All language subtitles for Strike.Back.S02E10.720p.BluRay.x264-AVCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:20,815 Step aside, Major. 2 00:00:20,935 --> 00:00:23,180 We'd all understand if you pulled that trigger. 3 00:00:24,586 --> 00:00:27,512 But the lives of thousands of people are at stake. 4 00:00:47,038 --> 00:00:47,880 Secure him. 5 00:00:51,278 --> 00:00:52,572 Dress his wounds. 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,373 John Porter... 7 00:01:16,240 --> 00:01:17,367 Blood. 8 00:01:22,418 --> 00:01:23,473 Sit forward. 9 00:01:27,600 --> 00:01:31,051 - Enjoy your stay at the organ farm? - Actually, I thought the food was shit. 10 00:01:31,171 --> 00:01:32,440 So I discharged myself. 11 00:01:35,522 --> 00:01:36,680 We're secure! 12 00:01:38,460 --> 00:01:39,280 Careful. 13 00:01:42,784 --> 00:01:43,720 He's clean. 14 00:01:47,318 --> 00:01:48,640 Sergeant Richmond... 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,348 All your training to do this... 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 woman's work. 17 00:02:04,770 --> 00:02:07,320 Sergeant. We have a hit! Target 2. 18 00:02:07,680 --> 00:02:09,817 - Purchasing train ticket. - Where? 19 00:02:10,717 --> 00:02:11,935 Big screen. 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,640 Kobanya Station, south-east suburb. 21 00:02:15,800 --> 00:02:18,400 - Satellite lock on Kobanya. - Target's carrying a case. 22 00:02:18,795 --> 00:02:21,206 Right, he's on the train. Where's it going? 23 00:02:21,523 --> 00:02:24,480 Arrives Nyugati Main Station in 12 minutes. 24 00:02:24,980 --> 00:02:27,520 If there is a bomb in that case... He'll need a trigger mechanism. 25 00:02:27,680 --> 00:02:31,000 - Something like a cell phone. - Remember we're dealing with VX. 26 00:02:31,160 --> 00:02:33,560 - You will shoot to kill. - Copy that. 27 00:02:37,820 --> 00:02:39,307 - Is it just me? - What? 28 00:02:39,567 --> 00:02:40,752 Sinclair. 29 00:02:41,577 --> 00:02:45,040 You gotta wonder about a guy that's step between a bullet and Latif. 30 00:03:01,782 --> 00:03:03,072 www.seriessub.com 31 00:03:03,192 --> 00:03:04,290 www.u-sub.net 32 00:03:04,410 --> 00:03:05,804 A Cup Of Team 33 00:03:05,924 --> 00:03:06,949 Tr: addic7ed 34 00:04:18,616 --> 00:04:21,408 General Ramiz's announcement is expected... 35 00:04:21,528 --> 00:04:24,960 Western leaders attending the World Security Summit in Budapest. 36 00:04:25,080 --> 00:04:28,064 The stability of Pakistan which has nuclear weapons 37 00:04:28,184 --> 00:04:31,054 is high on the summit's agenda. For us there, Jessica 38 00:04:31,174 --> 00:04:32,384 what's the late latest? 39 00:04:32,504 --> 00:04:34,832 I report to you live from outside 40 00:04:34,952 --> 00:04:37,440 Buda Palace as behind me, more of the delegates 41 00:04:37,560 --> 00:04:40,000 from the world's most powerful countries arrive 42 00:04:40,160 --> 00:04:43,304 to discuss security issues in the Middle East and elsewhere. 43 00:04:43,587 --> 00:04:45,040 Now, although confidential, 44 00:04:45,200 --> 00:04:48,032 we suspect that Pakistan will be high up there on the agenda. 45 00:04:48,152 --> 00:04:51,256 Along with the staggered withdrawal of Western troops from Afghanistan. 46 00:04:51,674 --> 00:04:54,200 Now as you can see, a large crowd has formed... 47 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 - Anything on the other target? - Nothing yet. 48 00:04:56,857 --> 00:04:58,775 Whatever transport he's using, 49 00:04:59,490 --> 00:05:01,000 he's coming in under the radar... 50 00:05:31,576 --> 00:05:33,124 And all the main delegates, 51 00:05:33,244 --> 00:05:35,616 they understand the need for absolute secrecy? 52 00:05:35,736 --> 00:05:38,977 A discreet meeting room has been arranged as you requested. 53 00:05:39,097 --> 00:05:40,165 Good. 54 00:05:50,013 --> 00:05:51,451 About time, Colonel. 55 00:05:58,394 --> 00:05:59,497 Recognize it? 56 00:06:00,402 --> 00:06:02,600 Should I be invoking my human rights? 57 00:06:03,227 --> 00:06:05,159 Oh, for that you need to be human. 58 00:06:06,055 --> 00:06:08,880 Terrorizing a peaceful city makes you something else... 59 00:06:09,562 --> 00:06:12,253 How does a civilized, 60 00:06:12,373 --> 00:06:14,922 intelligent man become what you are? 61 00:06:15,442 --> 00:06:17,040 You know better than anyone, Colonel. 