All language subtitles for Mau P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,320 --> 00:03:03,435 Hello? 2 00:03:04,720 --> 00:03:05,709 Pierre? 3 00:03:07,160 --> 00:03:08,673 I know it's you. 4 00:03:10,160 --> 00:03:12,754 It's been 8 days. What's going on? 5 00:03:14,520 --> 00:03:16,795 What is it? Have you gone mad? 6 00:03:17,000 --> 00:03:18,558 Can you hear me? 7 00:03:20,360 --> 00:03:22,874 What do I say to Nicolas later? 8 00:03:23,960 --> 00:03:25,678 Tell me where you are! 9 00:13:37,920 --> 00:13:39,194 What's going on? 10 00:13:39,400 --> 00:13:42,597 Nothing. I know it's late. Put Nicolas on. 11 00:13:42,800 --> 00:13:44,791 Nicolas? Isn't he with you? 12 00:13:45,560 --> 00:13:47,232 He left Bordeaux at 6. 13 00:13:49,000 --> 00:13:50,274 I hope he's OK. 14 00:13:50,560 --> 00:13:52,073 No delays at the airport. 15 00:13:52,280 --> 00:13:54,953 Don't worry. I'm not at home. 16 00:13:55,160 --> 00:13:56,354 Where are you? 17 00:13:58,200 --> 00:13:59,235 I'm not in Paris. 18 00:13:59,440 --> 00:14:00,111 Where? 19 00:14:00,320 --> 00:14:02,470 London. I'll explain, Dad. 20 00:14:02,680 --> 00:14:05,194 London? Why? Are you all right? 21 00:14:05,400 --> 00:14:08,073 Fine. I'll explain. Go back to bed. 22 00:14:08,280 --> 00:14:09,315 Sure you're OK? 23 00:14:09,520 --> 00:14:11,272 Yes, don't worry. Bye now. 24 00:21:17,160 --> 00:21:19,549 "I journey to verify my dreams." 25 00:29:31,720 --> 00:29:34,632 Hi. Catherine and Nicolas are out right now. 26 00:29:34,840 --> 00:29:38,879 Leave a message and we'll call you back. 27 00:29:39,640 --> 00:29:41,915 Hi, Catherine. It's Pierre. 28 00:29:42,120 --> 00:29:43,473 I'm still in London. 29 00:29:48,080 --> 00:29:50,275 I hope you're managing all right. 30 00:29:52,520 --> 00:29:53,953 Catherine, how are you? 31 00:29:54,160 --> 00:29:55,149 Sorry? 32 00:29:55,960 --> 00:29:57,234 How are you? 33 00:29:57,640 --> 00:30:00,393 Why are you calling? What do you want? 34 00:30:00,600 --> 00:30:03,558 To ask how you both are. That's all. 35 00:30:03,800 --> 00:30:04,994 No kidding? 36 00:30:05,360 --> 00:30:06,759 Which do you prefer? 37 00:30:06,960 --> 00:30:09,872 That I sing all day or that I'm suicidal? 38 00:30:10,080 --> 00:30:14,949 Which would help you find yourself? Isn't that what your fax meant? 39 00:30:15,160 --> 00:30:18,357 I know it's hard, but don't take it this way. 40 00:30:18,560 --> 00:30:20,869 I know I've made you unhappy. 41 00:30:21,080 --> 00:30:23,036 I think about it constantly. 42 00:30:23,240 --> 00:30:24,070 Poor dear. 43 00:30:24,280 --> 00:30:27,511 Even long distance, I make your life hell. 44 00:30:27,920 --> 00:30:29,353 Can you ever forgive me, 45 00:30:29,560 --> 00:30:32,677 or your son who's probably sorry he exists. 46 00:30:32,880 --> 00:30:34,108 Stop this, Catherine. 47 00:30:34,320 --> 00:30:36,038 I'm very unhappy. 48 00:30:37,280 --> 00:30:38,998 I don't understand. 49 00:30:39,200 --> 00:30:40,918 Now you know how we are. 50 00:30:41,120 --> 00:30:43,350 Enjoy London. Have fun. 51 00:30:43,560 --> 00:30:45,471 Try to understand. I'm lost. 52 00:30:45,680 --> 00:30:47,432 How old are you? 53 00:30:47,640 --> 00:30:48,789 How old? 54 00:38:24,000 --> 00:38:27,231 I'm sure that you find me incomprehensible. 55 00:38:27,440 --> 00:38:31,149 I've been cruel to your mother, abandonned you. 56 00:38:31,720 --> 00:38:34,075 I would so like to explain. 57 00:38:34,280 --> 00:38:38,319 Here is the address and number of the place I'm working. 