38,113 --> 00:52:40,355
why, I couldn't get out of the place
soon enough.
927
00:52:40,449 --> 00:52:43,112
Your husband is a very funny man,
isn't he?
928
00:52:43,202 --> 00:52:46,741
Well, I'm convinced he must care about me,
or he wouldn't do the funny things he does.
929
00:52:46,830 --> 00:52:49,698
Yes, but he doesn't care much about me.
930
00:52:49,792 --> 00:52:53,331
No. No, no.
Armand, that's just what I'm getting at.
931
00:52:53,420 --> 00:52:56,254
Look, I-I'm wondering,
could you do me a favor?
932
00:52:56,340 --> 00:52:57,831
Oh, but of course.
933
00:52:57,925 --> 00:53:01,589
Well, I've been thinking, uh, uh...
934
00:53:01,679 --> 00:53:03,545
I wonder if you could convince him
935
00:53:03,639 --> 00:53:06,382
that everything was just
as I said it was that night at the inn.
936
00:53:06,475 --> 00:53:08,933
- You know, the night.
- Oh, I'll be glad to.
937
00:53:09,019 --> 00:53:11,978
But, uh, does... does he carry a gun?
938
00:53:12,064 --> 00:53:15,398
- Oh, you're not afraid of him?
- Oh, of course not.
939
00:53:15,484 --> 00:53:17,976
- But, you know...
- Can you do it for me, as soon as possible?
940
00:53:18,070 --> 00:53:18,901
Yes.
941
00:53:18,987 --> 00:53:21,775
And by all means, he mustn't know
that I had anything to do with it.
942
00:53:21,865 --> 00:53:23,447
- Ah, no, no, no, no.
- As soon as possible tonight?
943
00:53:23,534 --> 00:53:24,524
Yes.
944
00:53:28,122 --> 00:53:31,035
Oh, Mr. Smith! How are you, fella?
945
00:53:31,125 --> 00:53:34,243
Oh, oh, oh, but this is much too soon.
946
00:53:34,336 --> 00:53:35,497
- Oh, isn't it?
- Oh, yes, much.
947
00:53:35,587 --> 00:53:37,294
- Look, do something.
- What can I do?
948
00:53:37,381 --> 00:53:39,247
Oh, here,
you can't go on standing right here.
949
00:53:39,341 --> 00:53:41,333
- I know, but where can I go?
- Look out here.
950
00:53:41,427 --> 00:53:44,044
- Oh, no, no. Not that.
- In the guest room. Hurry up.
951
00:53:46,807 --> 00:53:48,548
Open up!
952
00:53:48,642 --> 00:53:50,804
- Hiya, fella!
- Hello, Jerry.
953
00:53:50,894 --> 00:53:52,726
- Hello, Patsy. How ya been?
- Oh, fine.
954
00:53:52,813 --> 00:53:54,850
Gosh, Smitty.
You knew it was me, didn't you?
955
00:53:54,940 --> 00:53:56,932
Sure you did, fella.
956
00:53:58,152 --> 00:53:59,984
Yes, sir. Yes, sir.
957
00:54:00,070 --> 00:54:01,902
Yeah. Yes.
958
00:54:01,989 --> 00:54:05,448
Sure, you remembered me, didn't you?
Yeah, sure, you bet.
959
00:54:07,786 --> 00:54:09,948
Go on. Get away, get away, get away.
960
00:54:11,123 --> 00:54:12,705
Hello, Jerry.
961
00:54:12,791 --> 00:54:15,659
Hello, Lucy.
I suppose you know why I dropped in.
962
00:54:15,753 --> 00:54:17,369
Oh, no, I don't, exactly.
963
00:54:17,463 --> 00:54:20,080
Well, as a matter of fact,
I came to apologize for my behavior
964
00:54:20,174 --> 00:54:23,588
the day in Duvalle's apartment, or studio,
whatever he calls his joint.
965
00:54:23,677 --> 00:54:24,793
Oh, that.
966
00:54:24,887 --> 00:54:27,379
I certainly acted like a prize lunatic,
and I'm sorry.
967
00:54:27,473 --> 00:54:30,432
- It was nothing, nothing at all.
- Nothing?
968
00:54:30,517 --> 00:54:33,180
Nothing except the most ridiculous
and sickening exhibition
969
00:54:33,270 --> 00:54:35,057
mortal man ever made of himself.
970
00:54:36,148 --> 00:54:38,140
Oh, I don't know why I act like that.
971
00:54:38,233 --> 00:54:41,021
Unless it's because the effect
that Duvalle fellow has upon me.
972
00:54:41,111 --> 00:54:43,603
I never knew anyone that can
aggravate me the way he does.
973
00:54:43,697 --> 00:54:45,563
I can't think about him without seeing red.
974
00:54:45,657 --> 00:54:47,614
Oh, you shouldn't get so excited.
975
00:54:47,701 --> 00:54:50,819
The mere mention of his name,
and I feel positively murderous.
976
00:54:50,913 --> 00:54:52,449
Oh, you do?
977
00:54:54,500 --> 00:54:56,116
What's the matter with you?
978
00:54:56,210 --> 00:54:58,543
Oh, it's nothing.
I was just thinking about your problem.
979
00:54:58,629 --> 00:55:00,541
You certainly have a problem.
980
00:55:00,631 --> 00:55:03,999
Yes, I know I have a problem,
and I know how I feel too.
981
00:55:04,092 --> 00:55:06,425
I guess there's nothing I can do about it.
982
00:55:10,140 --> 00:55:13,304
Hey, look at Mr. Smith.
983
00:55:13,393 --> 00:55:15,476
I guess he wants to play.
984
00:55:15,562 --> 00:55:17,053
Yes.
985
00:55:17,981 --> 00:55:20,769
Here, you go and hide it for him.
986
00:55:21,944 --> 00:55:23,936
No fair peeking, Smitty.
987
00:55:38,502 --> 00:55:40,585
- All right, fella, we're all set. Let's go.
- Come on, Schmitty.
988
00:55:40,671 --> 00:55:43,288
Oh, no, no, no, no.
You're cold. You're colder than ice.
989
00:55:43,382 --> 00:55:46,216
- Cold, cold.
- Oh, boy, what's the matter with you?
990
00:55:51,390 --> 00:55:54,303
Ah, nice going, fellow.
Let go, let go. Yes. Good boy.
991
00:55:56,228 --> 00:55:57,935
Well, Lucy...
992
00:56:01,441 --> 00:56:03,979
The main idea is,
do you accept my apology?
993
00:56:06,363 --> 00:56:08,980
Aside from making a blue ribbon sap
of myself today,
994
00:56:09,074 --> 00:56:11,282
I must have embarrassed you beyond words.
995
00:56:11,368 --> 00:56:14,202
- You took it fine though.
- Well, you must admit you were a bit frantic.
996
00:56:15,956 --> 00:56:17,447
What was that?
997
00:56:17,541 --> 00:56:20,204
Uh, nothing. Just an old mirror.
998
00:56:21,169 --> 00:56:23,377
He's getting worse every day.
He's the biggest roughneck.
999
00:56:23,463 --> 00:56:26,831
That's a fine thing. I'm surprised at you.
Trying to get rid of me, huh?
1000
00:56:26,925 --> 00:56:29,793
No, he wasn't trying to get rid of you.
