All language subtitles for Man Vs Bigfoot (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,209 --> 00:00:19,045 342 niner, we've got a report of a disturbance 2 00:00:19,078 --> 00:00:22,481 at the west corner of Eastwood and pine, respond. 3 00:01:17,904 --> 00:01:19,772 Unit six to dispatch. 4 00:01:19,806 --> 00:01:21,174 Go ahead, unit six. 5 00:01:21,206 --> 00:01:23,843 I'm on polk and Johnson with a blue Subaru 6 00:01:23,876 --> 00:01:28,114 out with hpr0612, faulty break lights. 7 00:01:30,016 --> 00:01:31,184 Unit six, be advised, 8 00:01:31,216 --> 00:01:32,952 that vehicle's been reported stolen. 9 00:01:32,985 --> 00:01:34,187 Proceed with caution. 10 00:01:43,196 --> 00:01:44,362 Get back, hey! 11 00:01:47,967 --> 00:01:48,967 Oh god. 12 00:03:39,278 --> 00:03:40,378 Same dream? 13 00:03:41,681 --> 00:03:42,681 Yeah. 14 00:03:43,481 --> 00:03:45,017 Oh, you're gonna be okay. 15 00:03:46,585 --> 00:03:48,453 It's just gonna take some time. 16 00:03:48,486 --> 00:03:49,588 Be all right. 17 00:03:52,557 --> 00:03:53,993 I don't think I'm gonna be able 18 00:03:54,026 --> 00:03:55,493 to put that uniform back on again. 19 00:03:56,696 --> 00:03:57,864 In time you will. 20 00:03:59,332 --> 00:04:02,434 And if you decide that you wanna do something else, 21 00:04:02,467 --> 00:04:05,604 I'm right behind you, whatever you decide. 22 00:04:10,575 --> 00:04:12,745 At least this time I didn't see his face. 23 00:04:13,646 --> 00:04:14,914 Well, that's good. 24 00:04:14,947 --> 00:04:16,615 That's progress, right? 25 00:04:16,649 --> 00:04:18,351 - Yeah. - Yeah. 26 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 I think so. 27 00:04:21,287 --> 00:04:22,530 You know, every time this happens, 28 00:04:22,554 --> 00:04:25,124 you don't gotta come running to save me. 29 00:04:25,157 --> 00:04:26,192 But I'm glad you did. 30 00:04:27,860 --> 00:04:28,860 I'm here. 31 00:04:30,029 --> 00:04:31,429 I'm here for you. 32 00:04:32,597 --> 00:04:34,566 I'm not gonna give up on you, Jack. 33 00:04:36,235 --> 00:04:37,602 It's okay. 34 00:04:37,637 --> 00:04:39,939 Let's go to bed, okay? 35 00:04:39,972 --> 00:04:42,074 Come on, let's go to bed. 36 00:05:04,130 --> 00:05:06,232 Welcome to group, guys. 37 00:05:06,265 --> 00:05:08,100 We got a special guest with us today. 38 00:05:09,735 --> 00:05:11,637 This is Mr. Jack rollins. 39 00:05:11,671 --> 00:05:14,206 Jack is gonna sit in with us. 40 00:05:15,573 --> 00:05:17,252 Gonna see what we're about and see if he wants 41 00:05:17,276 --> 00:05:19,879 to become a little more permanent member of our group. 42 00:05:19,912 --> 00:05:23,316 Want everybody to give a good warm welcome to Jack. 43 00:05:23,349 --> 00:05:25,318 - Welcome, Jack. - I'm glad you're here. 44 00:05:25,351 --> 00:05:26,351 Thank you. 45 00:05:27,619 --> 00:05:30,588 Now, Jack, usually when we start these things off, 46 00:05:30,622 --> 00:05:32,701 we wanna ask you to just give us a little background, 47 00:05:32,725 --> 00:05:35,227 just tell us who you are, a little bit about yourself. 48 00:05:38,496 --> 00:05:40,933 I'm Jack, and. 49 00:05:45,204 --> 00:05:47,306 I was in the military. 50 00:05:47,340 --> 00:05:48,975 Really, what branch? 51 00:05:49,008 --> 00:05:50,508 Army. 52 00:05:50,542 --> 00:05:51,811 I was a ranger. 53 00:05:51,844 --> 00:05:53,179 Hoorah. 54 00:05:53,212 --> 00:05:57,283 - Thank you for your service. - Thank you. 55 00:05:57,316 --> 00:06:00,786 Then I ended up getting married and moved back here, 56 00:06:00,820 --> 00:06:01,820 became a cop. 57 00:06:03,122 --> 00:06:06,425 I'm not currently a cop, I'm actually on a sabbatical 58 00:06:06,459 --> 00:06:07,460 after what happened. 59 00:06:09,462 --> 00:06:12,098 I wanna be a cop again, I just don't think. 60 00:06:13,466 --> 00:06:16,035 I'm ready to put the uniform back on just yet. 61 00:06:17,737 --> 00:06:21,340 This was my wife's idea, to be here. 62 00:06:21,374 --> 00:06:23,809 But I mean, I'm not saying I don't wanna be here. 63 00:06:26,479 --> 00:06:27,479 I do. 64 00:06:28,748 --> 00:06:31,851 She thought it would help, and I figured it couldn't hurt, 65 00:06:31,884 --> 00:06:33,019 so here I am. 66 00:06:34,854 --> 00:06:35,854 Guess that's it. 67 00:06:37,990 --> 00:06:39,992 Man, we're just glad that you're here. 68 00:06:41,160 --> 00:06:43,095 And we want you to know that every one of us, 69 00:06:43,129 --> 00:06:45,031 me included, we're here for a reason. 70 00:06:46,531 --> 00:06:50,002 We've all got demons, we've all got issues. 71 00:06:50,036 --> 00:06:53,739 And, you know, maybe by being here, 72 00:06:53,773 --> 00:06:56,142 this is gonna help lift that burden off you enough 73 00:06:56,175 --> 00:06:58,110 that you can function, man. 74 00:06:59,512 --> 00:07:01,089 Hopefully, in time, you know, you're gonna be here, 75 00:07:01,113 --> 00:07:02,257 and you're gonna recognize us 76 00:07:02,281 --> 00:07:04,483 as not just a little therapy group, 77 00:07:04,517 --> 00:07:08,187 not just as some people sitting here running their mouths, 78 00:07:08,220 --> 00:07:12,224 but as family and friends, and people that you can come to 79 00:07:12,258 --> 00:07:16,594 to help lift that burden off of you. 80 00:07:16,629 --> 00:07:19,799 Now, usually at this time, I'm gonna ask, 81 00:07:19,832 --> 00:07:22,968 you know, maybe that you would share a little bit 82 00:07:23,002 --> 00:07:25,738 about why you're here, what brought you to us. 83 00:07:25,771 --> 00:07:30,242 Now you can or you can not, this is your decision. 