62 00:06:17,904 --> 00:06:20,200 How many deaths have you sanctioned? 63 00:06:22,696 --> 00:06:24,960 As you can see, we're tracking your bomber. 64 00:06:25,694 --> 00:06:29,629 We have face recognition software on every CCTV camera in this city. 65 00:06:32,058 --> 00:06:32,920 Impressive. 66 00:06:33,080 --> 00:06:36,025 He will be caught, and he will be neutralized. 67 00:06:38,492 --> 00:06:41,600 But if you thought there was only one, you would have killed me already. 68 00:06:58,895 --> 00:07:00,280 Target has disembarked. 69 00:07:00,440 --> 00:07:01,661 We have visual! 70 00:07:03,000 --> 00:07:04,880 Target getting off train at Nyugati Station. 71 00:07:05,232 --> 00:07:07,400 Copy that. We're approaching the station now. 72 00:07:22,668 --> 00:07:23,771 See anything? 73 00:07:29,331 --> 00:07:32,320 We've got no visual. Repeat, no visual. 74 00:07:34,792 --> 00:07:38,101 Found him. Target's boarding a westbound subway. 75 00:07:38,221 --> 00:07:39,284 It's rush hour. 76 00:07:39,404 --> 00:07:41,706 If he detonates down there, he could kill thousands of people. 77 00:07:41,826 --> 00:07:43,840 He's heading under the river. 78 00:07:44,372 --> 00:07:46,906 - {\*You need to }Intercept further down the line. - Copy that. 79 00:07:53,280 --> 00:07:56,800 - We have no visual. - Target still on train, next stop... 80 00:08:11,560 --> 00:08:13,408 You're thinking about Delhi, aren't you? 81 00:08:15,043 --> 00:08:16,654 When we shook hands... 82 00:08:20,195 --> 00:08:21,826 And you gave me Mahmood. 83 00:08:23,450 --> 00:08:25,440 You must long for that moment again. 84 00:08:30,657 --> 00:08:31,959 It would have saved a life. 85 00:08:32,794 --> 00:08:34,640 She had forfeited her life. 86 00:08:35,943 --> 00:08:38,149 And what about Sergeant John Porter? 87 00:08:38,554 --> 00:08:40,185 Captain Kate Marshall... 88 00:08:41,123 --> 00:08:43,185 Are they just pawns in your game? 89 00:08:44,411 --> 00:08:46,760 Pawns that you pushed into the center of the board. 90 00:08:48,484 --> 00:08:50,000 This will end today. 91 00:08:51,451 --> 00:08:54,298 Finally, something we can agree on. 92 00:08:56,509 --> 00:08:58,308 Target's off. Batthyany Station! 93 00:08:58,428 --> 00:09:00,000 Copy that. We're en route. 94 00:09:17,987 --> 00:09:19,602 Going down. Go... 95 00:09:46,230 --> 00:09:47,840 I think I got a visual on target. 96 00:09:48,455 --> 00:09:50,840 Looks like he's coming up river side exit. 97 00:09:59,294 --> 00:10:01,200 Target visual. In pursuit. 98 00:11:00,184 --> 00:11:02,460 If you get a headshot, take it! 99 00:11:02,894 --> 00:11:04,899 Negative. I've got no clear shot. 100 00:11:05,256 --> 00:11:07,280 It's a fucking sardine can in here. 101 00:11:14,280 --> 00:11:18,320 - Where's that tram heading? - Due south, towards the palace. 102 00:11:19,138 --> 00:11:20,920 Moving closer, I might have a chance. 103 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 Excuse me, coming through. Excuse me. 104 00:11:33,040 --> 00:11:35,120 Calm down. Fuck off! Fuck off. 105 00:11:35,280 --> 00:11:36,894 Move. Get the fuck back! 106 00:11:37,014 --> 00:11:38,800 Sorry, move out of the way... 107 00:11:38,960 --> 00:11:40,160 Get out of my way! 108 00:11:41,280 --> 00:11:42,600 He's got a phone! Drop it! 109 00:11:42,997 --> 00:11:44,108 Shut the fuck up! 110 00:11:52,760 --> 00:11:54,360 Cell phone! Got it, got it. 111 00:11:55,981 --> 00:11:57,228 Move, get off! 112 00:11:58,880 --> 00:11:59,800 Gi'me it. 113 00:12:01,081 --> 00:12:02,212 What's happening? 114 00:12:02,760 --> 00:12:04,000 Stonebridge, report. 115 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 - I think he's armed it. - Oh, shit! 116 00:12:09,600 --> 00:12:10,680 Get the fuck up! 117 00:12:10,840 --> 00:12:13,800 You fucker. Stay there. Stay there. 118 00:12:13,960 --> 00:12:15,996 Everyone get off the tram, bomb! 119 00:12:16,640 --> 00:12:17,960 I'm opening the briefcase. 120 00:12:21,151 --> 00:12:22,800 How you doing, Mike? 121 00:12:27,280 --> 00:12:28,320 It's empty! 