58 00:38:38,520 --> 00:38:41,910 My only pride, my only achievement is you. 59 00:38:42,120 --> 00:38:43,758 I love you, Nicolas, 60 00:38:43,960 --> 00:38:45,598 and miss you terribly. 61 00:39:31,600 --> 00:39:35,275 "Like a great alcove, the sky slowly darkens 62 00:39:36,840 --> 00:39:40,435 "In impatient man a wild beast harkens 63 00:39:42,760 --> 00:39:44,159 "O night... 64 00:39:44,680 --> 00:39:46,238 "kind night... 65 00:39:47,040 --> 00:39:50,430 "Desired by he whose arms without deceit, may repeat: 66 00:39:50,840 --> 00:39:53,400 "Today we have laboured 67 00:39:55,800 --> 00:39:59,349 "Here comes the charming night, friend to the criminal..." 68 00:43:06,480 --> 00:43:07,037 Nicolas! 69 00:43:09,480 --> 00:43:10,595 Wait! 70 00:43:14,680 --> 00:43:17,717 - When did you get here? - This morning, about 11. 71 00:43:19,440 --> 00:43:20,919 I'm happy to see you. 72 00:43:22,160 --> 00:43:23,229 Look out. 73 00:43:24,480 --> 00:43:25,913 How long are you staying? 74 00:43:26,600 --> 00:43:27,953 Until tomorrow. 75 00:43:28,160 --> 00:43:29,912 - Where you staying? - Friends of Marie. 76 00:43:30,120 --> 00:43:31,235 She come along? 77 00:43:33,800 --> 00:43:35,028 Is she well? 78 00:43:35,240 --> 00:43:36,719 You two get along? 79 00:43:36,920 --> 00:43:37,909 Yeah, fine. 80 00:43:40,040 --> 00:43:43,032 Look, I'll change and we'll get a drink. 81 00:43:43,240 --> 00:43:44,036 Now? 82 00:43:44,240 --> 00:43:45,195 I can't. 83 00:43:45,400 --> 00:43:48,039 Tonight. Let's have dinner. 84 00:43:48,240 --> 00:43:49,639 No, I can't tonight. 85 00:43:49,840 --> 00:43:50,829 OK, tomorrow. 86 00:43:51,040 --> 00:43:54,476 See that Thai restaurant? Meet you there at noon. 87 00:43:54,680 --> 00:43:55,590 Fine. 88 00:43:56,560 --> 00:43:57,913 I have to go. 89 00:49:42,840 --> 00:49:45,274 I was just leaving. Well, quickly. 90 00:49:45,480 --> 00:49:46,469 Come in. 91 00:49:46,680 --> 00:49:50,434 I'm sorry to rush you but I'm running late. 92 00:49:51,240 --> 00:49:53,231 This is the kitchen. 93 00:49:53,840 --> 00:49:57,037 Needs some freshening up. It's been 15 years. 94 00:49:57,240 --> 00:49:58,878 This is the living room. 95 00:50:01,240 --> 00:50:03,629 Here, you have a very pleasant dining room. 96 00:50:04,400 --> 00:50:06,356 A spacious bedroom 97 00:50:06,560 --> 00:50:07,834 with bath. 98 00:50:08,280 --> 00:50:11,192 We're in central Paris but it's quiet. 99 00:50:11,400 --> 00:50:12,549 As you see, 100 00:50:12,920 --> 00:50:14,478 plenty of closets. 101 00:50:16,080 --> 00:50:18,150 Now, on the other side, 102 00:50:18,360 --> 00:50:19,509 the 2nd bedroom. 103 00:50:19,720 --> 00:50:20,869 It's free now. 104 00:50:21,200 --> 00:50:23,270 The lease isn't up, but she's gone. 105 00:50:24,120 --> 00:50:26,554 Her husband left her, very sudden. 106 00:50:26,760 --> 00:50:28,079 So I'm told. 107 00:50:28,840 --> 00:50:32,435 The 2nd bedroom is the child's. Easily converted to an office. 108 00:50:33,280 --> 00:50:34,918 Lots of light. 109 00:50:35,760 --> 00:50:38,149 And it's very quiet. 110 00:50:38,920 --> 00:50:39,909 Excuse me. 111 00:50:42,560 --> 00:50:43,390 One minute. 112 00:50:43,600 --> 00:50:45,716 Hold on. I can't hear you. 113 00:50:48,920 --> 00:50:50,114 I'll be right there. 114 00:50:50,320 --> 00:50:52,675 I'm right nearby. Five minutes. 115 00:50:53,240 --> 00:50:54,878 Sorry, I must go. 116 00:50:55,640 --> 00:50:57,119 Anyway, you have the keys. 117 00:51:19,480 --> 00:51:20,196 Catherine. 