84 00:07:32,445 --> 00:07:34,180 I think I'm just gonna sit this one out, 85 00:07:34,213 --> 00:07:35,314 if that's okay. 86 00:07:36,715 --> 00:07:37,715 Maybe next time. 87 00:07:40,052 --> 00:07:43,189 Okay, that's perfectly fine. 88 00:07:43,222 --> 00:07:47,426 This is about you being comfortable opening up to us. 89 00:07:47,460 --> 00:07:52,465 Larry, man, why don't you kick this thing off? 90 00:07:53,132 --> 00:07:54,132 I'm Larry. 91 00:07:56,001 --> 00:07:58,537 Military myself, special forces. 92 00:07:58,571 --> 00:08:00,906 From Vietnam all the way to Grenada. 93 00:08:09,582 --> 00:08:10,582 Thanks, man. 94 00:08:25,197 --> 00:08:26,365 - Hey. - Hey. 95 00:08:26,398 --> 00:08:28,000 How did it go? 96 00:08:28,033 --> 00:08:29,268 It was okay. 97 00:08:29,301 --> 00:08:30,903 Just okay? 98 00:08:30,936 --> 00:08:33,072 I mean, are you gonna go back next week? 99 00:08:33,105 --> 00:08:35,307 Yeah, I'm giving it a shot. 100 00:08:35,341 --> 00:08:37,810 - Good. - Nice group of people there. 101 00:08:37,843 --> 00:08:40,913 Good, well, I'm proud of you for going today. 102 00:08:40,946 --> 00:08:42,648 Don't be proud of me just yet, 103 00:08:42,681 --> 00:08:44,259 I don't know if this is gonna help or not. 104 00:08:44,283 --> 00:08:46,652 Still, though, I mean, first steps. 105 00:08:46,685 --> 00:08:48,254 I'm just proud of you. 106 00:08:48,287 --> 00:08:49,287 Thanks. 107 00:08:50,289 --> 00:08:51,766 That right there helps more than anything. 108 00:08:51,790 --> 00:08:54,026 Well, there's some more where that came from. 109 00:08:54,059 --> 00:08:55,728 - Let's get out of here. - Okay. 110 00:08:59,365 --> 00:09:03,369 ♪ Happy birthday dear Aaron ♪ 111 00:09:03,402 --> 00:09:06,739 ♪ happy birthday to you ♪ 112 00:09:10,644 --> 00:09:12,545 - Happy birthday, Aaron. - Thank you. 113 00:09:15,014 --> 00:09:16,382 Hey buddy, thanks for coming. 114 00:09:16,415 --> 00:09:17,816 Happy birthday. 115 00:09:17,850 --> 00:09:19,852 - Have fun. - Drive safe. 116 00:09:21,520 --> 00:09:23,389 Brother, have a seat for a minute. 117 00:09:30,296 --> 00:09:32,798 So what time you heading out tomorrow? 118 00:09:32,831 --> 00:09:34,400 First thing in the morning. 119 00:09:34,433 --> 00:09:36,869 Already got all my gear loaded. 120 00:09:36,902 --> 00:09:37,902 You excited? 121 00:09:39,438 --> 00:09:41,140 You have no idea. 122 00:09:41,173 --> 00:09:44,543 I've been waiting a long time for this. 123 00:09:44,577 --> 00:09:45,844 I'm ready to go. 124 00:09:47,079 --> 00:09:48,079 I bet you are. 125 00:09:50,449 --> 00:09:52,318 You know, it's not my first rodeo. 126 00:09:52,351 --> 00:09:54,353 I'm not gonna try to do the whole trail. 127 00:09:55,521 --> 00:09:57,232 How often you gotta check in with Christine? 128 00:09:57,256 --> 00:09:58,757 I'll check in with her every day. 129 00:09:58,791 --> 00:10:00,759 I got me a satellite phone. 130 00:10:00,793 --> 00:10:02,895 There's no cell service up there, so... 131 00:10:08,000 --> 00:10:09,669 How'd your first day at group go? 132 00:10:11,270 --> 00:10:12,270 Oh. 133 00:10:13,172 --> 00:10:14,240 Jury's still out. 134 00:10:17,476 --> 00:10:20,479 Well hang in there, brother, give it time. 135 00:10:20,512 --> 00:10:22,147 I was proud of you for giving it a chance 136 00:10:22,181 --> 00:10:23,249 in the first place. 137 00:10:24,483 --> 00:10:26,885 You know, it was really good seeing you laughing 138 00:10:26,919 --> 00:10:29,355 and cutting up tonight. 139 00:10:29,388 --> 00:10:31,190 You hadn't done that in a long time. 140 00:10:32,358 --> 00:10:33,926 It's good to have my brother back. 141 00:10:37,363 --> 00:10:38,363 I'm trying. 142 00:10:39,398 --> 00:10:40,966 That's all you can do. 143 00:10:44,536 --> 00:10:45,971 - Hey, babe. - Hey. 144 00:10:46,005 --> 00:10:48,307 - You ready to go? - If you are. 145 00:10:48,340 --> 00:10:50,242 That means she's ready. 146 00:10:51,810 --> 00:10:53,747 We're gonna get out your hair. 147 00:10:55,814 --> 00:10:57,292 - Be careful out there. - I will, brother. 148 00:10:57,316 --> 00:10:59,118 And don't take any chances. 149 00:10:59,151 --> 00:11:00,352 - Me? - Yeah. 150 00:11:00,386 --> 00:11:02,221 No, no way. 151 00:11:02,254 --> 00:11:03,690 - See you later, man. - All right. 152 00:11:03,723 --> 00:11:04,923 Bye. 153 00:11:04,957 --> 00:11:06,101 And take plenty of pictures, too. 154 00:11:06,125 --> 00:11:07,326 - I'll do that. - Okay. 155 00:11:09,261 --> 00:11:10,829 Just not of yourself naked. 156 00:11:27,112 --> 00:11:30,115 It is definitely beautiful out here. 157 00:11:30,149 --> 00:11:31,950 Yes it is. 158 00:11:35,621 --> 00:11:37,956 Uh oh, I recognize that look. 159 00:11:38,991 --> 00:11:40,592 It's gonna be okay. 160 00:11:40,627 --> 00:11:42,394 It's not like I'm going off to war. 161 00:11:43,595 --> 00:11:44,939 I know the lord's going to protect you, 162 00:11:44,963 --> 00:11:46,398 but I'm just gonna miss you. 163 00:11:47,866 --> 00:11:50,135 Well, they say absence makes the heart grow fonder, 164 00:11:50,169 --> 00:11:53,005 maybe you'll love me more by the time I get back. 165 00:11:54,306 --> 00:11:55,775 I don't think that's possible, 166 00:11:55,809 --> 00:11:58,577 because, you know, you're already a 10 on my fine scale. 