All language subtitles for Dan Vs s03e08 The Ski Trip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,030 --> 00:00:18,580 There's nothing like a great ski trip! 2 00:00:18,586 --> 00:00:20,786 Just you, me, the snow and--- 3 00:00:20,788 --> 00:00:21,660 (dan o.s.) Can we get some 4 00:00:21,668 --> 00:00:22,880 heat back here? 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,400 And Dan. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,620 If I get frost bite, you're buying me new toes. 7 00:00:26,627 --> 00:00:29,561 Well it was either bring him along or risk him 8 00:00:29,563 --> 00:00:31,363 sabotaging the trip. 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,531 Obviously. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,833 Do you know how it feels to be left behind? 11 00:00:34,835 --> 00:00:37,603 And besides, why wouldn't you bring me? 12 00:00:37,605 --> 00:00:39,772 I love skiing. 13 00:00:42,308 --> 00:00:44,977 Wait...what are these people doing? 14 00:00:44,979 --> 00:00:46,945 Uh, they're skiing. 15 00:00:46,947 --> 00:00:48,714 THIS is skiing? 16 00:00:48,716 --> 00:00:52,317 What's the one where you shoot clay discs with a rifle? 17 00:00:52,319 --> 00:00:53,919 You mean skeet shooting? 18 00:00:53,921 --> 00:00:57,656 Yeah! That's the one I like! I despise skiing. 19 00:00:57,658 --> 00:00:59,591 Have you ever tried it? 20 00:00:59,593 --> 00:01:03,095 You know how I feel about trying things. 21 00:01:03,501 --> 00:01:05,941 Well, I guess we should have known better. 22 00:01:06,560 --> 00:01:08,020 Shall we pack it up and go? 23 00:01:08,050 --> 00:01:08,610 Hold on! 24 00:01:08,610 --> 00:01:13,000 It's just a one night trip. Dan, you can survive one night. 25 00:01:13,007 --> 00:01:14,206 And why don't you make the most of it? 26 00:01:14,208 --> 00:01:16,475 Skiing's a lot of fun. 27 00:01:16,477 --> 00:01:19,545 Uh-uh. If you want to dress up like an astronaut and get 28 00:01:19,547 --> 00:01:22,047 a concussion that's your business, but I didn't take my 29 00:01:22,049 --> 00:01:24,950 stupid pills this morning, so if you think-- 30 00:01:24,952 --> 00:01:28,520 --that I'm going to strand myself at the top of a mountain 31 00:01:28,522 --> 00:01:32,658 with those snow hippies, you are very wrong. 32 00:01:32,660 --> 00:01:34,026 Well, we're almost to the top, 33 00:01:34,028 --> 00:01:37,663 so you may as well give it a shot. 34 00:01:37,665 --> 00:01:40,766 How do you stop this thing? 35 00:01:43,770 --> 00:01:47,206 Hurling myself down a mountain at terminal velocity goes 36 00:01:47,208 --> 00:01:53,312 against every natural instinct in my body. 37 00:01:53,314 --> 00:01:53,712 And that guy's. 38 00:01:53,714 --> 00:01:55,447 It's easy. 39 00:01:55,449 --> 00:01:58,317 If you want to go forward, just make your skis look like 40 00:01:58,319 --> 00:01:59,251 french fries. 41 00:01:59,253 --> 00:02:02,020 See? 42 00:02:02,022 --> 00:02:03,255 And if you want to stop, 43 00:02:03,257 --> 00:02:09,728 you just make your skis look like pizza. 44 00:02:09,730 --> 00:02:13,999 Is there anything that doesn't remind you of food? 45 00:02:14,001 --> 00:02:17,236 Speaking of which, I've already worked up a bit of an appetite. 