Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,878
Previously on Lost:
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,990
We're gonna have to take the boy.
3
00:00:05,040 --> 00:00:09,636
- Dad!
- Walt, no!
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,113
I'm going after my son.
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,152
I'm going after my son and nobody
is going to stop me.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,191
We need him!
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,315
One of our people was captured by yours.
8
00:00:22,360 --> 00:00:24,635
- So go get him back.
- We can't do that.
9
00:00:24,680 --> 00:00:25,954
But you can.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,673
If you do, we'll let you
and Walt go free.
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,160
I'll do it. Give me the gun.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,838
I'll kill him.
13
00:00:39,680 --> 00:00:40,874
Michael?
14
00:00:45,760 --> 00:00:47,637
You lived up to your word.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,279
We live up to our word too.
16
00:00:51,320 --> 00:00:55,518
You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
17
00:00:55,560 --> 00:00:59,155
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
18
00:01:01,240 --> 00:01:02,719
Who are you people?
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,076
We're the good guys, Michael.
20
00:01:07,640 --> 00:01:09,949
- Walt!
- Dad!
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,390
Come here. Come here.
22
00:02:01,160 --> 00:02:03,037
Thank you all for your patience.
23
00:02:07,600 --> 00:02:11,388
I know it's taken me a few days
to... figure out our next move.
24
00:02:11,440 --> 00:02:14,830
I didn't want to do anything until
I knew more about our situation.
25
00:02:15,480 --> 00:02:17,755
You deserve to know
everything that I do.
26
00:02:17,800 --> 00:02:21,110
So... no more secrets.
27
00:02:23,200 --> 00:02:26,988
As you all know, Miles here
and three of his people
28
00:02:27,040 --> 00:02:30,112
came to the island about a week ago.
29
00:02:30,160 --> 00:02:34,631
So I brought him up from the boathouse
to share with us
30
00:02:34,680 --> 00:02:37,114
exactly why they're here.
31
00:02:39,760 --> 00:02:41,637
We're here for him.
32
00:02:43,160 --> 00:02:45,720
We kinda, like, knew that forever ago.
33
00:02:45,760 --> 00:02:48,957
All right, then. Problem solved.
How soon do we turn him over?
34
00:02:49,000 --> 00:02:51,798
- We can't turn him over.
- Why the hell not?
35
00:02:51,840 --> 00:02:56,152
Because, once they have me, their orders
are to kill everyone else on the island.
36
00:03:01,560 --> 00:03:04,393
Wait, so, what, he's one of us now?
37
00:03:04,440 --> 00:03:07,512
You're gonna protect him?
He tried to kill you, John.
38
00:03:07,560 --> 00:03:09,790
He won't tell us
who his spy on the boat is.
39
00:03:09,840 --> 00:03:11,956
It's Michael.
40
00:03:13,080 --> 00:03:14,195
What?
41
00:03:14,720 --> 00:03:16,995
My spy on the freighter is Michael.
42
00:03:18,440 --> 00:03:20,510
I'm sorry.
43
00:03:20,560 --> 00:03:25,315
The same guy that killed two women
in cold blood to set this bastard free,
44
00:03:25,360 --> 00:03:28,477
then sold us out so he could
get off the island? That Michael?
45
00:03:28,520 --> 00:03:29,669
Yes, James.
46
00:03:32,120 --> 00:03:34,076
That Michael.
47
00:03:57,520 --> 00:04:00,159
The rules of desertion
48
00:04:00,200 --> 00:04:02,191
still apply to everyone.
49
00:04:04,840 --> 00:04:07,912
Nobody leaves this ship
without my say-so!
50
00:04:11,640 --> 00:04:14,154
I'm not beating these men to scare you.
51
00:04:14,200 --> 00:04:16,668
I beat them to save your lives.
52
00:04:17,400 --> 00:04:20,472
Remember what happened
to the last two men who took this boat?
53
00:04:20,520 --> 00:04:23,512
Remember what happened
to Minkowski?
54
00:04:23,560 --> 00:04:27,235
As soon as we get the engines fixed,
we're back in the hunt.
55
00:04:27,920 --> 00:04:31,959
In the meantime,
everybody, just hold on!
56
00:04:34,600 --> 00:04:36,750
- Johnson!
- Yes, sir?
57
00:04:42,000 --> 00:04:43,592
Clean this mess up.
58
00:04:44,560 --> 00:04:45,709
Yes, sir.
59
00:04:54,080 --> 00:04:56,310
- Hello, Michael.
- Not now, man.
60
00:04:56,360 --> 00:04:57,713
Yes, right now.
61
00:05:01,360 --> 00:05:03,032
Why are you on this boat?
62
00:05:05,280 --> 00:05:07,271
I'm here to die.
63
00:05:37,120 --> 00:05:38,678
Hey.