122 00:12:28,480 --> 00:12:30,560 Where's the fucking bomb? 123 00:12:32,080 --> 00:12:34,920 Show me, where's the fucking bomb? 124 00:12:35,920 --> 00:12:37,492 Where's... Where is it? 125 00:12:38,280 --> 00:12:39,800 What the fuck is that? 126 00:12:41,495 --> 00:12:42,880 Jesus, the bomb's in him! 127 00:12:43,760 --> 00:12:45,960 It's in him, get off the tram. Move, Shut the doors. 128 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 Move back! Move away! 129 00:12:51,480 --> 00:12:52,520 Everyone get back! 130 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 Move back! 131 00:12:57,440 --> 00:12:58,720 - Now! - Move! 132 00:13:02,298 --> 00:13:03,120 Back up! 133 00:13:06,055 --> 00:13:07,201 Everyone back! 134 00:13:07,321 --> 00:13:09,473 - Lady, back. - Get away from the tram! 135 00:13:09,593 --> 00:13:10,983 Get away from here! 136 00:13:17,760 --> 00:13:19,240 - Report. - Get on the police... 137 00:13:19,400 --> 00:13:22,160 You need decontamination units, hazmat suits, the works. 138 00:13:22,320 --> 00:13:23,440 Is he using the VX? 139 00:13:24,906 --> 00:13:26,745 - It's nasty shit. - And you're okay? 140 00:13:27,691 --> 00:13:28,720 Thanks for asking. 141 00:13:28,880 --> 00:13:30,680 Explosion was contained within the tram. 142 00:13:30,840 --> 00:13:33,829 No civilian casualties.{\*that I know of.} That shit is leaking out. 143 00:13:33,949 --> 00:13:35,360 Hey, back up! 144 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 Are you at a safe distance? 145 00:13:37,280 --> 00:13:39,640 Affirmative.{\*, we're upwind.} This area needs to be sealed off. 146 00:13:39,800 --> 00:13:42,081 Looks like the cavalry's here. Let's go. 147 00:13:42,201 --> 00:13:44,077 Can you confirm how the device was detonated? 148 00:13:44,474 --> 00:13:46,104 You really want to know? 149 00:13:46,840 --> 00:13:48,480 It was inside the son of a bitch. 150 00:13:48,640 --> 00:13:50,280 Alert the Hungarians.{\*Let them know what we're dealing with.} 151 00:13:50,440 --> 00:13:52,480 - Got it. - There's no keeping a lid on this now. 152 00:13:52,640 --> 00:13:54,880 We need to find that other bomber. And fucking quick. 153 00:14:54,814 --> 00:14:56,840 The bomber triggered a device on board a tram. 154 00:14:57,564 --> 00:15:01,120 Scott and Stonebridge managed to get everyone clear.{\*, and contain most of the blast.} 155 00:15:01,905 --> 00:15:05,840 The device was carried inside the bomber's body. 156 00:15:06,266 --> 00:15:09,040 It's been a potential terrorist M.O. for awhile now. 157 00:15:09,200 --> 00:15:11,398 A bomb in a cavity created by the removal of the spleen. 158 00:15:11,518 --> 00:15:14,702 It seems Major Sinclair appreciates the measure of my achievement. 159 00:15:15,025 --> 00:15:17,840 - It's an obscenity. - Then it is just one of many. 160 00:15:18,441 --> 00:15:20,026 - Thank you, Major. - Colonel. 161 00:15:25,543 --> 00:15:26,821 We've received a report. 162 00:15:26,941 --> 00:15:29,880 That there's been a large explosion in the city. 163 00:15:30,040 --> 00:15:32,678 Now, we're all the way up here at the Buda Palace, 164 00:15:32,798 --> 00:15:34,560 and we heard a really loud bang. 165 00:15:34,720 --> 00:15:38,400 There is still no indication as to what has caused that explosion. 166 00:15:38,520 --> 00:15:41,862 But as you can see behind me, the riot police have been drafted in. 167 00:15:41,982 --> 00:15:44,800 And they were quite calm, but now they are starting to get 168 00:15:45,276 --> 00:15:46,680 very, very anxious indeed. 169 00:15:51,910 --> 00:15:53,920 Exposing innocent people to this poisonous, 170 00:15:54,080 --> 00:15:55,840 meaningless slaughter. 171 00:15:56,150 --> 00:15:57,648 I'm not a nihilist, Colonel. 172 00:15:58,058 --> 00:15:59,600 Everything I do has a purpose. 173 00:16:01,359 --> 00:16:02,838 And what is that purpose? 174 00:16:08,064 --> 00:16:09,760 If word of my presence here gets out, 175 00:16:09,920 --> 00:16:13,943 our enemies at home, will undermine my presidential campaign. 176 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 And with it our chances for peace. 177 00:16:22,483 --> 00:16:25,080 - {\*I'm sorry, sir, }We have to go turn around. - Why? 178 00:16:27,467 --> 00:16:29,240 We've been given a new location. 179 00:16:29,400 --> 00:16:31,640 - What is happening? - Some incident at the Summit. 180 00:16:32,880 --> 00:16:33,860 Incident? 181 00:16:50,587 --> 00:16:51,774 Please! 