46 00:02:17,238 --> 00:02:19,571 I wonder if you can tell if the snack bar is open from up here. 47 00:02:19,573 --> 00:02:22,474 Uh...Chris? Chris? 48 00:02:22,476 --> 00:02:23,709 Yeah? 49 00:02:23,711 --> 00:02:27,212 Where's the emergency brake on this thing? 50 00:02:27,214 --> 00:02:29,248 Mommy Mommy take my picture! Take my-- 51 00:02:29,250 --> 00:02:29,815 Mommy!!! 52 00:02:33,753 --> 00:02:36,622 Man, this place is a death traAAH! 53 00:02:36,624 --> 00:02:41,760 SKIIII TRRRIIIPPP!!! 54 00:02:41,762 --> 00:02:43,128 Ow ow ow! 55 00:03:00,413 --> 00:03:03,482 My ankle! Stupid skiing! 56 00:03:03,484 --> 00:03:05,484 (strong Minnesota accent) You need some help der, buddy? 57 00:03:05,486 --> 00:03:09,254 Yes! Please! I've been here for hours! 58 00:03:09,256 --> 00:03:11,657 This mountain is a hazard and I demand you 59 00:03:11,659 --> 00:03:13,659 close it down immediately. 60 00:03:13,661 --> 00:03:15,527 Afraid I can't do that. 61 00:03:15,529 --> 00:03:18,597 But we'll get ya back to the infirmary in no time. 62 00:03:18,599 --> 00:03:20,866 Thank you so much! 63 00:03:20,868 --> 00:03:23,569 Oh, and can you grab my skis? 64 00:03:23,571 --> 00:03:26,538 My friend lent them to me and I'd hate to upset him. 65 00:03:26,540 --> 00:03:28,440 Sure thing! 66 00:03:32,278 --> 00:03:34,780 Thanks for the ride, powder brain. 67 00:03:59,305 --> 00:04:03,475 Why, what on Earth have we here? 68 00:04:03,477 --> 00:04:07,112 Looks to me like some brave humanitarian is trying to shut 69 00:04:07,114 --> 00:04:11,149 down the slopes so we can all stop skiing and go home. 70 00:04:11,151 --> 00:04:12,784 Go home? 71 00:04:12,786 --> 00:04:14,353 We didn't come here to go home. 72 00:04:14,355 --> 00:04:16,088 Skis ready, Mary Kate? 73 00:04:16,090 --> 00:04:17,623 Wait a second! 74 00:04:17,625 --> 00:04:21,393 Do you know how likely it is you'll both be killed? 75 00:04:21,395 --> 00:04:23,395 That's the whole point of skiing, mister. 76 00:04:23,397 --> 00:04:26,164 To stare death in its snowy face. 77 00:04:26,166 --> 00:04:29,768 Let's boogie. 78 00:04:29,770 --> 00:04:35,173 But...they...boog gie? Argghh! 79 00:04:38,978 --> 00:04:43,982 Let's see how you like skiing without snow. 80 00:04:43,984 --> 00:04:49,788 Rock Music 81 00:04:51,357 --> 00:04:56,728 I give you: ski slope flambe. 82 00:04:56,730 --> 00:05:01,166 Hey! Unhand me, you pole jockey! 83 00:05:01,168 --> 00:05:02,968 You're going to hurt somebody. 84 00:05:02,970 --> 00:05:04,069 Duh. 85 00:05:04,071 --> 00:05:06,271 The sooner someone gets maimed, the sooner they 86 00:05:06,273 --> 00:05:09,775 close this idiotic ski slope, and the sooner you can drive 87 00:05:09,777 --> 00:05:11,677 me back to civilization. 88 00:05:11,679 --> 00:05:14,413 Dan, we've been looking forward to this ski trip. 89 00:05:14,415 --> 00:05:16,481 Just let us enjoy it. 90 00:05:16,483 --> 00:05:21,253 Not a chance. I won't rest until you agree to take me home. 91 00:05:21,255 --> 00:05:23,455 Or skeet shooting. 92 00:05:23,457 --> 00:05:25,357 Ugh, we already told you we'd take you back. 93 00:05:25,359 --> 00:05:27,125 Really? 94 00:05:27,120 --> 00:05:27,960 Tomorrow. 