Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,207 --> 00:01:53,926
Where you goin'?
You almost killed me!
2
00:01:54,807 --> 00:01:56,160
Stop!
3
00:02:00,167 --> 00:02:01,207
Go to hell!
4
00:02:01,207 --> 00:02:04,916
You shits! Dirty bastards!
5
00:02:47,847 --> 00:02:49,447
I'll clobber you!
6
00:02:49,447 --> 00:02:51,244
Shitty turkey!
7
00:03:13,927 --> 00:03:15,887
Get down!
8
00:03:15,887 --> 00:03:17,447
Get down, if you got the guts!
9
00:03:17,447 --> 00:03:19,597
Get down!
10
00:03:48,047 --> 00:03:49,958
Get back up, go ahead!
11
00:04:16,767 --> 00:04:21,522
KAPUTT MUNDI
12
00:04:55,007 --> 00:04:55,837
Which one?
13
00:04:57,047 --> 00:04:59,515
Must be this one,
"The Islands" Condos.
14
00:06:09,527 --> 00:06:10,676
Enzo, honey?
15
00:06:17,887 --> 00:06:18,922
Are you there?
16
00:06:25,807 --> 00:06:27,525
They were out
of red candles.
17
00:07:29,487 --> 00:07:31,637
Get down, mutts!
18
00:08:03,847 --> 00:08:04,882
That's two...
19
00:08:10,887 --> 00:08:12,115
Darlings...
20
00:08:34,007 --> 00:08:36,805
Rowena!
21
00:09:08,047 --> 00:09:08,957
'Morning!
22
00:09:14,167 --> 00:09:15,680
Use a glass!
23
00:09:29,487 --> 00:09:30,715
Mom!
24
00:09:33,287 --> 00:09:34,407
Why?
25
00:09:34,407 --> 00:09:37,607
You're frying! How
can I go out now?
26
00:09:37,607 --> 00:09:41,367
You're going out? You
haven't been out for a week!
27
00:09:41,367 --> 00:09:43,207
Why tonight, of all nights?
28
00:09:43,207 --> 00:09:45,767
- Stay home with us, Cristiano.
- Who's us?
29
00:09:45,767 --> 00:09:50,127
Always the same people. You invited
all the doormen from around here!
30
00:09:50,127 --> 00:09:53,244
You're with 'em all year,
why holidays, too?
31
00:09:53,807 --> 00:09:55,167
Why?
32
00:09:55,167 --> 00:09:56,805
What's the idea?
33
00:10:13,127 --> 00:10:15,436
Giulia?
34
00:10:16,167 --> 00:10:18,607
It's Mother.
Happy New Year.
35
00:10:18,607 --> 00:10:20,247
Best wishes, Sweetie.
36
00:10:20,247 --> 00:10:22,283
I love you, you're
always in my thoughts.
37
00:10:22,847 --> 00:10:26,007
How come you're not home?
Aren't you preparing dinner?
38
00:10:26,007 --> 00:10:28,207
Of course, you already have.
39
00:10:28,207 --> 00:10:31,287
Did you get the stri ped bass?
And prepare it like I said,
40
00:10:31,287 --> 00:10:32,925
with fennel seeds?
41
00:11:01,167 --> 00:11:02,725
Eugenio...
42
00:11:18,647 --> 00:11:20,717
Remember, we have to...
43
00:11:28,607 --> 00:11:30,996
You there? It's Francesco.
44
00:11:31,807 --> 00:11:35,607
Fiorenza's not coming,
she's got a headache.
45
00:11:35,607 --> 00:11:37,287
- Lie!
- I hope it's all right!
46
00:11:37,287 --> 00:11:41,166
I'll be coming, though.
See you later.
47
00:11:43,527 --> 00:11:45,836
Giulia, you there? It's Lisa.
48
00:11:47,287 --> 00:11:49,676
I don't know what to wear.
What are you wearing?
49
00:11:50,767 --> 00:11:52,567
I'm desperate, call me.
50
00:11:52,567 --> 00:11:54,558
- Hello Lisa...
- Enzo.
51
00:11:56,007 --> 00:11:57,201
Giulia's not home.
52
00:11:59,247 --> 00:12:00,362
How are you?
53
00:12:01,967 --> 00:12:03,607
So so... What about you?
54
00:12:03,607 --> 00:12:04,960
Tired.
55
00:12:05,647 --> 00:12:08,115
I just finished writing
that report for the company.
56
00:12:08,607 --> 00:12:10,677
About time!
57
00:12:11,207 --> 00:12:12,162
About time.
58
00:12:13,407 --> 00:12:14,556
What are you doing?
59
00:12:15,207 --> 00:12:16,526
I've had it.
60
00:12:17,087 --> 00:12:18,927
I don't feel like
coming tonight.
61
00:12:18,927 --> 00:12:20,758
Neither do I.
62
00:12:22,007 --> 00:12:23,567
She's in a dither!
63
00:12:23,567 --> 00:12:26,727
She got up at six
to prepare the lentils!
64
00:12:26,727 --> 00:12:29,287
We could have got them at the
deli. They're awful, anyway.
65
00:12:30,087 --> 00:12:32,967
- What if I didn't come?
- No, it means a lot to her.
66
00:12:32,967 --> 00:12:34,116
She'd take it hard!
67
00:12:34,887 --> 00:12:36,479
You're going to
leave me alone?
68
00:12:38,567 --> 00:12:41,639
Why don't we go to the
hot springs? Remember?
69
00:12:42,327 --> 00:12:45,847
It'd be fabulous! We'll have
a swim, and at midnight...
70
00:12:45,847 --> 00:12:49,283
I'll mount you like
a bull, in the hot tub
71
00:12:50,487 --> 00:12:52,921
Same old pig.
72
00:12:54,527 --> 00:12:56,404
- Wouldn't be bad, though.
- I know.
73
00:12:58,567 --> 00:13:00,967
Well?
Quiet.
74
00:13:00,967 --> 00:13:03,117
You know we can't!
75
00:13:03,607 --> 00:13:05,199
Then come over here.
76
00:13:05,967 --> 00:13:08,242
If you want me to come tonight,
come over right now.
77
00:13:12,167 --> 00:13:13,964
I'm on my way.
78
00:13:14,687 --> 00:13:15,836
Hurry up!
79
00:13:16,247 --> 00:13:17,521
I'm there...
80
00:13:53,487 --> 00:13:54,397
How much gas?
81
00:13:55,687 --> 00:13:56,642
Twenty thousand.
82
00:14:02,407 --> 00:14:06,116
Filippo! How are you?
83
00:14:06,647 --> 00:14:08,558
Sure, just a second.
84
00:14:10,047 --> 00:14:11,639
I'll give it to you now.
85
00:14:13,847 --> 00:14:16,077
Hold on a second,
I got my hands full.
86
00:14:18,287 --> 00:14:19,242
Here it is.
87
00:14:19,847 --> 00:14:21,485
Via Cassia...
88
00:14:23,687 --> 00:14:24,881
...1043.
89
00:14:26,127 --> 00:14:27,567
Right.
90
00:14:27,567 --> 00:14:31,685
The doorbell reads,
"Countess Scintilla Sinibaldi".
91
00:14:32,767 --> 00:14:34,280
You've decided to come, then?
92
00:14:34,367 --> 00:14:35,720
Fantastic.
93
00:14:36,407 --> 00:14:38,087
Scintilla'll be in seventh heaven.
94
00:14:38,087 --> 00:14:39,520
Gaetano!
95
00:14:43,527 --> 00:14:45,527
Son of a bitch!
96
00:14:45,527 --> 00:14:46,807
Hold on a second.
97
00:14:46,807 --> 00:14:48,638
We'll see you at the party.
98
00:14:50,607 --> 00:14:52,087
Damn you!
99
00:14:52,087 --> 00:14:53,202
Coach!
100
00:14:54,007 --> 00:14:58,047
- How are you?
- Goddamn, what a surprise!
101
00:14:58,047 --> 00:15:01,607
Gaetano Malacozza the best
fullback in Purchiano Terme!
102
00:15:01,607 --> 00:15:04,838
Where'd ya disappear to?
Not even a postcard!
103
00:15:05,687 --> 00:15:07,647
We had our Christmas tournament.
104
00:15:07,647 --> 00:15:10,007
- Where'd you finish?
- Last.
105
00:15:10,007 --> 00:15:12,887
Really bad luck...
Ya left us three years ago,
106
00:15:12,887 --> 00:15:15,087
and we haven't won
a game in three years.
107
00:15:15,087 --> 00:15:17,247
Coach, why' re you
gotten up like that?
108
00:15:17,247 --> 00:15:20,167
I'm the mascot. Don't ya
remember the turkey?
109
00:15:20,167 --> 00:15:23,637
Your team's emblem!
Yer lookin' better than ever!...
110
00:15:24,727 --> 00:15:26,127
A real dude.
111
00:15:26,127 --> 00:15:29,915
- Look who's here, guys!
- Stop screaming!
112
00:15:30,647 --> 00:15:33,167
- Hey, guys!
- Quiet!
113
00:15:33,167 --> 00:15:35,317
Don't make me look like a jerk!
114
00:15:36,087 --> 00:15:37,998
- Sorry.
- Wanna cry when I see ya.
115
00:15:38,687 --> 00:15:40,447
Let's say hello to the guys.
116
00:15:40,447 --> 00:15:44,838
I can't. I'm really
sorry, but I gotta go.
117
00:15:45,487 --> 00:15:47,921
I've got an appointment
I can't put off.
118
00:15:48,647 --> 00:15:50,797
Ya won't say hello to the guys?
119
00:15:51,447 --> 00:15:52,967
They're happy just seein' ya.
120
00:15:52,967 --> 00:15:54,967
Ya gotta have a coffee.
121
00:15:54,967 --> 00:15:57,327
A drink, an aperitif.
122
00:15:57,327 --> 00:16:00,487
Ya can't say no,
just to a coffee.
123
00:16:00,487 --> 00:16:03,207
You know I don't
drink coffee.
124
00:16:03,207 --> 00:16:06,407
- Sorry. I gotta go see my lawyer.
- Yeah, I get it...
125
00:16:06,407 --> 00:16:07,887
They call 'em lawyers now!
126
00:16:07,887 --> 00:16:11,567
I know what ya like, asshole!
127
00:16:11,567 --> 00:16:14,807
- Ya got a barracuda down there?
- Take your hands off!
128
00:16:14,807 --> 00:16:17,767
Hands off, you're hurtin' me!
129
00:16:17,767 --> 00:16:20,645
Go ahead, take off.
130
00:16:21,167 --> 00:16:23,442
I won't tell the guys I saw ya.
131
00:16:24,647 --> 00:16:27,957
If they saw ya lookin' like this,
they'd all wanna come to Rome.
132
00:16:28,167 --> 00:16:29,725
Then who'd play for us?
133
00:16:30,367 --> 00:16:31,447
Any way,
134
00:16:31,447 --> 00:16:34,407
thanks for everything, stay well,
135
00:16:34,407 --> 00:16:36,204
and Happy New Year.
136
00:16:43,367 --> 00:16:46,564
Gaetano, your appointment book!
137
00:17:15,127 --> 00:17:16,847
Right, put on the chain.
138
00:17:16,847 --> 00:17:18,326
Ya never know...
139
00:17:29,087 --> 00:17:30,367
Two thousand lire,
140
00:17:30,367 --> 00:17:32,198
son of a bitch!
141
00:17:36,967 --> 00:17:40,084
- Who's that guy?
- Nah, everything's cool.
142
00:17:42,847 --> 00:17:44,367
Why don't we go
to the hot springs?
143
00:17:44,367 --> 00:17:45,641
Remember?
144
00:17:46,207 --> 00:17:49,967
It'd be fabulous! We'll have
a swim, and at midnight...
145
00:17:49,967 --> 00:17:53,243
I'll mount you \
like a bull, in the hot tub.
146
00:17:53,967 --> 00:17:56,800
Same old pig...