You know it.
1001
00:56:29,887 --> 00:56:32,880
Well, I really hadn't planned
to leave so soon, Lucy.
1002
00:56:32,973 --> 00:56:35,681
You see, as a matter of fact,
I thought if you had nothing to do,
1003
00:56:35,767 --> 00:56:38,054
you might like to go for a drive with me.
1004
00:56:38,145 --> 00:56:41,855
Well, the air will do you good,
and we could talk things over, huh?
1005
00:56:41,940 --> 00:56:44,307
Oh, I'd love that.
Yes, it would do me good.
1006
00:56:44,401 --> 00:56:46,108
- Swell.
- Where's your car?
1007
00:56:46,194 --> 00:56:47,685
Downstairs in the garage.
1008
00:56:47,779 --> 00:56:50,112
Well, I'll tell you, while I'm changing,
1009
00:56:50,198 --> 00:56:52,360
you get the car,
and I'll meet you out in front.
1010
00:56:52,451 --> 00:56:54,659
- Okay, dear.
- I won't be a minute.
1011
00:57:02,294 --> 00:57:03,785
Funny thing.
1012
00:57:14,640 --> 00:57:17,599
Well, that's funny. I only bought
the hat an hour ago, and look at it.
1013
00:57:18,185 --> 00:57:19,676
Did you have a haircut maybe?
1014
00:57:19,770 --> 00:57:21,602
Hmm? No.
1015
00:57:21,688 --> 00:57:25,181
No? Well, maybe you have it on backwards.
Put it on the other way around.
1016
00:57:26,234 --> 00:57:28,692
Yeah, well, I hadn't thought of that.
Wait a nาinute.
1017
00:57:32,532 --> 00:57:34,899
Yes. There. Now, that's more becoming.
1018
00:57:41,541 --> 00:57:44,830
Well, it is a little roomy, but maybe
they're wearing them that way this year.
1019
00:57:44,920 --> 00:57:46,411
Well, I'm not.
1020
00:57:47,506 --> 00:57:50,590
- Looks mighty funny to me.
- Oh, but look at your ears. That's why.
1021
00:57:50,676 --> 00:57:53,009
- Your ears are all down.
- What do you think's wrong with it?
1022
00:57:53,095 --> 00:57:55,087
Well, stick your ears up underneath.
1023
00:57:55,180 --> 00:57:58,469
Don't be silly. How can you stick your ears
up? Hats don't fit like that. Wait a minute.
1024
00:57:58,558 --> 00:57:59,924
Well, I always put my...
1025
00:58:06,650 --> 00:58:08,642
Oh. Who's there?
1026
00:58:08,735 --> 00:58:10,818
Me and my ma.
1027
00:58:12,072 --> 00:58:15,531
Oh, look, look, Lucy. I've caused you
enough trouble for one day.
1028
00:58:15,617 --> 00:58:17,779
He'd better not find me here.
I'll duck in the other room.
1029
00:58:17,869 --> 00:58:19,485
- Oh, no, no, no, no.
- That's all right.
1030
00:58:19,579 --> 00:58:21,070
But, uh...
1031
00:58:21,164 --> 00:58:23,372
- Let me know when he goes.
- But you...
1032
00:58:26,086 --> 00:58:27,668
Oh.
1033
00:58:30,340 --> 00:58:31,956
- Hello there.
- Hello, Aunt Patsy.
1034
00:58:32,050 --> 00:58:35,168
- Good evening, Mr. Leeson.
- Oh, good evening, Mrs. Leeson.
1035
00:58:35,262 --> 00:58:38,300
Why, Lucy, dear, you didn't come over
this morning the way you usually do.
1036
00:58:38,390 --> 00:58:40,552
- I was so busy this morning.
- Well, of course she was.
1037
00:58:40,642 --> 00:58:42,804
That's what I kept telling you, Ma.
1038
00:58:42,894 --> 00:58:46,478
- Do you mind if I sit down?
- No, not at all.
1039
00:58:52,362 --> 00:58:54,274
I've got an awful headache.
1040
00:58:54,364 --> 00:58:55,980
Well, I'm getting one.
1041
00:58:56,074 --> 00:58:58,862
I thought maybe you were angry
at my repeating what that awful...
1042
00:58:58,952 --> 00:59:02,787
Oh, nonsense, Mrs. Leeson.
1043
00:59:02,873 --> 00:59:06,366
- What on earth was that?
- Oh, somebody's cleaning up in there.
1044
00:59:06,460 --> 00:59:09,248
They're noisy enough about it.
1045
00:59:09,337 --> 00:59:11,579
I was... I was worried.
1046
00:59:11,673 --> 00:59:13,289
Oh, must they do that?
1047
00:59:13,383 --> 00:59:15,875
Yes, we're a little upset here today.
1048
00:59:15,969 --> 00:59:21,886
I was afraid, but I knew that in your heart
you knew that I never suspected you.
1049
00:59:21,975 --> 00:59:23,807
Of course not, Mrs. Leeson.
1050
00:59:23,894 --> 00:59:26,432
Why, the first time
Dan ever talked about you,
1051
00:59:26,521 --> 00:59:29,935
I said, "Why, she sounds
like a sweet little soul."
1052
00:59:30,025 --> 00:59:32,438
Why, to know Lucy is to love her.
1053
00:59:32,527 --> 00:59:34,860
Lucy, I've got a surprise for you.
1054
00:59:34,946 --> 00:59:36,733
Ma and I have talked it all over.
1055
00:59:36,823 --> 00:59:40,442
I hope you're going to like Oklahoma
because I'm going to ask you...
1056
00:59:41,244 --> 00:59:42,234
Excuse me.
1057
00:59:45,749 --> 00:59:47,957
They forgot to touch second.
1058
00:59:54,841 --> 00:59:57,208
Come on, Dan.
1059
00:59:57,302 --> 01:00:00,295
Well, I guess a man's best friend
is his mother.
1060
01:00:05,102 --> 01:00:08,140
I certainly learned about women from you.
1061
01:00:08,230 --> 01:00:10,313
- Here's your diploma.
- What?
1062
01:00:10,398 --> 01:00:11,934
Come on.
1063
01:00:19,074 --> 01:00:21,157
What's the matter with you, Schmitty?
1064
01:00:21,243 --> 01:00:22,529
Wh...
1065
01:00:22,619 --> 01:00:27,114
Oh. Oh, I see what you mean.
Patty, look at this.
1066
01:00:29,000 --> 01:00:31,037
Oh, yes, that's Barbara Vance.
1067
01:00:31,128 --> 01:00:34,747
- You know who she is, don't you?
- Yes, I know who she is.
1068
01:00:34,840 --> 01:00:37,833
The madcap heiress.
Isn't that what the papers usually call her?
1069
01:00:37,926 --> 01:00:40,589
Millions of dollars and no sense.
1070
01:00:40,679 --> 01:00:42,511
I wonder what she's doing with Jerry.
1071
01:00:42,597 --> 01:00:45,010
Oh, entertaining him,
running around town with him,
1072
01:00:45,100 --> 01:00:47,137
and, I imagine, falling in love with him.
1073
01:00:47,227 --> 01:00:49,935
- That's about all.
- Now, you can't tell all that from this picture.