95 00:05:28,680 --> 00:05:29,920 I'll kill you!!! 96 00:05:30,130 --> 00:05:31,797 Elise, what's going on? 97 00:05:31,799 --> 00:05:36,301 I was TRYING to get us home when this psycho-- 98 00:05:36,303 --> 00:05:39,471 I think we'll get more skiing done if Dan spends the rest of 99 00:05:39,473 --> 00:05:42,741 the trip in the cabin. 100 00:05:42,743 --> 00:05:47,546 Great idea! 101 00:05:47,548 --> 00:05:50,215 And I could totally help you with that. 102 00:05:50,217 --> 00:05:52,050 But this family I just met-- 103 00:05:52,052 --> 00:05:54,186 Hi! We're the Pleasants! 104 00:05:54,188 --> 00:05:56,054 Ward, Claire, Mikey, and Mary Kate. 105 00:05:56,056 --> 00:05:58,223 They invited us to make a snow fort with them. 106 00:05:58,225 --> 00:06:00,025 Hmm. 107 00:06:00,027 --> 00:06:03,128 Hey, what if I went with THEM...and you-- 108 00:06:03,130 --> 00:06:04,496 Deliver Dan to the cabin? 109 00:06:04,498 --> 00:06:07,232 Yes! That's exactly what I was thinking. 110 00:06:07,234 --> 00:06:11,069 We are so in sync. 111 00:06:11,071 --> 00:06:16,041 Ski you later, Mrs. Chris. 112 00:06:16,290 --> 00:06:17,700 Good one, Mikey. 113 00:06:26,719 --> 00:06:28,587 Man, this is peaceful. 114 00:06:28,589 --> 00:06:30,055 I hate it. 115 00:06:30,057 --> 00:06:31,089 Dan! 116 00:06:31,091 --> 00:06:37,062 No TV, no cell phone service, no thank you! 117 00:06:37,064 --> 00:06:42,768 You can take a cab home. I'm getting out of here right now. 118 00:06:42,770 --> 00:06:44,603 What's this nonsense? 119 00:06:44,600 --> 00:06:46,080 Looks like a blizzard. 120 00:06:46,100 --> 00:06:48,540 Which means Chris is stranded with a bunch of strangers and 121 00:06:48,542 --> 00:06:50,475 I'm stuck here with you. 122 00:06:50,477 --> 00:06:58,850 A blizzard? You think a bunch of flakey water is gonna stop ME? 123 00:06:58,850 --> 00:07:01,220 OK. I've got icicles in my nose. 124 00:07:01,240 --> 00:07:02,490 I told you. 125 00:07:02,570 --> 00:07:05,750 The only thing you can do with a storm like this is wait it out. 126 00:07:05,759 --> 00:07:08,393 And by the looks of these clouds, it could be a while. 127 00:07:08,395 --> 00:07:09,461 Maybe even all night. 128 00:07:09,463 --> 00:07:10,829 All night? 129 00:07:10,831 --> 00:07:14,966 Oh no. No no no no. 130 00:07:14,968 --> 00:07:20,439 I agreed to try skiing, I agreed to sip your cocoa, I even let 131 00:07:20,441 --> 00:07:25,911 you tie me up and gag me, but there is no way, and I mean 132 00:07:25,913 --> 00:07:30,515 NO WAY, I am staying in this meat locker 133 00:07:30,517 --> 00:07:33,118 for an entire night. 134 00:07:35,988 --> 00:07:38,457 Whaa?! 135 00:07:41,227 --> 00:07:48,600 So long, Elise. I hope you choke on a big pile of... 136 00:07:48,602 --> 00:07:50,635 Snow! 137 00:07:58,958 --> 00:08:00,558 We've got to get out of this ice box! 138 00:08:00,558 --> 00:08:04,598 I can't stand another minute! Just sitting here, 139 00:08:04,598 --> 00:08:07,558 waiting for the air supply to run out. 140 00:08:07,568 --> 00:08:11,028 Already, I can feel the madness taking hold. 141 00:08:11,038 --> 00:08:11,938 Dan! 142 00:08:11,938 --> 00:08:14,268 Someone is going to come rescue us. 143 00:08:14,268 --> 00:08:16,168 Look neither of us wants to be in this situation, 144 00:08:16,178 --> 00:08:19,578 let's just find something to pass the time. 145 00:08:19,578 --> 00:08:22,778 Ooh, my favorite! Questionable Pursuit! 