147
00:17:58,287 --> 00:18:00,437
- Wouldn't be bad, though.
- I know.
148
00:18:02,807 --> 00:18:05,007
- Well?
- Quiet!
149
00:18:05,007 --> 00:18:07,237
You know we can't!
150
00:18:07,767 --> 00:18:09,120
Then come over here.
151
00:18:09,847 --> 00:18:12,202
If you want me to come tonight,
come over right now.
152
00:18:16,847 --> 00:18:18,041
I'm on my way.
153
00:18:18,727 --> 00:18:19,762
Hurry up!
154
00:18:20,487 --> 00:18:21,556
I'm there...
155
00:18:37,287 --> 00:18:38,800
Well? How are they?
156
00:18:39,567 --> 00:18:41,876
Great, Ma'am.
157
00:18:42,287 --> 00:18:43,322
Delicious.
158
00:18:44,487 --> 00:18:46,398
How come there're
no anchovies?
159
00:18:47,007 --> 00:18:48,326
Make you thirsty.
160
00:18:52,647 --> 00:18:54,847
- Cristiano?
- He's in his room.
161
00:18:54,847 --> 00:18:56,927
He's been in there since Christmas.
162
00:18:56,927 --> 00:18:59,727
Why don't you tell him
to come out? Talk to him.
163
00:18:59,727 --> 00:19:02,525
Try to convince him.
He won't listen to me.
164
00:19:05,327 --> 00:19:08,205
What's wrong with Cristiano?
And the rest of you?
165
00:19:09,727 --> 00:19:11,319
You're not on drugs, are you?
166
00:20:27,967 --> 00:20:29,320
Grandpa!
167
00:20:31,327 --> 00:20:33,447
Look, the woman up there,
she's naked!
168
00:20:33,447 --> 00:20:36,767
- Where?
- There! Mrs. Giovannini!
169
00:20:36,767 --> 00:20:39,964
- She's peeing in the living room!
- Go get my binoculars!
170
00:20:42,127 --> 00:20:43,924
Michele, give me a hand here...
171
00:20:46,207 --> 00:20:47,720
Coming!
172
00:20:50,967 --> 00:20:53,162
- What're those binoculars for?
- We're watchin' the fireworks.
173
00:20:54,607 --> 00:20:55,676
Here, Grandpa.
174
00:20:58,887 --> 00:21:00,684
What a babe!
175
00:21:51,727 --> 00:21:54,116
A big, humongous joint...
176
00:21:55,647 --> 00:21:56,636
What is it?
177
00:22:00,487 --> 00:22:02,443
Calabrian grass.
178
00:22:02,967 --> 00:22:04,887
My brother gave it
to me for Christmas.
179
00:22:04,887 --> 00:22:06,002
Nice gift!
180
00:22:09,407 --> 00:22:10,847
Hallucinogen!
181
00:22:10,847 --> 00:22:12,644
- Yeah...
- It'll blow your mind!
182
00:22:15,567 --> 00:22:16,886
Make a filter.
183
00:22:18,087 --> 00:22:19,440
With a Metro ticket?
184
00:22:21,007 --> 00:22:23,077
It's gotta really draw.
185
00:22:27,527 --> 00:22:29,518
Got the paper?
186
00:22:33,887 --> 00:22:36,401
Be a nightmare if I
didn't have 'em, either!
187
00:22:37,007 --> 00:22:38,327
We'd be up the creek.
188
00:22:38,327 --> 00:22:40,636
Wait, maybe they're in here.
189
00:22:45,327 --> 00:22:46,601
What's all this stuff?
190
00:22:47,127 --> 00:22:48,167
Dynamite.
191
00:22:48,167 --> 00:22:49,316
Dynamite!
192
00:22:52,047 --> 00:22:54,807
My cousin gave it to me,
he works in Massa Carrara...
193
00:22:54,807 --> 00:22:56,638
...at the marble quarry.
- What do you need it for?
194
00:22:57,687 --> 00:22:59,207
We'll set it off at midnight!
195
00:22:59,207 --> 00:23:01,447
You're off your rocker!
196
00:23:01,447 --> 00:23:03,483
The big New Year's explosion!
197
00:23:03,887 --> 00:23:05,287
You know where we'll set it off?
198
00:23:05,287 --> 00:23:08,167
At the lake near the
Japanese Cultural I nstitute.
199
00:23:08,167 --> 00:23:10,887
They've got these Koi carp,
the coloured ones.
200
00:23:10,887 --> 00:23:13,447
Those mothers weigh
30 kilos! What a blast!
201
00:23:14,367 --> 00:23:17,006
Ithink they'll land at the
Modern Art Museum!
202
00:23:24,767 --> 00:23:27,527
- Who is it?
- It's me, how's it going?
203
00:23:27,527 --> 00:23:28,926
Oh, it's you.
204
00:23:29,887 --> 00:23:31,847
- Am I disturbing you?
- Yes, a little.
205
00:23:31,847 --> 00:23:34,287
- Anything new?
- Everything's fine.
206
00:23:34,287 --> 00:23:37,087
Paolo says he doesn't want to
ski, he'll wait for his Dad.
207
00:23:37,087 --> 00:23:41,080
I bought red Moon Boots
for both children.
208
00:23:41,607 --> 00:23:44,327
Fine, go on spending
money on needless junk!
209
00:23:44,327 --> 00:23:46,807
- Any snow?
- Lots. What about Cagliari?
210
00:23:46,807 --> 00:23:50,327
Oh, right. No, all we've
got here is sun.
211
00:23:50,327 --> 00:23:53,687
Excuse me, I'll be
there in a minute.
212
00:23:53,687 --> 00:23:55,327
Sorry, am I disturbing you?
213
00:23:55,327 --> 00:23:56,362
Actually, yes.
214
00:23:57,007 --> 00:23:58,447
I have a briefing.
215
00:23:58,447 --> 00:24:00,487
- I know, I'm sorry.
- Don't be silly.
216
00:24:00,487 --> 00:24:03,207
Remember, I told you not
to call. We'll talk later
217
00:24:03,207 --> 00:24:07,564
Call us, the kids want to say hello.
They're dying to see you.
218
00:25:01,327 --> 00:25:02,806
- What. Floor?
- Fourth.
219
00:25:03,647 --> 00:25:04,841
The Countess!
220
00:25:16,007 --> 00:25:16,962
Crumpet!
221
00:25:24,327 --> 00:25:25,447
Sorry, darling.
222
00:25:25,447 --> 00:25:27,807
- Where were you?
- I went to see Dad.
223
00:25:27,807 --> 00:25:29,365
It was important for him.
224
00:25:30,047 --> 00:25:32,800
- How is he?
- Fine, he's playing cards...
225
00:25:33,407 --> 00:25:35,967
They've prepared him
a New Year's dinner.
226
00:25:35,967 --> 00:25:38,481
- What are you making?
- Lentils.
227
00:25:39,127 --> 00:25:40,606
I love 'em!
228
00:25:43,767 --> 00:25:45,598
Delicious. I got
these for you.
229
00:25:46,127 --> 00:25:48,721
Lovely! I'll put them in water.
230
00:25:51,887 --> 00:25:53,247
You must be tired, honey...
231
00:25:53,247 --> 00:25:54,566
Just a bit.
232
00:25:55,807 --> 00:25:57,525
Why don't you take a hot bath?
233
00:25:58,847 --> 00:26:01,967
I need to unwind,
I'm a little stressed.
234
00:26:01,967 --> 00:26:03,127
Stressed?
235
00:26:03,127 --> 00:26:04,526
Work, my Dad...
236
00:26:05,127 --> 00:26:07,127
Don't think about it.
237
00:26:07,127 --> 00:26:09,087
I promised to help you...
238
00:26:09,087 --> 00:26:11,527
Don't worry, everything's ready.
239
00:26:11,527 --> 00:26:12,437
You sure?
240
00:26:13,127 --> 00:26:15,277
Okay, Crumpet,
I'll do as you say.
241
00:26:16,927 --> 00:26:18,407
Can I prepare you a drink?
242
00:26:18,407 --> 00:26:19,442
That'd be great!
243
00:26:20,127 --> 00:26:21,355
A Bloody Mary...
244
00:26:35,047 --> 00:26:36,321
You know something?
245
00:26:37,047 --> 00:26:39,197
When I left Dad
a while ago...
246
00:26:40,127 --> 00:26:43,244
I felt... kind of empty,
247
00:26:44,807 --> 00:26:46,927
leaving him alone, with
all those old-timers,
248
00:26:46,927 --> 00:26:48,485
on New Year's Eve.
249
00:26:49,727 --> 00:26:51,604
You know what hurt most?
250
00:26:53,167 --> 00:26:54,759
Looking into his eyes,
251
00:26:55,767 --> 00:26:57,678
they looked so sad and empty,
252
00:26:58,367 --> 00:27:00,085
as if they were saying: "Go on, Enzo,
253
00:27:01,807 --> 00:27:03,445
I've lived my life,
254
00:27:04,007 --> 00:27:05,440
now it's your turn".
255
00:27:09,887 --> 00:27:11,843
I think I'll go back
there tomorrow.
256
00:27:34,687 --> 00:27:36,484
You know something, Gaetano?
257
00:27:37,047 --> 00:27:39,641
I wish this music
would never end.
258
00:27:40,207 --> 00:27:43,597
I'd like to stay here
in your arms all night.
259
00:27:45,327 --> 00:27:47,477
I wish no one
would show up.
260
00:27:48,247 --> 00:27:49,965
How well I understand, Scintilla.
261
00:27:50,687 --> 00:27:52,200
Scintilla...
262
00:27:52,647 --> 00:27:54,727
You know what I
love most about you,
263
00:27:54,727 --> 00:27:57,287
what really drives me crazy?
264
00:27:57,287 --> 00:27:59,647
What, Gaetano...
265
00:27:59,647 --> 00:28:01,247
Your name,
266
00:28:01,247 --> 00:28:02,727
Scintilla.
267
00:28:02,727 --> 00:28:04,080
It's a name that...
268
00:28:04,687 --> 00:28:06,847
Lights you up!
269
00:28:06,847 --> 00:28:08,565
Lights my fire!
270
00:28:35,647 --> 00:28:37,478
Good Evening!
271
00:28:40,247 --> 00:28:44,167
Welcome to our live show
from Theater 10...
272
00:28:44,167 --> 00:28:48,604
...for the last night
of the year...
273
00:28:55,727 --> 00:28:58,927
We're here together
to celebrate these last hours
274
00:28:58,927 --> 00:29:01,247
of the last night
of the year.
275
00:29:01,247 --> 00:29:02,805
Are you ready?
276
00:29:03,407 --> 00:29:05,796
Are you ready in Theater 10?
277
00:29:07,647 --> 00:29:10,923
I'd like to know
if you're all ready at home!
278
00:29:12,167 --> 00:29:14,556
We are, are you?
279
00:29:14,967 --> 00:29:15,922
Yes.
280
00:29:24,527 --> 00:29:27,280
- These Ascolan olives are great.
- They really stuff 'em.
281
00:29:28,087 --> 00:29:29,645
They' re good, heh?
282
00:29:30,247 --> 00:29:31,566
Look!
283
00:29:32,367 --> 00:29:35,040
- You're missin' a tooth.
- Let's see.
284
00:29:37,167 --> 00:29:38,395
Two years ago
285
00:29:38,967 --> 00:29:40,567
I was at the "Flying Saucer",
286
00:29:40,567 --> 00:29:45,436
at the crossroads of Casal
dei Pazzi and Scannaroli.
287
00:29:46,167 --> 00:29:48,203
I used to have
"calzonis" there.
288
00:29:48,847 --> 00:29:51,447
But that night, that
sonofabitch Mario
289
00:29:51,447 --> 00:29:54,757
started buggin' me 'bout these
stuffed olives from Ascoli.
290
00:29:55,287 --> 00:29:58,327
Ya gotta eat 'em
because this, because that,
291
00:29:58,327 --> 00:30:00,967
gotta eat 'em
because here...