182 00:16:54,169 --> 00:16:55,720 So what are you hoping to achieve? 183 00:16:56,136 --> 00:16:58,180 Becoming the poster boy for Islamist Jihad? 184 00:16:58,300 --> 00:17:00,453 - A new bin Laden? - Oh, please... 185 00:17:00,573 --> 00:17:03,377 You insult me by comparing me to these religious fanatics. 186 00:17:03,497 --> 00:17:05,659 - And you're not? - I'm a pragmatist. 187 00:17:05,779 --> 00:17:08,120 - A Pakistani patriot. - You disgrace your country. 188 00:17:08,280 --> 00:17:10,555 I honor my country, as I always have. 189 00:17:11,679 --> 00:17:12,920 I have no regrets. 190 00:17:14,169 --> 00:17:15,838 Can you say the same? 191 00:17:19,846 --> 00:17:21,640 I am not going to let this happen. 192 00:17:22,432 --> 00:17:24,400 My will is greater than yours. 193 00:17:27,929 --> 00:17:30,680 Then you know nothing of my will. 194 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 Mr. Laszlo, this is Major Sinclair. 195 00:17:33,280 --> 00:17:35,440 Come on, guys. What are we waiting for? 196 00:17:35,600 --> 00:17:38,619 Return to base. Still awaiting Intel on the second Target. 197 00:17:38,739 --> 00:17:40,480 That was not our intention. 198 00:17:40,640 --> 00:17:42,040 I want you running scans...{\*on every subway station...} 199 00:17:42,553 --> 00:17:45,160 Mr. Laszlo, Colonel Grant cannot come to the phone. 200 00:17:47,327 --> 00:17:48,320 Tell me. 201 00:17:49,592 --> 00:17:52,015 Have you told Sergeant Scott that you framed him? 202 00:17:53,742 --> 00:17:56,575 Does he know your role in Trojan Horse? 203 00:18:04,560 --> 00:18:06,888 We understand that an order has been given 204 00:18:07,008 --> 00:18:08,760 to evacuate all of the world leaders... 205 00:18:09,367 --> 00:18:11,456 What's more worrying is that the entire area 206 00:18:11,576 --> 00:18:14,088 surrounding the explosion has been sealed off... 207 00:18:14,208 --> 00:18:17,280 And hazmat decontamination teams have been called to the site. 208 00:18:26,400 --> 00:18:28,040 Emergency services are asking 209 00:18:28,200 --> 00:18:30,640 people to stay inside and close their doors and... 210 00:18:37,469 --> 00:18:40,066 We intercepted a local police radio call. 211 00:18:40,186 --> 00:18:43,109 A VIP convoy was ambushed en route from the airport. 212 00:18:43,229 --> 00:18:44,358 Ambushed? 213 00:18:49,800 --> 00:18:51,996 That's strange. I thought all the leaders had arrived. 214 00:18:52,116 --> 00:18:53,880 - They have. - So, who's this? 215 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 - No power on bank one. - Got the comms. 216 00:19:07,840 --> 00:19:09,000 Everyone down! 217 00:19:19,981 --> 00:19:21,348 Murph, catch! 218 00:19:35,103 --> 00:19:36,746 - Shit, you okay? - Give me my gun. 219 00:19:36,866 --> 00:19:39,360 - You're injured... - I'm not dying without my fucking gun! 220 00:19:55,742 --> 00:19:57,520 1, 2, 3... 221 00:20:14,240 --> 00:20:15,200 Clear! 222 00:20:16,320 --> 00:20:18,120 Sinclair, Richmond, you all right? 223 00:20:19,440 --> 00:20:20,420 Here! 224 00:20:38,369 --> 00:20:40,920 Julia, you all right? What happened? 225 00:20:50,361 --> 00:20:51,464 They've gone. 226 00:21:13,098 --> 00:21:15,520 - How the fuck did they find us? - I don't know. 227 00:21:15,960 --> 00:21:18,265 You don't know? How convenient you don't know... 228 00:21:18,385 --> 00:21:19,680 Enough! Christ. 229 00:21:21,089 --> 00:21:23,160 I haven't betrayed anyone! 230 00:21:23,478 --> 00:21:26,088 I haven't compromised anyone! 231 00:21:27,740 --> 00:21:30,183 So if you want to beat some kind of confession out of me, 232 00:21:30,303 --> 00:21:33,200 you're gonna wait until there are no more terrorists running around.{\* this city.} 233 00:21:33,360 --> 00:21:35,680 With chemical bombs stitched inside their fucking bodies! 234 00:21:37,789 --> 00:21:38,800 Fine. 235 00:21:41,160 --> 00:21:42,140 Good. 236 00:21:44,840 --> 00:21:47,909 - What do we got? - The mainframe's fucked. 237 00:21:48,360 --> 00:21:50,560 But the laptop should be able to hook up to London. 238 00:21:50,720 --> 00:21:51,987 Let me help you. 239 00:21:52,287 --> 00:21:54,720 The first terrorist only tried to detonate once he was confronted. 240 00:21:54,840 --> 00:21:57,163 If it was about killing{\* people}, he would have done it on the subway. 