146 00:08:22,778 --> 00:08:25,048 No good. I memorized all the answers. 147 00:08:25,048 --> 00:08:27,318 Really? What two-- 148 00:08:27,318 --> 00:08:30,548 Pancakes and Florida. Let me look. 149 00:08:30,558 --> 00:08:33,258 Hmm. Maybe. 150 00:08:33,258 --> 00:08:38,828 Here we go! Conglomerate! 151 00:08:38,828 --> 00:08:40,958 It says we each start with a thousand dollars. 152 00:08:40,968 --> 00:08:42,228 Alright. I'll b banker. 153 00:08:42,228 --> 00:08:47,468 So here's a thousand dollars for you... 154 00:08:47,468 --> 00:08:52,838 And here's 1, 2, 3, 4...fifteen thousand dollars for me. 155 00:08:52,848 --> 00:08:54,908 Cheating? Already? 156 00:08:54,908 --> 00:08:57,548 Just enjoying the perks of being banker. 157 00:08:57,548 --> 00:08:59,348 It's how Chris and I always play. 158 00:08:59,348 --> 00:09:02,788 Sure. Whatever you say. 159 00:09:02,788 --> 00:09:06,088 I think you'll find the game is a lot more realistic with a 160 00:09:06,088 --> 00:09:07,188 little corruption. 161 00:09:07,188 --> 00:09:09,888 Just roll the dice. 162 00:09:09,898 --> 00:09:12,058 Not till you rub my feet. 163 00:09:12,058 --> 00:09:14,028 Just another perk of being banker. 164 00:09:14,028 --> 00:09:17,268 Alright, Dan, you were right! You were right. 165 00:09:17,268 --> 00:09:19,538 I can't stand being trapped in here another minute. 166 00:09:19,538 --> 00:09:22,208 See? I'm always right. 167 00:09:34,250 --> 00:09:35,550 Hey! 168 00:09:37,818 --> 00:09:39,718 Good one, guys. 169 00:09:39,728 --> 00:09:41,888 Good morning, Pleasant family. 170 00:09:41,888 --> 00:09:44,258 Good morning, Chris! 171 00:09:44,258 --> 00:09:47,698 We were out of cereal, so we made you eggs benedict. 172 00:09:47,698 --> 00:09:49,928 I made you eggs benedict. 173 00:09:49,938 --> 00:09:52,898 If Claire made them, they'd be eggs derelict. 174 00:09:52,908 --> 00:09:57,208 (laughing) 175 00:09:57,208 --> 00:09:59,138 Aw, gosh. 176 00:09:59,138 --> 00:10:01,248 Good one, dad! 177 00:10:01,248 --> 00:10:03,778 Wow. Bed AND breakfast! 178 00:10:03,778 --> 00:10:06,348 You guys are the best! 179 00:10:06,348 --> 00:10:08,348 But do you mind if I take this to go? 180 00:10:08,348 --> 00:10:09,888 I should get back to Elise. 181 00:10:09,880 --> 00:10:12,650 You're not going anywhere. 182 00:10:13,160 --> 00:10:13,690 What? 183 00:10:13,710 --> 00:10:17,180 Cause you're snowed in with us! 184 00:10:17,198 --> 00:10:18,628 I'll make some cocoa. 185 00:10:18,628 --> 00:10:21,798 I'd better help. 186 00:10:21,798 --> 00:10:23,928 Which, when combined with nitrogen, will create the 187 00:10:23,938 --> 00:10:26,368 internal combustion needed to propel the refrigerator, 188 00:10:26,368 --> 00:10:28,608 and us, to the surface. 189 00:10:28,608 --> 00:10:33,608 Wow, Elise, that's the dumbest thing I've ever heard. 190 00:10:33,608 --> 00:10:38,178 What we should do is attach a tiny note to a cockroach and 191 00:10:38,178 --> 00:10:40,448 train him to find the ranger. 