292
00:30:00,967 --> 00:30:02,400
Because there,
we got the point.
293
00:30:03,087 --> 00:30:04,884
Finally, I tell him:
294
00:30:05,167 --> 00:30:08,967
"Okay, man, lemme have
some goddam Ascolan olives,
295
00:30:08,967 --> 00:30:10,685
'n stop buggin' me".
296
00:30:11,367 --> 00:30:12,686
The first one!
297
00:30:13,367 --> 00:30:15,676
Not the second or the third,
298
00:30:16,087 --> 00:30:17,202
the first one!
299
00:30:17,847 --> 00:30:19,246
Right off the bat!
300
00:30:19,967 --> 00:30:21,847
A stone!
301
00:30:21,847 --> 00:30:24,887
- He put a stone in there?
- He was havin' a little joke.
302
00:30:24,887 --> 00:30:27,607
- What a sonofabitch!
- Wasn't a goddam joke!
303
00:30:27,607 --> 00:30:30,647
- He buys 'em frozen!
- With stones inside?
304
00:30:30,647 --> 00:30:34,207
No, there was just one.
305
00:30:34,207 --> 00:30:36,767
They forgot to
take the pit out.
306
00:30:36,767 --> 00:30:40,647
- Rotten luck!
- Your first Ascolan olive?
307
00:30:40,647 --> 00:30:41,682
Ya get it?
308
00:30:42,247 --> 00:30:44,044
I wanted to clobber him,
309
00:30:44,687 --> 00:30:48,367
but he started bawlin',
n' said it wasn't his fault,
310
00:30:48,367 --> 00:30:50,358
never happened before...
311
00:30:50,927 --> 00:30:52,565
So then Plinio...
312
00:30:55,487 --> 00:30:57,682
Ya know Plinio?
313
00:31:00,527 --> 00:31:02,245
I get it, ya don't know him.
314
00:31:02,847 --> 00:31:04,727
Plinio, one o' my pals,
315
00:31:04,727 --> 00:31:06,399
knows where it's at.
316
00:31:06,887 --> 00:31:08,727
He told me to forget it,
317
00:31:08,727 --> 00:31:11,407
n' gave me some advice.
318
00:31:11,407 --> 00:31:15,047
- What'd he tell ya?
- To sue the guy.
319
00:31:15,047 --> 00:31:16,560
He was right.
320
00:31:19,967 --> 00:31:21,127
Sue which guy?
321
00:31:21,127 --> 00:31:23,846
The guys who make 'em!
322
00:31:24,727 --> 00:31:26,167
Where're they at?
323
00:31:26,167 --> 00:31:29,687
Who knows where they're at?
Where the hell can they be?
324
00:31:29,687 --> 00:31:31,007
Who the hell knows?
325
00:31:31,007 --> 00:31:34,317
Where're the guys who
make Ascolan olives?
326
00:31:36,367 --> 00:31:37,727
In Ascoli!
327
00:31:37,727 --> 00:31:39,763
- He got it!
- No!
328
00:31:42,007 --> 00:31:43,767
Where do they make
Ascolan olives?
329
00:31:43,767 --> 00:31:45,325
In Macerata.
330
00:31:55,247 --> 00:31:58,367
- What is it?
- A surprise, Dad
331
00:31:58,367 --> 00:31:59,607
Open it.
332
00:31:59,607 --> 00:32:01,807
Come on, Dad, open it!
333
00:32:01,807 --> 00:32:03,445
Open it!
334
00:32:04,967 --> 00:32:06,639
Is it for me?
335
00:32:14,287 --> 00:32:15,640
Oh, my God!
336
00:32:22,807 --> 00:32:24,367
You shouldn't have!
337
00:32:24,367 --> 00:32:26,961
- Are they the ones?
- Yes!
338
00:32:27,767 --> 00:32:30,447
They're the originals,
the first series!
339
00:32:30,447 --> 00:32:32,278
How did you ever find them?
340
00:32:32,887 --> 00:32:34,767
You like 'em?
341
00:32:34,767 --> 00:32:36,439
I knew you'd like them.
342
00:32:38,367 --> 00:32:41,996
Maybe I can still make it and
sign up for the Subiaco rally.
343
00:32:47,207 --> 00:32:49,087
Here we are, 1043.
344
00:32:49,087 --> 00:32:51,078
- How much is it?
- 47, 000.
345
00:32:55,047 --> 00:32:56,807
Happy New Year.
346
00:32:56,807 --> 00:32:57,956
Likewise.
347
00:33:09,887 --> 00:33:11,007
It's me.
348
00:33:11,007 --> 00:33:12,201
Come on up.
349
00:33:18,807 --> 00:33:21,927
In Borneo, the sharks are
always hunting for food...
350
00:33:21,927 --> 00:33:22,916
Holy shit!
351
00:33:27,687 --> 00:33:29,006
Whatta ya wanna do?
352
00:33:33,927 --> 00:33:36,077
We can always go to
that party in Genzano.
353
00:33:37,687 --> 00:33:40,838
But that's where those
"Animal Death" dorks' re playin'
354
00:33:45,247 --> 00:33:48,087
Or we can go to the
barge on the Tiber,
355
00:33:48,087 --> 00:33:49,361
ya know, Fisichella's.
356
00:33:54,527 --> 00:33:55,562
Well?
357
00:33:56,967 --> 00:33:58,320
Good grass, right?
358
00:33:59,007 --> 00:34:00,122
So what'll we do?
359
00:34:00,887 --> 00:34:03,447
Ya just don't listen!
360
00:34:04,687 --> 00:34:06,120
What's this stink?
361
00:34:06,807 --> 00:34:08,160
We do the barge, then?
362
00:34:12,087 --> 00:34:13,202
I don't know.
363
00:34:18,287 --> 00:34:19,515
They invite you?
364
00:34:20,127 --> 00:34:21,003
No.
365
00:34:21,487 --> 00:34:22,602
I should've known.
366
00:34:23,287 --> 00:34:25,047
What do you have, scabies?
367
00:34:25,047 --> 00:34:26,605
Nobody ever invites you!
368
00:34:27,247 --> 00:34:29,203
How many years have
we known each other?
369
00:34:29,567 --> 00:34:31,046
Five, at least!
370
00:34:31,687 --> 00:34:33,405
You got some disease?
371
00:34:34,487 --> 00:34:36,637
Now that I think about it,
I never invited you, either.
372
00:34:38,047 --> 00:34:40,207
Cover up those dogs,
373
00:34:40,207 --> 00:34:42,247
that's what the stink is!
Put on your shoes!
374
00:34:42,247 --> 00:34:44,317
You're not at home now!
375
00:34:48,127 --> 00:34:49,607
...a real sweetheart...
376
00:34:49,607 --> 00:34:51,757
He's my friend, great guy.
377
00:35:04,647 --> 00:35:05,841
Get undressed.
378
00:35:07,967 --> 00:35:09,007
Now?
379
00:35:09,007 --> 00:35:11,043
Get undressed!
380
00:35:11,647 --> 00:35:12,767
Right now?
381
00:35:12,767 --> 00:35:16,087
Yes right now!
382
00:35:16,087 --> 00:35:17,927
The guests'll be here soon.
383
00:35:17,927 --> 00:35:20,395
I said get undressed.
384
00:35:22,567 --> 00:35:24,683
I pay you!
385
00:36:22,327 --> 00:36:23,487
What about those?
386
00:36:23,487 --> 00:36:25,762
Well?
387
00:36:58,247 --> 00:37:00,527
Where are my briefs?
388
00:37:00,527 --> 00:37:02,247
I washed them
389
00:37:02,247 --> 00:37:03,885
What do you mean?
390
00:37:04,327 --> 00:37:07,160
I had to wash them,
they were full of woodworms.
391
00:37:08,367 --> 00:37:09,925
What do I wear now?
392
00:37:12,967 --> 00:37:14,605
Jesus, nine-thirty!
393
00:37:15,487 --> 00:37:16,442
Who is it?
394
00:37:17,127 --> 00:37:18,082
I'm opening up.
395
00:37:18,767 --> 00:37:19,961
Is it open?
396
00:37:31,567 --> 00:37:32,761
I'll kill you!
397
00:37:34,607 --> 00:37:35,727
Wait...
398
00:37:35,727 --> 00:37:37,287
Wait a second.
399
00:37:37,287 --> 00:37:38,686
Help me.
400
00:37:40,487 --> 00:37:41,715
What is it?
401
00:37:42,487 --> 00:37:44,284
Take this thing off!
402
00:37:46,127 --> 00:37:47,242
Just a second...
403
00:37:51,047 --> 00:37:52,526
It won't go dawn, Scintilla.
404
00:37:53,407 --> 00:37:54,647
Just a second.
405
00:37:54,647 --> 00:37:57,286
Hold it, don't move.
406
00:39:15,207 --> 00:39:16,925
You're dead!
407
00:39:22,727 --> 00:39:23,967
My compliments,
408
00:39:23,967 --> 00:39:25,527
you've done a beautiful job.
409
00:39:25,527 --> 00:39:27,927
That salmon colour
on the walls,
410
00:39:27,927 --> 00:39:31,127
lights everything up.
Did you ask a decorator?
411
00:39:31,127 --> 00:39:32,727
No, my mother.
412
00:39:32,727 --> 00:39:34,479
Your mother? Good taste.
413
00:39:39,327 --> 00:39:40,567
Well?
414
00:39:40,567 --> 00:39:42,767
I'm glad I came tonight
415
00:39:42,767 --> 00:39:46,237
to celebrate with my old friends.
I was supposed to go to Norcia.
416
00:39:47,567 --> 00:39:51,127
A friend of Gianluca's is
giving a party in a castle,
417
00:39:51,127 --> 00:39:52,487
but I decided not to go.
418
00:39:52,487 --> 00:39:54,955
- You think I did right?
- Would you like some salami?
419
00:39:55,207 --> 00:39:58,407
That way I let him understand
that I'm independent,
420
00:39:58,407 --> 00:40:01,167
that I can celebrate
New Year's by myself,
421
00:40:01,167 --> 00:40:02,127
and that I'm not feeling bad.
422
00:40:02,127 --> 00:40:05,367
- You' re not?
- No, I am feeling bad-
423
00:40:05,367 --> 00:40:07,164
Not that much, just a' bit...
424
00:40:08,167 --> 00:40:09,807
I'm a bit sorry, though.
425
00:40:09,807 --> 00:40:11,767
Who knows what he's doing!
426
00:40:11,767 --> 00:40:13,519
Maybe I should have gone.
427
00:40:15,287 --> 00:40:17,287
Wake up!
Scintilla, wake up!
428
00:40:17,287 --> 00:40:19,887
Goddam it, wake up!
429
00:40:19,887 --> 00:40:22,127
Hold on, maybe
this'll wake you up.
430
00:40:22,127 --> 00:40:23,887
Shit, it doesn't work.
431
00:40:23,887 --> 00:40:26,687
Wake up! Lemme listen.
Heart's still beating.
432
00:40:26,687 --> 00:40:29,247
Wake up!
433
00:40:29,247 --> 00:40:30,441
Just a second...
434
00:40:31,287 --> 00:40:35,644
Outta the way, mutts!
435
00:40:39,767 --> 00:40:40,756
Who is it?
436
00:40:42,727 --> 00:40:43,967
Who is this?
437
00:40:43,967 --> 00:40:46,727
- Goddam it!
- Who is it?
438
00:40:46,727 --> 00:40:50,287
- What's wrong with ya?
- Who is this?
439
00:40:50,287 --> 00:40:52,727
Whatta ya mean?
It's me, Trecchia!
440
00:40:52,727 --> 00:40:54,285
How'd ya find me?
441
00:40:55,567 --> 00:40:56,967
- What happened?
- Nothin'.
442
00:40:56,967 --> 00:40:59,527
Stop screamin',
everything's okay.
443
00:40:59,527 --> 00:41:01,597
You're the one who's screamin'.
444
00:41:02,247 --> 00:41:05,007
Everything's okay
What the hell do ya want?