167 00:12:00,279 --> 00:12:01,279 I know. 168 00:12:02,047 --> 00:12:03,482 You know I really need this. 169 00:12:04,350 --> 00:12:06,585 I know you do, but promise me 170 00:12:06,618 --> 00:12:09,021 that you're gonna call me every night. 171 00:12:09,955 --> 00:12:11,156 I promise I will. 172 00:12:11,190 --> 00:12:13,559 Okay, please be careful. 173 00:12:13,592 --> 00:12:15,027 Always. 174 00:12:15,060 --> 00:12:16,060 I love you. 175 00:12:16,895 --> 00:12:18,597 I better get rolling. 176 00:12:18,631 --> 00:12:19,631 Love you. 177 00:12:29,843 --> 00:12:32,712 You drive careful, and no texting while you drive. 178 00:12:33,612 --> 00:12:35,715 - Okay. - I love you. 179 00:12:35,749 --> 00:12:38,016 Love you too. 180 00:13:50,155 --> 00:13:52,591 Ah, this is gonna be a good one. 181 00:16:05,324 --> 00:16:06,324 Hey, love. 182 00:16:07,559 --> 00:16:08,828 Hey, how you doing? 183 00:16:09,963 --> 00:16:12,130 Oh, I'm just checking my messages. 184 00:16:12,999 --> 00:16:14,801 How's it going out there? 185 00:16:14,834 --> 00:16:16,468 It's going good. 186 00:16:16,501 --> 00:16:18,738 Did you cover a lot of ground today? 187 00:16:18,771 --> 00:16:21,074 Yeah, I got about 10 miles in today. 188 00:16:21,106 --> 00:16:24,043 Man, I tell you, I feel every bit of it, too. 189 00:16:24,077 --> 00:16:25,477 Ooh, my dogs are barking. 190 00:16:30,582 --> 00:16:31,918 What was that? 191 00:16:32,819 --> 00:16:34,821 I don't know. 192 00:16:34,854 --> 00:16:36,288 You heard that? 193 00:16:36,321 --> 00:16:37,321 Yeah. 194 00:16:38,190 --> 00:16:39,759 Was that an owl or something? 195 00:16:41,728 --> 00:16:43,062 I'm not sure what it was. 196 00:16:46,298 --> 00:16:47,298 Are you there? 197 00:16:48,400 --> 00:16:52,137 Yeah, yeah, I was just listening. 198 00:16:52,170 --> 00:16:54,506 I don't hear it now, I don't know what it was. 199 00:16:56,208 --> 00:16:58,210 Anyways, how was your day? 200 00:16:58,243 --> 00:17:00,013 Same old, same old. 201 00:17:00,046 --> 00:17:02,682 I did get the house clean today. 202 00:17:02,715 --> 00:17:03,850 Good, good. 203 00:17:05,785 --> 00:17:08,387 I guess I better get off of here, save this battery. 204 00:17:08,420 --> 00:17:09,989 I just wanted to call and check in 205 00:17:10,023 --> 00:17:12,324 and let you know everything went okay today. 206 00:17:13,693 --> 00:17:15,695 I'll talk to you tomorrow night. 207 00:17:15,728 --> 00:17:18,530 - All right, good night. - I love you. 208 00:19:00,365 --> 00:19:01,365 Aaron? 209 00:19:02,267 --> 00:19:03,267 Christine? 210 00:19:04,269 --> 00:19:05,604 What's the matter, honey? 211 00:19:07,272 --> 00:19:09,008 I don't know, it's probably nothing. 212 00:19:10,575 --> 00:19:12,577 Tell me, what's going on? 213 00:19:14,312 --> 00:19:18,283 I don't know, I'm hearing these weird noises out in the, 214 00:19:18,316 --> 00:19:19,728 out in the woods, and there's something 215 00:19:19,752 --> 00:19:21,286 walking around out there. 216 00:19:21,319 --> 00:19:23,689 Do you think it's a person messing with you? 217 00:19:23,723 --> 00:19:24,723 Another hiker? 218 00:19:26,591 --> 00:19:28,426 I don't know, maybe. 219 00:19:28,460 --> 00:19:32,765 I haven't really seen any sign of anybody else up here. 220 00:19:34,399 --> 00:19:35,635 I took a selfie this morning, 221 00:19:35,668 --> 00:19:39,304 and there was something in the background. 222 00:19:39,337 --> 00:19:41,641 What did you see? 223 00:19:41,674 --> 00:19:43,484 I don't know what it was, I couldn't make it out, 224 00:19:43,508 --> 00:19:45,211 but it was big. 225 00:19:46,746 --> 00:19:47,980 I thought maybe it was a bear, 226 00:19:48,014 --> 00:19:50,582 but it wasn't really shaped like a bear, 227 00:19:50,615 --> 00:19:54,553 and it looked like it was watching me. 228 00:19:54,586 --> 00:19:56,454 Maybe you ought to just cut the trip short 229 00:19:56,488 --> 00:19:57,824 and come home tomorrow. 230 00:19:59,258 --> 00:20:00,258 Maybe. 231 00:20:01,326 --> 00:20:03,328 I'll decide in the morning. 232 00:20:03,361 --> 00:20:05,031 If anything happens, 233 00:20:05,064 --> 00:20:07,266 call me back and I'll call in the calvary. 234 00:20:07,300 --> 00:20:09,101 Okay, I will. 235 00:20:09,135 --> 00:20:10,236 I love you, Aaron. 236 00:20:11,270 --> 00:20:12,270 I love you too. 237 00:20:13,272 --> 00:20:14,941 I'll talk to you later, bye. 238 00:20:40,867 --> 00:20:43,002 My name is Aaron rollins. 239 00:20:43,035 --> 00:20:44,837 I'm making this video because I don't know 240 00:20:44,871 --> 00:20:46,672 what's gonna happen to me tonight. 241 00:20:48,074 --> 00:20:51,310 There's something out there, it's getting closer. 