192 00:10:40,448 --> 00:10:44,218 OK, you've had your fun. 193 00:10:44,218 --> 00:10:46,258 Okay, now help me pry the door off this thing. 194 00:10:46,258 --> 00:10:49,288 Cockroaches can survive a nuclear holocaust! 195 00:10:49,298 --> 00:10:51,558 You think a little snow is gonna stop it from 196 00:10:51,558 --> 00:10:54,458 rescuing its master? 197 00:10:54,468 --> 00:10:58,138 Dan, you have to listen to me. 198 00:10:58,138 --> 00:11:00,998 I've been in situations like this before. 199 00:11:01,008 --> 00:11:05,408 Oh, no. If it wasn't for your idiotic love of ski trips, 200 00:11:05,408 --> 00:11:07,338 I wouldn't be in this mess! 201 00:11:07,348 --> 00:11:11,818 From now on you follow my every command! 202 00:11:11,818 --> 00:11:16,718 While I agree we need a leader, I'm not sure it should be you. 203 00:11:16,718 --> 00:11:20,088 Then we'll have an election. Based on an immaculate record 204 00:11:20,088 --> 00:11:24,998 of never once taking someone skiing, I vote for me. 205 00:11:24,998 --> 00:11:27,028 I vote for me. Stalemate. 206 00:11:27,028 --> 00:11:30,028 Rats! That was mine to lose. 207 00:11:30,038 --> 00:11:33,668 Elise, I refuse to live in a cabin where I am not 208 00:11:33,668 --> 00:11:35,668 the supreme commander. 209 00:11:35,668 --> 00:11:39,008 Will you accept me as your supreme commander? 210 00:11:39,008 --> 00:11:40,308 Never. 211 00:11:40,308 --> 00:11:43,448 Then I'm leaving. 212 00:11:43,448 --> 00:11:45,118 To this side of the cabin. 213 00:11:45,118 --> 00:11:48,788 I hereby secede from this union. 214 00:11:48,788 --> 00:11:51,788 You do whatever you want in Elise land, 215 00:11:51,788 --> 00:11:55,788 but you are banned from Dantopia. 216 00:11:55,788 --> 00:11:57,728 Which is why I said, 217 00:11:57,728 --> 00:12:02,298 "Come on, guys, let's start our own food bank!" 218 00:12:02,298 --> 00:12:04,698 That's my kind of bank. 219 00:12:04,698 --> 00:12:07,538 Man, you guys are the best family in the world! 220 00:12:07,538 --> 00:12:10,538 Hey, that gives me an idea. 221 00:12:10,538 --> 00:12:13,978 You should join us! We can adopt you! 222 00:12:13,978 --> 00:12:15,978 You could be a Pleasant! 223 00:12:15,978 --> 00:12:19,148 My new brother! 224 00:12:19,148 --> 00:12:22,688 That's really sweet, but I'm kind of an adult. 225 00:12:22,688 --> 00:12:24,088 Don't worry about the rules. 226 00:12:24,088 --> 00:12:26,388 We have a friend in social services. 227 00:12:26,388 --> 00:12:28,288 But I have a wife. 228 00:12:28,288 --> 00:12:30,588 We'll adopt her too! 229 00:12:30,598 --> 00:12:33,498 Then I'd be married to my sister. I, uh... 230 00:12:33,498 --> 00:12:35,498 (all laugh again) 231 00:12:35,498 --> 00:12:37,028 Good one, Chris! 232 00:12:37,038 --> 00:12:39,998 (all laugh again) 233 00:12:45,410 --> 00:12:46,250 Done! 234 00:12:53,018 --> 00:12:55,348 Hold still! 235 00:13:03,088 --> 00:13:06,428 Dan, I need that curtain rod to make my rocket work. 236 00:13:06,428 --> 00:13:09,798 Unfortunately, this flagpole is Dantopia property, 237 00:13:09,798 --> 00:13:12,098 so I can't just give it to you. 238 00:13:12,098 --> 00:13:16,468 That said, our nations could set up some sort of trade agreement. 