64
00:05:39,880 --> 00:05:44,237
That was a nice meetin', but thought
there weren't gonna be any more secrets.
65
00:05:44,280 --> 00:05:47,078
- What are you talking about?
- The three million bucks
66
00:05:47,120 --> 00:05:49,953
your buddy here asked for.
67
00:05:50,000 --> 00:05:51,877
Well?
68
00:05:51,920 --> 00:05:56,072
Yeah, Miles offered his loyalty
in exchange for the money.
69
00:05:56,120 --> 00:06:00,716
As I haven't seen a bank on the island,
I didn't think it worth mentioning.
70
00:06:01,840 --> 00:06:03,068
Something funny?
71
00:06:05,440 --> 00:06:07,271
Linus will find a way to get it.
72
00:06:08,440 --> 00:06:09,873
And how will he do that?
73
00:06:11,720 --> 00:06:13,392
He wants to survive.
74
00:06:14,480 --> 00:06:17,392
And considering a week ago
you had a gun to his head
75
00:06:17,440 --> 00:06:20,512
and tonight he's eating pound cake,
76
00:06:20,560 --> 00:06:22,755
I'd say he's a guy gets what he wants.
77
00:06:29,760 --> 00:06:31,557
OK, thanks.
78
00:06:32,120 --> 00:06:33,473
Bye, guys.
79
00:06:33,520 --> 00:06:34,839
Bye.
80
00:06:35,480 --> 00:06:37,277
Alex.
81
00:06:38,480 --> 00:06:39,754
May I have a word with you?
82
00:06:40,800 --> 00:06:42,995
We've heard enough
from you for one night.
83
00:06:43,040 --> 00:06:46,635
- Sorry. Just listen to a little more.
- It's OK.
84
00:06:47,520 --> 00:06:49,317
What do you want?
85
00:06:51,120 --> 00:06:53,634
This is a map to the temple.
86
00:06:53,680 --> 00:06:55,159
It's a sanctuary.
87
00:06:55,200 --> 00:06:57,714
It may be the last safe place
on this island.
88
00:06:57,760 --> 00:07:00,957
- How come we don't know?
- Wouldn't be a sanctuary if I told.
89
00:07:02,200 --> 00:07:06,034
The rest of our people are there. Leave
now, get there in a day and a half.
90
00:07:06,080 --> 00:07:09,117
If it's safe, why don't we all go?
Hurley, Claire, the baby?
91
00:07:09,160 --> 00:07:12,391
Because the temple's not for them,
Karl. It's only for us.
92
00:07:12,440 --> 00:07:15,193
These people that are coming
know who I am, Alex.
93
00:07:15,240 --> 00:07:18,789
They're here to capture me and
kill anybody that gets in their way.
94
00:07:18,840 --> 00:07:21,559
If they knew who you were,
that you are my daughter,
95
00:07:21,600 --> 00:07:24,398
they would use you to get to me.
96
00:07:24,440 --> 00:07:26,590
We don't have much time.
97
00:07:28,280 --> 00:07:29,315
Maybe he's right.
98
00:07:34,440 --> 00:07:36,749
I agree. We should go.
99
00:07:38,960 --> 00:07:42,236
These people,
you said they're dangerous.
100
00:07:43,600 --> 00:07:45,318
More dangerous than you?
101
00:07:49,760 --> 00:07:51,079
Yes.
102
00:07:54,160 --> 00:07:56,196
But your mother will protect you.
103
00:07:59,800 --> 00:08:01,631
OK, now go.
104
00:08:16,680 --> 00:08:18,671
- Where is he?
- Engine room.
105
00:08:18,720 --> 00:08:20,836
- You sure?
- Yeah.
106
00:08:23,040 --> 00:08:24,359
He's in the engine room.
107
00:08:31,600 --> 00:08:34,068
I don't understand it.
It should be working.
108
00:08:34,840 --> 00:08:36,319
Gaskets are all corroded.
109
00:08:41,680 --> 00:08:42,715
Can I help you?
110
00:08:42,760 --> 00:08:45,877
The captain sent us down
to help with the repairs.
111
00:08:47,800 --> 00:08:49,791
Oh, thanks. We're OK.
112
00:08:50,280 --> 00:08:52,748
Jeff, you know what?
We need a pressure valve.
113
00:08:52,800 --> 00:08:55,394
You mind grabbing one
from the supply room?
114
00:08:55,440 --> 00:08:57,112
Not at all.
115
00:09:01,080 --> 00:09:02,877
You shouldn't be here.
116
00:09:03,880 --> 00:09:05,791
- What are you doing?
- Why are you here?
117
00:09:05,840 --> 00:09:08,752
If they see me talk to you...
You won't understand!
118
00:09:08,800 --> 00:09:12,918
I'll understand perfectly, Michael.
