All language subtitles for Dan Vs s03e07 The DMV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,030 (klie dj on radio) Next up on KLIE, 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,942 the Lie: is our government secretly 3 00:00:09,944 --> 00:00:14,113 being run by half human, half animal hybrids? 4 00:00:14,115 --> 00:00:15,014 What do you think? 5 00:00:15,016 --> 00:00:16,015 Pff. 6 00:00:16,017 --> 00:00:20,486 Half human would be an improvement. 7 00:00:20,488 --> 00:00:22,788 Oh, come on! 8 00:00:27,127 --> 00:00:28,994 Do you know why I pulled you over? 9 00:00:28,996 --> 00:00:29,695 No, officer. 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,030 I wasn't speeding, 11 00:00:31,032 --> 00:00:34,233 and my hands never strayed from the 10 and 2 position. 12 00:00:34,235 --> 00:00:37,202 Not even when I sneezed. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,303 Your plates are expired. 14 00:00:38,305 --> 00:00:40,072 License and registration. 15 00:00:47,947 --> 00:00:50,849 Burgerphile receipt, Burgerphile receipt, 16 00:00:50,851 --> 00:00:56,955 Burgerphile receipt... What's this? 17 00:00:56,957 --> 00:00:59,391 Hey, Ninja Dave's receipt... 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,693 How about we start with your license? 19 00:01:04,130 --> 00:01:06,131 Bad hair day, huh? 20 00:01:06,133 --> 00:01:09,268 I'm sorry, did I get pulled over by the fashion police? 21 00:01:09,270 --> 00:01:10,810 This license is expired. 22 00:01:10,810 --> 00:01:14,170 But my voter registration is completely up to date. 23 00:01:14,175 --> 00:01:15,741 Good citizen. 24 00:01:15,743 --> 00:01:17,709 I'll have to write you a "fix-it" ticket. 25 00:01:17,711 --> 00:01:19,378 You'll need to go to the Department of Motor Vehicles 26 00:01:19,380 --> 00:01:21,246 and get this all sorted out. 27 00:01:21,248 --> 00:01:22,815 This is an outrage! 28 00:01:22,817 --> 00:01:26,218 I demand you tear up that ticket at once! 29 00:01:26,220 --> 00:01:27,953 Stay in your car, sir! 30 00:01:27,955 --> 00:01:29,555 I will not! 31 00:01:29,557 --> 00:01:35,394 My friend Chris pays taxes and those taxes pay your salary! 32 00:01:35,396 --> 00:01:36,862 Pepper spray? 33 00:01:36,864 --> 00:01:38,397 Really? 34 00:01:38,399 --> 00:01:40,766 Do I look like a five year-old? 35 00:01:40,768 --> 00:01:42,801 Sir, if you don't calm down, 36 00:01:42,803 --> 00:01:44,970 I'll be happy to upgrade to my nightstick. 37 00:01:44,972 --> 00:01:48,373 But I wasn't doing anything wrong! 38 00:01:48,375 --> 00:01:51,210 Hey, I don't make the rules. Blame the DMV. 39 00:01:58,518 --> 00:02:02,020 DMV!!!! 40 00:02:07,630 --> 00:02:13,490 Ooh, and I AM going to have to cite you for noise violation. 41 00:02:30,547 --> 00:02:34,947 I bet he uses the two-finger creeping death touch here. 42 00:02:34,947 --> 00:02:36,577 (scream from the tv) 43 00:02:36,587 --> 00:02:38,547 Boom! Told you! 44 00:02:38,547 --> 00:02:39,647 Ridiculous. 45 00:02:39,657 --> 00:02:42,117 Any authentic creeping death touch requires 46 00:02:42,117 --> 00:02:44,627 at least three fingers. 47 00:02:44,627 --> 00:02:48,097 Chris, drop the ball and chain and grab your keys. 48 00:02:48,097 --> 00:02:48,797 We're going. 49 00:02:48,797 --> 00:02:50,327 I could demonstrate... 50 00:02:53,097 --> 00:02:56,767 I'm legally not allowed to drive my own car. 51 00:02:56,767 --> 00:02:58,307 Can you believe that?! 52 00:02:58,307 --> 00:03:00,007 Since when do you care what's legal? 