1074
01:00:50,021 --> 01:00:52,764
No, I can't.
But I can tell it from what I've heard.
1075
01:00:52,858 --> 01:00:56,442
And if rumor is true,
Barbara Vance is quite a gal,
1076
01:00:56,528 --> 01:00:59,020
and Jerry's having a lot of fun.
1077
01:02:08,683 --> 01:02:10,174
Come in.
1078
01:02:11,770 --> 01:02:13,261
Hello, Jerry.
1079
01:02:14,022 --> 01:02:16,765
Well, hello, Lucy.
What's the nature of this visit?
1080
01:02:16,858 --> 01:02:20,397
Well, I just thought I'd...
You know what today is, don't you?
1081
01:02:20,487 --> 01:02:24,948
Certainly. Our divorce becomes final today, and
tomorrow we'll both be back in circulation.
1082
01:02:25,033 --> 01:02:27,741
Right. So I just thought I'd drop up
and wish you a lot of luck.
1083
01:02:27,827 --> 01:02:30,490
Oh, that's very nice of you.
I have some wine on the ice.
1084
01:02:30,580 --> 01:02:32,947
- Would you like to join me?
- Of course I would.
1085
01:02:35,293 --> 01:02:38,832
That was a cute picture of you and Barbara
in the morning paper.
1086
01:02:39,839 --> 01:02:40,829
Yeah.
1087
01:02:40,924 --> 01:02:44,292
I love the caption, "Off with the old love."
1088
01:02:44,386 --> 01:02:47,345
Only I thought "Out of the frying pan"
might have been better.
1089
01:02:47,430 --> 01:02:49,137
Is that so?
1090
01:02:49,224 --> 01:02:52,467
Well, I think that Barbara and I
will be very happy together.
1091
01:02:52,560 --> 01:02:55,268
Oh, yes, I'm sure you'll be very happy.
1092
01:02:55,355 --> 01:02:59,599
Only I don't think you'll be as happy
as Daniel and I.
1093
01:02:59,693 --> 01:03:01,184
Uh... What?
1094
01:03:01,278 --> 01:03:02,644
Huh?
1095
01:03:02,737 --> 01:03:05,855
- Oh, is that still on?
- What do you mean, is that still on?
1096
01:03:05,949 --> 01:03:09,442
Well, after that
two-men-in-the-bedroom farce,
1097
01:03:09,536 --> 01:03:12,449
I sort of imagined that when we left,
he left.
1098
01:03:12,539 --> 01:03:16,408
Oh, no, no, no.
I just explained things to him very simply.
1099
01:03:16,501 --> 01:03:18,288
Oh, did you? What did you tell him?
1100
01:03:18,378 --> 01:03:21,291
That our cars broke down and we had
to spend the night in your apartment
1101
01:03:21,381 --> 01:03:22,997
because it was during the taxi strike?
1102
01:03:23,091 --> 01:03:25,458
No, I didn't tell him that.
I told him the truth.
1103
01:03:25,552 --> 01:03:27,919
- And strangely enough, he believed me.
- Oh.
1104
01:03:28,013 --> 01:03:29,595
Yes, it was very refreshing.
1105
01:03:29,681 --> 01:03:31,968
Well, uh, what'll we drink to?
1106
01:03:32,058 --> 01:03:34,391
Well, let's drink to our future.
1107
01:03:35,603 --> 01:03:38,721
Uh, here's hoping you and Barbara
will be very happy.
1108
01:03:38,815 --> 01:03:41,853
- Hmm.
- Which I doubt very much.
1109
01:03:41,943 --> 01:03:44,401
No, let's drink to your happiness
with Buffalo Bill.
1110
01:03:44,487 --> 01:03:46,570
- Good.
- Which doesn't even make sense.
1111
01:03:48,491 --> 01:03:50,483
Well, I'll tell you,
we'll drink to the two of us.
1112
01:03:50,577 --> 01:03:51,738
Good.
1113
01:03:51,828 --> 01:03:54,491
As we go down life's highway,
1114
01:03:54,581 --> 01:03:56,948
you going your way,
1115
01:03:57,042 --> 01:03:59,079
and I going my way.
1116
01:03:59,169 --> 01:04:01,001
- Yes. Well, well.
- Okay?
1117
01:04:01,087 --> 01:04:02,578
All right.
1118
01:04:06,009 --> 01:04:07,921
- It's flat.
- Mnาnา.
1119
01:04:08,011 --> 01:04:10,003
I'll open another bottle.
1120
01:04:13,266 --> 01:04:17,601
Oh, you'll have to hurry it up though
because, um, I'm meeting Daniel.
1121
01:04:17,687 --> 01:04:19,178
Hmm?
1122
01:04:19,272 --> 01:04:20,808
Well.
1123
01:04:20,899 --> 01:04:24,267
I think champagne is so fitting
to round out our romance.
1124
01:04:24,361 --> 01:04:25,568
Mm-hmm.
1125
01:04:25,653 --> 01:04:28,270
I remember the first drink
we ever had together.
1126
01:04:28,365 --> 01:04:33,110
You, in your very best manner,
said, um, "It must be champagne."
1127
01:04:33,203 --> 01:04:35,570
And then you offered a toast.
You renาenาber?
1128
01:04:35,663 --> 01:04:37,029
No, I don't.
1129
01:04:37,123 --> 01:04:39,285
Well, being a woman, I do.
1130
01:04:39,376 --> 01:04:41,993
You said, um...
1131
01:04:42,087 --> 01:04:44,670
This'll land you a laugh.
1132
01:04:44,756 --> 01:04:46,247
You said, um...
1133
01:04:47,634 --> 01:04:50,251
"Lend an ear, I implore you.
1134
01:04:51,304 --> 01:04:53,136
This comes from my heart.
1135
01:04:53,932 --> 01:04:56,845
I'll always adore you,
1136
01:04:56,935 --> 01:04:58,927
till death do us part."
1137
01:05:03,191 --> 01:05:05,979
Remember?
1138
01:05:09,322 --> 01:05:10,938
Well,
1139
01:05:11,032 --> 01:05:13,524
it was pretty swell.
1140
01:05:13,618 --> 01:05:16,110
I mean, while it lasted.
1141
01:05:16,204 --> 01:05:18,412
But, uh,
1142
01:05:18,498 --> 01:05:20,535
all beautiful things must end,
1143
01:05:20,625 --> 01:05:24,244
so I guess we may as well call it a day.
1144
01:05:29,008 --> 01:05:31,751
If you don't mind, I'll call a car.
1145
01:05:38,184 --> 01:05:41,598
Would you call a car for me?
Right away, please.
1146
01:05:43,690 --> 01:05:46,808
Hello.
1147
01:05:48,278 --> 01:05:50,941
- Who's this, may I ask?
- Oh.
1148
01:05:51,030 --> 01:05:53,272
Oh, look, it's what's-her-name.
I only said hello.
1149
01:05:53,366 --> 01:05:55,449
Maybe you can pick it up from there.
1150
01:05:56,453 --> 01:05:57,989
Did you have to answer my telephone?
1151
01:05:58,079 --> 01:06:00,662
Oh, I thought it was the fella downstairs
about the car. I'm sorry.
1152
01:06:00,748 --> 01:06:02,831
- What am I going to tell her?