You just start from the beginning
119
00:09:12,960 --> 00:09:16,077
and explain how you came to be
on this boat.
120
00:11:00,960 --> 00:11:02,109
I'm sorry.
121
00:12:00,920 --> 00:12:03,673
I'm sorry. I didn't mean to wake you,
Mr Dawson.
122
00:12:03,720 --> 00:12:05,472
It's...
123
00:12:05,520 --> 00:12:06,873
What happened to me?
124
00:12:06,920 --> 00:12:10,196
You were in a car accident.
It's a miracle you're alive.
125
00:12:10,240 --> 00:12:12,435
How badly am I hurt?
126
00:12:12,480 --> 00:12:14,471
You just need to rest now.
127
00:12:14,520 --> 00:12:16,636
It's a cold night.
128
00:12:16,680 --> 00:12:18,591
I brought you some extra blankets.
129
00:12:30,520 --> 00:12:33,034
Let's get some light in here.
130
00:12:34,160 --> 00:12:36,151
I thought I heard someone shout,
131
00:12:36,200 --> 00:12:38,350
and something tells me it wasn't him.
132
00:12:38,400 --> 00:12:39,549
You OK?
133
00:12:41,680 --> 00:12:43,318
You are lucky to be alive.
134
00:12:44,000 --> 00:12:47,959
EMT say they found you in a wrecked car
with a note pinned to your chest.
135
00:12:49,600 --> 00:12:51,875
You didn't have any ID on you.
136
00:12:51,920 --> 00:12:53,956
You want to tell me your name?
137
00:12:56,600 --> 00:12:58,556
Yeah, I didn't think so.
138
00:12:59,440 --> 00:13:01,032
You want me to call Walt?
139
00:13:04,240 --> 00:13:06,913
- What?
- The note pinned to your chest.
140
00:13:06,960 --> 00:13:09,872
It was written to Walt.
You want me to call him?
141
00:13:14,680 --> 00:13:16,477
No.
142
00:13:17,760 --> 00:13:19,352
OK, then.
143
00:13:43,040 --> 00:13:44,439
Hey, Ma.
144
00:13:48,240 --> 00:13:49,798
Can I come in?
145
00:13:50,440 --> 00:13:53,238
- No. You know the answer to that.
- I want to see him.
146
00:13:53,280 --> 00:13:54,633
- No.
- Just let me talk...
147
00:13:54,680 --> 00:13:56,591
I don't know what you said to that boy,
148
00:13:56,640 --> 00:13:59,438
but whatever it was
he doesn't want to see you.
149
00:13:59,480 --> 00:14:02,472
Please, Ma. He's my son.
I have a right...
150
00:14:02,520 --> 00:14:04,078
I thought you were dead.
151
00:14:05,280 --> 00:14:08,113
They said your plane crashed
in the middle of the ocean.
152
00:14:08,160 --> 00:14:10,833
But you show up here fine and dandy.
153
00:14:11,600 --> 00:14:14,478
Only I can't tell anybody
about you or Walt,
154
00:14:14,520 --> 00:14:17,239
can't call you by your real names.
155
00:14:17,280 --> 00:14:19,111
He barely talks to me.
156
00:14:19,160 --> 00:14:23,153
But he does wake up screaming
in the middle of the night,
157
00:14:23,200 --> 00:14:26,431
and I'm the one that's got to tell him
it's gonna be OK.
158
00:14:30,520 --> 00:14:35,389
So until you can explain to me
where you were for over two months
159
00:14:35,440 --> 00:14:38,079
and what happened...
160
00:14:38,120 --> 00:14:41,157
...you gave up your rights.
161
00:14:50,000 --> 00:14:51,672
Will you...?
162
00:14:54,600 --> 00:14:56,272
Will you tell him I love him?
163
00:15:00,520 --> 00:15:01,748
Yeah.
164
00:15:44,400 --> 00:15:46,356
What can I do for you?
165
00:15:47,120 --> 00:15:48,917
How much you give me for that?
166
00:15:50,920 --> 00:15:53,912
Why is there Chinese writing
all over it?
167
00:15:53,960 --> 00:15:56,679
It's Korean.
From the guy who gave it to me.
168
00:15:56,720 --> 00:15:59,029
You don't look like you speak Korean.
169
00:15:59,880 --> 00:16:03,156
- I'll give you 300 for it.
- I'm not looking for money.
170
00:16:04,040 --> 00:16:06,918
- What are you looking for?
- I want a gun.
171
00:16:06,960 --> 00:16:08,552
I want a gun with bullets.
172
00:16:34,760 --> 00:16:38,355
Come on, just get this done.
Just get this done.
173
00:16:44,760 --> 00:16:47,479
Excuse me, sir, you got the time?
174
00:16:47,520 --> 00:16:49,317
No, man. No.