53 00:03:00,007 --> 00:03:03,307 I had to take the bus here, Chris. 54 00:03:03,307 --> 00:03:04,677 The bus! 55 00:03:04,737 --> 00:03:09,317 There I was, wedged in with the unwashed masses, And! 56 00:03:09,317 --> 00:03:14,687 Some gibbering idiot who was talking this close! 57 00:03:14,687 --> 00:03:17,317 Do you have any idea how annoying that is, Chris? 58 00:03:17,327 --> 00:03:18,487 Well do you?! 59 00:03:18,487 --> 00:03:20,187 Do you?! 60 00:03:20,197 --> 00:03:22,297 At least you're making friends. 61 00:03:22,297 --> 00:03:25,697 Did you just hear a high-pitched nothing? 62 00:03:25,697 --> 00:03:27,167 What do you want, Dan? 63 00:03:27,167 --> 00:03:30,167 I need you to drive me to the DMV. 64 00:03:30,167 --> 00:03:31,707 You took the bus here. 65 00:03:31,707 --> 00:03:34,237 Why don't you take the bus to the DMV? 66 00:03:34,237 --> 00:03:36,407 There it is again. 67 00:03:36,407 --> 00:03:38,647 Are you hearing that too? 68 00:03:38,647 --> 00:03:40,147 You mean Elise? 69 00:03:40,147 --> 00:03:41,647 Is that what that is? 70 00:03:41,647 --> 00:03:43,677 You should get that fixed. 71 00:03:46,387 --> 00:03:49,557 Chris, will you kindly get Dan out of here before I do? 72 00:03:49,557 --> 00:03:52,857 Finally, she says something that makes sense. 73 00:03:52,857 --> 00:03:54,497 You hit me, I'll sue! 74 00:03:54,497 --> 00:03:55,557 You wouldn't. 75 00:03:55,557 --> 00:03:57,397 He sued his own grandmother. 76 00:03:57,397 --> 00:04:01,397 Socks are not an acceptable Christmas present. 77 00:04:01,397 --> 00:04:03,867 Dead men don't sue. 78 00:04:03,867 --> 00:04:06,807 Okay! We're leaving. Love you! 79 00:04:09,707 --> 00:04:11,077 I would really like for you and Elise to be 80 00:04:11,077 --> 00:04:14,077 nicer to each other. 81 00:04:14,077 --> 00:04:16,147 I try, Chris. 82 00:04:16,147 --> 00:04:19,157 But she's got some serious issues. 83 00:04:20,917 --> 00:04:23,157 It's just, when my best friend and my wife don't get along, 84 00:04:23,157 --> 00:04:25,027 it puts me in the middle. 85 00:04:25,027 --> 00:04:26,787 Then pick a side already! 86 00:04:26,797 --> 00:04:27,757 I pick Elise. 87 00:04:27,757 --> 00:04:28,187 Ow! 88 00:04:28,187 --> 00:04:29,827 Who gave you a vote? 89 00:04:37,037 --> 00:04:39,107 This shouldn't take too long, right? 90 00:04:39,107 --> 00:04:41,707 When's the last time you went to the DMV? 91 00:04:41,707 --> 00:04:48,117 Ugh...hmm. 92 00:04:48,117 --> 00:04:50,277 Well that's grim. 93 00:05:02,197 --> 00:05:07,397 Dan, what are you doing? 94 00:05:07,397 --> 00:05:10,237 We'll be up in no time. 95 00:05:10,237 --> 00:05:12,807 Dan you can't just cut in line! 96 00:05:12,807 --> 00:05:14,877 Or steal from the dead for that matter. 97 00:05:14,877 --> 00:05:16,177 You didn't complain when 98 00:05:16,177 --> 00:05:17,977 I got you that watch for your birthday. 99 00:05:29,387 --> 00:05:30,477 Finally! 100 00:05:31,857 --> 00:05:32,587 Number. 101 00:05:32,617 --> 00:05:35,127 I need to renew my license. 102 00:05:35,127 --> 00:05:38,097 Wow. That's a bad hair day. 103 00:05:38,097 --> 00:05:40,867 I had just woken up in a dumpster in Sacramento. 104 00:05:40,867 --> 00:05:42,997 It was a bad day all around. 105 00:05:43,007 --> 00:05:48,277 I'll need to see some I.D. This is expired. 106 00:05:48,660 --> 00:05:51,230 Hence, the need to renew it. 107 00:05:51,680 --> 00:05:52,730 I need something current, 108 00:05:52,770 --> 00:05:55,270 with your picture, your name, and the date. 109 00:05:55,277 --> 00:06:00,847 Hey I've got something. 