- Well, tell...
1153
01:06:02,917 --> 01:06:05,079
You can think of something.
You always could.
1154
01:06:05,170 --> 01:06:08,254
Oh. Trouble is,
I haven't got time to think of anything.
1155
01:06:08,339 --> 01:06:10,706
- Tell her you'll call her back.
- Yeah.
1156
01:06:11,384 --> 01:06:14,001
- How can I tell her I'll call her back?
- Well, then tell her to call you back.
1157
01:06:14,095 --> 01:06:16,678
Oh. Hmm.
1158
01:06:16,764 --> 01:06:18,380
Hello. Hello, darling.
1159
01:06:19,434 --> 01:06:21,141
Well, it took you long enough.
1160
01:06:21,227 --> 01:06:22,968
Have you made up your mind
who the woman is?
1161
01:06:23,062 --> 01:06:26,146
Oh, isn't that funny?
I knew you were going to ask me that.
1162
01:06:26,232 --> 01:06:27,689
So did I.
1163
01:06:27,775 --> 01:06:29,482
Quiet.
1164
01:06:29,569 --> 01:06:32,152
Oh. Well, it's really very simple, dear.
It's my sister.
1165
01:06:32,238 --> 01:06:35,072
Your sister?
How are you ever going to get out of that?
1166
01:06:35,158 --> 01:06:37,070
Well, that's right.
She just got back from Paris.
1167
01:06:37,160 --> 01:06:40,494
- Dropped by to see me, you know, and...
- Oh, Jerry, you're slipping.
1168
01:06:40,580 --> 01:06:44,540
I'd love to meet your sister.
Why don't you bring her along tonight?
1169
01:06:45,877 --> 01:06:47,869
Oh, no, I don't think
she can come over this evening.
1170
01:06:47,962 --> 01:06:50,750
- She has a previous engagement.
- She wants me to come over?
1171
01:06:50,840 --> 01:06:53,423
Well, naturally, she's very anxious
to meet you too, dear, but...
1172
01:06:53,510 --> 01:06:57,094
Yes, yes. Tell her I'd love to meet her.
Tell her to wear boxing gloves.
1173
01:06:57,180 --> 01:07:00,890
Well, she said if she possibly could, she'd
break her engagement and come over later.
1174
01:07:00,975 --> 01:07:03,467
- But I doubt that very strongly.
- Yes, I doubt it very much.
1175
01:07:03,561 --> 01:07:07,305
Well... Well, dear, I'll do my best to
fix it up so the two of you meet very soon.
1176
01:07:07,398 --> 01:07:09,355
- Ah, yes. That'd be lovely.
- Good-bye.
1177
01:07:09,442 --> 01:07:11,024
- That'd be lovely.
- Oh, whew.
1178
01:07:11,110 --> 01:07:13,602
- I'm in a fine fix. She wants to meet my sister.
- Well.
1179
01:07:13,696 --> 01:07:16,939
- You're a big help.
- Yes, well, you know me. Anything I can do.
1180
01:07:17,033 --> 01:07:18,945
Ha-ha. What? To break it up?
1181
01:07:19,035 --> 01:07:21,823
- I see what you mean.
- I'm in a fine mess.
1182
01:07:23,873 --> 01:07:26,581
Yes. Hello. I did it again.
1183
01:07:27,460 --> 01:07:29,543
What does she do,
call up every five minutes?
1184
01:07:29,629 --> 01:07:32,121
Listen, you don't have
to take that from anybody.
1185
01:07:32,215 --> 01:07:33,831
Put your foot down.
1186
01:07:33,925 --> 01:07:36,133
Well, Barbara, I told you
she couldn't make it this evening.
1187
01:07:36,219 --> 01:07:37,835
She can't get away with things like that.
1188
01:07:37,929 --> 01:07:41,172
There's no reason to call me up
every five minutes about it, is there?
1189
01:07:41,266 --> 01:07:43,007
No. Well, all right.
1190
01:07:43,101 --> 01:07:44,558
Well.
1191
01:07:44,644 --> 01:07:46,977
Yeah. Ha.
1192
01:07:47,647 --> 01:07:49,058
Ah.
1193
01:07:50,066 --> 01:07:51,682
Well.
1194
01:07:52,777 --> 01:07:55,269
- Good evening, Mr. Warriner.
- Good evening.
1195
01:08:05,790 --> 01:08:07,497
- Hello, Barbara.
- Hello.
1196
01:08:07,584 --> 01:08:09,291
- Good evening, Mrs. Vance.
- Hello.
1197
01:08:09,377 --> 01:08:10,959
- Hello, Mr. Vance.
- Jerry.
1198
01:08:11,045 --> 01:08:12,911
Where's your sister?
1199
01:08:13,006 --> 01:08:16,090
Uh... Oh, well, she was terribly sorry
she couldn't be here tonight.
1200
01:08:16,175 --> 01:08:18,667
She, uh... She didn't weather
the boat trip very well.
1201
01:08:18,761 --> 01:08:21,253
As a matter of fact, when I left,
she was calling the doctor.
1202
01:08:21,347 --> 01:08:24,215
You can imagine my surprise
when I heard a woman's voice on the phone.
1203
01:08:24,309 --> 01:08:26,141
You can't blame me for being suspicious.
1204
01:08:26,227 --> 01:08:29,436
Oh, Barbara. You can't have a happy
married life if you're always suspicious.
1205
01:08:29,522 --> 01:08:32,606
No, there can't be any doubts in marriage.
1206
01:08:32,692 --> 01:08:35,810
Marriage is based on faith, and if you've
lost that, you've lost everything.
1207
01:08:35,903 --> 01:08:37,519
Very well said, Jerry.
1208
01:08:37,614 --> 01:08:42,484
Yes. Yes, wasn't it?
I think I read it in a book or something.
1209
01:08:42,577 --> 01:08:45,911
I was just thinking.
Will your sister be here for the wedding?
1210
01:08:46,956 --> 01:08:48,868
Oh, I doubt that very much, Mrs. Vance.
1211
01:08:48,958 --> 01:08:51,450
Perhaps I should ask her
to be a bridesmaid.
1212
01:08:52,670 --> 01:08:55,583
Well, I think she's sailing back to Paris
almost immediately.
1213
01:08:55,673 --> 01:08:58,131
She said she'd do her best to see you
before she goes though.
1214
01:08:58,217 --> 01:09:00,209
You'd like my sister.
She's very much your type.
1215
01:09:00,303 --> 01:09:01,965
- Where did she go to school?
- Excuse me?
1216
01:09:02,055 --> 01:09:05,389
- I said, where did she go to school?
- In Switzerland.
1217
01:09:05,475 --> 01:09:06,465
Oh.
1218
01:09:06,559 --> 01:09:08,551
And you say your father
was a Princeton man?
1219
01:09:08,645 --> 01:09:10,477
That's right, sir. Class of '92.
1220
01:09:11,689 --> 01:09:14,432
He tells some very funny stories
about the place in those days too.
1221
01:09:14,525 --> 01:09:17,017
He tells one in particular
about a football game.
1222
01:09:17,111 --> 01:09:19,319
It seems that Yale
was playing Princeton one day,
1223
01:09:19,405 --> 01:09:21,863
and, uh, with the ball
on Princeton's two-yard line,
1224
01:09:21,949 --> 01:09:23,736
Yale fumbled.