175
00:16:49,360 --> 00:16:50,759
Come on, Michael.
176
00:16:54,480 --> 00:16:56,596
How about for an old friend?
177
00:17:07,920 --> 00:17:09,876
Manhattan, huh?
178
00:17:09,920 --> 00:17:12,832
We let you leave one island,
you just go to another one.
179
00:17:15,840 --> 00:17:18,229
Will you just relax?
I just came here to...
180
00:17:21,880 --> 00:17:24,110
Now you ready to talk, like adults?
181
00:17:24,960 --> 00:17:26,598
Yeah.
182
00:17:31,200 --> 00:17:32,315
Enough!
183
00:17:35,960 --> 00:17:37,871
Do it. Go ahead, do it!
184
00:17:37,920 --> 00:17:39,717
You'd like that, wouldn't you?
185
00:17:41,320 --> 00:17:42,878
How did you find me?
186
00:17:43,680 --> 00:17:45,910
We're the ones
who sent you home, Michael.
187
00:17:45,960 --> 00:17:48,633
Did you honestly think
we weren't gonna keep tabs?
188
00:17:48,680 --> 00:17:51,240
- Well, what do you want?
- Your help.
189
00:17:52,720 --> 00:17:55,518
Why would I help the son of a bitch
who kidnapped my son?
190
00:17:55,560 --> 00:17:59,439
We gave him back to you in one piece,
Mike. You're the one who lost him.
191
00:18:06,240 --> 00:18:08,310
You told him, didn't you?
192
00:18:10,360 --> 00:18:14,114
You couldn't carry the guilt of what
you did to those two women by yourself
193
00:18:14,160 --> 00:18:16,469
so you shared it
with a ten-year-old kid?
194
00:18:17,640 --> 00:18:20,074
Is that why you want to kill yourself?
195
00:18:20,120 --> 00:18:22,076
Because that's how
he looks at you now?
196
00:18:22,120 --> 00:18:24,634
- He knows you're a murderer?
- Go away!
197
00:18:24,680 --> 00:18:28,912
I got some bad news for you, you can't
kill yourself. The island won't let you.
198
00:18:31,680 --> 00:18:34,672
- What'd you say?
- No matter how bad you want to,
199
00:18:34,720 --> 00:18:37,439
no matter how many
different ways you try,
200
00:18:37,480 --> 00:18:39,072
it won't happen.
201
00:18:44,040 --> 00:18:46,634
Give it a shot if you don't believe me.
202
00:18:47,840 --> 00:18:50,115
You got more work to do, Mike.
203
00:18:50,960 --> 00:18:52,712
When you figure that out,
204
00:18:52,760 --> 00:18:55,228
I'm in the penthouse at the Hotel Earle.
205
00:19:04,720 --> 00:19:08,395
Let's give a warm Hollywood welcome
to your host...
206
00:19:22,080 --> 00:19:25,038
Is it Kurt Vonnegut?
207
00:19:25,080 --> 00:19:28,629
Right! And to triple
your points for next round,
208
00:19:28,680 --> 00:19:31,752
can you give us the name
of the book's protagonist?
209
00:19:31,800 --> 00:19:34,678
We interrupt this programme
for a news bulletin.
210
00:19:34,720 --> 00:19:38,633
The wreckage of Oceanic flight 815
has been found.
211
00:19:39,680 --> 00:19:43,912
This footage confirms that the airplane
did, in fact, crash at sea.
212
00:19:44,400 --> 00:19:45,913
At these tremendous depths,
213
00:19:45,960 --> 00:19:48,599
there is little hope of recovering
any remains.
214
00:19:48,640 --> 00:19:52,349
Investigators are equally sceptical
about the chances of retrieving
215
00:19:52,400 --> 00:19:54,834
Oceanic 815's black box.
216
00:19:54,880 --> 00:19:58,190
The real story behind what happened
to this fateful airliner
217
00:19:58,240 --> 00:20:02,358
may have been lost, along
with the 324 passengers on board.
218
00:20:02,800 --> 00:20:07,430
But even with this tragic discovery,
the victims' families...
219
00:20:11,920 --> 00:20:14,354
I didn't expect you that fast.
220
00:20:21,120 --> 00:20:23,680
This the guy who hit you
with the champagne bottle?
221
00:20:23,720 --> 00:20:25,950
Yeah, but I had it coming.
222
00:20:27,600 --> 00:20:30,717
Arturo, Michael and I have some
business we have to attend to.
223
00:20:30,760 --> 00:20:33,513
- Would you get some air?
- Of course.
224
00:20:34,280 --> 00:20:35,793
Ciao.
225
00:20:38,840 --> 00:20:40,273
Help yourself to the chow.
226
00:20:40,320 --> 00:20:45,678
Don't make it to the mainland too often.
So when I do, I like to indulge myself.