241 00:22:02,370 --> 00:22:03,200 Laszlo. 242 00:22:04,920 --> 00:22:07,003 That tram was headed towards the palace. 243 00:22:08,993 --> 00:22:10,948 I demand to speak with your superior{\*, right now}. 244 00:22:11,068 --> 00:22:13,349 She's not here. As you can see, our unit came under attack... 245 00:22:13,469 --> 00:22:15,800 Your unit has no mandate or authorization... 246 00:22:15,960 --> 00:22:18,032 With respect, I have already stopped 247 00:22:18,152 --> 00:22:19,880 one suicide bomber in this town. 248 00:22:20,580 --> 00:22:22,898 We saved the lives of God knows how many people. 249 00:22:23,868 --> 00:22:25,200 We think there's another, 250 00:22:26,698 --> 00:22:28,461 and he's on his way to the Palace. 251 00:22:28,581 --> 00:22:30,320 So, please, either help us 252 00:22:30,480 --> 00:22:31,828 or get out of our way. 253 00:22:39,480 --> 00:22:40,800 Is this your suspect? 254 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 Do you think you can recognize this man in the crowd? 255 00:22:45,734 --> 00:22:46,859 Yes, I could. 256 00:22:55,640 --> 00:22:57,400 My officers will escort you{\* back} to the palace. 257 00:22:57,560 --> 00:23:00,193 - We'll have tactical support. - Thank you. Major. 258 00:23:00,560 --> 00:23:02,862 - What about the Colonel? - The terrorist threat first. 259 00:23:02,982 --> 00:23:04,400 {\*Besides, }We have no idea where she is. 260 00:23:04,560 --> 00:23:07,000 - We do if she's with Latif. - How? 261 00:23:07,880 --> 00:23:10,640 - I put a tracker in his dressing. - Nice work. 262 00:23:11,637 --> 00:23:12,995 Just getting a signal now. 263 00:23:15,542 --> 00:23:17,880 Tura. Thirty-eight kilometers from here. 264 00:23:18,000 --> 00:23:20,197 Michael, you take the bomber. Scott, you take the Colonel. 265 00:23:21,659 --> 00:23:23,174 What the hell happened here? 266 00:23:24,880 --> 00:23:25,787 Carnage. 267 00:23:26,116 --> 00:23:28,200 By the way, Sinclair, you hit like a girl. 268 00:23:28,360 --> 00:23:31,680 - {\*I don't know, }He kind of hit you pretty good{\*, didn't he}? - It fucking hurt,{\* buddy,} but don't tell him. 269 00:23:34,356 --> 00:23:36,240 - Bring her back. - Shall do, buddy. 270 00:24:10,035 --> 00:24:12,117 So what can you tell me about this man, Major? 271 00:24:12,880 --> 00:24:15,680 We know that he's Chechen. But we have no name, no date of birth. 272 00:24:15,840 --> 00:24:17,043 I'm sorry to interrupt. 273 00:24:17,303 --> 00:24:20,058 Just before she was killed, Sally intercepted a communication 274 00:24:20,320 --> 00:24:23,440 between Hungarian security and Pakistani intelligence. 275 00:24:23,600 --> 00:24:25,760 It refers to the VIP convoy that was ambushed. 276 00:24:38,200 --> 00:24:39,684 The car that was ambushed, 277 00:24:40,358 --> 00:24:41,400 who was in it? 278 00:24:44,360 --> 00:24:45,680 General Akmal Ramiz. 279 00:24:47,120 --> 00:24:49,778 Akmal? The Pakistani presidential candidate? 280 00:24:50,277 --> 00:24:51,960 And our best hope of peace in Pakistan. 281 00:24:53,635 --> 00:24:54,520 Latif... 282 00:24:55,955 --> 00:24:57,880 Your invitation to the summit was not as secret 283 00:24:58,040 --> 00:24:59,895 as you thought, General. 284 00:25:00,242 --> 00:25:01,644 You have John Allen to thank. 285 00:25:01,940 --> 00:25:04,440 You endanger the lives of thousands 286 00:25:04,600 --> 00:25:07,277 with chemical weapons for one man? 287 00:25:07,678 --> 00:25:10,711 As ever, Colonel, you see things so one-dimensionally. 288 00:25:11,594 --> 00:25:12,697 General Ramiz 289 00:25:13,680 --> 00:25:15,475 is a liar, and a charlatan. 290 00:25:16,728 --> 00:25:18,520 But this is not a mere abduction. 291 00:25:20,520 --> 00:25:22,489 You are witness to a moment in history, 292 00:25:23,381 --> 00:25:25,360 and I am honored to have such 293 00:25:25,520 --> 00:25:26,979 distinguished guests 294 00:25:27,520 --> 00:25:31,125 as the two principal architects of Operation Trojan Horse. 295 00:25:35,610 --> 00:25:38,480 Trojan Horse was only ever supposed to be an intelligence operation. 296 00:25:41,713 --> 00:25:44,960 Falsifying the evidence of WMDs in Iraq 297 00:25:45,577 --> 00:25:46,718 made the case for war. 298 00:25:47,086 --> 00:25:49,080 But the road to hell is paved with good intentions, 299 00:25:49,200 --> 00:25:50,473 isn't that right, Colonel? 