445
00:41:05,007 --> 00:41:06,201
Your appointment book!
446
00:41:07,007 --> 00:41:08,887
Ya forgot your appointment book.
447
00:41:08,887 --> 00:41:10,559
Shithead!
448
00:41:11,007 --> 00:41:15,287
Ya forgot it at the gas station.
That's why I called, you jerk!
449
00:41:15,287 --> 00:41:17,487
- What're ya talkin' about?
- You're a shit!
450
00:41:17,487 --> 00:41:20,047
Wait a minute!
Ya got some nerve,
451
00:41:20,047 --> 00:41:23,167
with all this "shithead,
you moron. Damn you"!
452
00:41:23,167 --> 00:41:25,487
I never wanna hear
about Purchiano Terme
453
00:41:25,487 --> 00:41:27,727
and all you shit-kickers, dorks
454
00:41:27,727 --> 00:41:30,087
e mafia hoods!
455
00:41:30,087 --> 00:41:31,367
You got that?
456
00:41:31,367 --> 00:41:33,244
So now I told ya!
457
00:41:34,967 --> 00:41:36,241
I got ya.
458
00:41:37,127 --> 00:41:39,595
- Ya sound a little bitter.
- That's right, I'm bitter.
459
00:41:41,487 --> 00:41:43,000
Fuck you, too!
460
00:41:55,807 --> 00:41:56,717
Who is it?
461
00:42:00,367 --> 00:42:01,482
Who is it?
462
00:42:04,887 --> 00:42:07,606
Slip it under the door.
463
00:42:10,247 --> 00:42:12,283
Under the door!
464
00:42:16,327 --> 00:42:20,400
We don't want any tears!
No long faces! 'Bye!
465
00:42:24,927 --> 00:42:26,360
I don't want to talk about work.
466
00:42:28,687 --> 00:42:31,201
Tell them about it, it's great.
467
00:42:32,447 --> 00:42:34,517
All right, just a little bit.
468
00:42:35,167 --> 00:42:36,486
But first, a question.
469
00:42:37,207 --> 00:42:39,127
How many dogs do you
know in the movies?
470
00:42:39,127 --> 00:42:40,321
Lots!
471
00:42:42,127 --> 00:42:44,727
Don't kid around, I mean real dogs.
472
00:42:44,727 --> 00:42:46,847
- White Fang...
- Rin Tin Tin!
473
00:42:46,847 --> 00:42:48,647
- Lassie.
- Beethoven.
474
00:42:48,647 --> 00:42:51,719
- 101 Dalmatians?
- Live dogs, no animated cartoons.
475
00:42:52,687 --> 00:42:54,200
What do they have in common?
476
00:42:55,087 --> 00:42:56,805
They don't talk.
477
00:42:57,167 --> 00:43:00,767
The poodles in "Look Who's
Talking Now" talk a whole lot.
478
00:43:00,767 --> 00:43:03,440
No, that's not it.
Can't you understand?
479
00:43:05,007 --> 00:43:06,326
They're all loved.
480
00:43:07,087 --> 00:43:09,601
All these dogs are loved
and cuddled by their masters,
481
00:43:10,127 --> 00:43:13,127
the kids who play with them,
their grandfathers, their uncles...
482
00:43:13,127 --> 00:43:15,007
It's the classical
Holly wood stereotype.
483
00:43:15,007 --> 00:43:19,407
But there are millions of strays
abandoned on the roads,
484
00:43:19,407 --> 00:43:22,087
because their masters don't know
what to do with them in the summer.
485
00:43:22,087 --> 00:43:25,762
And people set up fights,
where they tear each other apart.
486
00:43:26,167 --> 00:43:27,919
I wrote a script about this.
487
00:43:29,847 --> 00:43:31,246
With Carmine Smilov.
488
00:43:33,367 --> 00:43:35,835
- What films has he done?
- "Thieves of Life."
489
00:43:37,447 --> 00:43:38,407
Well?
490
00:43:38,407 --> 00:43:40,602
It's a difficult story,
491
00:43:41,487 --> 00:43:44,797
and all the producers turned
it down, because it was too hard.
492
00:43:45,447 --> 00:43:47,327
Spaventa was the only producer
who believed in the project.
493
00:43:47,327 --> 00:43:48,919
Spaventa's kind of special...
494
00:44:30,727 --> 00:44:31,921
I'm alive.
495
00:44:32,287 --> 00:44:34,687
Khmer Rouge
finally released me.
496
00:44:34,687 --> 00:44:36,006
Arriving tomorrow.
497
00:44:36,767 --> 00:44:38,439
I love you. Eugenio.
498
00:44:41,927 --> 00:44:43,155
Not now...
499
00:44:44,047 --> 00:44:48,279
I'll tell it to you, but you've got
to promise you won't talk about it.
500
00:44:50,007 --> 00:44:52,441
I n this business they'll
steal your idea in a second.
501
00:44:52,927 --> 00:44:55,157
- It's sensational.
- You know this already?
502
00:44:59,167 --> 00:45:01,567
It's the story of Cyrus,
a police dog.
503
00:45:01,567 --> 00:45:04,247
- A German shepherd drug addict.
- He takes drugs?
504
00:45:04,247 --> 00:45:05,607
No, they drug him,
505
00:45:05,607 --> 00:45:08,644
so he'll need drugs, and
he'll look for it in luggage.
506
00:45:09,567 --> 00:45:12,206
The first part of the story
is all about his training.
507
00:45:13,407 --> 00:45:15,807
And then how he sinks
into total addiction,
508
00:45:15,807 --> 00:45:18,275
when he's at the Ciampino airport,
trying to catch drug dealers.
509
00:45:18,767 --> 00:45:21,167
I won't tell you everything
that happens next,
510
00:45:21,167 --> 00:45:22,767
but at a certain point,
511
00:45:22,767 --> 00:45:25,281
when he's become
hooked on heroine,
512
00:45:26,047 --> 00:45:28,356
he decides to run off,
and regain his freedom.
513
00:45:29,127 --> 00:45:32,087
He runs, for miles and miles,
514
00:45:32,087 --> 00:45:34,442
night and day, day and
night, without stopping.
515
00:45:35,407 --> 00:45:38,607
But he can't get the
monkey off his back.
516
00:45:38,607 --> 00:45:42,043
- You mean there's a monkey too?
- No, it means throwing the habit!
517
00:45:43,767 --> 00:45:46,607
- He decides to return to Ciampino.
- Just like Lassie!
518
00:45:46,607 --> 00:45:48,287
Listen, if you all keep interrupting...
519
00:45:48,287 --> 00:45:51,447
No, please, go on,
I really like this.
520
00:45:51,447 --> 00:45:53,287
Eventually he stops
at some construction
521
00:45:53,287 --> 00:45:55,887
site along the way
522
00:45:55,887 --> 00:45:59,118
where he sniffs a whole pile
of lime thinking it's cocaine.
523
00:46:00,047 --> 00:46:02,487
When he gets to Ciampino
he's having acute spasms.
524
00:46:02,487 --> 00:46:04,159
And decides to kill himself.
525
00:46:05,007 --> 00:46:08,327
He ends up dying of an
overdose after eating
526
00:46:08,327 --> 00:46:10,795
a statue of the god Ganesh
stuffed with brown sugar.
527
00:46:11,527 --> 00:46:14,447
In the final scene
you see Cyrus, dead,
528
00:46:14,447 --> 00:46:16,567
among all those suitcases,
lying on the baggage-claim belt.
529
00:46:16,567 --> 00:46:19,320
Only no one's going
to come to claim him.
530
00:46:23,767 --> 00:46:25,407
Dad!
531
00:46:25,407 --> 00:46:28,367
Michele, be careful!
532
00:46:28,367 --> 00:46:29,800
It's beautiful!
533
00:46:34,807 --> 00:46:36,407
It's perfect!
534
00:46:36,407 --> 00:46:38,523
It's perfect now!
535
00:46:39,247 --> 00:46:40,807
It's really perfect now!
536
00:46:40,807 --> 00:46:43,967
No, the rear view mirror
isn't original, it's new!
537
00:46:43,967 --> 00:46:45,116
What's that got to do with it?
538
00:46:45,887 --> 00:46:48,327
They didn't have them before,
now they're obligatory.
539
00:46:48,327 --> 00:46:51,607
- Let's go up, Grandpa's waiting.
- I've got an idea.
540
00:46:51,607 --> 00:46:55,127
Why don't we all
get into the car.
541
00:46:55,127 --> 00:46:57,243
And drive to Via
Veneto to celebrate!
542
00:46:58,007 --> 00:46:59,887
You promised me
we'd set off the fireworks!
543
00:46:59,887 --> 00:47:02,287
No, just think of all the cars!
544
00:47:02,287 --> 00:47:04,367
We might get into a traffic jam!
545
00:47:04,367 --> 00:47:05,887
You're right!
546
00:47:05,887 --> 00:47:10,085
After midnight, we'll drive
all around the ring road.
547
00:47:12,407 --> 00:47:15,126
Hooray! Hooray for New Year's!
548
00:47:15,807 --> 00:47:20,164
Grandpa, we're doing the ring
road after midnight, all right?
549
00:47:20,847 --> 00:47:22,326
No, not the "Depilady"!
550
00:47:30,247 --> 00:47:31,999
Yes, the "Depilady"!
551
00:47:39,487 --> 00:47:42,207
Someone rang, Sir.
552
00:47:42,207 --> 00:47:43,037
What?
553
00:47:44,167 --> 00:47:46,727
- Someone rang the doorbell.
- That's impossible.
554
00:47:47,807 --> 00:47:49,126
Who is it?
555
00:47:50,927 --> 00:47:53,047
I don't know!
Who could it be?
556
00:47:53,047 --> 00:47:55,197
I'm going to see.
557
00:47:59,367 --> 00:48:01,403
Quiet!
558
00:48:08,887 --> 00:48:10,878
Quiet, understand?
559
00:48:14,607 --> 00:48:18,122
- Who is it?
- Just one of the neighbours.
560
00:48:20,087 --> 00:48:24,399
Her husband disappeared 10 years
ago. She's a real pain in the neck.
561
00:48:27,167 --> 00:48:28,202
Let's go.
562
00:48:30,607 --> 00:48:32,245
We'll continue.
563
00:48:34,607 --> 00:48:36,040
It burns!
564
00:48:37,967 --> 00:48:40,807
- Please, why are you doing this?
- Close the door!
565
00:48:40,807 --> 00:48:43,367
Come on out!
We're having the cake!
566
00:48:43,367 --> 00:48:45,007
- I don t want any.
- Come into the living room.
567
00:48:45,007 --> 00:48:47,807
Tell your friend to come
too. I made cream puffs.
568
00:48:47,807 --> 00:48:49,847
I don't want any, I don't like them.
569
00:48:49,847 --> 00:48:51,767
I really love cream puffs!
570
00:48:51,767 --> 00:48:55,127
What have you been doing!
What did you burn?
571
00:48:55,127 --> 00:48:57,887
We didn't burn a thing!
572
00:48:57,887 --> 00:48:59,807
Are you sure?
There's a burnt smell!
573
00:48:59,807 --> 00:49:02,767
It's my friend's feet. Leave
us alone, we're going out!
574
00:49:02,767 --> 00:49:04,687
- You're going out, then?
- Yes, we've made up our minds.
575
00:49:04,687 --> 00:49:06,447
The fresh air'll do you good
576
00:49:06,447 --> 00:49:09,807
Say hello on your
way out, be polite!
577
00:49:09,807 --> 00:49:11,487
Okay!
578
00:49:11,487 --> 00:49:13,847
We can't hang out in here forever.
579
00:49:13,847 --> 00:49:16,486
She's wise to us, we gotta go!
580
00:49:23,967 --> 00:49:26,197
- What's that?
- Ya fall asleep?
581
00:49:26,767 --> 00:49:29,759
Enough of this, if we keep waiting
here, we'll all fall asleep.
