Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:20,815
Step aside, Major.
2
00:00:20,935 --> 00:00:23,180
We'd all understand
if you pulled that trigger.
3
00:00:24,586 --> 00:00:27,512
But the lives of thousands
of people are at stake.
4
00:00:47,038 --> 00:00:47,880
Secure him.
5
00:00:51,278 --> 00:00:52,572
Dress his wounds.
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,373
John Porter...
7
00:01:16,240 --> 00:01:17,367
Blood.
8
00:01:22,418 --> 00:01:23,473
Sit forward.
9
00:01:27,600 --> 00:01:31,051
- Enjoy your stay at the organ farm?
- Actually, I thought the food was shit.
10
00:01:31,171 --> 00:01:32,440
So I discharged myself.
11
00:01:35,522 --> 00:01:36,680
We're secure!
12
00:01:38,460 --> 00:01:39,280
Careful.
13
00:01:42,784 --> 00:01:43,720
He's clean.
14
00:01:47,318 --> 00:01:48,640
Sergeant Richmond...
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,348
All your training to do this...
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,040
woman's work.
17
00:02:04,770 --> 00:02:07,320
Sergeant.
We have a hit! Target 2.
18
00:02:07,680 --> 00:02:09,817
- Purchasing train ticket.
- Where?
19
00:02:10,717 --> 00:02:11,935
Big screen.
20
00:02:13,960 --> 00:02:15,640
Kobanya Station, south-east suburb.
21
00:02:15,800 --> 00:02:18,400
- Satellite lock on Kobanya.
- Target's carrying a case.
22
00:02:18,795 --> 00:02:21,206
Right, he's on the train.
Where's it going?
23
00:02:21,523 --> 00:02:24,480
Arrives Nyugati Main
Station in 12 minutes.
24
00:02:24,980 --> 00:02:27,520
If there is a bomb in that case...
He'll need a trigger mechanism.
25
00:02:27,680 --> 00:02:31,000
- Something like a cell phone.
- Remember we're dealing with VX.
26
00:02:31,160 --> 00:02:33,560
- You will shoot to kill.
- Copy that.
27
00:02:37,820 --> 00:02:39,307
- Is it just me?
- What?
28
00:02:39,567 --> 00:02:40,752
Sinclair.
29
00:02:41,577 --> 00:02:45,040
You gotta wonder about a guy
that's step between a bullet and Latif.
30
00:03:01,782 --> 00:03:03,072
www.seriessub.com
31
00:03:03,192 --> 00:03:04,290
www.u-sub.net
32
00:03:04,410 --> 00:03:05,804
A Cup Of Team
33
00:03:05,924 --> 00:03:06,949
Tr: addic7ed
34
00:04:18,616 --> 00:04:21,408
General Ramiz's
announcement is expected...
35
00:04:21,528 --> 00:04:24,960
Western leaders attending
the World Security Summit in Budapest.
36
00:04:25,080 --> 00:04:28,064
The stability of Pakistan
which has nuclear weapons
37
00:04:28,184 --> 00:04:31,054
is high on the summit's agenda.
For us there, Jessica
38
00:04:31,174 --> 00:04:32,384
what's the late latest?
39
00:04:32,504 --> 00:04:34,832
I report to you live from outside
40
00:04:34,952 --> 00:04:37,440
Buda Palace as behind me,
more of the delegates
41
00:04:37,560 --> 00:04:40,000
from the world's
most powerful countries arrive
42
00:04:40,160 --> 00:04:43,304
to discuss security issues
in the Middle East and elsewhere.
43
00:04:43,587 --> 00:04:45,040
Now, although confidential,
44
00:04:45,200 --> 00:04:48,032
we suspect that Pakistan
will be high up there on the agenda.
45
00:04:48,152 --> 00:04:51,256
Along with the staggered withdrawal
of Western troops from Afghanistan.
46
00:04:51,674 --> 00:04:54,200
Now as you can see, a
large crowd has formed...
47
00:04:54,360 --> 00:04:56,520
- Anything on the other target?
- Nothing yet.
48
00:04:56,857 --> 00:04:58,775
Whatever transport he's using,
49
00:04:59,490 --> 00:05:01,000
he's coming in under the radar...
50
00:05:31,576 --> 00:05:33,124
And all the main delegates,
51
00:05:33,244 --> 00:05:35,616
they understand the need
for absolute secrecy?
52
00:05:35,736 --> 00:05:38,977
A discreet meeting room
has been arranged as you requested.
53
00:05:39,097 --> 00:05:40,165
Good.
54
00:05:50,013 --> 00:05:51,451
About time, Colonel.
55
00:05:58,394 --> 00:05:59,497
Recognize it?
56
00:06:00,402 --> 00:06:02,600
Should I be invoking my human rights?
57
00:06:03,227 --> 00:06:05,159
Oh, for that you need to be human.
58
00:06:06,055 --> 00:06:08,880
Terrorizing a peaceful city
makes you something else...
59
00:06:09,562 --> 00:06:12,253
How does a civilized,
60
00:06:12,373 --> 00:06:14,922
intelligent man become what you are?
61
00:06:15,442 --> 00:06:17,040
You know better than anyone, Colonel.