227
00:20:45,720 --> 00:20:48,678
So you people can just... come and go?
228
00:20:48,720 --> 00:20:51,154
Some of us. You want a drink?
229
00:20:51,200 --> 00:20:55,113
What I want is for you to tell me why
my plane is at the bottom of the ocean.
230
00:20:57,000 --> 00:20:58,558
That's not your plane.
231
00:20:58,600 --> 00:20:59,919
It's a phoney.
232
00:21:01,160 --> 00:21:04,596
A man named Widmore put it down there,
and he staged the whole wreck.
233
00:21:04,640 --> 00:21:07,154
Staged? Why would he stage...?
234
00:21:07,200 --> 00:21:10,909
Because he doesn't want anyone else
finding where the real plane ended up
235
00:21:10,960 --> 00:21:12,188
except for him.
236
00:21:13,000 --> 00:21:14,558
I'm supposed to believe this?
237
00:21:18,960 --> 00:21:23,590
Did the bullet bounce off your skull,
or did the gun just jam on you?
238
00:21:29,200 --> 00:21:31,509
- Prove it.
- Sorry?
239
00:21:31,560 --> 00:21:35,633
Prove that this guy Widmore
did what you say he did. Prove it.
240
00:21:47,200 --> 00:21:49,077
That's the cemetery in Thailand
241
00:21:49,120 --> 00:21:52,351
where Widmore dug up
the 300-odd corpses he needed.
242
00:21:52,400 --> 00:21:57,349
And the purchase order for the old 777
he bought through a shell company.
243
00:21:57,400 --> 00:21:59,675
The shipping logs
for the freighter he used
244
00:21:59,720 --> 00:22:02,280
to drop the whole mess
down a trench deep enough
245
00:22:02,320 --> 00:22:05,312
to guarantee that no remains
will ever be identified.
246
00:22:05,360 --> 00:22:09,069
Do you have any idea what it would cost
to bring those bodies up?
247
00:22:10,400 --> 00:22:12,118
What do you want from me, man?
248
00:22:14,320 --> 00:22:17,995
In a few days,
a freighter is porting in Fiji.
249
00:22:18,800 --> 00:22:20,358
It's Widmore's boat.
250
00:22:20,400 --> 00:22:24,075
We have reason to believe he finally
found the coordinates of the island
251
00:22:24,120 --> 00:22:26,953
and he's heading for it.
Congratulations, Michael.
252
00:22:27,000 --> 00:22:31,073
Your shore leave is over.
You just got a job on that boat.
253
00:22:31,520 --> 00:22:33,431
Meet Kevin Johnson.
254
00:22:33,480 --> 00:22:36,552
You're joining the crew in Fiji
as a deck hand.
255
00:22:39,480 --> 00:22:41,835
You want me to go undercover?
256
00:22:43,920 --> 00:22:46,514
Why the hell would I go back to work
for you people?
257
00:22:46,560 --> 00:22:49,279
Because if Widmore finds the island,
258
00:22:49,320 --> 00:22:51,470
it's good night for everybody on it.
259
00:22:51,680 --> 00:22:54,672
He'll kill them all
without thinking twice.
260
00:22:54,720 --> 00:22:57,154
You want to redeem yourself
for what you did?
261
00:22:57,200 --> 00:23:00,590
This is your only chance.
You can save all their lives.
262
00:23:01,320 --> 00:23:03,151
No. I can't.
263
00:23:03,200 --> 00:23:06,954
- I can't go back to that island.
- I didn't say back to the island.
264
00:23:08,360 --> 00:23:12,069
You're not going on that boat
so you can swab decks, Michael.
265
00:23:13,400 --> 00:23:16,756
You're going so you can kill
everyone onboard.
266
00:24:04,760 --> 00:24:06,352
Hey.
267
00:24:07,320 --> 00:24:09,390
You our engineer?
268
00:24:10,400 --> 00:24:13,278
No. Just a deck hand.
269
00:24:13,320 --> 00:24:15,390
Well, we're all equals on this boat.
270
00:24:16,320 --> 00:24:18,311
As long as you play decent hold 'em.
271
00:24:18,360 --> 00:24:20,999
George... Minkowski.
272
00:24:21,520 --> 00:24:22,669
Kevin Johnson.
273
00:24:22,720 --> 00:24:24,199
Nice to meet you, Kevin.
274
00:24:24,240 --> 00:24:27,118
Why don't you go check in
with Naomi over there, and...
275
00:24:27,160 --> 00:24:28,639
...I'll be seeing you.
276
00:24:28,680 --> 00:24:29,829
Welcome.
277
00:24:29,880 --> 00:24:31,518
No. You're good to go. Thanks.
278
00:24:36,920 --> 00:24:39,514
I'm reporting for duty. Kevin Johnson.
279
00:24:42,600 --> 00:24:44,113
Naomi Dorrit. Pleasure.