1225
01:09:23,826 --> 01:09:26,193
A minute to go,
Dad picked up the ball and ran...
1226
01:09:27,830 --> 01:09:30,197
Miss Lola Warriner.
1227
01:09:33,086 --> 01:09:34,497
Oh.
1228
01:09:42,470 --> 01:09:43,756
Mmm.
1229
01:09:44,555 --> 01:09:47,172
Hello, brother dear. Well, I made it.
1230
01:09:49,769 --> 01:09:51,806
What did you say, dear?
1231
01:09:52,814 --> 01:09:56,057
- I just asked how you were feeling.
- Well, I'm feeling fine. And you?
1232
01:09:57,777 --> 01:09:59,393
Oh, uh...
1233
01:09:59,487 --> 01:10:01,774
Oh, Mrs. Vance,
may I present my sister, Lola.
1234
01:10:01,864 --> 01:10:03,105
- How do you do?
- How do you do?
1235
01:10:03,199 --> 01:10:05,316
- It's lovely to know you.
- Thank you.
1236
01:10:06,411 --> 01:10:08,619
- Won't you come in?
- Thank you.
1237
01:10:13,710 --> 01:10:14,700
Oh.
1238
01:10:14,794 --> 01:10:16,410
Oh, Barbara, this is Lola.
1239
01:10:16,504 --> 01:10:17,995
- How do you do?
- How do you do?
1240
01:10:18,089 --> 01:10:19,830
Well, it's nice to have a chance
to meet you.
1241
01:10:19,924 --> 01:10:22,837
I've seen your pictures in the paper,
and I wondered what you looked like.
1242
01:10:22,927 --> 01:10:25,419
- I wondered about you too.
- Well, thank you.
1243
01:10:25,513 --> 01:10:27,505
- Lola.
- Yes, dear?
1244
01:10:27,598 --> 01:10:30,807
This is Barbara's father, Mr. Vance.
Mr. Vance, my sister.
1245
01:10:30,893 --> 01:10:32,634
- How do you do?
- How do you do?
1246
01:10:32,729 --> 01:10:35,267
- Well...
- What's the matter?
1247
01:10:35,356 --> 01:10:39,066
Nothing. Only I never would have
known you from his description.
1248
01:10:39,152 --> 01:10:40,768
Won't you sit down?
1249
01:10:40,862 --> 01:10:42,273
Thank you.
1250
01:10:50,371 --> 01:10:53,660
Did I interrupt something?
Weren't you talking when I came in for...
1251
01:10:55,084 --> 01:10:57,576
- Will you excuse me, Mrs. Vance? My...
- Oh.
1252
01:10:57,670 --> 01:11:00,754
Thank you. Oh! Look.
1253
01:11:00,840 --> 01:11:03,173
It's me. Isn't that silly?
1254
01:11:07,388 --> 01:11:09,004
It's you this time, Mrs. Vance.
1255
01:11:09,098 --> 01:11:12,216
Look, I'll just put it over here
and get it out of the way.
1256
01:11:12,310 --> 01:11:14,677
Whoops! Ooh.
1257
01:11:14,771 --> 01:11:15,978
Oh, dear, dear.
1258
01:11:16,063 --> 01:11:18,476
I guess that could go on
and on and on and on.
1259
01:11:18,566 --> 01:11:20,307
I hope not.
1260
01:11:22,945 --> 01:11:24,527
Go on with your story, honey.
1261
01:11:24,614 --> 01:11:28,028
Yes. I was telling a story about my...
about our father.
1262
01:11:28,117 --> 01:11:29,483
Oh, you were?
1263
01:11:29,577 --> 01:11:32,695
Well, I don't want to be rude,
but may I have a drink?
1264
01:11:32,789 --> 01:11:33,654
Certainly.
1265
01:11:33,748 --> 01:11:36,286
I had three or four before I got here,
but they're beginning to wear off,
1266
01:11:36,375 --> 01:11:38,287
and you know how that is.
1267
01:11:39,921 --> 01:11:43,665
Well, don't look at me like that.
You like a little drink yourself.
1268
01:11:45,802 --> 01:11:47,338
We call him Jerry the Nipper.
1269
01:11:48,930 --> 01:11:50,967
Likes to sneak 'em when nobody's looking.
1270
01:11:51,057 --> 01:11:53,049
So cute about it too.
1271
01:11:53,559 --> 01:11:56,643
I've seen him go along a whole evening
and apparently not have a thing to drink,
1272
01:11:56,729 --> 01:11:58,686
and all of a sudden, fall flat on his puss.
1273
01:12:03,736 --> 01:12:05,602
A glass of sherry perhaps?
1274
01:12:05,696 --> 01:12:08,029
Will you get Miss Warriner
a glass of sherry?
1275
01:12:09,909 --> 01:12:11,901
A glass of sherry?
1276
01:12:11,994 --> 01:12:14,702
Excuse me. I don't like sherry.
1277
01:12:14,789 --> 01:12:17,202
Oh, uh... Psst.
1278
01:12:17,291 --> 01:12:19,203
Will you make that ginger ale, please?
1279
01:12:19,293 --> 01:12:21,285
- Ginger ale?
- Yes. And, uh...
1280
01:12:25,216 --> 01:12:27,458
I'm sorry to interrupt you again, Jerry.
1281
01:12:27,552 --> 01:12:29,384
Now, what were you saying?
1282
01:12:29,470 --> 01:12:31,462
Oh, I was just telling one
of Father's stories.
1283
01:12:31,556 --> 01:12:33,297
- You've heard it.
- Oh.
1284
01:12:33,391 --> 01:12:35,758
You see, there was a minute to go.
Dad had the ball, and...
1285
01:12:35,852 --> 01:12:38,970
- A ball? What ball?
- The football.
1286
01:12:39,063 --> 01:12:41,771
What in the world
was Dad ever doing with a football?
1287
01:12:42,775 --> 01:12:46,769
Look, I was, uh, just telling a story
about when Father was at Princeton.
1288
01:12:46,863 --> 01:12:48,570
- You remember the time.
- Oh, yes, of course.
1289
01:12:48,656 --> 01:12:50,648
I remember Pop loved Princeton.
1290
01:12:50,741 --> 01:12:53,233
He was there nearly 20 years.
1291
01:12:53,327 --> 01:12:56,695
If ever a man loved a place, he did.
He just adored it.
1292
01:12:56,789 --> 01:13:00,248
And he certainly kept it looking beautiful.
1293
01:13:00,334 --> 01:13:03,372
- You've seen the grounds, of course.
- Of course.
1294
01:13:04,213 --> 01:13:06,170
Oh! Thank you, my friend.
1295
01:13:06,257 --> 01:13:08,965
- I'm afraid that my...
- Whoopsie-deedle-dee-dah. So sorry.
1296
01:13:09,051 --> 01:13:11,043
- Here's a handkerchief.
- Thank you.
1297
01:13:11,137 --> 01:13:14,756
I'm afraid that my sister has
a somewhat distorted sense of humor.
1298
01:13:14,849 --> 01:13:16,135
So have I.
1299
01:13:16,225 --> 01:13:18,683
What she really meant to say
was that Father presented the college
1300
01:13:18,769 --> 01:13:20,510
with some of its finest landscapings.