239 00:13:16,478 --> 00:13:20,808 Ugh. What do you want? 240 00:13:20,808 --> 00:13:25,218 Let's see...nothing. Hey! 241 00:13:25,218 --> 00:13:27,118 Come back here! 242 00:13:27,118 --> 00:13:29,788 I knitted you a tiny sweater! 243 00:13:29,788 --> 00:13:31,618 I don't think so. 244 00:13:31,618 --> 00:13:34,928 You want the cockroach, you gotta pay. 245 00:13:34,928 --> 00:13:36,158 Alright, alright. 246 00:13:36,158 --> 00:13:44,868 Don't do anything rash. 247 00:13:44,868 --> 00:13:49,338 Trade on three. One...two... 248 00:13:49,338 --> 00:13:52,108 Hah! Sucker. 249 00:13:52,108 --> 00:13:55,008 Hey, wait! The line! The line! The line! 250 00:13:58,018 --> 00:14:05,218 The citizens of Dantopia will not stand for this! 251 00:14:05,218 --> 00:14:09,788 Dan, I promise that if I survive I will come back with help. 252 00:14:09,798 --> 00:14:11,158 Maybe. 253 00:14:11,150 --> 00:14:15,220 And I promise if I survive I'll lobotomize you. 254 00:14:19,490 --> 00:14:20,700 Thief! 255 00:14:26,708 --> 00:14:28,878 This would never have happened in Dantopia. 256 00:14:38,774 --> 00:14:42,374 You've really done it this time, Missy. 257 00:14:42,374 --> 00:14:46,174 That cockroach would be half way to the ranger station by now if 258 00:14:46,184 --> 00:14:49,614 your stupid rocket hadn't crushed him. 259 00:14:49,614 --> 00:14:52,984 If you don't apologize I'm going to start giving you something 260 00:14:52,984 --> 00:14:58,924 I call the silent treatment. 261 00:14:58,920 --> 00:15:01,040 Hellooo? 262 00:15:06,634 --> 00:15:10,264 Uh, easy now! Whatever painful thing you're gonna do, 263 00:15:10,274 --> 00:15:13,174 consider you'll probably regret it when we get home. 264 00:15:13,174 --> 00:15:14,374 Home? 265 00:15:14,374 --> 00:15:16,474 In a few hours, we're gonna freeze to death! 266 00:15:16,474 --> 00:15:18,214 I'm never gonna see Chris again. 267 00:15:18,214 --> 00:15:20,414 Or see another foreign country through the scope of 268 00:15:20,414 --> 00:15:23,514 a high-powered rifle. And it's all thanks to you, 269 00:15:23,514 --> 00:15:25,714 Mr. Walking Disaster. 270 00:15:25,714 --> 00:15:27,514 I am not a disaster. 271 00:15:27,524 --> 00:15:31,754 I'm the one who does something about disasters. 272 00:15:31,754 --> 00:15:34,324 You know all of those things you hate, Dan? 273 00:15:34,324 --> 00:15:37,724 All those horrible things that happen to you randomly? 274 00:15:37,734 --> 00:15:39,634 Well, you know what the common element 275 00:15:39,634 --> 00:15:41,204 in all of those things is? 276 00:15:41,204 --> 00:15:42,334 Mayonnaise. 277 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 You! 278 00:15:44,504 --> 00:15:50,244 Well I'm sorry I'm not Mrs. Perfect. Mrs. I have a job. 279 00:15:50,244 --> 00:15:54,644 Mrs. I'm too good to watch TV for twelve straight hours. 280 00:15:54,644 --> 00:15:55,884 I hate you! 281 00:15:55,884 --> 00:15:57,544 I hate you more. 282 00:15:57,554 --> 00:16:03,284 Well you hate everything, so big deal. 283 00:16:03,294 --> 00:16:04,924 So bigger deal! 284 00:16:10,030 --> 00:16:11,280 Gotcha! 285 00:16:12,364 --> 00:16:15,464 Man, you guys sure are good at hide n' seek. 286 00:16:15,460 --> 00:16:17,010 (doorbell rings) 287 00:16:17,090 --> 00:16:19,440 How could someone ring the doorbell if---? 