280
00:24:44,840 --> 00:24:47,593
- So you're from the States, yeah?
- New York.
281
00:24:47,640 --> 00:24:49,835
I could tell from the accent.
282
00:24:49,880 --> 00:24:52,713
- Manchester?
- How'd you guess?
283
00:24:52,760 --> 00:24:54,352
You can head onboard.
284
00:24:54,400 --> 00:24:57,756
Oh, one of these crates
was delivered for you.
285
00:24:57,800 --> 00:25:00,109
I'll have it delivered to your berth?
286
00:25:01,080 --> 00:25:03,674
- Yeah. Thanks.
- Welcome aboard, Kevin.
287
00:25:12,080 --> 00:25:14,036
Your name isn't Kevin.
288
00:25:19,160 --> 00:25:20,752
Don't worry.
289
00:25:20,800 --> 00:25:24,509
Eighty percent of the people on
this boat are lying about something.
290
00:25:24,560 --> 00:25:27,950
- Orange?
- No, thanks.
291
00:25:35,240 --> 00:25:37,549
- Yeah?
- How was your trip?
292
00:25:37,600 --> 00:25:40,160
I figure flying can't be
too much fun for you.
293
00:25:40,200 --> 00:25:41,713
What do you want?
294
00:25:41,760 --> 00:25:45,196
- You get your care package?
- Yeah.
295
00:25:45,240 --> 00:25:48,869
Wait a day or two until you're out in
the open sea, then you're good to go.
296
00:25:49,520 --> 00:25:51,988
Stow your gear downstairs, all right?
297
00:25:54,040 --> 00:25:56,031
Oh, you met some of them now.
298
00:25:56,080 --> 00:25:59,072
Got some names and faces
and you're getting cold feet.
299
00:25:59,120 --> 00:26:00,792
Yeah, actually, I am.
300
00:26:00,840 --> 00:26:04,719
Here are a few more names for you:
Sun, Sawyer, Jack,
301
00:26:04,760 --> 00:26:06,591
Claire, her baby.
302
00:26:06,640 --> 00:26:11,236
The only way you'll save their lives is
if you man up and get on that boat.
303
00:26:11,280 --> 00:26:14,158
Or maybe you want to come back
and explain to your kid
304
00:26:14,200 --> 00:26:16,919
how you let all them die too.
305
00:26:17,440 --> 00:26:20,398
It's game time. Are you in or out?
306
00:26:26,520 --> 00:26:27,919
I'm in.
307
00:26:28,680 --> 00:26:31,797
Good. Ditch your phone
and go do your job.
308
00:26:55,720 --> 00:26:58,678
I was flying these things
when you were in grade school.
309
00:26:58,720 --> 00:27:00,153
Anybody goes first, should be me.
310
00:27:00,200 --> 00:27:02,077
I need you to transport
the science team.
311
00:27:02,120 --> 00:27:06,318
- What the hell will you be doing?
- That's need-to-know. You don't.
312
00:27:17,480 --> 00:27:20,199
So much for the fairer sex, huh?
313
00:27:23,520 --> 00:27:24,794
Frank Lapidus.
314
00:27:24,840 --> 00:27:26,353
Chopper pilot.
315
00:27:26,400 --> 00:27:28,197
Kevin Johnson.
316
00:27:28,440 --> 00:27:30,078
Deck hand.
317
00:27:32,440 --> 00:27:35,591
- So, what's your story, Kevin?
- Sorry?
318
00:27:36,480 --> 00:27:38,436
How'd you end up on this tub?
319
00:27:40,880 --> 00:27:44,714
- Looking for a little adventure.
- Adventure.
320
00:27:45,240 --> 00:27:50,439
Yeah. Well, how do you like this
for adventure?
321
00:27:51,120 --> 00:27:53,634
You ever hear about Oceanic 815?
322
00:27:58,200 --> 00:27:59,474
Yeah.
323
00:28:00,440 --> 00:28:03,796
What would you say if I told you
the plane they found in that trench
324
00:28:03,840 --> 00:28:05,478
wasn't Oceanic 815.
325
00:28:08,520 --> 00:28:10,238
Then what is it?
326
00:28:10,280 --> 00:28:13,829
You know those nuts that think
the moon landing was faked?
327
00:28:13,880 --> 00:28:16,348
This is like that...
328
00:28:16,400 --> 00:28:17,879
...only real.
329
00:28:17,920 --> 00:28:19,990
That's why I signed up for this trip,
330
00:28:20,040 --> 00:28:23,919
because the owner of this boat
believes me. Charles Widmore.
331
00:28:24,560 --> 00:28:28,348
He believes that 815
is still out there somewhere.
332
00:28:29,280 --> 00:28:32,033
I mean, can you imagine
what would happen...