62
00:06:17,904 --> 00:06:20,200
How many deaths have you sanctioned?
63
00:06:22,696 --> 00:06:24,960
As you can see,
we're tracking your bomber.
64
00:06:25,694 --> 00:06:29,629
We have face recognition software
on every CCTV camera in this city.
65
00:06:32,058 --> 00:06:32,920
Impressive.
66
00:06:33,080 --> 00:06:36,025
He will be caught,
and he will be neutralized.
67
00:06:38,492 --> 00:06:41,600
But if you thought there was only one,
you would have killed me already.
68
00:06:58,895 --> 00:07:00,280
Target has disembarked.
69
00:07:00,440 --> 00:07:01,661
We have visual!
70
00:07:03,000 --> 00:07:04,880
Target getting off train
at Nyugati Station.
71
00:07:05,232 --> 00:07:07,400
Copy that.
We're approaching the station now.
72
00:07:22,668 --> 00:07:23,771
See anything?
73
00:07:29,331 --> 00:07:32,320
We've got no visual.
Repeat, no visual.
74
00:07:34,792 --> 00:07:38,101
Found him.
Target's boarding a westbound subway.
75
00:07:38,221 --> 00:07:39,284
It's rush hour.
76
00:07:39,404 --> 00:07:41,706
If he detonates down there,
he could kill thousands of people.
77
00:07:41,826 --> 00:07:43,840
He's heading under the river.
78
00:07:44,372 --> 00:07:46,906
- {\*You need to }Intercept further down the line.
- Copy that.
79
00:07:53,280 --> 00:07:56,800
- We have no visual.
- Target still on train, next stop...
80
00:08:11,560 --> 00:08:13,408
You're thinking about Delhi,
aren't you?
81
00:08:15,043 --> 00:08:16,654
When we shook hands...
82
00:08:20,195 --> 00:08:21,826
And you gave me Mahmood.
83
00:08:23,450 --> 00:08:25,440
You must long for that moment again.
84
00:08:30,657 --> 00:08:31,959
It would have saved a life.
85
00:08:32,794 --> 00:08:34,640
She had forfeited her life.
86
00:08:35,943 --> 00:08:38,149
And what about Sergeant John Porter?
87
00:08:38,554 --> 00:08:40,185
Captain Kate Marshall...
88
00:08:41,123 --> 00:08:43,185
Are they just pawns in your game?
89
00:08:44,411 --> 00:08:46,760
Pawns that you pushed into
the center of the board.
90
00:08:48,484 --> 00:08:50,000
This will end today.
91
00:08:51,451 --> 00:08:54,298
Finally, something we can agree on.
92
00:08:56,509 --> 00:08:58,308
Target's off.
Batthyany Station!
93
00:08:58,428 --> 00:09:00,000
Copy that. We're en route.
94
00:09:17,987 --> 00:09:19,602
Going down. Go...
95
00:09:46,230 --> 00:09:47,840
I think I got a visual on target.
96
00:09:48,455 --> 00:09:50,840
Looks like
he's coming up river side exit.
97
00:09:59,294 --> 00:10:01,200
Target visual.
In pursuit.
98
00:11:00,184 --> 00:11:02,460
If you get a headshot, take it!
99
00:11:02,894 --> 00:11:04,899
Negative.
I've got no clear shot.
100
00:11:05,256 --> 00:11:07,280
It's a fucking sardine can in here.
101
00:11:14,280 --> 00:11:18,320
- Where's that tram heading?
- Due south, towards the palace.
102
00:11:19,138 --> 00:11:20,920
Moving closer, I might have a chance.
103
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
Excuse me, coming through.
Excuse me.
104
00:11:33,040 --> 00:11:35,120
Calm down.
Fuck off! Fuck off.
105
00:11:35,280 --> 00:11:36,894
Move.
Get the fuck back!
106
00:11:37,014 --> 00:11:38,800
Sorry, move out of the way...
107
00:11:38,960 --> 00:11:40,160
Get out of my way!
108
00:11:41,280 --> 00:11:42,600
He's got a phone!
Drop it!
109
00:11:42,997 --> 00:11:44,108
Shut the fuck up!
110
00:11:52,760 --> 00:11:54,360
Cell phone!
Got it, got it.
111
00:11:55,981 --> 00:11:57,228
Move, get off!
112
00:11:58,880 --> 00:11:59,800
Gi'me it.
113
00:12:01,081 --> 00:12:02,212
What's happening?
114
00:12:02,760 --> 00:12:04,000
Stonebridge, report.
115
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
- I think he's armed it.
- Oh, shit!
116
00:12:09,600 --> 00:12:10,680
Get the fuck up!
117
00:12:10,840 --> 00:12:13,800
You fucker.
Stay there. Stay there.
118
00:12:13,960 --> 00:12:15,996
Everyone get off the tram, bomb!
119
00:12:16,640 --> 00:12:17,960
I'm opening the briefcase.
120
00:12:21,151 --> 00:12:22,800
How you doing, Mike?
121
00:12:27,280 --> 00:12:28,320
It's empty!
122
00:12:28,480 --> 00:12:30,560
Where's the fucking bomb?