300 00:25:53,583 --> 00:25:55,357 Intelligence wasn't enough. 301 00:25:56,807 --> 00:25:58,320 Which is where ATAT 302 00:25:58,480 --> 00:26:01,186 and the Pakistani military proved so helpful. 303 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 So the weapons were made and transported 304 00:26:03,640 --> 00:26:04,880 to be placed inside Iraq. 305 00:26:06,000 --> 00:26:07,363 Comms are back on. 306 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 Scott. What's your position? 307 00:26:14,773 --> 00:26:16,840 - ETA in 10. - Copy that. 308 00:26:17,168 --> 00:26:19,689 Trojan Horse was necessary at the time. 309 00:26:20,962 --> 00:26:23,263 We had to justify the action of our... 310 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 western allies to our own people. 311 00:26:26,880 --> 00:26:28,360 This is ancient history. 312 00:26:28,520 --> 00:26:29,680 But its relics survive. 313 00:26:33,360 --> 00:26:36,480 It is those relics that I have sought and obtained, 314 00:26:36,640 --> 00:26:40,633 the very cache of VX that you intended to plant inside Iraq. 315 00:26:41,120 --> 00:26:42,819 They were supposed to be destroyed. 316 00:26:42,939 --> 00:26:44,680 The temptation to keep them was too strong. 317 00:26:46,713 --> 00:26:47,672 However, 318 00:26:48,600 --> 00:26:51,200 ATAT didn't hide them well enough, 319 00:26:51,612 --> 00:26:54,320 so today I deploy them, 320 00:26:56,141 --> 00:26:58,011 while the future of my nation 321 00:26:59,042 --> 00:27:00,960 is casually sealed over lunch 322 00:27:01,120 --> 00:27:03,560 by foreign imperialists. 323 00:27:05,625 --> 00:27:06,880 And you grovel at their{\* feet}... 324 00:27:07,000 --> 00:27:09,227 I came here to save Pakistan. 325 00:27:09,347 --> 00:27:11,010 You want a craven Pakistan! 326 00:27:11,465 --> 00:27:13,160 A Pakistan littered with American bases! 327 00:27:13,280 --> 00:27:15,200 A Pakistan that would give away its nuclear{\* weapons for an empty promise}... 328 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 I am trying to preserve my country 329 00:27:17,280 --> 00:27:19,720 against extremist traitors who would tear it apart! 330 00:27:22,761 --> 00:27:23,680 Traitors... 331 00:27:25,822 --> 00:27:26,840 like you! 332 00:27:39,866 --> 00:27:41,667 I need you to get me inside this crowd. 333 00:27:41,787 --> 00:27:42,746 Right. 334 00:27:51,560 --> 00:27:52,480 Move. 335 00:27:58,517 --> 00:27:59,920 You are going to confess 336 00:28:00,354 --> 00:28:01,600 to Trojan Horse. 337 00:28:03,047 --> 00:28:06,320 Let the people of our country see you for the hypocrite you really are. 338 00:28:06,480 --> 00:28:08,150 What do you hope to achieve? 339 00:28:08,270 --> 00:28:11,640 The truth about these weapons will shatter your credibility, 340 00:28:11,907 --> 00:28:15,040 awakening a new Pakistan, a strong Pakistan. 341 00:28:16,213 --> 00:28:18,240 Unafraid to use its nuclear weapons against 342 00:28:18,400 --> 00:28:19,920 its enemies in the west. 343 00:28:20,040 --> 00:28:21,443 why should I do your bidding? 344 00:28:25,587 --> 00:28:27,280 ... can't tell you who they are... 345 00:28:27,676 --> 00:28:29,040 In that crowd, 346 00:28:29,441 --> 00:28:30,840 a martyr is ready to detonate 347 00:28:31,000 --> 00:28:32,939 a bomb containing your VX gas. 348 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 He is waiting my order to proceed. 349 00:28:35,640 --> 00:28:37,827 Or, if you comply, I can call him off. 350 00:28:45,445 --> 00:28:47,480 They have to release this crowd. 351 00:28:47,964 --> 00:28:48,920 Do you hear me? 352 00:28:49,361 --> 00:28:52,040 I can't. Not until all the delegates are evacuated. 353 00:28:52,306 --> 00:28:53,840 They are my absolute priority. 354 00:28:54,149 --> 00:28:55,868 Someone is going to get crushed to death! 355 00:28:55,988 --> 00:28:57,318 You have to let them out now! 356 00:28:59,713 --> 00:29:00,756 I'm sorry. 357 00:29:03,571 --> 00:29:05,600 You will kill those people whether I talk or not. 358 00:29:08,880 --> 00:29:11,160 My men will intercept him. 359 00:29:12,480 --> 00:29:14,280 We've already stopped one bomber. 360 00:29:15,078 --> 00:29:16,772 You can take that chance, General. 