582
00:49:29,807 --> 00:49:32,002
Cool it, we still got an hour.
583
00:49:32,567 --> 00:49:34,367
Why, what're we waitin' for?
584
00:49:34,367 --> 00:49:37,367
I said it's too early.
Can't ya see?
585
00:49:37,367 --> 00:49:38,516
No, I can't see.
586
00:49:41,367 --> 00:49:42,356
Let's go, Augusto.
587
00:49:46,567 --> 00:49:48,527
Jeez, it's cold!
588
00:49:48,527 --> 00:49:50,802
I'm all stiff.
589
00:49:57,007 --> 00:49:58,360
Did ya make it, Osvaldo?
590
00:50:02,527 --> 00:50:03,607
Now we're talkin'!
591
00:50:03,607 --> 00:50:05,199
Hey, man...
592
00:50:05,887 --> 00:50:07,764
you ripped open the jacket!
593
00:50:09,167 --> 00:50:11,287
Who's gonna tell Fausto?
594
00:50:11,287 --> 00:50:12,561
Let's go.
595
00:50:33,887 --> 00:50:35,036
The jimmy...
596
00:50:57,407 --> 00:51:00,160
Oh, my God!
597
00:51:09,967 --> 00:51:11,207
An ambulance...
598
00:51:11,207 --> 00:51:12,606
Help...
599
00:51:25,207 --> 00:51:26,526
File.
600
00:51:40,927 --> 00:51:42,679
It's too big.
601
00:51:44,167 --> 00:51:45,805
Put it in this way...
602
00:52:27,447 --> 00:52:30,327
Look at what they do to
themselves on New Year's Eve!
603
00:52:30,327 --> 00:52:32,636
She's sloshed,
604
00:52:33,247 --> 00:52:34,760
we'll take the stairs.
605
00:52:39,487 --> 00:52:41,637
You lush!
606
00:52:42,327 --> 00:52:44,443
Ya like the sauce, right?
607
00:52:52,327 --> 00:52:53,316
Stop it!
608
00:52:55,727 --> 00:52:57,558
Crying won't change a thing!
609
00:52:58,487 --> 00:53:02,007
Mother, what're
you doing here?
610
00:53:02,007 --> 00:53:03,967
Whatever any mother would do
611
00:53:03,967 --> 00:53:07,118
if she saw her daughter in trouble.
612
00:53:07,967 --> 00:53:09,967
That's true, Mother.
613
00:53:09,967 --> 00:53:11,767
You're right.
614
00:53:11,767 --> 00:53:18,115
- Do you finally realize now?
- I feel horrible!
615
00:53:18,807 --> 00:53:22,687
I've done everything wrong!
616
00:53:22,687 --> 00:53:24,643
Stop feeling sorry for yourself
and get your act together.
617
00:53:25,207 --> 00:53:26,887
You never change.
618
00:53:26,887 --> 00:53:30,807
You're just like your father.
You're nearly thirty
619
00:53:30,807 --> 00:53:33,007
and you still don't
know how things work
620
00:53:33,007 --> 00:53:35,157
You have something priceless
the others don't have.
621
00:53:35,967 --> 00:53:38,607
A mother who loves you,
and would give her life for you.
622
00:53:38,607 --> 00:53:40,687
- I know.
- You've got to react.
623
00:53:40,687 --> 00:53:43,406
You've got to show yourself and
the world what you're capable of.
624
00:53:44,807 --> 00:53:46,767
Show that pig who you are.
625
00:53:46,767 --> 00:53:48,120
He has to pay.
626
00:53:48,647 --> 00:53:50,247
To pay, Sweety!
627
00:53:50,247 --> 00:53:51,805
He's got to pay for his mistakes.
628
00:53:52,367 --> 00:53:55,837
A little laxative's not enough.
But we can still make it.
629
00:53:56,607 --> 00:53:58,407
Come on, let's get busy.
630
00:53:58,407 --> 00:54:00,398
Let's begin the New
Year with a bang.
631
00:54:01,927 --> 00:54:03,519
Your mother loves you.
632
00:54:04,207 --> 00:54:06,516
Loves you, understand?
633
00:54:13,167 --> 00:54:16,007
Where's the wine?
634
00:54:16,007 --> 00:54:18,607
There should be some in the fridge.
635
00:54:18,607 --> 00:54:20,287
No, I wanted red.
636
00:54:20,287 --> 00:54:21,686
Here it is.
637
00:54:22,367 --> 00:54:24,087
A nice Chianti.
638
00:54:24,087 --> 00:54:27,124
Bravo, everything's great.
639
00:54:52,087 --> 00:54:53,315
The lights.
640
00:54:56,087 --> 00:54:58,647
Easy as eatin'
a stick of butter.
641
00:54:58,647 --> 00:54:59,875
What're ya talkin' about?
642
00:55:00,767 --> 00:55:03,287
So it's easy to
eat a stick of butter?
643
00:55:03,287 --> 00:55:05,847
- Sure it is!
- I'd like to make ya eat one.
644
00:55:05,847 --> 00:55:07,883
Did ya ever eat
a stick of butter?
645
00:55:08,647 --> 00:55:10,167
No, it's a saying.
646
00:55:10,167 --> 00:55:13,603
The saying's "easy as
drinkin' a glass of water"
647
00:55:14,007 --> 00:55:16,087
I made a mistake. So what?
648
00:55:16,087 --> 00:55:17,076
Easy does it!
649
00:55:18,247 --> 00:55:19,646
I said easy does it!
650
00:55:20,287 --> 00:55:22,562
Cool it, we gotta work.
651
00:55:34,527 --> 00:55:35,960
Fishbone...
652
00:55:37,207 --> 00:55:38,117
Come here.
653
00:55:39,807 --> 00:55:41,559
I want to show you somethin'.
654
00:55:58,647 --> 00:56:00,727
Jeez, what a place!
655
00:56:00,727 --> 00:56:01,727
See?
656
00:56:01,727 --> 00:56:03,365
Why didn't ya ever tell me?
657
00:56:04,567 --> 00:56:06,205
It's fabulous!
658
00:56:32,167 --> 00:56:33,885
Watch your head.
659
00:56:43,887 --> 00:56:44,842
You hear?
660
00:56:46,207 --> 00:56:47,879
Sounds like it's breathing.
661
00:56:49,487 --> 00:56:53,162
It was built in 1894
662
00:56:53,687 --> 00:56:55,447
by a Norwegian engineer,
663
00:56:55,447 --> 00:56:57,563
a guy named Lars Fenning.
664
00:56:59,607 --> 00:57:00,407
Look...
665
00:57:00,407 --> 00:57:03,285
He called it "Heidi" in honour
of his dead daughter
666
00:57:04,207 --> 00:57:06,163
Never misses a beat.
667
00:57:07,247 --> 00:57:09,407
They say he committed
suicide inside.
668
00:57:09,407 --> 00:57:11,637
- Who?
- Lars Fenning.
669
00:57:12,447 --> 00:57:13,880
He was desperate,
670
00:57:14,407 --> 00:57:17,479
his life had lost all meaning
after his daughter died.
671
00:57:19,847 --> 00:57:20,916
Beautiful, huh?
672
00:57:21,727 --> 00:57:22,876
Really beautiful.
673
00:57:23,687 --> 00:57:25,962
The tenants complain
everyonce in a while,
674
00:57:26,767 --> 00:57:30,047
they say they hear noises
coming from the radiators,
675
00:57:30,047 --> 00:57:31,958
like a voice calling:
676
00:57:33,607 --> 00:57:36,565
"Heidi..."
677
00:58:00,767 --> 00:58:03,201
Yes, yes, the golden rain!
678
00:58:04,927 --> 00:58:07,047
Just like that, the golden rain!
679
00:58:07,047 --> 00:58:08,167
More, more!
680
00:58:08,167 --> 00:58:09,725
All you've got!
681
00:58:10,807 --> 00:58:12,206
That's wonderful!
682
00:58:13,847 --> 00:58:15,121
You're the best!
683
00:58:20,327 --> 00:58:21,919
What's she doin'?
684
00:58:22,047 --> 00:58:24,167
Sonofabitch!
685
00:58:24,167 --> 00:58:26,635
She's pissin' on him!
686
00:58:28,247 --> 00:58:29,236
Say it to me...
687
00:58:32,207 --> 00:58:32,967
They're good.
688
00:58:32,967 --> 00:58:37,207
But to make it special you have
to use string beans, potatoes,
689
00:58:37,207 --> 00:58:39,118
and then you've got
the real thing!
690
00:58:41,527 --> 00:58:42,721
Gaetano!
691
00:58:45,767 --> 00:58:47,837
I brought your appointment book!
692
00:58:48,007 --> 00:58:49,647
I'm taking your check.
693
00:58:49,647 --> 00:58:52,167
You can't go now,
and leave me here like this!
694
00:58:52,167 --> 00:58:53,805
Sukia!
695
00:58:54,967 --> 00:58:57,687
If you ever need
special services
696
00:58:57,687 --> 00:59:00,767
sado-maso, bondage,
shit-love
697
00:59:00,767 --> 00:59:02,485
and fetish,
698
00:59:03,287 --> 00:59:06,447
just call me, my cell phone
number's on there, too.
699
00:59:06,447 --> 00:59:08,005
Where are you going?
700
00:59:08,487 --> 00:59:11,160
Untie me, please!
701
00:59:11,647 --> 00:59:13,126
Sukia...
702
00:59:14,447 --> 00:59:16,278
- Can I ask ya somethin'?
- Certainly
703
00:59:17,047 --> 00:59:19,322
Why'd ya piss
on him before?
704
00:59:20,607 --> 00:59:22,120
He likes it.
705
00:59:47,887 --> 00:59:49,718
Guess what I found!
706
00:59:52,727 --> 00:59:54,160
Solvent,
707
00:59:54,567 --> 00:59:56,603
for paintin', for model makin'.
708
00:59:58,167 --> 01:00:01,207
- It's a powerful hallucinogen.
- How do you know?
709
01:00:01,207 --> 01:00:03,327
My cousin told me.
710
01:00:03,327 --> 01:00:05,407
He was once really
hooked on makin' models,
711
01:00:05,407 --> 01:00:09,167
then he became a hophead.
He used to sniff this stuff.
712
01:00:09,167 --> 01:00:10,885
Said it was better than acid.
713
01:00:12,607 --> 01:00:13,847
Always skeptic!
714
01:00:13,847 --> 01:00:15,407
I hate ya!
715
01:00:15,407 --> 01:00:17,398
Ya never believe me
when I tell ya somethin'.
716
01:00:23,767 --> 01:00:27,237
Know how good this stuff is... Besides, it's New Y
717
01:00:27,607 --> 01:00:28,727
Come on!
718
01:00:28,727 --> 01:00:29,921
Let's sniff it!
719
01:00:30,567 --> 01:00:32,558
Whatta ya got to lose?
One good sniff!
720
01:00:34,527 --> 01:00:35,676
I'm gonna do it.
721
01:00:39,927 --> 01:00:40,996
Should I?
722
01:00:41,487 --> 01:00:42,602
Do it!
723
01:00:52,807 --> 01:00:54,763
Where you goin' with that picture?
724
01:00:57,127 --> 01:00:58,958
What, are ya crazy?
725
01:00:59,727 --> 01:01:01,843
Have some manners!
726
01:01:04,847 --> 01:01:06,447
Good evening.
727
01:01:06,447 --> 01:01:10,287
Don Fefe', you tell 'em,
they' re ruining me!
728
01:01:10,287 --> 01:01:11,356
Beautiful house!
729
01:01:14,407 --> 01:01:16,204
What am I gonna do?
730
01:01:18,327 --> 01:01:20,636
Trecchia, say something!
731
01:01:22,247 --> 01:01:23,839
They're ruining me!
732
01:01:34,527 --> 01:01:37,087
- What if she tells the cops?
- She'd better not.
733
01:01:37,087 --> 01:01:39,687
Didn't ya see? She's
a real professional.