242 00:20:53,746 --> 00:20:55,281 If anybody finds this video, 243 00:20:58,251 --> 00:20:59,785 tell my wife that I love her. 244 00:21:01,220 --> 00:21:03,823 I'm gonna put this in my pocket and keep it running, 245 00:21:04,957 --> 00:21:06,158 and I'm gonna go out there, 246 00:21:06,192 --> 00:21:07,512 and I'm gonna face whatever it is. 247 00:21:19,372 --> 00:21:21,140 I have a gun, if this is some kind of a joke, 248 00:21:21,173 --> 00:21:22,375 you better knock it off! 249 00:22:15,527 --> 00:22:16,527 Jack. 250 00:22:17,363 --> 00:22:18,530 Christine called. 251 00:22:19,464 --> 00:22:20,498 It's about Aaron. 252 00:22:21,767 --> 00:22:23,369 - What happened? - He's missing. 253 00:22:23,402 --> 00:22:25,470 He hadn't checked in in the last two days. 254 00:22:25,503 --> 00:22:26,706 Oh god. 255 00:22:26,739 --> 00:22:28,741 I was afraid something like this might happen. 256 00:22:28,774 --> 00:22:30,710 Come on, let's get over there. 257 00:22:32,078 --> 00:22:34,113 Let's not jump to any conclusions here. 258 00:22:34,146 --> 00:22:36,382 I'm sure the sat phone battery probably died. 259 00:22:37,249 --> 00:22:38,616 Guys, I'm sure he's okay. 260 00:22:38,651 --> 00:22:41,754 I mean, maybe he just dropped it or it broke. 261 00:22:41,787 --> 00:22:44,323 I'm sure there's a logical explanation for all this. 262 00:22:44,357 --> 00:22:47,460 Aaron's a big boy, he knows how to take care of himself. 263 00:22:47,492 --> 00:22:48,995 But what if he's hurt, Jack? 264 00:22:49,028 --> 00:22:51,197 What if he can't get to the satellite phone? 265 00:22:53,265 --> 00:22:55,234 I'm gonna call the sheriff in that county 266 00:22:55,267 --> 00:22:57,236 and I'm gonna report him missing. 267 00:22:57,269 --> 00:23:00,172 It's been 48 hours. 268 00:23:00,206 --> 00:23:02,375 He'd have called me if he could. 269 00:23:03,242 --> 00:23:05,077 Okay, make the call. 270 00:24:06,604 --> 00:24:09,108 Is this your brother's tent? 271 00:24:10,142 --> 00:24:11,710 Aaron! 272 00:24:11,744 --> 00:24:13,345 Aaron! 273 00:24:15,214 --> 00:24:16,916 He's not here, Christine. 274 00:24:16,949 --> 00:24:19,385 He's dead, isn't he? 275 00:24:19,418 --> 00:24:21,921 Christine, we don't know that. 276 00:24:21,954 --> 00:24:24,857 What could've done this? 277 00:24:24,890 --> 00:24:27,359 Is this your husband's handgun, ma'am? 278 00:24:27,393 --> 00:24:30,696 Yes, and he wouldn't have left his gun. 279 00:24:30,729 --> 00:24:33,399 Oh, Aaron, oh, god, no. 280 00:24:33,432 --> 00:24:35,234 Could a black bear have done this? 281 00:24:36,601 --> 00:24:38,838 Could be, they're pretty common in this area. 282 00:24:38,871 --> 00:24:41,207 But where's Aaron? 283 00:24:41,240 --> 00:24:43,109 Where's my husband? 284 00:24:43,142 --> 00:24:44,844 We're gonna continue the search. 285 00:24:47,079 --> 00:24:48,581 I don't see any bear tracks. 286 00:24:51,083 --> 00:24:52,551 Hey, Dwight! 287 00:24:52,585 --> 00:24:55,087 I just found this phone about 50 yards off the trail. 288 00:24:55,121 --> 00:24:56,288 That's Aaron's phone. 289 00:24:57,490 --> 00:25:00,226 We may need it back, but you take it, ma'am. 290 00:25:00,259 --> 00:25:01,803 Let's concentrate our search up there to the north. 291 00:25:01,827 --> 00:25:03,529 And there's a video on here! 292 00:25:05,264 --> 00:25:07,032 Wait, what? 293 00:25:07,066 --> 00:25:09,201 I have a gun, if this is some kind of a joke, 294 00:25:09,235 --> 00:25:10,235 you better knock it off! 295 00:25:11,637 --> 00:25:12,805 Are those gunshots? 296 00:25:14,540 --> 00:25:15,908 What's he shooting at? 297 00:25:15,941 --> 00:25:16,976 It's too dark. 298 00:25:17,009 --> 00:25:18,711 I can't tell, either. 299 00:25:18,744 --> 00:25:20,212 It's gone. 300 00:25:20,246 --> 00:25:22,257 We're gonna continue the search, he could still be alive, ma'am. 301 00:25:22,281 --> 00:25:23,449 No, he's gone! 302 00:25:24,583 --> 00:25:25,618 He's gone. 303 00:25:25,651 --> 00:25:27,253 - Oh god. - Take it easy, ma'am. 304 00:25:27,286 --> 00:25:28,954 Got you, get her up. 305 00:25:31,624 --> 00:25:32,892 We got you. 306 00:25:32,925 --> 00:25:36,262 Hey, just get her back to the car, okay? 307 00:25:37,596 --> 00:25:40,332 He's gone! 308 00:25:40,366 --> 00:25:41,366 He's gone! 309 00:25:59,685 --> 00:26:01,020 He's at it again? 310 00:26:01,053 --> 00:26:03,756 Okay, we'll send somebody right out there. 311 00:26:03,789 --> 00:26:04,789 Thanks. 312 00:26:11,230 --> 00:26:12,131 Good morning. 313 00:26:12,164 --> 00:26:13,365 Good morning, Mr. Rollins. 314 00:26:13,399 --> 00:26:14,743 I'm here to get my brother's stuff. 315 00:26:14,767 --> 00:26:15,944 All right, I've got that over here, 316 00:26:15,968 --> 00:26:17,736 let me get it for you. 317 00:26:22,775 --> 00:26:25,010 We've got everything in there, including his pistol. 318 00:26:25,044 --> 00:26:26,912 It's unloaded, of course. 319 00:26:26,946 --> 00:26:28,614 Except for that tent. 320 00:26:28,648 --> 00:26:30,125 Condition it was in, I really didn't think 321 00:26:30,149 --> 00:26:31,951 you'd be wanting it back. 322 00:26:31,984 --> 00:26:35,020 That's okay, I don't need it. 323 00:26:35,054 --> 00:26:37,056 Y'all about to head home? 324 00:26:37,089 --> 00:26:38,791 The wives are, but I wanna hang around 325 00:26:38,824 --> 00:26:40,826 a little bit longer, search a bit more. 326 00:26:40,859 --> 00:26:41,994 Oh, you are. 327 00:26:43,229 --> 00:26:45,464 Mr. Rollins, I hope you understand 328 00:26:45,497 --> 00:26:48,968 that that's such a huge area of wilderness out there, 329 00:26:49,001 --> 00:26:50,569 it's about like being lost at sea. 330 00:26:50,603 --> 00:26:53,707 You're highly unlikely to find anything. 