333
00:28:32,960 --> 00:28:35,758
...if we found
some of those people alive?
334
00:29:15,960 --> 00:29:17,313
Pull!
335
00:29:22,840 --> 00:29:24,512
Pull!
336
00:29:28,120 --> 00:29:29,314
Pull!
337
00:29:31,680 --> 00:29:33,432
Another clip.
338
00:29:35,640 --> 00:29:36,675
Pull!
339
00:29:39,960 --> 00:29:42,520
- Kill shot!
- Hey.
340
00:29:42,560 --> 00:29:44,755
What are you guys doing?
341
00:29:46,880 --> 00:29:48,950
What's it look like we're doing?
342
00:29:49,000 --> 00:29:50,718
We're shooting things.
343
00:29:50,760 --> 00:29:51,875
Pull!
344
00:29:55,760 --> 00:29:59,878
I... thought we were going
on a rescue mission.
345
00:30:05,640 --> 00:30:07,949
Don't you have something to mop up?
346
00:30:14,200 --> 00:30:16,077
Come on, let's go.
347
00:30:16,760 --> 00:30:18,034
Pull!
348
00:30:37,480 --> 00:30:38,993
Pull!
349
00:31:24,240 --> 00:31:26,515
You can do this.
350
00:31:26,560 --> 00:31:30,314
Seven-one-seven-seven-six.
351
00:31:30,360 --> 00:31:31,759
OK.
352
00:31:33,040 --> 00:31:34,359
OK.
353
00:31:50,520 --> 00:31:52,476
Don't do it, Michael.
354
00:32:29,000 --> 00:32:30,592
I love you, Walt.
355
00:33:29,520 --> 00:33:31,636
What, are you going Nicholson on us?
356
00:33:31,680 --> 00:33:33,989
- What?
- Jack Nicholson in The Shining,
357
00:33:34,040 --> 00:33:37,157
when he's bouncing that ball
against the wall?
358
00:33:37,200 --> 00:33:40,317
Next thing you know you'll go
after your wife with an axe.
359
00:33:40,360 --> 00:33:41,873
I'm not married, man.
360
00:33:43,760 --> 00:33:46,433
Sorry to interrupt, but you got a call.
361
00:33:46,480 --> 00:33:49,472
- A call?
- Yeah. From the mainland.
362
00:33:49,520 --> 00:33:51,715
They patched it through
to the radio room.
363
00:33:51,760 --> 00:33:54,194
It's gotta be a mistake.
Nobody knows I'm here.
364
00:33:54,240 --> 00:33:57,949
You're the only Kevin Johnson on board,
so somebody knows you're here.
365
00:33:58,000 --> 00:34:01,515
Said he really needs to talk to you.
His name's Walt.
366
00:34:09,760 --> 00:34:10,988
Here you go.
367
00:34:11,040 --> 00:34:14,191
Hey, it's kind of personal.
Mind if I take this alone?
368
00:34:14,240 --> 00:34:16,595
Take your time, Kev.
369
00:34:16,640 --> 00:34:20,349
You just push this yellow button
and turn this knob on the console.
370
00:34:20,400 --> 00:34:22,118
- Got it.
- OK.
371
00:34:27,920 --> 00:34:29,478
Walt?
372
00:34:29,520 --> 00:34:32,318
I'm so sorry, Michael,
but he's still in New York.
373
00:34:34,800 --> 00:34:37,360
So I'm afraid you're stuck with me.
374
00:34:40,400 --> 00:34:41,879
Michael?
375
00:34:43,240 --> 00:34:44,639
Are you still there?
376
00:34:46,600 --> 00:34:48,955
You put me on this boat...
377
00:34:49,000 --> 00:34:52,197
...talk me into blowing it up,
378
00:34:52,240 --> 00:34:56,597
and when I push the damn button,
a flag pops up.
379
00:34:58,000 --> 00:34:59,831
You actually activated the bomb?
380
00:34:59,880 --> 00:35:01,552
It's not a bomb! It's a...
381
00:35:02,480 --> 00:35:03,549
It's a joke.
382
00:35:04,320 --> 00:35:07,232
There are people on your boat
who are innocent.
383
00:35:07,800 --> 00:35:10,917
They have no idea that the man
they work for is a monster.
384
00:35:11,360 --> 00:35:14,875
A killer without conscience
or a greater purpose.
385
00:35:14,920 --> 00:35:17,992
I had to show you the difference
between him and me.
386
00:35:19,000 --> 00:35:21,719
When I'm at war,
I'll do what I need to do to win,
387
00:35:21,760 --> 00:35:25,753
- but I will not kill innocent people.
- Ana Lucia and Libby?
388
00:35:25,800 --> 00:35:29,236
- They were innocent.
- You killed them, Michael.
389
00:35:30,200 --> 00:35:32,270
No one asked you to.