123
00:12:32,080 --> 00:12:34,920
Show me, where's the fucking bomb?
124
00:12:35,920 --> 00:12:37,492
Where's...
Where is it?
125
00:12:38,280 --> 00:12:39,800
What the fuck is that?
126
00:12:41,495 --> 00:12:42,880
Jesus, the bomb's in him!
127
00:12:43,760 --> 00:12:45,960
It's in him, get off the tram.
Move, Shut the doors.
128
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
Move back!
Move away!
129
00:12:51,480 --> 00:12:52,520
Everyone get back!
130
00:12:54,560 --> 00:12:55,640
Move back!
131
00:12:57,440 --> 00:12:58,720
- Now!
- Move!
132
00:13:02,298 --> 00:13:03,120
Back up!
133
00:13:06,055 --> 00:13:07,201
Everyone back!
134
00:13:07,321 --> 00:13:09,473
- Lady, back.
- Get away from the tram!
135
00:13:09,593 --> 00:13:10,983
Get away from here!
136
00:13:17,760 --> 00:13:19,240
- Report.
- Get on the police...
137
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
You need decontamination units,
hazmat suits, the works.
138
00:13:22,320 --> 00:13:23,440
Is he using the VX?
139
00:13:24,906 --> 00:13:26,745
- It's nasty shit.
- And you're okay?
140
00:13:27,691 --> 00:13:28,720
Thanks for asking.
141
00:13:28,880 --> 00:13:30,680
Explosion was contained
within the tram.
142
00:13:30,840 --> 00:13:33,829
No civilian casualties.{\*that I know of.}
That shit is leaking out.
143
00:13:33,949 --> 00:13:35,360
Hey, back up!
144
00:13:35,480 --> 00:13:37,120
Are you at a safe distance?
145
00:13:37,280 --> 00:13:39,640
Affirmative.{\*, we're upwind.}
This area needs to be sealed off.
146
00:13:39,800 --> 00:13:42,081
Looks like the cavalry's here.
Let's go.
147
00:13:42,201 --> 00:13:44,077
Can you confirm
how the device was detonated?
148
00:13:44,474 --> 00:13:46,104
You really want to know?
149
00:13:46,840 --> 00:13:48,480
It was inside the son of a bitch.
150
00:13:48,640 --> 00:13:50,280
Alert the Hungarians.{\*Let them know what we're dealing with.}
151
00:13:50,440 --> 00:13:52,480
- Got it.
- There's no keeping a lid on this now.
152
00:13:52,640 --> 00:13:54,880
We need to find that other bomber.
And fucking quick.
153
00:14:54,814 --> 00:14:56,840
The bomber triggered a device
on board a tram.
154
00:14:57,564 --> 00:15:01,120
Scott and Stonebridge
managed to get everyone clear.{\*, and contain most of the blast.}
155
00:15:01,905 --> 00:15:05,840
The device was carried
inside the bomber's body.
156
00:15:06,266 --> 00:15:09,040
It's been a potential terrorist M.O.
for awhile now.
157
00:15:09,200 --> 00:15:11,398
A bomb in a cavity created
by the removal of the spleen.
158
00:15:11,518 --> 00:15:14,702
It seems Major Sinclair appreciates
the measure of my achievement.
159
00:15:15,025 --> 00:15:17,840
- It's an obscenity.
- Then it is just one of many.
160
00:15:18,441 --> 00:15:20,026
- Thank you, Major.
- Colonel.
161
00:15:25,543 --> 00:15:26,821
We've received a report.
162
00:15:26,941 --> 00:15:29,880
That there's been a large
explosion in the city.
163
00:15:30,040 --> 00:15:32,678
Now, we're all the way up here
at the Buda Palace,
164
00:15:32,798 --> 00:15:34,560
and we heard a really loud bang.
165
00:15:34,720 --> 00:15:38,400
There is still no indication
as to what has caused that explosion.
166
00:15:38,520 --> 00:15:41,862
But as you can see behind me,
the riot police have been drafted in.
167
00:15:41,982 --> 00:15:44,800
And they were quite calm,
but now they are starting to get
168
00:15:45,276 --> 00:15:46,680
very, very anxious indeed.
169
00:15:51,910 --> 00:15:53,920
Exposing innocent people
to this poisonous,
170
00:15:54,080 --> 00:15:55,840
meaningless slaughter.
171
00:15:56,150 --> 00:15:57,648
I'm not a nihilist, Colonel.
172
00:15:58,058 --> 00:15:59,600
Everything I do has a purpose.
173
00:16:01,359 --> 00:16:02,838
And what is that purpose?
174
00:16:08,064 --> 00:16:09,760
If word of my presence here gets out,
175
00:16:09,920 --> 00:16:13,943
our enemies at home, will undermine
my presidential campaign.
176
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
And with it our chances for peace.
177
00:16:22,483 --> 00:16:25,080
- {\*I'm sorry, sir, }We have to go turn around.
- Why?
178
00:16:27,467 --> 00:16:29,240
We've been given a new location.
179
00:16:29,400 --> 00:16:31,640
- What is happening?
- Some incident at the Summit.
180
00:16:32,880 --> 00:16:33,860
Incident?