110 00:06:00,857 --> 00:06:04,057 Why do you have my mug shot? 111 00:06:04,057 --> 00:06:07,387 This one looks so adorable I, ust had to keep it. 112 00:06:07,397 --> 00:06:09,827 Fill these out, bring them back with the correct documentation. 113 00:06:09,827 --> 00:06:11,267 Thank you! 114 00:06:12,227 --> 00:06:17,867 Next of kin, Mumbles, comma, mister. 115 00:06:17,867 --> 00:06:24,207 Mother's maiden name, how would I know that? 116 00:06:24,207 --> 00:06:25,447 Hey Elise is outside. 117 00:06:27,087 --> 00:06:30,587 Thanks for bringing lunch, you didn't have to do that. 118 00:06:30,957 --> 00:06:33,087 I was thinking about what you said earlier, 119 00:06:33,087 --> 00:06:37,117 about how you'd like it if Dan and I got along better. 120 00:06:37,127 --> 00:06:41,297 I said that to Dan when we were alone in the car. 121 00:06:41,297 --> 00:06:43,627 Uh-huh. 122 00:06:43,627 --> 00:06:45,427 Salt and vinegar? 123 00:06:45,427 --> 00:06:46,967 What am I welsh? 124 00:06:50,167 --> 00:06:51,717 Do you have Dan's car bugged? 125 00:06:51,967 --> 00:06:52,857 No. 126 00:06:52,857 --> 00:06:54,167 Of course not! 127 00:06:54,177 --> 00:06:58,307 Here have a sandwich. 128 00:06:58,307 --> 00:07:01,377 Wait, do you have ME bugged?! 129 00:07:01,377 --> 00:07:04,317 Ooo cupcakes! 130 00:07:04,317 --> 00:07:05,787 Yes there's one for each of you. 131 00:07:05,787 --> 00:07:08,187 Great! 132 00:07:08,187 --> 00:07:10,957 It may be possible you're not so bad after all. 133 00:07:10,957 --> 00:07:12,057 Come on, Chris. 134 00:07:12,057 --> 00:07:12,757 Wow. 135 00:07:12,757 --> 00:07:13,727 High praise. 136 00:07:13,727 --> 00:07:15,657 See you at home. 137 00:07:15,780 --> 00:07:16,620 I- 138 00:07:22,537 --> 00:07:25,137 My poor old lady hip! 139 00:07:25,137 --> 00:07:26,437 I have everything in order. 140 00:07:26,437 --> 00:07:28,477 Sir, the line for people with completed paperwork 141 00:07:28,477 --> 00:07:30,037 is right over there. 142 00:07:36,977 --> 00:07:39,817 Do you think Elise has me bugged? 143 00:07:39,817 --> 00:07:41,457 Sure. 144 00:07:45,187 --> 00:07:47,157 This is taking forever. 145 00:07:47,157 --> 00:07:49,727 Is there only one guy working here? 146 00:07:49,727 --> 00:07:50,457 Tell me about it. 147 00:07:50,467 --> 00:07:52,997 We're down to our last sandwich. 148 00:07:52,997 --> 00:07:55,367 It's tunafish. 149 00:07:55,367 --> 00:07:59,507 "Tunafish" is redundant, Chris. That's like saying "cowbeef." 150 00:07:59,507 --> 00:08:01,677 Oh I'd kill for some cowbeef! 151 00:08:01,677 --> 00:08:05,647 Or even some chickenchicken. 152 00:08:05,647 --> 00:08:08,677 At last, I can finally get my license and go ho-- 153 00:08:08,677 --> 00:08:11,447 - oh, no you don't. 154 00:08:11,447 --> 00:08:13,887 All right, everyone! We're closed. 155 00:08:13,887 --> 00:08:15,317 Please proceed in an orderly fashion to-- 156 00:08:15,317 --> 00:08:19,757 You're going to process my paperwork first, right?! 157 00:08:19,757 --> 00:08:22,097 No, you'll have to come back tomorrow. 158 00:08:22,097 --> 00:08:25,927 Tomorrow? But I've been here since ten a.m.!! 159 00:08:25,927 --> 00:08:27,167 Well we open at eight. 160 00:08:27,167 --> 00:08:28,897 You should've gotten here earlier. 161 00:08:28,897 --> 00:08:34,567 Yea well you should've gotten here, sandwich!! 162 00:08:34,577 --> 00:08:35,837 Not the tunafish! 163 00:08:35,837 --> 00:08:37,977 I'll see ya tomorrow! 