288 00:16:23,374 --> 00:16:27,914 Hey der, I just wanna let you know I dug ya out, der. 289 00:16:27,914 --> 00:16:30,544 You can leave anytime you want. 290 00:16:30,550 --> 00:16:31,290 Aw... 291 00:16:32,924 --> 00:16:35,584 So, yer welcome. 292 00:16:35,584 --> 00:16:37,184 Alright. 293 00:16:37,190 --> 00:16:40,270 Olly olly oxen free! 294 00:16:44,534 --> 00:16:46,034 Hey guys. That was the ranger. 295 00:16:46,034 --> 00:16:47,764 We're dug out. 296 00:16:47,764 --> 00:16:50,064 Which is good cause I should probably go find 297 00:16:50,074 --> 00:16:52,074 my wife and friend. 298 00:16:52,074 --> 00:16:55,074 It only now occurs to me that they could be in trouble. 299 00:16:55,074 --> 00:16:57,704 Stop right there, Mister! 300 00:16:57,714 --> 00:17:01,244 You're not going anywhere... 301 00:17:01,244 --> 00:17:05,084 without your new family. 302 00:17:05,080 --> 00:17:07,870 Aw, you guys... 303 00:17:09,994 --> 00:17:16,124 You know, it's not like I enjoy being this angry. 304 00:17:16,134 --> 00:17:18,494 Do you think I want to give up my weekend to 305 00:17:18,494 --> 00:17:20,934 destroy my mailman's shabbat dinner? 306 00:17:20,934 --> 00:17:24,974 Or that I liked punching that birthday clown in the face? 307 00:17:24,974 --> 00:17:29,374 I just can't help but notice the flaws in every little thing. 308 00:17:29,374 --> 00:17:34,784 Guess it's my over abundant intelligence. 309 00:17:34,784 --> 00:17:38,154 Well, I'm not exactly perfect, okay? 310 00:17:38,154 --> 00:17:40,884 I'm keeping a huge secret from everyone I know. 311 00:17:40,884 --> 00:17:42,084 What huge secret? 312 00:17:42,084 --> 00:17:43,554 It's a secret. 313 00:17:43,554 --> 00:17:46,594 Oh come on, Elise. We're gonna die anyway. 314 00:17:46,594 --> 00:17:51,264 OK. Fine. My job isn't actually the job you think I have. 315 00:17:51,264 --> 00:17:57,464 I have never devoted any thought to what you do for a living. 316 00:17:57,470 --> 00:18:00,620 My real job is... 317 00:18:06,184 --> 00:18:10,014 I'm a...fisherman. 318 00:18:10,014 --> 00:18:14,014 Oh. I see why you lied. 319 00:18:14,024 --> 00:18:17,054 And lately I've just been worried that it's such 320 00:18:17,054 --> 00:18:21,024 a dangerous job, fishing, that maybe I should look for a 321 00:18:21,024 --> 00:18:25,494 safer one...even though I am kind of great at it. 322 00:18:25,494 --> 00:18:27,894 Look, Elise, people need fish. 323 00:18:27,904 --> 00:18:31,404 And sure it's dangerous, but if you don't pick that ocean 324 00:18:31,404 --> 00:18:33,604 clean, we'll all starve to death. 325 00:18:33,604 --> 00:18:35,944 Yeah, but maybe someone else could do it. 326 00:18:35,944 --> 00:18:39,014 Didn't you say you were "kind of great at it?" 327 00:18:39,014 --> 00:18:43,084 I am. I'm the deadliest, uh, fisherman in the world. 328 00:18:43,084 --> 00:18:45,914 Then you have a responsibility. 329 00:18:45,914 --> 00:18:47,814 Wow. Thanks, Dan. 330 00:18:47,824 --> 00:18:52,194 You know what, Elise? I'm going to add you to my will. 331 00:18:52,194 --> 00:18:54,494 Can I see that for a second? 