181
00:16:50,587 --> 00:16:51,774
Please!
182
00:16:54,169 --> 00:16:55,720
So what are you hoping to achieve?
183
00:16:56,136 --> 00:16:58,180
Becoming the poster boy
for Islamist Jihad?
184
00:16:58,300 --> 00:17:00,453
- A new bin Laden?
- Oh, please...
185
00:17:00,573 --> 00:17:03,377
You insult me by comparing me
to these religious fanatics.
186
00:17:03,497 --> 00:17:05,659
- And you're not?
- I'm a pragmatist.
187
00:17:05,779 --> 00:17:08,120
- A Pakistani patriot.
- You disgrace your country.
188
00:17:08,280 --> 00:17:10,555
I honor my country, as I always have.
189
00:17:11,679 --> 00:17:12,920
I have no regrets.
190
00:17:14,169 --> 00:17:15,838
Can you say the same?
191
00:17:19,846 --> 00:17:21,640
I am not going to let this happen.
192
00:17:22,432 --> 00:17:24,400
My will is greater than yours.
193
00:17:27,929 --> 00:17:30,680
Then you know nothing of my will.
194
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
Mr. Laszlo, this is Major Sinclair.
195
00:17:33,280 --> 00:17:35,440
Come on, guys.
What are we waiting for?
196
00:17:35,600 --> 00:17:38,619
Return to base. Still awaiting Intel
on the second Target.
197
00:17:38,739 --> 00:17:40,480
That was not our intention.
198
00:17:40,640 --> 00:17:42,040
I want you running scans...{\*on every subway station...}
199
00:17:42,553 --> 00:17:45,160
Mr. Laszlo, Colonel Grant
cannot come to the phone.
200
00:17:47,327 --> 00:17:48,320
Tell me.
201
00:17:49,592 --> 00:17:52,015
Have you told Sergeant Scott
that you framed him?
202
00:17:53,742 --> 00:17:56,575
Does he know your role
in Trojan Horse?
203
00:18:04,560 --> 00:18:06,888
We understand
that an order has been given
204
00:18:07,008 --> 00:18:08,760
to evacuate all of
the world leaders...
205
00:18:09,367 --> 00:18:11,456
What's more worrying
is that the entire area
206
00:18:11,576 --> 00:18:14,088
surrounding the explosion
has been sealed off...
207
00:18:14,208 --> 00:18:17,280
And hazmat decontamination teams
have been called to the site.
208
00:18:26,400 --> 00:18:28,040
Emergency services are asking
209
00:18:28,200 --> 00:18:30,640
people to stay inside
and close their doors and...
210
00:18:37,469 --> 00:18:40,066
We intercepted a local
police radio call.
211
00:18:40,186 --> 00:18:43,109
A VIP convoy was ambushed
en route from the airport.
212
00:18:43,229 --> 00:18:44,358
Ambushed?
213
00:18:49,800 --> 00:18:51,996
That's strange.
I thought all the leaders had arrived.
214
00:18:52,116 --> 00:18:53,880
- They have.
- So, who's this?
215
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
- No power on bank one.
- Got the comms.
216
00:19:07,840 --> 00:19:09,000
Everyone down!
217
00:19:19,981 --> 00:19:21,348
Murph, catch!
218
00:19:35,103 --> 00:19:36,746
- Shit, you okay?
- Give me my gun.
219
00:19:36,866 --> 00:19:39,360
- You're injured...
- I'm not dying without my fucking gun!
220
00:19:55,742 --> 00:19:57,520
1, 2, 3...
221
00:20:14,240 --> 00:20:15,200
Clear!
222
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
Sinclair, Richmond, you all right?
223
00:20:19,440 --> 00:20:20,420
Here!
224
00:20:38,369 --> 00:20:40,920
Julia, you all right?
What happened?
225
00:20:50,361 --> 00:20:51,464
They've gone.
226
00:21:13,098 --> 00:21:15,520
- How the fuck did they find us?
- I don't know.
227
00:21:15,960 --> 00:21:18,265
You don't know?
How convenient you don't know...
228
00:21:18,385 --> 00:21:19,680
Enough! Christ.
229
00:21:21,089 --> 00:21:23,160
I haven't betrayed anyone!
230
00:21:23,478 --> 00:21:26,088
I haven't compromised anyone!
231
00:21:27,740 --> 00:21:30,183
So if you want to beat
some kind of confession out of me,
232
00:21:30,303 --> 00:21:33,200
you're gonna wait until there are
no more terrorists running around.{\* this city.}
233
00:21:33,360 --> 00:21:35,680
With chemical bombs stitched
inside their fucking bodies!
234
00:21:37,789 --> 00:21:38,800
Fine.
235
00:21:41,160 --> 00:21:42,140
Good.
236
00:21:44,840 --> 00:21:47,909
- What do we got?
- The mainframe's fucked.
237
00:21:48,360 --> 00:21:50,560
But the laptop should be able
to hook up to London.
238
00:21:50,720 --> 00:21:51,987
Let me help you.
239
00:21:52,287 --> 00:21:54,720
The first terrorist only tried
to detonate once he was confronted.