361 00:29:17,702 --> 00:29:19,113 But the question remains. 362 00:29:20,293 --> 00:29:23,904 How do you weigh the lives of thousands against your cherished reputation? 363 00:29:25,958 --> 00:29:28,020 What, you feel sympathy for this man, Colonel? 364 00:29:29,829 --> 00:29:32,946 Placed in this terrible position by a monster like me? 365 00:29:33,989 --> 00:29:35,480 The man who killed John Porter? 366 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 I, John Porter, confess to the crime 367 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 of being a British spy. 368 00:29:51,937 --> 00:29:53,828 But you must have asked the question, 369 00:29:55,302 --> 00:29:57,125 who betrayed John Porter to me? 370 00:30:02,200 --> 00:30:03,440 Why don't you tell her? 371 00:30:08,049 --> 00:30:09,640 I would not lie to you, Eleanor. 372 00:30:10,570 --> 00:30:12,344 His handler reported to me. 373 00:30:13,812 --> 00:30:15,682 Porter was getting too close. 374 00:30:16,560 --> 00:30:19,200 He learned that the weapons were a hangover from the operation. 375 00:30:20,161 --> 00:30:23,120 Knowledge of Trojan Horse would have torn Pakistan in half... 376 00:30:23,240 --> 00:30:24,520 You gave him to Latif? 377 00:30:28,662 --> 00:30:30,720 I allowed certain elements 378 00:30:30,880 --> 00:30:33,948 within ISI to let his whereabouts be known. 379 00:30:35,620 --> 00:30:37,155 A politician's answer. 380 00:30:39,060 --> 00:30:41,447 But perhaps we shouldn't be too quick to judge. 381 00:30:43,284 --> 00:30:45,682 I saw Porter's last report from Lahore. 382 00:30:47,587 --> 00:30:50,848 He told you he'd stumbled across Trojan Horse, didn't he? 383 00:30:52,882 --> 00:30:54,952 But did you tell him what you knew? 384 00:31:13,953 --> 00:31:15,152 Let's be frank. 385 00:31:16,214 --> 00:31:17,400 Mahmood, ATAT. 386 00:31:18,666 --> 00:31:20,624 You suspected the connection right from the start. 387 00:31:20,744 --> 00:31:23,851 - But you hid it from your own section. - I tried to stop you. 388 00:31:24,280 --> 00:31:25,840 But you only succeeded in helping me. 389 00:31:27,554 --> 00:31:31,219 You didn't share your suspicions with the people who trusted you the most. 390 00:31:32,741 --> 00:31:33,700 For what? 391 00:31:34,714 --> 00:31:35,920 Your own ambition? 392 00:31:36,080 --> 00:31:38,160 My only ambition has been to serve my country. 393 00:31:38,320 --> 00:31:40,400 - For the sake of your career? - Not my career. 394 00:31:40,560 --> 00:31:41,840 - Reputation? - No{\*t my reputation}. 395 00:31:42,000 --> 00:31:44,285 - Then why? - Because I was ashamed! 396 00:31:49,480 --> 00:31:51,110 I was ashamed of what I'd done. 397 00:31:53,298 --> 00:31:56,180 Then your shame killed Porter, 398 00:31:57,341 --> 00:31:58,536 and the others, 399 00:31:58,656 --> 00:32:00,863 as if you'd blown their brains out yourself. 400 00:32:04,168 --> 00:32:07,189 Your silence meant the sabotage of your own mission, 401 00:32:09,175 --> 00:32:11,200 and with it you were my greatest ally. 402 00:32:52,249 --> 00:32:53,197 Move through! 403 00:32:58,093 --> 00:32:59,320 I see him! 404 00:32:59,964 --> 00:33:01,520 Get down! Down! Get down! 405 00:33:13,203 --> 00:33:14,280 Don't shoot! 406 00:33:36,821 --> 00:33:38,883 Look into the camera and confess. 407 00:33:40,126 --> 00:33:41,085 Never. 408 00:33:41,737 --> 00:33:43,512 I will not do your bidding. 409 00:33:47,357 --> 00:33:48,880 I'll do it. I'll confess. 410 00:33:50,103 --> 00:33:52,920 - Does it matter who says it? - No, Eleanor, you cannot confess. 411 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 If you confess to Trojan Horse you will destroy... 412 00:34:01,120 --> 00:34:02,100 Fuck you. 413 00:34:05,840 --> 00:34:07,520 No, don't look at them. No, don't shoot! 414 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 Don't look at them. You look at me. 415 00:34:14,612 --> 00:34:15,571 It's okay. 416 00:34:17,341 --> 00:34:19,119 We're gonna let some of these people go{\*, all right}? 417 00:34:33,171 --> 00:34:34,200 It's you and me. 418 00:34:39,258 --> 00:34:40,559 I need you to think. 419 00:34:43,658 --> 00:34:44,880 It's a child. 420 00:34:48,777 --> 00:34:50,040 It's a life. 421 00:34:57,682 --> 00:34:59,072 Just give it to me. 422 00:35:04,409 --> 00:35:06,120 It should have been my brother. 