390
00:35:35,280 --> 00:35:38,829
I don't blame you, Michael.
We did have your boy.
391
00:35:38,880 --> 00:35:42,350
And what wouldn't a man do
for his son?
392
00:35:44,920 --> 00:35:47,559
What do you want from me?
393
00:35:49,360 --> 00:35:51,874
I want you to compile a list of names.
394
00:35:52,600 --> 00:35:54,318
Every person on your boat.
395
00:35:54,360 --> 00:35:57,591
When I call again,
you'll give me that list.
396
00:35:57,640 --> 00:36:01,315
Then you will disable the radio room
you're sitting in.
397
00:36:01,360 --> 00:36:04,352
When the crew is disoriented
by their lack of communication
398
00:36:04,400 --> 00:36:06,675
you'll take out the engines too.
399
00:36:07,920 --> 00:36:10,753
That way the boat
can never get to this island
400
00:36:10,800 --> 00:36:12,916
and your friends will be safe.
401
00:36:18,160 --> 00:36:20,469
Will you do that for me, Michael?
402
00:36:27,520 --> 00:36:28,794
Yeah.
403
00:36:31,560 --> 00:36:34,677
Then consider yourself
one of the good guys.
404
00:37:00,760 --> 00:37:03,035
So you're telling me...
405
00:37:04,400 --> 00:37:06,960
...that you're working
for Benjamin Linus?
406
00:37:13,240 --> 00:37:14,798
Yeah.
407
00:37:17,280 --> 00:37:19,191
Yeah, that's what I'm telling you.
408
00:37:27,920 --> 00:37:29,353
Hey, Sayid.
409
00:37:30,160 --> 00:37:32,310
Hold it! Let me go!
410
00:37:32,360 --> 00:37:34,476
- What are you doing?
- Shut your mouth!
411
00:37:37,520 --> 00:37:39,829
What the hell is this?
412
00:37:39,880 --> 00:37:41,757
This man is not who you think he is.
413
00:37:41,800 --> 00:37:44,758
He was a passenger
on Oceanic flight 815.
414
00:37:44,800 --> 00:37:46,995
I spent two months with him
on the island
415
00:37:47,040 --> 00:37:48,871
before he betrayed us.
416
00:37:48,920 --> 00:37:51,673
This is the man who sabotaged
your radio room.
417
00:37:51,720 --> 00:37:55,508
He destroyed the ship's engine.
And his name isn't Kevin Johnson.
418
00:37:56,880 --> 00:37:58,632
It's Michael Dawson...
419
00:37:59,800 --> 00:38:01,597
...and he's a traitor.
420
00:38:20,000 --> 00:38:21,991
We stop here and drink.
421
00:38:22,040 --> 00:38:24,429
Two minutes. Then we keep moving.
422
00:38:43,440 --> 00:38:45,670
What's wrong?
423
00:38:45,720 --> 00:38:47,312
Nothing.
424
00:38:47,360 --> 00:38:48,839
Karl.
425
00:38:49,560 --> 00:38:50,754
I don't know.
426
00:38:51,920 --> 00:38:54,878
I just have a bad feeling about this.
427
00:38:54,920 --> 00:38:58,151
What if your dad is playing us?
428
00:38:58,680 --> 00:39:03,117
Look, I don't like taking orders
from my dad any more than you do...
429
00:39:03,720 --> 00:39:06,109
...but I know he doesn't want me
to get hurt.
430
00:39:07,680 --> 00:39:09,796
At least we've got something in common.
431
00:39:11,760 --> 00:39:13,910
I promise not to tell if you won't.
432
00:39:23,400 --> 00:39:25,356
Alex!
433
00:39:25,400 --> 00:39:27,311
- Karl. Karl!
- Alex!
434
00:39:28,160 --> 00:39:30,196
Karl, Karl. No!
435
00:39:30,240 --> 00:39:31,958
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
436
00:39:34,160 --> 00:39:35,673
Duck!
437
00:39:37,160 --> 00:39:40,516
- No, we have to get Karl! Karl!
- He's gone, he's gone!
438
00:39:40,560 --> 00:39:43,313
Listen to me.
I need you to take my hand.
439
00:39:43,360 --> 00:39:45,669
On the count of three,
we're going to run.
440
00:39:46,800 --> 00:39:49,075
Can you do that with me?
441
00:39:50,200 --> 00:39:51,918
I love you.
442
00:39:52,560 --> 00:39:54,755
I love you very much, Alexandra.
443
00:39:56,920 --> 00:39:59,434
Are you ready?
444
00:39:59,480 --> 00:40:02,074
One, two...
445
00:40:06,120 --> 00:40:07,348
Three!
446
00:40:35,080 --> 00:40:37,753
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
447
00:40:37,800 --> 00:40:40,155
I'm his daughter!33318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.