734
01:01:39,687 --> 01:01:42,367
What do we do with
him? Do we kill him?
735
01:01:42,367 --> 01:01:44,244
- No!
- How're we gonna kill him?
736
01:01:45,167 --> 01:01:48,045
We'll suffocate him, we'll
cover his face with a cushion.
737
01:01:48,887 --> 01:01:51,647
Where're ya gonna find a cushion?
Can't ya see this is an office?
738
01:01:51,647 --> 01:01:54,687
- We'll take one from the couch.
- It won't work.
739
01:01:54,687 --> 01:01:56,405
They're made of
leather, they'd slip.
740
01:01:57,087 --> 01:01:59,396
You're right. What do we do?
741
01:01:59,647 --> 01:02:02,923
We'll stuff his mouth, and
put two fingers up his nose...
742
01:02:04,207 --> 01:02:06,127
How'll he breathe?
Through his ears?
743
01:02:06,127 --> 01:02:08,402
Stop kidding around, you guys.
744
01:02:09,007 --> 01:02:11,607
- I don't want to die!
- We're thinkin', take it easy!
745
01:02:11,607 --> 01:02:13,727
Come on now... please...
746
01:02:13,727 --> 01:02:16,446
Hold the phone!
Change of plans! .
747
01:02:18,127 --> 01:02:19,242
I got an idea.
748
01:02:21,127 --> 01:02:22,242
We'll blackmail him!
749
01:02:23,207 --> 01:02:24,959
We'll take pictures of him!
750
01:02:25,647 --> 01:02:27,842
If he doesn't pay off,
we'll send 'em to his wife.
751
01:02:28,767 --> 01:02:30,607
- And we'll beat 'em up
- Who?
752
01:02:30,607 --> 01:02:31,687
Him!
753
01:02:31,687 --> 01:02:33,887
- No pictures, please!
- And we'll beat her up, too.
754
01:02:33,887 --> 01:02:35,206
No pictures!
755
01:02:35,247 --> 01:02:38,603
- It's a great idea.
- Great idea, huh?
756
01:02:39,367 --> 01:02:42,404
- See whatta moron y'are?
- Ya don't like it?
757
01:02:43,087 --> 01:02:45,396
We take pictures of him alone?
Wouldn't mean a thing.
758
01:02:46,327 --> 01:02:47,999
We shoulda taken
'em with that broad.
759
01:02:49,567 --> 01:02:52,001
Goddam, we let
her go away.
760
01:02:53,047 --> 01:02:54,767
He's tied up though.
761
01:02:54,767 --> 01:02:56,678
We coulda tied him up.
762
01:02:57,647 --> 01:02:59,319
We shoulda taken 'em with Sukia.
763
01:03:04,287 --> 01:03:05,356
We need a broad.
764
01:03:06,087 --> 01:03:07,281
We gotta find one.
765
01:03:24,087 --> 01:03:25,315
Countess?
766
01:03:26,807 --> 01:03:28,527
Could you come out, please?
767
01:03:28,527 --> 01:03:31,519
Countess, please come out!
768
01:03:38,807 --> 01:03:41,167
Criminal bastards,
I always said so.
769
01:03:41,167 --> 01:03:43,158
What is it Rowena?
What did they do to you?
770
01:03:43,367 --> 01:03:46,439
- Help me, please.
- Whatta you want from me?
771
01:03:47,687 --> 01:03:49,882
Help!
772
01:03:50,727 --> 01:03:52,001
Call police!
773
01:03:53,167 --> 01:03:54,567
You're right.
774
01:03:54,567 --> 01:03:57,127
Enough, let's call 'em.
775
01:04:02,527 --> 01:04:04,367
Easy!
776
01:04:04,367 --> 01:04:06,047
Goddammit, pull!
777
01:04:06,047 --> 01:04:07,241
Not you!
778
01:04:07,607 --> 01:04:11,156
The pizzeria?
Who'll ya leave it to?
779
01:04:12,847 --> 01:04:14,647
Phone calls, too!
Lemme have it!
780
01:04:14,647 --> 01:04:15,887
I knew it!
781
01:04:15,887 --> 01:04:17,479
Gimme the receiver!
782
01:04:19,887 --> 01:04:21,447
No manners!
783
01:04:21,447 --> 01:04:23,005
For a lousy phone call!
784
01:04:35,407 --> 01:04:38,207
What'd ya do?
Take the onion!
785
01:04:38,207 --> 01:04:41,119
You wanna make our
Gaetano look like shit?
786
01:04:49,447 --> 01:04:50,727
All right, that's enough!
787
01:04:50,727 --> 01:04:54,287
You can't do this.
I'll have you all arrested.
788
01:04:54,287 --> 01:04:55,527
I'll ruin you.
789
01:04:55,527 --> 01:04:58,200
You'll spend the rest of
your lives in jail!
790
01:04:58,607 --> 01:05:00,207
You people are the dregs
of society, the pits.
791
01:05:00,207 --> 01:05:03,447
You're nothing but thieves!
792
01:05:03,447 --> 01:05:07,367
Oh, yeah? We may be
thieves, but you're worse.
793
01:05:07,367 --> 01:05:10,567
You're a pre-vert!
794
01:05:10,567 --> 01:05:14,647
Who's worse, us or the prevert?
795
01:05:14,647 --> 01:05:15,841
He is!
796
01:05:20,047 --> 01:05:21,480
Ya wanted to blind me?
797
01:05:22,127 --> 01:05:23,924
Why?
798
01:05:28,087 --> 01:05:30,327
Quiet down!
799
01:05:30,327 --> 01:05:31,919
What is this stuff?
800
01:05:33,687 --> 01:05:36,407
This munificent space
801
01:05:36,407 --> 01:05:40,967
is provisioning us with wide
and ranging refreshments,
802
01:05:40,967 --> 01:05:43,927
satisf ying all of us here,
803
01:05:43,927 --> 01:05:45,967
and we know
804
01:05:45,967 --> 01:05:49,967
it's a specialty place,
805
01:05:49,967 --> 01:05:53,447
a verificable space,
806
01:05:53,447 --> 01:05:56,803
one that is severely right!
807
01:05:58,927 --> 01:06:00,287
I give a thank
808
01:06:00,287 --> 01:06:04,405
to the Coach of all Coaches
809
01:06:05,207 --> 01:06:07,487
the true innate son,
810
01:06:07,487 --> 01:06:11,526
Pasquale Trecchia,
born of Nicola!
811
01:06:14,167 --> 01:06:16,847
Gaetano, my love,
812
01:06:16,847 --> 01:06:17,887
come to me!
813
01:06:17,887 --> 01:06:18,876
Who's that?
814
01:06:40,087 --> 01:06:41,202
Not even any paper!
815
01:06:46,607 --> 01:06:47,756
It figures...
816
01:06:59,127 --> 01:07:01,004
Look at you!
817
01:07:31,967 --> 01:07:34,527
Greetings, Fishbone, I am...
818
01:07:34,527 --> 01:07:36,085
I know who you are.
819
01:07:36,767 --> 01:07:40,396
You're Lars Fenning,
the builder of steam boilers
820
01:07:41,087 --> 01:07:42,315
How are you?
821
01:07:43,687 --> 01:07:45,245
Fine, and you?
822
01:07:46,047 --> 01:07:47,765
Very fine.
823
01:07:49,047 --> 01:07:51,766
- And your daughter?
- She's here.
824
01:07:52,527 --> 01:07:53,596
Heidi...
825
01:07:57,247 --> 01:07:58,919
Hi, Heidi.
826
01:08:08,327 --> 01:08:10,158
Are you tired?
827
01:08:11,927 --> 01:08:12,723
A little.
828
01:08:13,327 --> 01:08:17,607
I wonder how you do it.
The fuel will soon be gone,
829
01:08:17,607 --> 01:08:19,165
do you know that?
830
01:08:21,047 --> 01:08:21,843
So...?
831
01:08:22,727 --> 01:08:23,876
Nothing.
832
01:08:24,687 --> 01:08:25,756
Are you ready?
833
01:08:26,607 --> 01:08:29,487
- Yes
- You're not concerned?
834
01:08:29,487 --> 01:08:32,240
No, not a bit.
835
01:09:03,767 --> 01:09:05,723
You don't remember me.
836
01:09:06,447 --> 01:09:09,447
- Well, right now, I...
- Angela Coticone!
837
01:09:09,447 --> 01:09:12,727
We were in the same
class at the hotel school
838
01:09:12,727 --> 01:09:14,445
Then they flunked you.
839
01:09:15,407 --> 01:09:18,160
- I never studied.
- You know something?
840
01:09:18,887 --> 01:09:20,367
I can tell you this now:
841
01:09:20,367 --> 01:09:22,367
I had a crush on you.
842
01:09:22,367 --> 01:09:26,326
I used to spend the whole day
writing your name in my diary:
843
01:09:27,047 --> 01:09:30,039
Malacozza...
844
01:09:32,487 --> 01:09:33,966
And you never gave me a tumble.
845
01:09:34,687 --> 01:09:36,040
How stupid of me!
846
01:09:37,087 --> 01:09:39,727
Coticone, you know what...
847
01:09:39,727 --> 01:09:42,967
There's a party on
a barge on the Tiber.
848
01:09:42,967 --> 01:09:44,647
Why don't we go together?
849
01:09:44,647 --> 01:09:48,925
Then I can show you all
the beautiful spots in Rome.
850
01:09:49,727 --> 01:09:53,567
The Colosseum, St. Peter's,
Piazza Navona, Piazza di Spagna,
851
01:09:53,567 --> 01:09:55,239
Piazza Bologna...
852
01:09:57,327 --> 01:09:58,999
- Not again!
- I gotta talk to ya.
853
01:09:59,767 --> 01:10:02,447
- I did somethin' bad.
- I know, you went a little too far.
854
01:10:02,447 --> 01:10:05,047
- That's true, but I didn't want to.
- Well, you did wrong.
855
01:10:05,047 --> 01:10:07,327
I did wrong, and that's the truth.
856
01:10:07,327 --> 01:10:08,999
What do we do now?
857
01:10:09,927 --> 01:10:13,287
Forget it, what's done is done,
any way, the Countess...
858
01:10:13,287 --> 01:10:15,926
- Was in bad shape?
- Real bad, she drinks.
859
01:10:17,327 --> 01:10:19,367
- She drank.
- She always did!
860
01:10:19,367 --> 01:10:20,527
What do we do now?
861
01:10:20,527 --> 01:10:23,166
Nothin', it's New Year's,
life goes on.
862
01:10:24,047 --> 01:10:26,887
Yeah, out with the old.
Can things be worked out?
863
01:10:26,887 --> 01:10:29,207
Don't worry about it,
go have a drink.
864
01:10:29,207 --> 01:10:31,007
- You'll take care of it, then?
- I'll take care of it.
865
01:10:31,007 --> 01:10:32,647
Hold it now!
866
01:10:32,647 --> 01:10:34,399
He was always a great guy.
867
01:10:36,487 --> 01:10:39,285
- I'll never forget this.
- No, just forget everything.
868
01:10:40,727 --> 01:10:43,241
You're right. Maybe it's better.
869
01:10:44,167 --> 01:10:45,680
I'll forget everything.
870
01:10:49,687 --> 01:10:51,723
Show that pig who you are.
871
01:10:52,127 --> 01:10:55,119
He has to pay.
He has to pay, Sweetie
872
01:11:01,687 --> 01:11:04,807
- Enzo, darling...
- You finally made it.
873
01:11:04,807 --> 01:11:07,127
The toilet paper was all gone,
I found these.
874
01:11:07,127 --> 01:11:08,127
Give'em to me...
875
01:11:08,127 --> 01:11:11,324
What the hell got into you
to make that fish risotto?
876
01:11:14,247 --> 01:11:16,567
I want to go out, I can't
stand it here anymore.
877
01:11:16,567 --> 01:11:18,607
- You sure?
- Yeah, I want to go out.
878
01:11:18,607 --> 01:11:20,927
I want to celebrate,
raise some hell.