1301
01:13:20,605 --> 01:13:22,267
Ahem.
1302
01:13:22,356 --> 01:13:24,894
Excuse me. Was I thirsty.
1303
01:13:24,984 --> 01:13:27,192
It must have been that ham
I had for dinner.
1304
01:13:27,278 --> 01:13:28,564
You mind?
1305
01:13:30,239 --> 01:13:32,652
I think my brother's pretty swell,
don't you?
1306
01:13:32,742 --> 01:13:34,233
Oh, yes.
1307
01:13:34,327 --> 01:13:36,489
He's always been pretty swell to me.
1308
01:13:36,579 --> 01:13:39,162
I was working my head off
at the Virginia Club.
1309
01:13:39,248 --> 01:13:41,410
But the minute he started doing better...
1310
01:13:41,500 --> 01:13:43,162
Um... you know what I mean?
1311
01:13:43,252 --> 01:13:47,838
Why he made me give up my job
and take a trip to London and Paris.
1312
01:13:47,924 --> 01:13:50,883
And I think that was pretty swell,
don't you?
1313
01:13:50,968 --> 01:13:52,709
What did you do at the Virginia Club?
1314
01:13:52,803 --> 01:13:54,089
- Well, I...
- Well, you see...
1315
01:13:54,180 --> 01:13:55,591
I'll tell her.
1316
01:13:55,681 --> 01:13:58,970
It was a little act, kind of, um...
1317
01:13:59,060 --> 01:14:01,177
Well, it's a little hard to explain.
1318
01:14:01,270 --> 01:14:03,808
- Have you got any records?
- Records?
1319
01:14:03,898 --> 01:14:07,062
- Oh, yes, yes. We have some records.
- Well, maybe if we...
1320
01:14:08,235 --> 01:14:09,976
Say, wait a minute.
1321
01:14:13,783 --> 01:14:16,116
Don't anybody leave this room.
I've lost my purse.
1322
01:14:16,202 --> 01:14:20,287
- Why, here it is.
- Oh, well. Am I relieved.
1323
01:14:21,457 --> 01:14:25,076
- Where are the records?
- Oh, come this way, and I'll show you.
1324
01:14:26,712 --> 01:14:29,830
Look, will you kind of keep an eye
on that for me?
1325
01:14:33,719 --> 01:14:35,585
Oh, here's my song.
1326
01:14:35,680 --> 01:14:38,297
- Would you like to have me do it for you?
- Well, no, I don't think...
1327
01:14:38,391 --> 01:14:40,178
Okay.
1328
01:14:40,267 --> 01:14:44,477
Oh, look. You'll have to put that on.
It's a little fancy for me.
1329
01:14:44,563 --> 01:14:47,351
The one we've got at home, you just wind.
1330
01:14:47,441 --> 01:14:48,932
I wouldn't do that if I were you.
1331
01:14:49,026 --> 01:14:51,439
Oh, well, I'm not going to do it
the way I did it at the club,
1332
01:14:51,529 --> 01:14:53,566
if that's what you're afraid of.
1333
01:14:53,656 --> 01:14:55,989
Think I'm a fool?
1334
01:14:56,075 --> 01:14:58,658
Um, the number
has some wind effects in it,
1335
01:14:58,744 --> 01:15:01,157
but you'll just have to use
your own imagination about them.
1336
01:15:04,583 --> 01:15:07,041
♪ I used to dream about a cottage small ♪
1337
01:15:07,128 --> 01:15:09,620
♪ A cottage small by a waterfall ♪
1338
01:15:09,714 --> 01:15:12,707
♪ But I wound up with no home at all ♪
1339
01:15:12,800 --> 01:15:15,713
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo! Get it?
1340
01:15:15,803 --> 01:15:18,136
♪ I'll never forget the way I did my stuff ♪
1341
01:15:18,222 --> 01:15:21,431
♪ I did my stuff, but you called my bluff ♪
1342
01:15:21,517 --> 01:15:24,305
♪ You called my bluff, and sho' nuff ♪
1343
01:15:24,395 --> 01:15:26,603
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1344
01:15:26,689 --> 01:15:29,022
♪ Once my love and I ♪
1345
01:15:29,108 --> 01:15:31,521
♪ We strolled beneath the sky ♪
1346
01:15:31,610 --> 01:15:34,944
♪ Hand in hand together ♪
1347
01:15:35,031 --> 01:15:37,148
♪ But now I'm all alone ♪
1348
01:15:37,241 --> 01:15:39,699
♪ And when romance has flown ♪
1349
01:15:39,785 --> 01:15:43,825
♪ There's bound to be stormy weather ♪
1350
01:15:43,914 --> 01:15:46,452
♪ I found the pathway
To be paved with gold ♪
1351
01:15:46,542 --> 01:15:49,876
♪ I cast my dreams ♪
I never could do that.
1352
01:15:49,962 --> 01:15:53,376
♪ But now I know I'm out in the cold ♪
Whoo-whoo-whoo-whoo!
1353
01:15:53,466 --> 01:15:56,459
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo!
1354
01:15:57,136 --> 01:15:59,048
Oh, are we going so soon?
1355
01:15:59,138 --> 01:16:01,175
I think I'm tired myself.
1356
01:16:01,265 --> 01:16:03,678
Oh, good night. Good night, all.
1357
01:16:09,106 --> 01:16:11,723
- Where do you think you're going?
- I'm going to Patty's cabin.
1358
01:16:11,817 --> 01:16:13,729
You're not in any condition to drive.
1359
01:16:13,819 --> 01:16:16,436
Oh, I can make it in two minutes
on two wheels.
1360
01:16:16,530 --> 01:16:18,738
- You don't know.
- That's what you think. Get over.
1361
01:16:18,824 --> 01:16:21,362
- This is my car. I want to drive my car.
- Get over. Over.
1362
01:16:21,452 --> 01:16:23,910
- Oh, no. I wish you'd stayed in there.
- That's right.
1363
01:16:23,996 --> 01:16:25,862
Okay.
1364
01:16:25,956 --> 01:16:28,539
Hey, would you mind shutting that thing off,
or at least turning it down?
1365
01:16:30,878 --> 01:16:33,586
Give it to me.
1366
01:16:33,672 --> 01:16:35,038
Ah!
1367
01:16:35,132 --> 01:16:37,124
That's right. Put it where we can find it.
1368
01:16:37,218 --> 01:16:38,834
Well, I...
1369
01:16:38,928 --> 01:16:42,217
Here, here. You can't do that.
1370
01:16:42,306 --> 01:16:44,263
- What?
- Shut that thing off.
1371
01:16:44,350 --> 01:16:45,761
I'm trying to.
1372
01:16:45,851 --> 01:16:48,685
It's strictly against the law
to decide to wake everybody up.
1373
01:16:48,771 --> 01:16:50,603
- What?
- He says you'll be waking...
1374
01:16:50,689 --> 01:16:54,057
He's a little deaf. You'll have to...
You have to speak... Oh, dear.
1375
01:16:54,902 --> 01:16:59,272
- Why don't you help me?
- Help you? Help him.
1376
01:17:21,262 --> 01:17:23,128
Ah, it's beautiful up here.
Don't you think so?