331 00:26:53,739 --> 00:26:55,808 Yeah, I know, but he's my brother. 332 00:26:55,841 --> 00:26:56,841 I gotta try. 333 00:26:58,143 --> 00:27:00,246 Well, understood. 334 00:27:00,279 --> 00:27:03,148 I guess if it was my brother I'd be doing the same thing. 335 00:27:03,182 --> 00:27:04,593 How long you think you're gonna take? 336 00:27:04,617 --> 00:27:06,018 A couple days at the most. 337 00:27:07,419 --> 00:27:09,855 All right, you know that satellite phone was destroyed 338 00:27:09,888 --> 00:27:13,325 and there is no cell phone coverage up there at all. 339 00:27:13,359 --> 00:27:15,060 Could you stop back by here and let us know 340 00:27:15,094 --> 00:27:16,438 everything's all right before you head home? 341 00:27:16,462 --> 00:27:17,796 I can do that. 342 00:27:17,830 --> 00:27:19,431 Thank you, sheriff, I appreciate it. 343 00:27:19,465 --> 00:27:21,066 - Good luck to you. - Yes, sir. 344 00:27:29,942 --> 00:27:32,679 Black bear attack is very uncommon in this area, 345 00:27:32,712 --> 00:27:34,648 but when it does occur, it's highly unlikely 346 00:27:34,681 --> 00:27:36,482 that there'd be any survivors. 347 00:27:36,515 --> 00:27:37,660 Our hearts and prayers do go out 348 00:27:37,684 --> 00:27:39,518 to the rollins family at this time. 349 00:27:39,551 --> 00:27:42,321 But the body of Aaron rollins is still missing. 350 00:27:42,354 --> 00:27:44,323 Well, I do realize that finding a body 351 00:27:44,356 --> 00:27:45,500 is something that's very important 352 00:27:45,524 --> 00:27:46,825 for closure for the family, 353 00:27:46,859 --> 00:27:48,961 but this is such a vast area of wilderness. 354 00:27:48,994 --> 00:27:51,063 Our manpower and resources are short, 355 00:27:51,096 --> 00:27:53,132 and we've already expended everything... 356 00:27:57,870 --> 00:27:58,913 How's Christine holding up? 357 00:27:58,937 --> 00:28:00,139 Not too good. 358 00:28:00,172 --> 00:28:02,841 I finally got her to lie down, she's sleeping. 359 00:28:02,875 --> 00:28:04,510 - Did you get the phone? - Yeah. 360 00:28:05,411 --> 00:28:06,512 I'm gonna go shower. 361 00:28:06,545 --> 00:28:07,545 Okay. 362 00:28:39,978 --> 00:28:42,749 I appreciate you doing this, Jack, 363 00:28:42,782 --> 00:28:44,350 but you know you don't have to. 364 00:28:45,517 --> 00:28:47,319 I think I do, he would do it for me. 365 00:28:48,887 --> 00:28:50,989 Love you, it's gonna be okay. 366 00:29:00,999 --> 00:29:02,868 Don't take any risks out there. 367 00:29:02,901 --> 00:29:04,136 - I won't. - Okay. 368 00:29:04,169 --> 00:29:05,280 Be careful driving back home. 369 00:29:05,304 --> 00:29:06,304 I will. 370 00:29:07,373 --> 00:29:09,541 - I love you. - I love you. 371 00:31:16,769 --> 00:31:18,036 Aaron! 372 00:34:28,226 --> 00:34:29,729 That's far enough. 373 00:34:31,396 --> 00:34:33,265 Identify yourself. 374 00:34:33,298 --> 00:34:35,168 I trap these woods. 375 00:34:35,200 --> 00:34:36,201 I'm unarmed. 376 00:34:37,369 --> 00:34:39,604 What are you doing out here at night? 377 00:34:39,639 --> 00:34:41,007 Checking my traps. 378 00:34:41,040 --> 00:34:44,209 I smelled the smoke, thought I'd see who it was. 379 00:34:44,242 --> 00:34:46,179 I thought you might have been my cousin. 380 00:34:48,580 --> 00:34:49,580 Jack rollins. 381 00:34:51,216 --> 00:34:52,284 Don bighorse. 382 00:34:53,186 --> 00:34:55,520 Why don't you come over by the fire and visit a bit? 383 00:34:56,455 --> 00:34:57,455 Mind the tripwire. 384 00:35:02,594 --> 00:35:05,464 Go ahead and take a seat, warm yourself by the fire. 385 00:35:05,497 --> 00:35:06,498 Thank you. 386 00:35:13,940 --> 00:35:15,507 I haven't seen you here before. 387 00:35:16,642 --> 00:35:18,443 I'm from east Texas. 388 00:35:18,477 --> 00:35:20,345 Oh, just out camping? 389 00:35:22,915 --> 00:35:24,516 I wish I was. 390 00:35:24,549 --> 00:35:27,220 My brother went missing a few days back. 391 00:35:27,252 --> 00:35:28,688 I saw that on the news, 392 00:35:28,721 --> 00:35:30,489 but they said it was a bear attack. 393 00:35:31,456 --> 00:35:32,959 Yeah, that's what they said. 394 00:35:34,127 --> 00:35:36,796 It probably was a bear, but where's the body? 395 00:35:36,829 --> 00:35:38,097 We didn't find anything. 396 00:35:39,232 --> 00:35:41,399 I think we would've found something. 397 00:35:41,433 --> 00:35:43,903 I know this may sound crazy, but my brother called his wife 398 00:35:43,936 --> 00:35:45,738 the night before he went missing. 399 00:35:45,772 --> 00:35:46,973 He was afraid. 400 00:35:48,674 --> 00:35:50,009 Real afraid. 401 00:35:50,042 --> 00:35:52,111 It's like he said something was following him 402 00:35:52,145 --> 00:35:54,479 or stalking him out in these woods. 403 00:35:54,513 --> 00:35:56,916 I don't know. 404 00:35:56,949 --> 00:35:58,517 Not crazy at all. 405 00:36:00,318 --> 00:36:02,454 I don't mean to sound discouraging, 406 00:36:03,421 --> 00:36:04,724 but I believe in honesty. 407 00:36:05,892 --> 00:36:08,293 You're not going to find your brother. 