240
00:21:54,840 --> 00:21:57,163
If it was about killing{\* people},
he would have done it on the subway.
241
00:22:02,370 --> 00:22:03,200
Laszlo.
242
00:22:04,920 --> 00:22:07,003
That tram was headed
towards the palace.
243
00:22:08,993 --> 00:22:10,948
I demand to speak with your superior{\*, right now}.
244
00:22:11,068 --> 00:22:13,349
She's not here. As you can see,
our unit came under attack...
245
00:22:13,469 --> 00:22:15,800
Your unit has no mandate
or authorization...
246
00:22:15,960 --> 00:22:18,032
With respect, I have already stopped
247
00:22:18,152 --> 00:22:19,880
one suicide bomber in this town.
248
00:22:20,580 --> 00:22:22,898
We saved the lives
of God knows how many people.
249
00:22:23,868 --> 00:22:25,200
We think there's another,
250
00:22:26,698 --> 00:22:28,461
and he's on his way to the Palace.
251
00:22:28,581 --> 00:22:30,320
So, please, either help us
252
00:22:30,480 --> 00:22:31,828
or get out of our way.
253
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
Is this your suspect?
254
00:22:42,200 --> 00:22:44,440
Do you think you can recognize
this man in the crowd?
255
00:22:45,734 --> 00:22:46,859
Yes, I could.
256
00:22:55,640 --> 00:22:57,400
My officers will escort you{\* back}
to the palace.
257
00:22:57,560 --> 00:23:00,193
- We'll have tactical support.
- Thank you. Major.
258
00:23:00,560 --> 00:23:02,862
- What about the Colonel?
- The terrorist threat first.
259
00:23:02,982 --> 00:23:04,400
{\*Besides, }We have no idea where she is.
260
00:23:04,560 --> 00:23:07,000
- We do if she's with Latif.
- How?
261
00:23:07,880 --> 00:23:10,640
- I put a tracker in his dressing.
- Nice work.
262
00:23:11,637 --> 00:23:12,995
Just getting a signal now.
263
00:23:15,542 --> 00:23:17,880
Tura.
Thirty-eight kilometers from here.
264
00:23:18,000 --> 00:23:20,197
Michael, you take the bomber.
Scott, you take the Colonel.
265
00:23:21,659 --> 00:23:23,174
What the hell happened here?
266
00:23:24,880 --> 00:23:25,787
Carnage.
267
00:23:26,116 --> 00:23:28,200
By the way, Sinclair,
you hit like a girl.
268
00:23:28,360 --> 00:23:31,680
- {\*I don't know, }He kind of hit you pretty good{\*, didn't he}?
- It fucking hurt,{\* buddy,} but don't tell him.
269
00:23:34,356 --> 00:23:36,240
- Bring her back.
- Shall do, buddy.
270
00:24:10,035 --> 00:24:12,117
So what can you tell me
about this man, Major?
271
00:24:12,880 --> 00:24:15,680
We know that he's Chechen.
But we have no name, no date of birth.
272
00:24:15,840 --> 00:24:17,043
I'm sorry to interrupt.
273
00:24:17,303 --> 00:24:20,058
Just before she was killed,
Sally intercepted a communication
274
00:24:20,320 --> 00:24:23,440
between Hungarian security
and Pakistani intelligence.
275
00:24:23,600 --> 00:24:25,760
It refers to the VIP convoy
that was ambushed.
276
00:24:38,200 --> 00:24:39,684
The car that was ambushed,
277
00:24:40,358 --> 00:24:41,400
who was in it?
278
00:24:44,360 --> 00:24:45,680
General Akmal Ramiz.
279
00:24:47,120 --> 00:24:49,778
Akmal?
The Pakistani presidential candidate?
280
00:24:50,277 --> 00:24:51,960
And our best hope of peace
in Pakistan.
281
00:24:53,635 --> 00:24:54,520
Latif...
282
00:24:55,955 --> 00:24:57,880
Your invitation to the summit
was not as secret
283
00:24:58,040 --> 00:24:59,895
as you thought, General.
284
00:25:00,242 --> 00:25:01,644
You have John Allen to thank.
285
00:25:01,940 --> 00:25:04,440
You endanger the lives of thousands
286
00:25:04,600 --> 00:25:07,277
with chemical weapons for one man?
287
00:25:07,678 --> 00:25:10,711
As ever, Colonel, you see things
so one-dimensionally.
288
00:25:11,594 --> 00:25:12,697
General Ramiz
289
00:25:13,680 --> 00:25:15,475
is a liar, and a charlatan.
290
00:25:16,728 --> 00:25:18,520
But this is not a mere abduction.
291
00:25:20,520 --> 00:25:22,489
You are witness to a moment
in history,
292
00:25:23,381 --> 00:25:25,360
and I am honored to have such
293
00:25:25,520 --> 00:25:26,979
distinguished guests
294
00:25:27,520 --> 00:25:31,125
as the two principal architects
of Operation Trojan Horse.
295
00:25:35,610 --> 00:25:38,480
Trojan Horse was only ever supposed
to be an intelligence operation.
296
00:25:41,713 --> 00:25:44,960
Falsifying the evidence
of WMDs in Iraq
297
00:25:45,577 --> 00:25:46,718
made the case for war.