1377
01:17:23,222 --> 01:17:25,054
Ah, sure, it's swell. Just think of it.
1378
01:17:25,141 --> 01:17:27,098
If it hadn't been for you,
I'd have missed all this.
1379
01:17:27,184 --> 01:17:28,174
That's right.
1380
01:17:28,269 --> 01:17:32,604
Well, I suppose by the time I get back to town,
it'll hardly be worthwhile going to bed.
1381
01:17:32,690 --> 01:17:34,773
Do you mind if I borrow your car
to go home in?
1382
01:17:34,859 --> 01:17:37,772
No, I don't mind.
Only I think it's awfully silly.
1383
01:17:37,862 --> 01:17:41,151
- Patty will be disappointed.
- Well, thanks. I'll go home.
1384
01:17:41,240 --> 01:17:44,574
Oh, well, it's all right with me.
My goodness. I just thought...
1385
01:17:44,660 --> 01:17:46,868
Yes, you just thought
that if I'd stay up there,
1386
01:17:46,954 --> 01:17:50,368
you'd show me exactly how innocent
a night in the country could be, didn't you?
1387
01:17:50,457 --> 01:17:52,665
Oh, of all the... What?
1388
01:17:52,751 --> 01:17:55,459
Are you still harping
on that same old string?
1389
01:17:55,546 --> 01:17:58,880
Oh, well, it's a matter of complete
indifference to me whether you go or stay.
1390
01:17:58,966 --> 01:18:01,834
I was just trying to make it easier for you,
that's all.
1391
01:18:11,937 --> 01:18:13,929
Did you have to throw that gadget away?
1392
01:18:14,023 --> 01:18:16,265
You want me to go back and look for it?
1393
01:18:16,358 --> 01:18:18,896
What else can happen to us?
1394
01:18:19,987 --> 01:18:21,398
A lot.
1395
01:18:23,949 --> 01:18:26,032
- What's that?
- Two motorcycles.
1396
01:18:26,118 --> 01:18:29,111
- Anybody riding them?
- Two men.
1397
01:18:29,205 --> 01:18:30,696
- They in uniform?
- Yes!
1398
01:18:30,789 --> 01:18:32,280
Oh!
1399
01:18:33,459 --> 01:18:34,745
Fine.
1400
01:18:47,765 --> 01:18:49,677
- Turn down that radio!
- I can't!
1401
01:18:49,767 --> 01:18:51,850
What do you mean, you can't?
1402
01:18:51,936 --> 01:18:54,804
Oh, you lost the control?
Well, you can't let it run that way!
1403
01:18:54,897 --> 01:18:58,356
- Let me take a look at it.
- Wait a minute. I'll get out of your way.
1404
01:18:58,442 --> 01:19:00,354
See what you can do!
1405
01:19:01,362 --> 01:19:04,355
- Must be a short in the wiring.
- Let's take a look at it.
1406
01:19:10,371 --> 01:19:12,363
Don't!
1407
01:19:14,375 --> 01:19:16,867
That's always good.
1408
01:19:16,961 --> 01:19:19,499
Say, do you know
you can get a ticket for that?
1409
01:19:19,588 --> 01:19:21,250
- Is this your car?
- Nope.
1410
01:19:21,340 --> 01:19:23,707
- Whose car is it?
- I'll give you one more guess.
1411
01:19:23,801 --> 01:19:25,838
Oh, so it's yours.
Where's your ownership card?
1412
01:19:25,928 --> 01:19:28,261
In the upper right-hand drawer
of my bureau.
1413
01:19:28,347 --> 01:19:31,556
- Are you sure this is your car?
- Well, of course I'm sure it's my c...
1414
01:19:31,642 --> 01:19:34,180
Well, if it's your car, you ought to know
your own license number.
1415
01:19:34,270 --> 01:19:36,057
- What number is it?
- Well, I don't know.
1416
01:19:36,146 --> 01:19:37,887
They change it on me every year.
1417
01:19:37,982 --> 01:19:40,599
Don't look now,
but what's the number on your motorcycle?
1418
01:19:40,693 --> 01:19:42,685
Aha! You see?
1419
01:19:42,778 --> 01:19:46,738
- Say, have you folks been drinking?
- No, I haven't, but, uh...
1420
01:19:46,824 --> 01:19:49,817
- Let me see you walk this line.
- Come on.
1421
01:19:51,495 --> 01:19:53,782
Go on, honey. Trot good.
1422
01:20:10,764 --> 01:20:13,757
- Now what have you done?
- Aw, the brakes are bad.
1423
01:20:13,851 --> 01:20:17,515
It's a bad break for us too.
Now we haven't any transportation.
1424
01:20:17,604 --> 01:20:20,187
Could you two gentlemen
give us a lift up to my aunt's cabin?
1425
01:20:20,274 --> 01:20:23,438
It's only about 15 miles.
That is, if you haven't anything else to do.
1426
01:20:23,527 --> 01:20:25,644
No, I haven't anything else to do.
Have you?
1427
01:20:25,738 --> 01:20:28,446
- Oh, no.
- Oh, well, that's fine.
1428
01:20:29,616 --> 01:20:31,107
Where are you going to sit?
1429
01:20:31,201 --> 01:20:33,909
Well, I'll have to figure that one out,
I guess.
1430
01:20:39,418 --> 01:20:41,956
Fun? Fun?
1431
01:20:58,687 --> 01:21:04,228
Whee!
1432
01:21:04,318 --> 01:21:07,937
Whee!
1433
01:21:10,699 --> 01:21:14,192
Whee!
1434
01:21:15,954 --> 01:21:18,571
Come on, try it. Come on. It's fun.
1435
01:21:39,937 --> 01:21:42,725
Now, listen, you two.
Don't say a word to this guy.
1436
01:21:44,108 --> 01:21:45,849
Who are these people?
1437
01:21:45,943 --> 01:21:48,481
Why, that's Mrs. Warriner
and that's Mr. Warriner.
1438
01:21:48,570 --> 01:21:50,812
Ah. How do you do?
1439
01:21:50,906 --> 01:21:52,238
How do you do?
1440
01:21:52,324 --> 01:21:54,316
- Hello.
- Well, I guess that settles it, doesn't it?
1441
01:21:54,410 --> 01:21:56,402
You'll see about getting my car out
in the morning, won't you?
1442
01:21:56,495 --> 01:21:57,485
Yes, ma'am.
1443
01:21:57,579 --> 01:22:00,538
And in the meantime, both of you think of
something you'd like to have for Christmas.
1444
01:22:00,624 --> 01:22:02,035
Good-bye.
1445
01:22:02,126 --> 01:22:04,994
- I hope you have a nice trip back.
- Thank you.
1446
01:22:05,087 --> 01:22:06,794
Hi, Dad.
1447
01:22:06,880 --> 01:22:07,916
Well, Dad.
1448
01:22:08,006 --> 01:22:10,840
- Everything all right with you?
- Oh, I'm feeling fine.
1449
01:22:10,926 --> 01:22:12,417
That's good.
1450
01:22:13,470 --> 01:22:15,928
But I wasn't expecting nobody tonight.
1451
01:22:16,014 --> 01:22:18,552
- Isn't Aunt Patty here?
- Why, no.
1452
01:22:18,642 --> 01:22:20,258
She isn't he...