408 00:36:08,326 --> 00:36:09,427 Alive, anyway. 409 00:36:10,797 --> 00:36:12,430 The protector of these woods 410 00:36:13,365 --> 00:36:16,969 is angry and out for blood, 411 00:36:17,003 --> 00:36:19,806 and I think your brother was in the wrong place 412 00:36:19,839 --> 00:36:21,007 at the wrong time. 413 00:36:23,508 --> 00:36:25,111 Protector of the woods? 414 00:36:25,144 --> 00:36:26,144 I don't follow. 415 00:36:27,479 --> 00:36:30,983 He has many names, but you probably it best 416 00:36:31,017 --> 00:36:33,653 by the term bigfoot. 417 00:36:35,554 --> 00:36:36,889 You believe in bigfoot? 418 00:36:38,124 --> 00:36:40,325 Not a matter of belief for me. 419 00:36:40,358 --> 00:36:44,362 They live all over in certain areas. 420 00:36:44,396 --> 00:36:45,865 Also live in these woods. 421 00:36:47,300 --> 00:36:50,870 I grew up in these woods, and I've seen it twice now. 422 00:36:51,871 --> 00:36:54,339 Once as a teenager, 423 00:36:54,372 --> 00:36:57,475 and once only a week ago. 424 00:36:59,377 --> 00:37:02,614 I'm not saying I don't believe you, Don, I don't know you, 425 00:37:02,648 --> 00:37:04,760 but it's hard for me to chalk up my brother's disappearance 426 00:37:04,784 --> 00:37:06,118 to some legendary creature. 427 00:37:07,586 --> 00:37:11,023 I understand, and I am not here to convince you. 428 00:37:12,158 --> 00:37:14,227 But I will tell you what I know, Mr. Rollins. 429 00:37:15,294 --> 00:37:17,697 Whether you listen is up to you. 430 00:37:20,900 --> 00:37:25,671 Last week I was fishing a river not far from here 431 00:37:26,605 --> 00:37:27,807 when I heard a gunshot. 432 00:37:34,546 --> 00:37:39,185 Not long after, I saw a wounded sasquatch 433 00:37:39,218 --> 00:37:41,020 crawl out and die on the bank. 434 00:37:43,356 --> 00:37:47,459 Not even a minute passed before a second bigfoot came out. 435 00:37:51,631 --> 00:37:52,631 It mourned. 436 00:37:54,599 --> 00:37:55,735 Then it became angry. 437 00:38:14,820 --> 00:38:16,421 It roared with vengeance. 438 00:38:17,622 --> 00:38:21,928 And I truly believe it is on the warpath now. 439 00:38:21,961 --> 00:38:25,597 If I were you, I would move on. 440 00:38:25,631 --> 00:38:28,433 I would pack up and go back to your family 441 00:38:28,466 --> 00:38:29,601 while you still can. 442 00:38:30,770 --> 00:38:34,572 Lest you suffer the same fate as your brother. 443 00:38:34,606 --> 00:38:36,709 But my brother wasn't here then. 444 00:38:36,742 --> 00:38:39,145 So even if these things do exist, 445 00:38:39,178 --> 00:38:40,680 it wasn't him that shot it. 446 00:38:40,713 --> 00:38:42,248 It doesn't matter who shot it. 447 00:38:42,281 --> 00:38:45,318 Like I said, your brother was in the wrong place 448 00:38:45,351 --> 00:38:46,618 at the wrong time. 449 00:38:48,020 --> 00:38:50,455 What about you being out here at night alone? 450 00:38:50,488 --> 00:38:51,488 Aren't you afraid? 451 00:38:53,426 --> 00:38:57,997 I am afraid of them, but they know I pose no threat. 452 00:38:58,030 --> 00:39:01,033 I carry no firearm, only my knife. 453 00:39:02,435 --> 00:39:06,138 But you, you are a new face with a gun on his turf. 454 00:39:07,907 --> 00:39:10,076 They are very smart. 455 00:39:11,410 --> 00:39:14,447 It knows who comes in here with a weapon, 456 00:39:14,479 --> 00:39:17,383 the same kind of weapon that took the life 457 00:39:17,416 --> 00:39:18,718 of one of its own. 458 00:39:21,253 --> 00:39:22,655 You are out of your element. 459 00:39:25,458 --> 00:39:27,259 We visit the woods together, 460 00:39:28,127 --> 00:39:30,562 but he is the master woodsman. 461 00:39:30,595 --> 00:39:32,732 A master of camouflage and surveillance. 462 00:39:34,734 --> 00:39:37,303 He could be standing right by you 463 00:39:37,336 --> 00:39:41,140 and you would never know it unless it wanted you to know. 464 00:39:43,109 --> 00:39:45,411 Yeah, I think I seen that post on social media too. 465 00:39:45,444 --> 00:39:48,247 What was it, hide and seek champion of the world, right? 466 00:39:49,115 --> 00:39:51,083 Funny. 467 00:39:51,117 --> 00:39:52,117 I saw that too. 468 00:39:53,319 --> 00:39:57,622 But there's some truth in every joke. 469 00:40:00,993 --> 00:40:05,530 Well, I have to get going. 470 00:40:05,563 --> 00:40:09,769 If you insist on staying, may the great spirit protect you. 471 00:40:11,771 --> 00:40:13,205 Believe I have that covered. 472 00:40:15,540 --> 00:40:17,243 Well, it was nice to meet you, Don. 473 00:40:17,276 --> 00:40:18,276 Likewise. 474 00:40:19,211 --> 00:40:21,313 And I'm sorry about your brother. 475 00:40:21,347 --> 00:40:22,580 Thank you. 476 00:40:22,614 --> 00:40:23,849 Be safe. 477 00:40:23,883 --> 00:40:25,051 Same to you. 478 00:40:41,599 --> 00:40:43,169 Sorry, I forgot. 479 00:40:44,637 --> 00:40:46,472 No worries, are you okay? 480 00:40:46,505 --> 00:40:48,441 Yeah, goodbye. 481 00:40:48,474 --> 00:40:50,109 Have a good night. 482 00:44:16,515 --> 00:44:17,515 Where's the bell? 483 00:44:19,952 --> 00:44:22,154 Ah, somebody's just messing with you. 484 00:44:22,187 --> 00:44:24,523 No such thing as bigfoot. 485 00:44:26,058 --> 00:44:27,226 No such thing. 486 00:45:21,513 --> 00:45:22,981 Aaron! 