298
00:25:47,086 --> 00:25:49,080
But the road to hell
is paved with good intentions,
299
00:25:49,200 --> 00:25:50,473
isn't that right, Colonel?
300
00:25:53,583 --> 00:25:55,357
Intelligence wasn't enough.
301
00:25:56,807 --> 00:25:58,320
Which is where ATAT
302
00:25:58,480 --> 00:26:01,186
and the Pakistani military
proved so helpful.
303
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
So the weapons were made
and transported
304
00:26:03,640 --> 00:26:04,880
to be placed inside Iraq.
305
00:26:06,000 --> 00:26:07,363
Comms are back on.
306
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Scott.
What's your position?
307
00:26:14,773 --> 00:26:16,840
- ETA in 10.
- Copy that.
308
00:26:17,168 --> 00:26:19,689
Trojan Horse was necessary
at the time.
309
00:26:20,962 --> 00:26:23,263
We had to justify the action
of our...
310
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
western allies to our own people.
311
00:26:26,880 --> 00:26:28,360
This is ancient history.
312
00:26:28,520 --> 00:26:29,680
But its relics survive.
313
00:26:33,360 --> 00:26:36,480
It is those relics
that I have sought and obtained,
314
00:26:36,640 --> 00:26:40,633
the very cache of VX that you intended
to plant inside Iraq.
315
00:26:41,120 --> 00:26:42,819
They were supposed to be destroyed.
316
00:26:42,939 --> 00:26:44,680
The temptation to keep them
was too strong.
317
00:26:46,713 --> 00:26:47,672
However,
318
00:26:48,600 --> 00:26:51,200
ATAT didn't hide them well enough,
319
00:26:51,612 --> 00:26:54,320
so today I deploy them,
320
00:26:56,141 --> 00:26:58,011
while the future of my nation
321
00:26:59,042 --> 00:27:00,960
is casually sealed over lunch
322
00:27:01,120 --> 00:27:03,560
by foreign imperialists.
323
00:27:05,625 --> 00:27:06,880
And you grovel at their{\* feet}...
324
00:27:07,000 --> 00:27:09,227
I came here to save Pakistan.
325
00:27:09,347 --> 00:27:11,010
You want a craven Pakistan!
326
00:27:11,465 --> 00:27:13,160
A Pakistan littered
with American bases!
327
00:27:13,280 --> 00:27:15,200
A Pakistan that would give away
its nuclear{\* weapons for an empty promise}...
328
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
I am trying to preserve my country
329
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
against extremist traitors
who would tear it apart!
330
00:27:22,761 --> 00:27:23,680
Traitors...
331
00:27:25,822 --> 00:27:26,840
like you!
332
00:27:39,866 --> 00:27:41,667
I need you to get me
inside this crowd.
333
00:27:41,787 --> 00:27:42,746
Right.
334
00:27:51,560 --> 00:27:52,480
Move.
335
00:27:58,517 --> 00:27:59,920
You are going to confess
336
00:28:00,354 --> 00:28:01,600
to Trojan Horse.
337
00:28:03,047 --> 00:28:06,320
Let the people of our country see you
for the hypocrite you really are.
338
00:28:06,480 --> 00:28:08,150
What do you hope to achieve?
339
00:28:08,270 --> 00:28:11,640
The truth about these weapons
will shatter your credibility,
340
00:28:11,907 --> 00:28:15,040
awakening a new Pakistan,
a strong Pakistan.
341
00:28:16,213 --> 00:28:18,240
Unafraid to use its nuclear weapons
against
342
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
its enemies in the west.
343
00:28:20,040 --> 00:28:21,443
why should I do your bidding?
344
00:28:25,587 --> 00:28:27,280
... can't tell you who they are...
345
00:28:27,676 --> 00:28:29,040
In that crowd,
346
00:28:29,441 --> 00:28:30,840
a martyr is ready to detonate
347
00:28:31,000 --> 00:28:32,939
a bomb containing your VX gas.
348
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
He is waiting my order to proceed.
349
00:28:35,640 --> 00:28:37,827
Or, if you comply,
I can call him off.
350
00:28:45,445 --> 00:28:47,480
They have to release this crowd.
351
00:28:47,964 --> 00:28:48,920
Do you hear me?
352
00:28:49,361 --> 00:28:52,040
I can't. Not until
all the delegates are evacuated.
353
00:28:52,306 --> 00:28:53,840
They are my absolute priority.
354
00:28:54,149 --> 00:28:55,868
Someone is going to get crushed
to death!
355
00:28:55,988 --> 00:28:57,318
You have to let them out now!
356
00:28:59,713 --> 00:29:00,756
I'm sorry.
357
00:29:03,571 --> 00:29:05,600
You will kill those people
whether I talk or not.
358
00:29:08,880 --> 00:29:11,160
My men will intercept him.
359
00:29:12,480 --> 00:29:14,280
We've already stopped one bomber.
360
00:29:15,078 --> 00:29:16,772
You can take that chance, General.
361
00:29:17,702 --> 00:29:19,113
But the question remains.
362
00:29:20,293 --> 00:29:23,904
How do you weigh the lives of thousands
against your cherished reputation?