879
01:11:20,927 --> 01:11:23,847
- It's great in here!
- How much time left?
880
01:11:23,847 --> 01:11:26,847
- I don't know. Twenty minutes.
- Let's go!
881
01:11:26,847 --> 01:11:27,916
We'll go now.
882
01:11:31,527 --> 01:11:35,122
She's half dead.
Liven her up.
883
01:11:36,487 --> 01:11:37,807
Let's go, doll.
884
01:11:37,807 --> 01:11:39,525
C'mon, baby...
885
01:11:40,567 --> 01:11:42,327
We gotta take a picture,
not make a painting!
886
01:11:42,327 --> 01:11:44,795
No, no pictures!
887
01:11:46,247 --> 01:11:49,167
Shut him up!
I can't concentrate.
888
01:11:49,167 --> 01:11:51,397
I'm gonna hit ya
in the head again.
889
01:11:54,287 --> 01:11:56,807
It's my wife, I'm sure.
890
01:11:56,807 --> 01:11:57,922
She wants to wish me
a Happy New Year.
891
01:11:58,727 --> 01:12:00,967
Let me talk to her, I
have to talk to her.
892
01:12:00,967 --> 01:12:03,607
You don't know how she is,
who knows what she'll think.
893
01:12:03,607 --> 01:12:06,647
- What do we do?
- Please, she'll be suspicious
894
01:12:06,647 --> 01:12:08,444
Give him the phone.
895
01:12:08,767 --> 01:12:10,758
Thank you, you're very kind.
896
01:12:13,167 --> 01:12:15,362
Don't get smart,
or I'll strangle ya.
897
01:12:15,807 --> 01:12:17,320
Don't worry.
898
01:12:23,047 --> 01:12:24,807
I'm sorry,
899
01:12:24,807 --> 01:12:28,487
but the children wanted to wish you
a Happy New Year. How are you?
900
01:12:28,487 --> 01:12:30,367
- Fine.
- Where are you?
901
01:12:30,367 --> 01:12:33,407
I'm in bed.
902
01:12:33,407 --> 01:12:36,567
What a terrible New
Year! I'm sorry.
903
01:12:36,567 --> 01:12:39,764
- You're telling me.
- Stop it!
904
01:12:40,567 --> 01:12:41,522
Who is that?
905
01:12:42,327 --> 01:12:43,327
Nobody!
906
01:12:43,327 --> 01:12:46,127
Whose voice was that?
907
01:12:46,127 --> 01:12:48,007
Nobody's.
908
01:12:48,007 --> 01:12:50,646
- I don't know.
- I can still hear it!
909
01:12:52,367 --> 01:12:54,127
- What are you saying?
- Tell me who it is.
910
01:12:54,127 --> 01:12:56,047
- Nobody!
- There's a woman there
911
01:12:56,047 --> 01:12:57,927
Don't be ridiculous!
912
01:12:57,927 --> 01:12:59,527
I know, there's a woman there!
913
01:12:59,527 --> 01:13:02,247
No, I swear!
914
01:13:02,247 --> 01:13:03,726
Then who's there with you?
915
01:13:04,727 --> 01:13:06,604
Do you really want to know?
916
01:13:08,247 --> 01:13:09,646
Are you sure?
917
01:13:11,287 --> 01:13:12,356
Well, then...
918
01:13:12,967 --> 01:13:14,400
I'll tell you, if you insist.
919
01:13:15,367 --> 01:13:16,967
My lawyer, Mastrantonio.
920
01:13:16,967 --> 01:13:19,887
What's he doing
in your bedroom?
921
01:13:19,887 --> 01:13:21,605
I'm consoling him.
922
01:13:22,807 --> 01:13:25,924
He's crying, he's desperate...
923
01:13:26,927 --> 01:13:27,807
Let me talk to him.
924
01:13:27,807 --> 01:13:31,607
Leave him alone,
he's in very bad shape.
925
01:13:31,607 --> 01:13:33,837
I said, put him on,
I want to talk to him
926
01:13:34,567 --> 01:13:37,400
If you really want to talk to him...
927
01:13:37,727 --> 01:13:39,160
I'll put him on.
928
01:13:40,927 --> 01:13:41,807
Here,
929
01:13:41,807 --> 01:13:43,206
it's my wife.
930
01:13:44,327 --> 01:13:47,319
My wife wants to talk to you.
931
01:13:48,167 --> 01:13:49,156
To me?
932
01:13:50,847 --> 01:13:53,847
I know you're desperate, that
you don't want to talk to anyone,
933
01:13:53,847 --> 01:13:55,807
but do me this favour, please.
934
01:13:55,807 --> 01:13:57,320
Please...
935
01:13:57,727 --> 01:13:59,240
I'll put him on now.
936
01:14:03,767 --> 01:14:07,047
- Who is this?
- Good evening, Madame.
937
01:14:07,047 --> 01:14:10,607
This is Mastrantonio.
938
01:14:10,607 --> 01:14:12,047
I'm sorry,
939
01:14:12,047 --> 01:14:14,607
but for a moment,
Ithought my husband...
940
01:14:16,247 --> 01:14:17,487
I'm sorry.
941
01:14:17,487 --> 01:14:20,967
I've been told you're very sad,
and I don't want to be indiscreet...
942
01:14:20,967 --> 01:14:23,003
but what's wrong?
943
01:14:23,727 --> 01:14:28,118
Well, I'm sad because...
944
01:14:28,887 --> 01:14:30,367
If you'd rather not talk...
945
01:14:30,367 --> 01:14:32,287
No, it's just that...
946
01:14:32,287 --> 01:14:36,041
...a friend of mine...
947
01:14:37,047 --> 01:14:38,687
Go on!
948
01:14:38,687 --> 01:14:40,405
...was beaten up.
949
01:14:40,727 --> 01:14:45,327
- Who did it?
- I'm not sure about his name.
950
01:14:45,327 --> 01:14:47,167
But I do know that...
951
01:14:47,167 --> 01:14:48,687
...these people...
952
01:14:48,687 --> 01:14:51,087
beat him up.
953
01:14:51,087 --> 01:14:54,079
Poor man! Why?
How did it happen?
954
01:14:54,847 --> 01:14:56,487
They didn't beat him up...
955
01:14:56,487 --> 01:14:58,447
...they just wanted to.
956
01:14:58,447 --> 01:15:00,039
And then...
957
01:15:02,967 --> 01:15:04,320
they knocked him out.
958
01:15:05,087 --> 01:15:08,287
- Knocked him out? How.?
- They stretched him out...
959
01:15:08,287 --> 01:15:09,561
...and cut off...
960
01:15:10,407 --> 01:15:12,167
What?
961
01:15:12,167 --> 01:15:15,047
- They cut off...
- What?
962
01:15:15,047 --> 01:15:16,924
Go ahead, tell me!
963
01:15:18,807 --> 01:15:19,956
My ass!
964
01:15:20,967 --> 01:15:22,002
Yes!
965
01:15:23,087 --> 01:15:24,847
I went to Nepal for six months.
966
01:15:24,847 --> 01:15:27,567
- What did you do there?
- Nothing.
967
01:15:27,567 --> 01:15:30,607
I was in a monastery,
meditating.
968
01:15:30,607 --> 01:15:33,567
I meditated a lot, about who
I was, and what I wanted.
969
01:15:33,567 --> 01:15:34,886
- And what did you want?
- Lisa?
970
01:15:35,687 --> 01:15:38,727
- What is it?
- Something important to tell you.
971
01:15:38,727 --> 01:15:42,247
- Can't you see, I'm talking.
- What happened to you?
972
01:15:42,247 --> 01:15:43,885
It's important, please.
973
01:15:44,847 --> 01:15:46,207
Excuse me.
974
01:15:46,207 --> 01:15:48,207
You have to react.
975
01:15:48,207 --> 01:15:51,244
You have to show yourself
and the world what you're worth.
976
01:15:52,247 --> 01:15:55,287
Show that pig who you are,
he has to pay.
977
01:15:55,287 --> 01:15:57,287
He has to pay, Sweety,
978
01:15:57,287 --> 01:16:00,127
He has to pay for his mistakes.
Let' s get busy.
979
01:16:00,127 --> 01:16:02,243
Let's begin the New Year
with a bang.
980
01:16:02,767 --> 01:16:03,836
You gotta say:
981
01:16:05,967 --> 01:16:07,366
"Happy New Year
982
01:16:08,487 --> 01:16:10,478
and many happy returns".
983
01:16:12,647 --> 01:16:15,967
Happy New Year,
and many happy returns.
984
01:16:15,967 --> 01:16:18,037
Perfect, you seem
normal that way.
985
01:16:19,007 --> 01:16:21,487
And then... real cool,
986
01:16:21,487 --> 01:16:23,398
just normal,
987
01:16:23,887 --> 01:16:25,479
you head for the door,
988
01:16:26,367 --> 01:16:28,597
walk out, and wait for me.
989
01:16:29,047 --> 01:16:30,116
Easy, right?
990
01:16:33,767 --> 01:16:35,997
- Can you do it?
- Sure.
991
01:16:37,087 --> 01:16:38,807
- Say it again.
- Sure.
992
01:16:38,807 --> 01:16:41,321
No, the thing you have to say!
993
01:16:43,407 --> 01:16:47,327
Happy New Year and
many happy returns!
994
01:16:47,327 --> 01:16:48,727
Happy New Year...
995
01:16:48,727 --> 01:16:50,240
and many happy returns.
996
01:16:50,327 --> 01:16:51,555
Giulia knows everything.
997
01:16:52,087 --> 01:16:54,727
- About the two of us.
- That' s ridiculous!
998
01:16:54,727 --> 01:16:58,242
She does! Remember the
picture with the fish? It's gone.
999
01:16:59,127 --> 01:17:02,207
- And the one of you she had?
- Are you paranoid?
1000
01:17:02,207 --> 01:17:04,880
I'm not paranoid!
She cut off the lights!
1001
01:17:05,607 --> 01:17:08,807
She made me wipe my ass with
the company report I'd finished!
1002
01:17:08,807 --> 01:17:11,087
Stop it, you're
delirious! Let go of me!
1003
01:17:11,087 --> 01:17:12,967
- Listen!
- No, you listen to me!
1004
01:17:12,967 --> 01:17:16,447
I'm not accustomed to making a
spectacle of myself! Calm down!
1005
01:17:16,447 --> 01:17:18,767
If a little fucking had
this effect on you...
1006
01:17:18,767 --> 01:17:22,167
This is Lisa.
- What's that, Enzo?
1007
01:17:22,167 --> 01:17:24,681
I don't know what to wear.
What are you wearing?
1008
01:17:25,527 --> 01:17:28,687
- I'm desperate, call me.
- Hello, Lisa?
1009
01:17:28,687 --> 01:17:30,127
Sounds like an
answering machine.
1010
01:17:30,127 --> 01:17:32,243
Quiet, let's listen.
1011
01:17:32,847 --> 01:17:33,882
How are you?
1012
01:17:35,647 --> 01:17:38,286
- So so... what about you?
- Tired.
1013
01:17:38,927 --> 01:17:41,567
I just finished writing
that report for the company.
1014
01:17:41,567 --> 01:17:42,682
About time!
1015
01:17:43,407 --> 01:17:44,886
What are you doing?
1016
01:17:45,647 --> 01:17:46,841
I've had it!
1017
01:17:47,647 --> 01:17:49,607
I don't feel
like coming tonight!
1018
01:17:49,607 --> 01:17:51,199
Neither do I!
1019
01:17:52,407 --> 01:17:54,087
She's in a dither.
1020
01:17:54,087 --> 01:17:57,327
She got up at six
to prepare the lentils.
1021
01:17:57,327 --> 01:17:59,921
We could have got them at the
deli, they're awful anyway.
1022
01:18:01,047 --> 01:18:03,887
- What if I didn't come?
- No, it means a lot to her.
1023
01:18:03,887 --> 01:18:04,767
She'd take it hard!