423 00:35:08,704 --> 00:35:09,902 Put the phone down. 424 00:35:21,077 --> 00:35:21,996 Give her here. 425 00:35:48,609 --> 00:35:50,440 It seems for you the lies have been difficult 426 00:35:50,560 --> 00:35:52,115 to live with, Colonel. 427 00:35:56,729 --> 00:35:58,440 So why don't you unburden yourself? 428 00:36:26,509 --> 00:36:28,491 I am Colonel Eleanor Grant, 429 00:36:29,356 --> 00:36:30,760 British military intelligence. 430 00:37:03,307 --> 00:37:04,440 Thank you, Colonel. 431 00:37:04,709 --> 00:37:06,807 There's something else I'd like to say, 432 00:37:07,923 --> 00:37:10,120 to my colleagues in Section 20. 433 00:37:10,280 --> 00:37:11,440 Very well. 434 00:37:19,040 --> 00:37:20,720 Shit. Run! Get out of here! Run! Run! 435 00:37:25,160 --> 00:37:26,920 Fuck! Someone's armed the bomb! 436 00:37:27,720 --> 00:37:29,346 Get these people out of here! 437 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 Sinclair, talk to me. 438 00:38:08,997 --> 00:38:11,683 - I'm going to pull out the detonator. - Don't touch the det, it's on a trip. 439 00:38:13,060 --> 00:38:14,400 Then what do I do? 440 00:38:17,520 --> 00:38:19,760 - Which wire do I cut? - You have to cut the earth. 441 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 Which color is the earth wire? Which one? 442 00:38:25,504 --> 00:38:28,160 - The one that leads to the battery. - The brown one? 443 00:38:29,186 --> 00:38:31,535 - I'm not sure. - What color is the earth wire? Which{\* one}? 444 00:38:31,655 --> 00:38:32,680 - Wait! - Fuck. 445 00:38:39,640 --> 00:38:41,365 Green? Brown? Tell me! 446 00:38:48,079 --> 00:38:48,971 Fuck it! 447 00:38:49,677 --> 00:38:50,523 Green. 448 00:39:18,896 --> 00:39:19,855 Finished? 449 00:39:21,102 --> 00:39:22,493 It's very touching, 450 00:39:23,867 --> 00:39:25,920 but I'll probably just edit that out. 451 00:39:54,347 --> 00:39:55,560 Damien, forgive me! 452 00:40:57,141 --> 00:40:58,196 Secrets 453 00:40:59,186 --> 00:41:01,584 are an occupational hazard in this job. 454 00:41:02,518 --> 00:41:04,796 But I have kept too many for too long. 455 00:41:06,254 --> 00:41:07,597 Perhaps the burden 456 00:41:08,469 --> 00:41:09,919 led to my mistakes. 457 00:41:10,981 --> 00:41:13,547 But everything I've done, I have done for my country. 458 00:41:16,753 --> 00:41:18,911 For my involvement in Trojan Horse, 459 00:41:19,870 --> 00:41:21,452 my failure to admit it, 460 00:41:22,372 --> 00:41:26,215 and my part in John Porter's death, I have nothing but regret. 461 00:41:27,983 --> 00:41:29,320 To Major Sinclair, 462 00:41:30,082 --> 00:41:31,616 if you're still alive, 463 00:41:33,197 --> 00:41:35,026 I wish you every success 464 00:41:35,593 --> 00:41:38,165 your doggedness and intellect deserve. 465 00:41:39,880 --> 00:41:41,483 To Sergeant Richmond, 466 00:41:42,402 --> 00:41:44,878 for your camaraderie and your courage, I thank you. 467 00:41:46,724 --> 00:41:47,828 Damien Scott. 468 00:41:48,651 --> 00:41:50,080 Amongst my effects 469 00:41:50,560 --> 00:41:52,047 there is a blue file. 470 00:41:53,711 --> 00:41:55,150 I tried to tell you. 471 00:41:57,666 --> 00:41:58,960 And to Michael Stonebridge, 472 00:42:01,655 --> 00:42:04,960 you are the finest soldier I have ever known. 473 00:42:12,948 --> 00:42:16,423 Serving with you all has been a privilege and an honor. 474 00:42:20,619 --> 00:42:21,770 Colonel Grant. 475 00:42:54,406 --> 00:42:55,676 What are you going to do? 476 00:43:24,718 --> 00:43:26,537 She did give me a second chance. 477 00:43:28,869 --> 00:43:30,859 I guess I should be thankful for that. 478 00:43:36,875 --> 00:43:38,991 You gotta make a decision too, buddy boy. 479 00:43:39,467 --> 00:43:40,570 Yeah, I know. 480 00:43:42,341 --> 00:43:43,300 And? 481 00:43:45,953 --> 00:43:47,195 I've already made it. 482 00:43:56,800 --> 00:43:58,200 Well, fuck me. 483 00:43:59,279 --> 00:44:00,971 Who's gonna make me look good now? 484 00:44:02,836 --> 00:44:03,680 Shit. 485 00:44:04,087 --> 00:44:06,967 - Daddy Stonebridge! - I know. Up all night. 486 00:44:09,610 --> 00:44:11,103 Not for the good reasons. 487 00:44:12,021 --> 00:44:12,980 Fuck. 36491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.