363
00:29:25,958 --> 00:29:28,020
What, you feel sympathy
for this man, Colonel?
364
00:29:29,829 --> 00:29:32,946
Placed in this terrible position
by a monster like me?
365
00:29:33,989 --> 00:29:35,480
The man who killed John Porter?
366
00:29:44,000 --> 00:29:46,520
I, John Porter, confess to the crime
367
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
of being a British spy.
368
00:29:51,937 --> 00:29:53,828
But you must have asked the question,
369
00:29:55,302 --> 00:29:57,125
who betrayed John Porter to me?
370
00:30:02,200 --> 00:30:03,440
Why don't you tell her?
371
00:30:08,049 --> 00:30:09,640
I would not lie to you, Eleanor.
372
00:30:10,570 --> 00:30:12,344
His handler reported to me.
373
00:30:13,812 --> 00:30:15,682
Porter was getting too close.
374
00:30:16,560 --> 00:30:19,200
He learned that the weapons
were a hangover from the operation.
375
00:30:20,161 --> 00:30:23,120
Knowledge of Trojan Horse
would have torn Pakistan in half...
376
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
You gave him to Latif?
377
00:30:28,662 --> 00:30:30,720
I allowed certain elements
378
00:30:30,880 --> 00:30:33,948
within ISI
to let his whereabouts be known.
379
00:30:35,620 --> 00:30:37,155
A politician's answer.
380
00:30:39,060 --> 00:30:41,447
But perhaps we shouldn't be too quick
to judge.
381
00:30:43,284 --> 00:30:45,682
I saw Porter's last report
from Lahore.
382
00:30:47,587 --> 00:30:50,848
He told you he'd stumbled
across Trojan Horse, didn't he?
383
00:30:52,882 --> 00:30:54,952
But did you tell him what you knew?
384
00:31:13,953 --> 00:31:15,152
Let's be frank.
385
00:31:16,214 --> 00:31:17,400
Mahmood, ATAT.
386
00:31:18,666 --> 00:31:20,624
You suspected the connection
right from the start.
387
00:31:20,744 --> 00:31:23,851
- But you hid it from your own section.
- I tried to stop you.
388
00:31:24,280 --> 00:31:25,840
But you only succeeded in helping me.
389
00:31:27,554 --> 00:31:31,219
You didn't share your suspicions
with the people who trusted you the most.
390
00:31:32,741 --> 00:31:33,700
For what?
391
00:31:34,714 --> 00:31:35,920
Your own ambition?
392
00:31:36,080 --> 00:31:38,160
My only ambition has been
to serve my country.
393
00:31:38,320 --> 00:31:40,400
- For the sake of your career?
- Not my career.
394
00:31:40,560 --> 00:31:41,840
- Reputation?
- No{\*t my reputation}.
395
00:31:42,000 --> 00:31:44,285
- Then why?
- Because I was ashamed!
396
00:31:49,480 --> 00:31:51,110
I was ashamed of what I'd done.
397
00:31:53,298 --> 00:31:56,180
Then your shame killed Porter,
398
00:31:57,341 --> 00:31:58,536
and the others,
399
00:31:58,656 --> 00:32:00,863
as if you'd blown their brains
out yourself.
400
00:32:04,168 --> 00:32:07,189
Your silence meant the sabotage
of your own mission,
401
00:32:09,175 --> 00:32:11,200
and with it you
were my greatest ally.
402
00:32:52,249 --> 00:32:53,197
Move through!
403
00:32:58,093 --> 00:32:59,320
I see him!
404
00:32:59,964 --> 00:33:01,520
Get down!
Down! Get down!
405
00:33:13,203 --> 00:33:14,280
Don't shoot!
406
00:33:36,821 --> 00:33:38,883
Look into the camera and confess.
407
00:33:40,126 --> 00:33:41,085
Never.
408
00:33:41,737 --> 00:33:43,512
I will not do your bidding.
409
00:33:47,357 --> 00:33:48,880
I'll do it. I'll confess.
410
00:33:50,103 --> 00:33:52,920
- Does it matter who says it?
- No, Eleanor, you cannot confess.
411
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
If you confess to Trojan Horse
you will destroy...
412
00:34:01,120 --> 00:34:02,100
Fuck you.
413
00:34:05,840 --> 00:34:07,520
No, don't look at them.
No, don't shoot!
414
00:34:07,680 --> 00:34:09,680
Don't look at them.
You look at me.
415
00:34:14,612 --> 00:34:15,571
It's okay.
416
00:34:17,341 --> 00:34:19,119
We're gonna let
some of these people go{\*, all right}?
417
00:34:33,171 --> 00:34:34,200
It's you and me.
418
00:34:39,258 --> 00:34:40,559
I need you to think.
419
00:34:43,658 --> 00:34:44,880
It's a child.
420
00:34:48,777 --> 00:34:50,040
It's a life.
421
00:34:57,682 --> 00:34:59,072
Just give it to me.
422
00:35:04,409 --> 00:35:06,120
It should have been my brother.
423
00:35:08,704 --> 00:35:09,902
Put the phone down.
424
00:35:21,077 --> 00:35:21,996
Give her here.