332 00:18:54,494 --> 00:18:56,564 Normally I'm private about such things, but I think the 333 00:18:56,564 --> 00:19:02,334 hypothermia is making me agreeable. And numb. 334 00:19:02,334 --> 00:19:04,164 Hey, you're looking at the wrong side. 335 00:19:04,174 --> 00:19:07,604 You wrote your will on a map of Little Bear mountain. 336 00:19:07,604 --> 00:19:10,374 And according to this, our cabin's only thirty yards from 337 00:19:10,374 --> 00:19:12,174 the old abandoned chair lift. 338 00:19:12,174 --> 00:19:15,384 Elise, this is hardly the time to go skiing. 339 00:19:15,384 --> 00:19:18,884 No, Dan, it's our chance to get out of here. 340 00:19:18,884 --> 00:19:22,384 Oh, good. Cause I still hate skiing. 341 00:19:35,064 --> 00:19:36,334 Are we close? 342 00:19:36,334 --> 00:19:38,774 I'm running out of places to put snow. 343 00:19:38,774 --> 00:19:41,674 You HAVE been shoring up the tunnel so it doesn't collapse 344 00:19:41,674 --> 00:19:43,244 and suffocate us, right? 345 00:19:43,244 --> 00:19:44,544 Of course! 346 00:19:49,614 --> 00:19:56,984 Hey, look at me! I'm a natural born snow-packer-guy. 347 00:19:56,994 --> 00:19:59,454 This really is a two man job. 348 00:19:59,464 --> 00:20:01,664 Just a little longer... 349 00:20:01,664 --> 00:20:04,364 Elise! Ahhh! Ahhh! 350 00:20:18,414 --> 00:20:23,244 Oh man, we're never gonna find them. 351 00:20:23,254 --> 00:20:26,954 Elise! Dan! You guys are safe! 352 00:20:26,954 --> 00:20:28,484 No thanks to you. 353 00:20:28,484 --> 00:20:32,594 OK, this has officially been the best ski trip ever. 354 00:20:32,594 --> 00:20:33,724 Are you kidding? 355 00:20:33,724 --> 00:20:37,264 You see Chris, we told you everything would 356 00:20:37,264 --> 00:20:39,794 wrap up neatly in the end. 357 00:20:41,734 --> 00:20:44,664 Hey, what are you doing to my new family? 358 00:20:44,674 --> 00:20:46,704 You might wanna back up, der. 359 00:20:46,704 --> 00:20:50,004 Your family is not so much a family as they 360 00:20:50,010 --> 00:20:52,150 are four escaped mental patients. 361 00:20:52,160 --> 00:20:53,200 What? 362 00:20:53,210 --> 00:20:56,040 I've been tracking them up and down the mountain 363 00:20:56,044 --> 00:20:58,314 fer months. If you're anything like the others, 364 00:20:58,314 --> 00:21:00,784 they were just about to eat you. 365 00:21:00,784 --> 00:21:02,984 There must be some mistake. 366 00:21:02,994 --> 00:21:04,824 These guys, they love me! 367 00:21:04,824 --> 00:21:07,924 Whoa! I almost lost a finger. 368 00:21:07,924 --> 00:21:09,164 Good one, Mikey! 369 00:21:09,164 --> 00:21:11,964 Can we leave already? 370 00:21:11,964 --> 00:21:14,664 I think we've all learned that ski trips pose a surprisingly 371 00:21:14,664 --> 00:21:17,534 wide variety of threats. 372 00:21:17,534 --> 00:21:18,504 Yeah, I'm done with skiing. 373 00:21:18,504 --> 00:21:21,134 You guys are right. 374 00:21:21,144 --> 00:21:22,774 Next time we plan a weekend getaway, 375 00:21:22,774 --> 00:21:25,674 we're definitely doing something else. 376 00:21:25,674 --> 00:21:31,384 I've got an idea. How about fishing? 377 00:21:31,384 --> 00:21:34,654 No way. Elise hates fishing. 378 00:21:34,704 --> 00:21:39,254 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.