1453
01:22:20,352 --> 01:22:23,140
- I thought sure she was here.
- I didn't.
1454
01:22:23,230 --> 01:22:24,846
Well, isn't that funny?
1455
01:22:24,940 --> 01:22:26,806
Well, let me get you some coffee.
1456
01:22:26,900 --> 01:22:29,893
Oh, no, no. I don't think so, Dad.
It might keep me awake.
1457
01:22:29,987 --> 01:22:32,570
I'm going right to bed. I'm awfully tired.
1458
01:22:35,492 --> 01:22:36,983
See? She's all in.
1459
01:22:37,077 --> 01:22:39,490
- Oh, Dad. Is this room in order?
- Yes.
1460
01:22:39,580 --> 01:22:42,163
Well, that's fine.
Mr. Warriner's going to sleep in there.
1461
01:22:42,249 --> 01:22:44,241
And give him a couple
of nice, warm blankets.
1462
01:22:44,334 --> 01:22:46,576
- He has a bad cold.
- Is that right?
1463
01:22:46,670 --> 01:22:49,538
Oh, yeah, I've had a bad cold now
for some considerable time.
1464
01:22:49,631 --> 01:22:50,997
Oh, that's too bad.
1465
01:22:51,091 --> 01:22:52,957
- About three months.
- Hmm.
1466
01:22:54,553 --> 01:22:57,921
- How are you doing in there?
- Well, I'm having a little wardrobe trouble.
1467
01:22:58,015 --> 01:23:01,053
Huh. You should see me.
I'm glad you told him I had a cold.
1468
01:23:01,143 --> 01:23:02,634
He fixed me up good.
1469
01:23:02,728 --> 01:23:06,187
Well, my nightie's coming to me
through the courtesy of Aunt Patty.
1470
01:23:11,361 --> 01:23:14,399
Scoot. Go on, get off of there. Go. Scoot.
1471
01:23:38,180 --> 01:23:41,014
Oh, my.
1472
01:23:43,393 --> 01:23:45,680
Air conditioned.
1473
01:23:47,481 --> 01:23:49,894
- What's wrong with this?
- I don't know.
1474
01:23:52,236 --> 01:23:55,775
The, uh...
The lock isn't very practical, is it?
1475
01:23:58,242 --> 01:24:01,485
No, it's not so very practical, but...
1476
01:24:01,578 --> 01:24:03,695
I guess it'll serve its purpose.
1477
01:24:05,207 --> 01:24:06,197
Hmm.
1478
01:24:08,126 --> 01:24:10,413
Well, uh, good night.
1479
01:24:12,005 --> 01:24:13,086
Good night.
1480
01:24:32,442 --> 01:24:33,774
- I...
- Oh.
1481
01:24:33,860 --> 01:24:34,850
Oh.
1482
01:24:36,655 --> 01:24:40,399
I... I'm afraid we're going
to have trouble with this.
1483
01:24:40,492 --> 01:24:42,449
I guess I'll be all right.
1484
01:24:45,622 --> 01:24:48,080
Well, good night.
1485
01:24:48,166 --> 01:24:49,657
Good night.
1486
01:24:51,420 --> 01:24:53,002
Good night.
1487
01:25:55,609 --> 01:25:58,397
I told you we'd have trouble with this.
1488
01:25:58,487 --> 01:25:59,853
Yes.
1489
01:26:07,829 --> 01:26:10,537
In a half an hour,
we'll no longer be mister and missus.
1490
01:26:12,376 --> 01:26:14,163
Funny, isn't it?
1491
01:26:14,252 --> 01:26:17,620
Yes, it's funny that everything's the way
it is on account of the way you feel.
1492
01:26:18,590 --> 01:26:19,706
Huh?
1493
01:26:19,800 --> 01:26:21,792
Well, I mean,
if you didn't feel the way you do,
1494
01:26:21,885 --> 01:26:24,923
things wouldn't be the way they are,
would they?
1495
01:26:25,013 --> 01:26:28,427
I mean, things could be the same,
if things were different.
1496
01:26:28,517 --> 01:26:33,387
- But, um, things are the way you made them.
- Oh, no.
1497
01:26:33,480 --> 01:26:35,472
No, things are the way
you think I made them.
1498
01:26:35,565 --> 01:26:37,648
I didn't make them that way at all.
1499
01:26:37,734 --> 01:26:39,726
Things are just the same
as they always were,
1500
01:26:39,820 --> 01:26:41,982
only you're the same as you were too,
1501
01:26:42,072 --> 01:26:45,486
so I guess things
will never be the same again.
1502
01:26:47,369 --> 01:26:48,359
Ah.
1503
01:26:49,538 --> 01:26:50,699
Good night.
1504
01:26:54,626 --> 01:26:56,117
Good night.
1505
01:27:06,012 --> 01:27:08,174
- Got caught in the door.
- Good night.
1506
01:27:09,057 --> 01:27:10,548
Good night.
1507
01:28:41,608 --> 01:28:43,099
Why, you...
1508
01:28:48,949 --> 01:28:50,315
Oh.
1509
01:28:50,408 --> 01:28:52,400
I was trying to stop it.
1510
01:28:53,745 --> 01:28:55,657
Well, there it goes again.
1511
01:29:12,889 --> 01:29:14,881
You're all confused, aren't you?
1512
01:29:15,809 --> 01:29:18,597
- Mmm. Aren't you?
- No.
1513
01:29:18,687 --> 01:29:21,145
Well, you should be because you're wrong
about things being different
1514
01:29:21,231 --> 01:29:23,518
because they're not the same.
1515
01:29:23,608 --> 01:29:26,476
Things are different,
except in a different way.
1516
01:29:26,570 --> 01:29:29,529
You're still the same,
only I've been a fool.
1517
01:29:29,614 --> 01:29:31,651
- But I'm not now.
- Ah.
1518
01:29:31,741 --> 01:29:33,824
So long as I'm different,
don't you think that,
1519
01:29:33,910 --> 01:29:36,243
well, maybe things
could be the same again,
1520
01:29:36,329 --> 01:29:37,820
only a little different, huh?
1521
01:29:38,415 --> 01:29:41,032
You mean that, Jerry?
1522
01:29:41,126 --> 01:29:42,662
- You sure?
- Mm-hmm.
1523
01:29:42,752 --> 01:29:44,459
No more doubts?
1524
01:29:44,546 --> 01:29:46,333
No more being...
1525
01:29:48,925 --> 01:29:50,917
- Except, uh...
- Except what?
1526
01:29:51,636 --> 01:29:53,377
Well, there's only one thing
that bothers me.
1527
01:29:53,471 --> 01:29:54,678
What?
1528
01:29:57,142 --> 01:29:58,883
This darn lock.
1529
01:29:59,978 --> 01:30:01,344
Oh.
1530
01:30:01,438 --> 01:30:03,054
- Is that all?
- Hmm?
1531
01:30:03,148 --> 01:30:04,764
Oh.
1532
01:30:04,858 --> 01:30:06,645
Oh, well...
1533
01:30:09,279 --> 01:30:12,272
Y-You think maybe if you, uh...
1534
01:30:13,909 --> 01:30:14,740
Huh?
1535
01:30:31,801 --> 01:30:33,008
Good night.59277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.