487 00:48:02,775 --> 00:48:04,711 Nobody's gonna believe you, Jack. 488 00:48:06,478 --> 00:48:07,914 You can't tell nobody about this. 489 00:48:12,852 --> 00:48:17,757 Just make it through the night, out of here in the morning. 490 00:48:31,136 --> 00:48:33,171 Ah, just being paranoid, Jack. 491 00:48:35,274 --> 00:48:36,943 Just being paranoid. 492 00:48:43,181 --> 00:48:46,285 This isn't happening, this isn't happening. 493 00:48:46,318 --> 00:48:48,487 It's messing with you now. 494 00:48:53,625 --> 00:48:54,626 Come on out! 495 00:49:12,912 --> 00:49:14,079 Show yourself! 496 00:49:22,889 --> 00:49:23,889 Screw it. 497 00:54:47,013 --> 00:54:48,013 My gun. 498 01:00:21,480 --> 01:00:24,216 Come on! 499 01:01:38,157 --> 01:01:39,157 Come on. 500 01:01:42,461 --> 01:01:43,461 Come on! 501 01:01:48,867 --> 01:01:49,867 Come get me! 502 01:01:55,074 --> 01:01:56,074 Come on! 503 01:04:19,551 --> 01:04:21,019 Get back in your, hey! 504 01:04:30,462 --> 01:04:32,431 Shots fired, officer down at the corner 505 01:04:32,464 --> 01:04:35,300 of Anderson and polk, send backup. 506 01:05:22,682 --> 01:05:24,116 Ems to the scene. 507 01:08:17,657 --> 01:08:19,826 Hey, buddy, are you all right? 508 01:08:22,895 --> 01:08:24,163 I don't know. 509 01:08:24,197 --> 01:08:26,199 What are you doing out here? 510 01:08:26,231 --> 01:08:27,532 I'm really not sure. 511 01:08:27,566 --> 01:08:29,202 I don't even know how I got here. 512 01:08:29,234 --> 01:08:32,105 Hey, well, by golly, you don't look too good, 513 01:08:32,138 --> 01:08:34,173 so maybe you better get in and I'll take you in 514 01:08:34,207 --> 01:08:36,408 to the hospital or something. 515 01:08:36,441 --> 01:08:38,443 Yeah, if you don't mind, I'd appreciate it. 516 01:08:38,477 --> 01:08:39,511 No, not at all. 517 01:08:39,544 --> 01:08:41,214 Hey, I'm just here to help you. 518 01:17:44,089 --> 01:17:45,324 Mr. Rollins? 519 01:17:47,993 --> 01:17:49,161 How are you, sir? 520 01:17:50,362 --> 01:17:51,263 Okay, I guess. 521 01:17:51,297 --> 01:17:52,699 Do you know where you are? 522 01:17:53,899 --> 01:17:55,100 Hospital? 523 01:17:55,134 --> 01:17:56,511 That's right, you are in a hospital. 524 01:17:56,535 --> 01:17:58,137 Do you know what day it is, sir? 525 01:18:00,707 --> 01:18:01,707 No. 526 01:18:02,709 --> 01:18:04,443 I'm gonna go ahead and check your eyes. 527 01:18:05,277 --> 01:18:06,277 Okay. 528 01:18:15,854 --> 01:18:17,089 Aaron. 529 01:18:17,122 --> 01:18:18,122 Christine. 530 01:18:19,391 --> 01:18:20,694 We thought you were dead. 531 01:18:21,728 --> 01:18:23,128 What happened out there? 532 01:18:24,496 --> 01:18:25,732 I really don't know. 533 01:18:25,765 --> 01:18:28,033 Everything seems so foggy. 534 01:18:30,536 --> 01:18:32,672 Aaron has sustained a head injury. 535 01:18:32,706 --> 01:18:34,306 He has temporary amnesia. 536 01:18:34,340 --> 01:18:37,476 The majority of his memory will return, but not all of it. 537 01:18:37,509 --> 01:18:39,011 How long do you think he'll be here? 538 01:18:39,044 --> 01:18:40,913 I'd like to keep him here another day 539 01:18:40,946 --> 01:18:42,716 just to monitor him, to be sure. 540 01:18:43,750 --> 01:18:46,051 If you need anything, let me know, 541 01:18:46,085 --> 01:18:48,053 and I will be checking in. 542 01:18:48,087 --> 01:18:49,088 Thank you, doctor. 543 01:18:54,360 --> 01:18:55,829 Hey, Rachel. 544 01:18:55,861 --> 01:18:56,861 Hey. 545 01:18:59,031 --> 01:19:00,933 Where's Jack? 546 01:19:00,966 --> 01:19:03,302 He's still out there looking for you. 547 01:19:03,335 --> 01:19:04,903 Looking for me? 548 01:19:04,937 --> 01:19:06,572 Yeah. 549 01:19:06,605 --> 01:19:08,374 Yeah, we can't seem to get a hold of him, 550 01:19:08,407 --> 01:19:10,409 but they're gonna find him. 551 01:19:11,910 --> 01:19:13,312 How long's he been out there? 552 01:19:13,345 --> 01:19:14,980 He's been out there three days. 553 01:19:16,115 --> 01:19:18,183 But he just wouldn't give up on you. 554 01:19:18,217 --> 01:19:20,986 When everybody else did, he couldn't. 555 01:19:23,122 --> 01:19:25,357 - That's my brother. - Yeah. 556 01:22:29,976 --> 01:22:31,310 I'm over here! 557 01:22:32,578 --> 01:22:33,746 I'm over here! 558 01:22:36,515 --> 01:22:37,515 Okay. 559 01:22:43,823 --> 01:22:44,823 Jack! 560 01:22:47,694 --> 01:22:50,362 - Sir, I'm glad to see you. - Oh, I'm glad to see you too. 561 01:22:50,395 --> 01:22:52,130 We've been looking for you. 562 01:22:52,164 --> 01:22:54,266 Oh man, we'd better get you to the hospital. 563 01:23:04,476 --> 01:23:06,278 All right, just take it easy. 564 01:23:06,311 --> 01:23:09,548 Just put your weight on me, you'll be all right. 565 01:23:09,581 --> 01:23:11,450 Just ease you into the backseat here. 566 01:23:16,622 --> 01:23:18,323 All right, here we go. 567 01:23:18,357 --> 01:23:19,726 What the heck is that thing? 568 01:23:19,759 --> 01:23:20,893 What is that? 569 01:23:23,395 --> 01:23:24,831 What do you do... 570 01:23:24,864 --> 01:23:27,667 It's okay, it saved me. 571 01:23:27,700 --> 01:23:29,267 It saved me, come on. 572 01:23:29,301 --> 01:23:31,804 Get to the hospital. 573 01:23:31,838 --> 01:23:34,406 It's all right, it's all right. 574 01:23:48,453 --> 01:23:50,389 Was that a sasquatch? 