1024
01:18:04,767 --> 01:18:07,127
Nothing happened,
give me that rifle.
1025
01:18:07,127 --> 01:18:10,407
You mustn't think...
Give me that rifle!
1026
01:18:10,407 --> 01:18:12,602
It didn't mean
anything at all!
1027
01:18:14,607 --> 01:18:19,044
...at midnight...
- I'll mount you like a bull...
1028
01:18:19,927 --> 01:18:21,679
It's not that way.
1029
01:18:23,327 --> 01:18:24,919
It's not the way it looks.
1030
01:18:29,007 --> 01:18:31,805
Everything's much more complicated
than you can even imagine!
1031
01:18:33,047 --> 01:18:35,007
So come tonight.
1032
01:18:35,007 --> 01:18:38,124
If you want me to come tonight
come here right away.
1033
01:18:41,367 --> 01:18:42,641
I'm there...
1034
01:18:45,127 --> 01:18:47,197
I gave you the
keys to my home.
1035
01:18:47,887 --> 01:18:51,721
I gave you my life, my
love, I gave you everything.
1036
01:18:52,807 --> 01:18:56,117
You took it all, you
even took my best friend.
1037
01:18:57,727 --> 01:18:58,603
And you?
1038
01:18:59,167 --> 01:19:00,486
What did you give me?
1039
01:19:01,247 --> 01:19:02,839
What?
1040
01:19:05,127 --> 01:19:06,276
I love you!
1041
01:19:07,447 --> 01:19:08,641
So do I.
1042
01:19:51,887 --> 01:19:55,402
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1043
01:20:02,047 --> 01:20:04,247
Dad! I'm gonna start!
1044
01:20:04,247 --> 01:20:06,687
Relax, we've still
got 20 minutes.
1045
01:20:06,687 --> 01:20:09,042
15. The people across
the way just started.
1046
01:20:12,287 --> 01:20:13,322
Come here look!
1047
01:20:16,487 --> 01:20:17,476
What is it?
1048
01:20:20,927 --> 01:20:23,680
What are they doing, firing at us?
1049
01:20:38,767 --> 01:20:40,200
Not the Dodge!
1050
01:20:43,407 --> 01:20:46,240
You'll pay for this,
goddam nobles!
1051
01:21:19,487 --> 01:21:20,602
Grandpa!
1052
01:21:24,247 --> 01:21:25,965
Take cover behind here!
1053
01:21:28,207 --> 01:21:29,322
Careful!
1054
01:21:30,527 --> 01:21:32,767
Look at what you've
done, you idiot!
1055
01:21:32,767 --> 01:21:34,280
Clean it up.
1056
01:21:42,287 --> 01:21:45,007
Forget it. You're a dead loss.
1057
01:21:45,007 --> 01:21:47,965
Get out.
1058
01:21:49,447 --> 01:21:50,800
Take cover, Grandpa!
1059
01:21:52,647 --> 01:21:54,478
The lighter!
1060
01:22:07,287 --> 01:22:08,367
Help!
1061
01:22:08,367 --> 01:22:10,287
Help me, someone!
1062
01:22:10,287 --> 01:22:12,198
There's a madwoman here!
1063
01:22:19,127 --> 01:22:22,756
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1064
01:22:23,047 --> 01:22:26,727
I'm going to smash
up that whore's Jaguar!
1065
01:22:26,727 --> 01:22:29,161
I'll help you, Dad.
1066
01:22:29,887 --> 01:22:31,367
- You feel up to it?
- Yeah.
1067
01:22:31,367 --> 01:22:34,247
Then go get the
baseball bat.
1068
01:22:34,247 --> 01:22:35,680
I'll cover you from here.
1069
01:22:40,927 --> 01:22:42,440
Thanks, Grandpa.
1070
01:22:52,927 --> 01:22:55,767
I want a quieter life,
with less stress.
1071
01:22:55,767 --> 01:22:58,440
I got a house
in the country.
1072
01:22:59,087 --> 01:23:01,555
Just a few kilometres
from Rome.
1073
01:23:02,407 --> 01:23:06,087
There are lots of animals:
hens, chickens, turkeys...
1074
01:23:06,087 --> 01:23:09,087
There's even a garden.
I grow things there.
1075
01:23:09,087 --> 01:23:10,527
It's biological.
1076
01:23:10,527 --> 01:23:14,076
You know, on cold winter mornings,
when you wake up in the morning...
1077
01:23:14,687 --> 01:23:16,882
...you can still
smell the fire.
1078
01:23:17,967 --> 01:23:19,887
There's the smell of milk soup.
1079
01:23:19,887 --> 01:23:22,401
Fantastic!
1080
01:23:31,087 --> 01:23:33,207
Why?
1081
01:23:33,207 --> 01:23:35,007
It was perfect!
1082
01:23:35,007 --> 01:23:37,927
We'll make that old bitch pay.
1083
01:23:37,927 --> 01:23:41,556
- We'll smash up her car.
- It was perfect!
1084
01:23:43,607 --> 01:23:45,677
I'll show you!
1085
01:23:53,647 --> 01:23:55,126
Bastards!
1086
01:23:58,607 --> 01:24:01,963
Bulldog?
1087
01:24:04,087 --> 01:24:05,687
Run! They're firing!
1088
01:24:05,687 --> 01:24:08,679
Stop this goddam music!
1089
01:24:09,487 --> 01:24:10,807
They're firing.
1090
01:24:10,807 --> 01:24:12,638
A bullet whizzed right past me.
1091
01:24:46,247 --> 01:24:48,367
Stop.
1092
01:24:48,367 --> 01:24:51,127
What are ya doin'? Ya can't
do that, think a minute!
1093
01:24:51,127 --> 01:24:54,607
This isn't just any place,
it's a private home.
1094
01:24:54,607 --> 01:24:57,767
Put the TV down,
you can't do that.
1095
01:24:57,767 --> 01:24:59,359
I gotta do it!
1096
01:25:00,127 --> 01:25:02,277
I gonna smash it down there!
1097
01:25:02,327 --> 01:25:05,007
You'll pay for this, you bastards!
You won't get away with it!
1098
01:25:05,007 --> 01:25:08,087
Ugly bitch! My
Dad'll show ya now!
1099
01:25:08,087 --> 01:25:10,123
Fire, Grandpa!
1100
01:25:24,167 --> 01:25:26,078
What'd they do to me?
1101
01:25:45,647 --> 01:25:47,683
What'd they do to you?
1102
01:25:56,487 --> 01:25:57,806
Why?
1103
01:26:06,967 --> 01:26:09,925
Now... the animal!
1104
01:26:14,087 --> 01:26:16,647
My hand!
1105
01:26:16,647 --> 01:26:18,527
It got blown off!
1106
01:26:18,527 --> 01:26:21,927
God, that hurts!
1107
01:26:21,927 --> 01:26:24,395
Find my hand!
1108
01:27:04,847 --> 01:27:08,476
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1109
01:27:24,687 --> 01:27:27,367
Giulia, darling?
Happy New Year!
1110
01:27:27,367 --> 01:27:30,527
Two minutes to go,
and I wanted to call you.
1111
01:27:30,527 --> 01:27:32,287
Happy New Year, Sweety.
1112
01:27:32,287 --> 01:27:33,807
Happy New Year, Mother.
1113
01:27:33,807 --> 01:27:35,126
How are things there?
1114
01:27:36,007 --> 01:27:37,367
Fine.
1115
01:27:37,367 --> 01:27:39,807
Did you follow my advice?
1116
01:27:39,807 --> 01:27:41,087
Yes.
1117
01:27:41,087 --> 01:27:43,647
You sound strange.
1118
01:27:43,647 --> 01:27:44,875
Everything all right?
1119
01:27:45,847 --> 01:27:47,687
Yes. I did it.
1120
01:27:47,687 --> 01:27:49,917
What? The striped bass?
1121
01:27:53,847 --> 01:27:55,200
I killed him.
1122
01:27:57,287 --> 01:27:59,247
I did what you told me.
1123
01:27:59,247 --> 01:28:00,487
What did you do?
1124
01:28:00,487 --> 01:28:03,843
Please, be quiet!
I can't hear a thing!
1125
01:28:04,007 --> 01:28:07,767
You see? I didn't let
him walk all over me.
1126
01:28:07,767 --> 01:28:09,207
I killed him.
1127
01:28:09,207 --> 01:28:10,686
What did you say?
1128
01:28:12,847 --> 01:28:14,367
I killed him.
1129
01:28:14,367 --> 01:28:19,647
What did you
say? Answer me!
1130
01:28:19,647 --> 01:28:22,287
Only one minute left
to the New Year!
1131
01:28:22,287 --> 01:28:24,127
Are you ready?
1132
01:28:24,127 --> 01:28:25,207
Yes!
1133
01:28:25,207 --> 01:28:26,686
I didn't hear you!
1134
01:28:28,687 --> 01:28:30,086
And you, Winnie?
1135
01:28:31,007 --> 01:28:34,397
Happy New Year, and
Many Happy returns to all.
1136
01:28:45,927 --> 01:28:47,758
Greetings to all!
1137
01:28:49,047 --> 01:28:52,960
Happy New Year, and
many happy returns...
1138
01:29:19,327 --> 01:29:21,647
Get on your knees.
1139
01:29:21,647 --> 01:29:25,327
Don't move, or I'll spray
your brains all over the wall.
1140
01:29:25,327 --> 01:29:26,967
Turn over the stuff.
1141
01:29:26,967 --> 01:29:29,327
- Hurry up, you black bastard.
- Okay!
1142
01:29:29,327 --> 01:29:33,007
I'll do whatever ya
say. Don't shoot!
1143
01:29:33,007 --> 01:29:35,607
You can have the stuff.
1144
01:29:35,607 --> 01:29:37,518
Here it is.
1145
01:29:38,767 --> 01:29:40,207
Hophead.
1146
01:29:40,207 --> 01:29:43,517
You're just a hophead!
1147
01:29:45,687 --> 01:29:46,767
Here!
1148
01:29:46,767 --> 01:29:48,519
You won't get me.
1149
01:29:50,087 --> 01:29:52,047
You'll never get me!
1150
01:29:52,047 --> 01:29:54,007
Cristiano!
1151
01:29:54,007 --> 01:29:55,807
They're up to us!
1152
01:29:55,807 --> 01:29:58,162
The cops!
1153
01:30:00,367 --> 01:30:01,967
We gotta get out!
1154
01:30:01,967 --> 01:30:03,927
Cristiano, it's your Mom.
1155
01:30:03,927 --> 01:30:05,121
Let's block the door.
1156
01:30:06,207 --> 01:30:08,927
- They' re out there.
- It's not the cops.
1157
01:30:08,927 --> 01:30:11,487
They're really pissed off!
1158
01:30:12,807 --> 01:30:16,327
Listen to me! Don't open the door!
1159
01:30:16,327 --> 01:30:18,367
Let go of me, it's my mother!
1160
01:30:18,367 --> 01:30:21,327
It's not your mother, it's the cops!
1161
01:30:21,327 --> 01:30:23,847
They want the grass!
They can imitate any voice.
1162
01:30:23,847 --> 01:30:25,647
Even your mother's!
1163
01:30:25,647 --> 01:30:27,967
Cristiano, open up.
It's your Mom.
1164
01:30:27,967 --> 01:30:30,007
- Mom!
- It's not your Mom.
1165
01:30:30,007 --> 01:30:33,247
She's the spitting image,
but it's not her!
1166
01:30:33,247 --> 01:30:34,967
Wake up!
1167
01:30:34,967 --> 01:30:36,798
We gotta get away!
1168
01:30:39,247 --> 01:30:41,247
Wait.
1169
01:30:41,247 --> 01:30:43,283
Ten seconds to go.
1170
01:30:59,127 --> 01:31:00,685
We got the dyna...
1171
01:31:17,927 --> 01:31:20,885
Mom, look how beautiful.
1172
01:31:21,885 --> 01:31:31,885
Downloaded From www.AllSubs.org
79551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.