425
00:35:48,609 --> 00:35:50,440
It seems for you the lies
have been difficult
426
00:35:50,560 --> 00:35:52,115
to live with, Colonel.
427
00:35:56,729 --> 00:35:58,440
So why don't you unburden yourself?
428
00:36:26,509 --> 00:36:28,491
I am Colonel Eleanor Grant,
429
00:36:29,356 --> 00:36:30,760
British military intelligence.
430
00:37:03,307 --> 00:37:04,440
Thank you, Colonel.
431
00:37:04,709 --> 00:37:06,807
There's something else
I'd like to say,
432
00:37:07,923 --> 00:37:10,120
to my colleagues in Section 20.
433
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
Very well.
434
00:37:19,040 --> 00:37:20,720
Shit. Run! Get out of here!
Run! Run!
435
00:37:25,160 --> 00:37:26,920
Fuck!
Someone's armed the bomb!
436
00:37:27,720 --> 00:37:29,346
Get these people out of here!
437
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
Sinclair, talk to me.
438
00:38:08,997 --> 00:38:11,683
- I'm going to pull out the detonator.
- Don't touch the det, it's on a trip.
439
00:38:13,060 --> 00:38:14,400
Then what do I do?
440
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
- Which wire do I cut?
- You have to cut the earth.
441
00:38:19,920 --> 00:38:21,880
Which color is the earth wire?
Which one?
442
00:38:25,504 --> 00:38:28,160
- The one that leads to the battery.
- The brown one?
443
00:38:29,186 --> 00:38:31,535
- I'm not sure.
- What color is the earth wire? Which{\* one}?
444
00:38:31,655 --> 00:38:32,680
- Wait!
- Fuck.
445
00:38:39,640 --> 00:38:41,365
Green? Brown? Tell me!
446
00:38:48,079 --> 00:38:48,971
Fuck it!
447
00:38:49,677 --> 00:38:50,523
Green.
448
00:39:18,896 --> 00:39:19,855
Finished?
449
00:39:21,102 --> 00:39:22,493
It's very touching,
450
00:39:23,867 --> 00:39:25,920
but I'll probably just edit that out.
451
00:39:54,347 --> 00:39:55,560
Damien, forgive me!
452
00:40:57,141 --> 00:40:58,196
Secrets
453
00:40:59,186 --> 00:41:01,584
are an occupational hazard
in this job.
454
00:41:02,518 --> 00:41:04,796
But I have kept too many
for too long.
455
00:41:06,254 --> 00:41:07,597
Perhaps the burden
456
00:41:08,469 --> 00:41:09,919
led to my mistakes.
457
00:41:10,981 --> 00:41:13,547
But everything I've done,
I have done for my country.
458
00:41:16,753 --> 00:41:18,911
For my involvement in Trojan Horse,
459
00:41:19,870 --> 00:41:21,452
my failure to admit it,
460
00:41:22,372 --> 00:41:26,215
and my part in John Porter's death,
I have nothing but regret.
461
00:41:27,983 --> 00:41:29,320
To Major Sinclair,
462
00:41:30,082 --> 00:41:31,616
if you're still alive,
463
00:41:33,197 --> 00:41:35,026
I wish you every success
464
00:41:35,593 --> 00:41:38,165
your doggedness
and intellect deserve.
465
00:41:39,880 --> 00:41:41,483
To Sergeant Richmond,
466
00:41:42,402 --> 00:41:44,878
for your camaraderie and your courage,
I thank you.
467
00:41:46,724 --> 00:41:47,828
Damien Scott.
468
00:41:48,651 --> 00:41:50,080
Amongst my effects
469
00:41:50,560 --> 00:41:52,047
there is a blue file.
470
00:41:53,711 --> 00:41:55,150
I tried to tell you.
471
00:41:57,666 --> 00:41:58,960
And to Michael Stonebridge,
472
00:42:01,655 --> 00:42:04,960
you are the finest soldier
I have ever known.
473
00:42:12,948 --> 00:42:16,423
Serving with you all has been
a privilege and an honor.
474
00:42:20,619 --> 00:42:21,770
Colonel Grant.
475
00:42:54,406 --> 00:42:55,676
What are you going to do?
476
00:43:24,718 --> 00:43:26,537
She did give me a second chance.
477
00:43:28,869 --> 00:43:30,859
I guess I should be thankful
for that.
478
00:43:36,875 --> 00:43:38,991
You gotta make a decision too,
buddy boy.
479
00:43:39,467 --> 00:43:40,570
Yeah, I know.
480
00:43:42,341 --> 00:43:43,300
And?
481
00:43:45,953 --> 00:43:47,195
I've already made it.
482
00:43:56,800 --> 00:43:58,200
Well, fuck me.
483
00:43:59,279 --> 00:44:00,971
Who's gonna make me look good now?
484
00:44:02,836 --> 00:44:03,680
Shit.
485
00:44:04,087 --> 00:44:06,967
- Daddy Stonebridge!
- I know. Up all night.
486
00:44:09,610 --> 00:44:11,103
Not for the good reasons.
487
00:44:12,021 --> 00:44:12,980
Fuck.
36491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.