575 01:23:50,422 --> 01:23:52,290 Must have been! 576 01:23:52,324 --> 01:23:54,861 That thing was huge, nobody's gonna believe this! 577 01:24:00,332 --> 01:24:02,267 Hey, I've got some good news for you. 578 01:24:02,300 --> 01:24:03,368 Your brother's alive. 579 01:24:04,469 --> 01:24:05,469 Come again? 580 01:24:06,673 --> 01:24:09,008 Yeah, we found him off highway 15 this morning. 581 01:24:09,042 --> 01:24:10,910 He's in the hospital in hot Springs. 582 01:24:10,943 --> 01:24:13,545 Your family sent me out here to find you. 583 01:24:13,578 --> 01:24:14,981 Oh, that's real good news. 584 01:24:15,848 --> 01:24:16,949 That's real good news. 585 01:24:44,744 --> 01:24:47,479 Hey, baby, welcome back. 586 01:24:47,512 --> 01:24:48,512 Hey. 587 01:24:49,581 --> 01:24:51,550 Like you had a rough one out there. 588 01:24:52,785 --> 01:24:54,087 Oh, you're telling me. 589 01:24:55,253 --> 01:24:56,431 I gotta tell you about it sometime, 590 01:24:56,455 --> 01:24:57,890 but you may think I'm crazy. 591 01:24:57,924 --> 01:25:01,194 I already know you're crazy, but it's okay. 592 01:25:03,863 --> 01:25:05,064 How's Aaron? 593 01:25:05,098 --> 01:25:06,132 He's doing good. 594 01:25:07,100 --> 01:25:08,366 Good. 595 01:25:10,870 --> 01:25:11,870 Hi. 596 01:25:14,239 --> 01:25:15,540 Speak of the devil. 597 01:25:17,076 --> 01:25:19,112 And he appears. 598 01:25:19,145 --> 01:25:20,847 He kept asking if you were out of surgery 599 01:25:20,880 --> 01:25:22,715 like every five minutes. 600 01:25:22,749 --> 01:25:23,983 He had to see you. 601 01:25:25,151 --> 01:25:27,619 Heard you come looking for me out there. 602 01:25:27,653 --> 01:25:28,653 That I did. 603 01:25:30,455 --> 01:25:32,792 Looks like you had it a little worse than me. 604 01:25:34,593 --> 01:25:36,929 Boy, have I got a story to tell you guys. 605 01:25:37,864 --> 01:25:39,397 When I'm up to it, though. 606 01:25:40,565 --> 01:25:41,977 Yeah, my memory's starting to come back, 607 01:25:42,001 --> 01:25:44,369 there's a few things I wanna talk to you about too. 608 01:25:45,570 --> 01:25:46,570 That sounds good. 609 01:25:47,606 --> 01:25:49,642 Promise me one thing, though, brother. 610 01:25:49,675 --> 01:25:53,445 Next time you go missing, you go missing some place tropical. 611 01:25:55,014 --> 01:25:56,725 I think I'd enjoy looking for you a lot more there. 612 01:25:56,749 --> 01:25:57,917 I'll bet you would. 613 01:25:59,986 --> 01:26:03,256 Seriously, thanks for coming to look for me, brother. 614 01:26:04,589 --> 01:26:06,391 Hey, that's what brothers are for, right? 615 01:26:06,424 --> 01:26:07,424 Right on. 616 01:26:08,426 --> 01:26:11,798 Even if you couldn't find me out there. 617 01:26:13,065 --> 01:26:14,634 - Get out of here. - You two are always 618 01:26:14,667 --> 01:26:16,035 joking around. 619 01:26:17,369 --> 01:26:18,369 Always. 620 01:26:21,741 --> 01:26:25,011 For the longest time I didn't pray to god. 621 01:26:27,546 --> 01:26:29,548 And I know a lot of you don't believe in god, 622 01:26:29,581 --> 01:26:31,616 and that's okay. 623 01:26:31,651 --> 01:26:33,853 But for me, that's a big part 624 01:26:33,886 --> 01:26:35,721 of my life before the accident. 625 01:26:39,424 --> 01:26:41,794 And it's not like I blamed god or was mad at him 626 01:26:41,828 --> 01:26:42,929 or anything like that. 627 01:26:45,932 --> 01:26:49,735 I just withdrew, became this recluse. 628 01:26:53,139 --> 01:26:54,674 Man, this is hard. 629 01:26:56,575 --> 01:26:58,911 Take your time, Jack, just take your time. 630 01:26:58,945 --> 01:27:01,047 It's gonna be okay, we'll get through this. 631 01:27:03,415 --> 01:27:04,917 I guess what I'm trying to say is, 632 01:27:04,951 --> 01:27:06,618 and I'm not trying to preach here, okay? 633 01:27:06,652 --> 01:27:08,721 I'm not trying to become this preacher. 634 01:27:10,923 --> 01:27:15,627 But the Bible says our life on this earth is like a vapor. 635 01:27:15,661 --> 01:27:17,629 It's here one minute and gone the next. 636 01:27:18,798 --> 01:27:21,466 And this baby boy is with him in eternity. 637 01:27:22,802 --> 01:27:24,103 With him now, and nobody, 638 01:27:24,136 --> 01:27:26,138 nothing can pluck him out of his hand. 639 01:27:27,640 --> 01:27:29,909 He'll never have to suffer again, 640 01:27:29,942 --> 01:27:32,444 and I know that one day I'll see that boy again. 641 01:27:34,579 --> 01:27:35,648 I'll see him again. 642 01:27:37,515 --> 01:27:38,751 And I'm ready. 643 01:27:40,485 --> 01:27:42,321 I'm ready to be a cop again. 644 01:27:42,355 --> 01:27:47,159 I'm ready to put this behind me, move on with my life. 645 01:27:49,295 --> 01:27:51,130 I just think it took someone special 646 01:27:52,298 --> 01:27:54,499 to show me that life is still worth living. 647 01:27:56,468 --> 01:27:58,738 Thank you all for your support. 648 01:27:58,771 --> 01:28:00,940 - You're brave. - Appreciate it. 649 01:28:00,973 --> 01:28:03,776 Jack, man, that's amazing. 650 01:28:03,809 --> 01:28:05,645 I know I speak for all of us when I tell you 651 01:28:05,678 --> 01:28:08,748 how much we love you and how proud of you that we are. 652 01:29:06,272 --> 01:29:07,272 Keep it. 42647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.