118 00:51:20,400 --> 00:51:21,515 What do you want? 119 00:51:21,720 --> 00:51:22,550 To talk. 120 00:51:22,760 --> 00:51:24,273 I've nothing left to say. 121 00:51:24,480 --> 00:51:26,357 We have to talk. Please. 122 00:51:28,280 --> 00:51:29,998 Nicolas was in London. 123 00:51:30,600 --> 00:51:31,953 He didn't seem well. 124 00:51:32,160 --> 00:51:34,116 How sensitive you are now. 125 00:51:35,240 --> 00:51:36,150 So long. 126 00:51:44,360 --> 00:51:47,318 Please, let's go some place quiet. 127 00:51:48,280 --> 00:51:49,508 Leave me alone. 128 00:51:52,600 --> 00:51:55,353 I knew he went. Marie told me. 129 00:51:56,160 --> 00:51:57,673 Know what he told her? 130 00:51:58,720 --> 00:52:00,711 That he'd been with a ghost. 131 00:52:02,160 --> 00:52:04,151 As if his real father were dead. 132 00:52:06,000 --> 00:52:08,116 I'm trying to find myself. 133 00:52:08,320 --> 00:52:09,912 Screw the philosophy. 134 00:52:10,120 --> 00:52:13,999 Nicolas is the same, and he's lost. I'm the same. 135 00:52:14,200 --> 00:52:15,428 Nothing comes of lies. 136 00:52:15,640 --> 00:52:18,950 Ruined lives come of questions asked too late. 137 00:52:19,440 --> 00:52:21,431 I never lied to anyone. 138 00:52:21,640 --> 00:52:23,232 Not to you, my son... 139 00:52:23,440 --> 00:52:24,589 Shit. Sorry. 140 00:52:28,280 --> 00:52:29,998 We're wasting our time. 141 00:52:30,760 --> 00:52:33,638 I won't ask for a divorce, not yet. 142 00:52:34,080 --> 00:52:37,595 Nicolas doesn't need to see us fight over silverware. 143 00:52:38,560 --> 00:52:41,632 I feel worse with you here than without. 144 00:52:43,120 --> 00:52:44,075 By the way, 145 00:52:44,480 --> 00:52:47,870 I like your new look. Very cool. 146 01:09:49,600 --> 01:09:51,158 Just relax. 147 01:31:58,960 --> 01:32:01,713 Get off my fucking back! Fuck off, all of you! 148 01:33:22,680 --> 01:33:23,556 You OK? 149 01:33:29,360 --> 01:33:30,429 How is he? 150 01:33:30,840 --> 01:33:31,670 Better. 151 01:33:32,080 --> 01:33:34,275 He'll make it, but it was very close. 152 01:33:35,040 --> 01:33:37,076 The maid called me. 153 01:33:37,640 --> 01:33:39,790 She found him on the floor yesterday. 154 01:33:40,000 --> 01:33:41,353 Want a lift? 155 01:33:42,560 --> 01:33:44,869 Know how I found your number? 156 01:33:48,080 --> 01:33:50,753 I found this in a box in Nicolas' room. 157 01:33:51,720 --> 01:33:55,076 Lucky he didn't find it. Even I don't get it. 158 01:33:56,440 --> 01:34:00,035 I know it's not the moment, but I want that divorce. 159 01:34:04,960 --> 01:34:06,439 And Nicolas? 160 01:34:07,040 --> 01:34:08,758 How's he taking it? 161 01:34:14,800 --> 01:34:15,869 Very badly. 162 01:34:17,920 --> 01:34:19,558 He won't talk to me. 163 01:34:29,840 --> 01:34:31,478 Could I stay at home? 164 01:34:31,680 --> 01:34:33,671 Am I really that far-gone? 165 01:34:33,920 --> 01:34:35,717 You aren't, but I am. 166 01:37:46,440 --> 01:37:50,672 The blue sky may fall to the ground 167 01:37:50,880 --> 01:37:52,598 And the earth... 168 01:37:53,880 --> 01:37:56,075 collapse all around 169 01:37:57,800 --> 01:37:59,677 What do I care 170 01:38:00,200 --> 01:38:02,156 if you love me 171 01:38:03,040 --> 01:38:06,999 No one in this whole world counts... 172 01:41:42,120 --> 01:41:44,509 Subtitles by Michael Katims 173 01:41:44,720 --> 01:41:47,075 Processed by C.M.C. - Paris11179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.