164 00:08:48,383 --> 00:08:51,283 Let's see... we're gonna need food, 165 00:08:51,283 --> 00:08:53,013 a couple of comfortable chairs... 166 00:08:53,023 --> 00:08:54,623 Are those our beach chairs? 167 00:08:54,623 --> 00:08:57,923 Flashlight, and a stick for roasting marshmallows. 168 00:08:57,923 --> 00:08:59,853 Is all this for the DMV tomorrow? 169 00:08:59,863 --> 00:09:02,323 No, it's for tonight. 170 00:09:02,333 --> 00:09:04,663 You better call Elise and tell her you won't be home. 171 00:09:04,663 --> 00:09:05,933 I can't, 172 00:09:05,933 --> 00:09:09,263 Elise and I were going to play a board game tonight. 173 00:09:09,540 --> 00:09:10,320 Hello? 174 00:09:10,370 --> 00:09:11,070 (elise on phone) Don't worry about it. 175 00:09:11,073 --> 00:09:12,933 I have a movie to watch anyway. 176 00:09:12,943 --> 00:09:14,803 Okay, seriously. 177 00:09:14,803 --> 00:09:16,073 Do you have me bugged? 178 00:09:16,073 --> 00:09:18,773 (elise on phone) I told you already, no. 179 00:09:18,773 --> 00:09:20,343 See you tomorrow. 180 00:09:26,453 --> 00:09:28,323 Is this really easier than standing in line for an 181 00:09:28,323 --> 00:09:31,153 extra hour or so? 182 00:09:31,153 --> 00:09:31,893 Easier? 183 00:09:31,893 --> 00:09:34,663 No. 184 00:09:34,663 --> 00:09:36,823 I'm gonna turn in. 185 00:09:36,833 --> 00:09:41,563 Wake me if we're attacked by coyotes. 186 00:09:41,563 --> 00:09:42,863 You were kidding, right? 187 00:09:42,873 --> 00:09:47,273 There aren't really-- 188 00:09:47,273 --> 00:09:50,843 Uh, Dan? 189 00:10:06,253 --> 00:10:07,993 How did it go? 190 00:10:07,993 --> 00:10:10,823 I shot at what I thought was a coyote a couple hours ago, 191 00:10:10,833 --> 00:10:12,963 but it turned out to be a paperboy. 192 00:10:12,963 --> 00:10:14,233 Did you hit him? 193 00:10:14,233 --> 00:10:15,633 No. 194 00:10:15,633 --> 00:10:17,263 That's a shame we could've used the pelt. 195 00:10:31,053 --> 00:10:32,753 You're going to be nicer, right? 196 00:10:32,753 --> 00:10:38,123 Of course. 197 00:10:38,123 --> 00:10:38,853 Number. 198 00:10:38,853 --> 00:10:41,493 Yes, I was here yesterday...? 199 00:10:41,493 --> 00:10:44,963 Ahh you...Welcome back, sir. 200 00:10:44,963 --> 00:10:48,033 Give me my license! 201 00:10:48,033 --> 00:10:51,333 I assume you have all the paperwork? 202 00:10:51,333 --> 00:10:52,703 Very mature. 203 00:10:52,703 --> 00:10:56,343 Let's take a look shall we... 204 00:10:56,343 --> 00:10:59,573 I'm sorry sir these are old forms. 205 00:10:59,583 --> 00:11:02,313 Those are the ones you gave me yesterday. 206 00:11:02,313 --> 00:11:04,783 I'm sure that's not what happened. 207 00:11:04,783 --> 00:11:06,853 Chris, the crossbow. 208 00:11:06,853 --> 00:11:09,253 Are you trying to intimidate me? 209 00:11:09,253 --> 00:11:13,893 Of course not. But accidents do happen. 210 00:11:13,893 --> 00:11:17,563 Crossbow accidents. 211 00:11:17,563 --> 00:11:18,863 Whoops. 212 00:11:18,863 --> 00:11:21,203 Well, all your paperwork appears to be in order. 213 00:11:21,203 --> 00:11:25,833 Now you just need to get in that line over there for tests. 214 00:11:25,843 --> 00:11:28,773 No more lines! 215 00:11:28,773 --> 00:11:31,813 Well, we could do expedited testing in special cases. 216 00:11:31,813 --> 00:11:35,113 Why don't you go see my manager at desk C-130. 217 00:11:35,113 --> 00:11:37,283 Now was that so hard? 218 00:11:41,453 --> 00:11:44,023 Why is this desk so far away from all of the others? 219 00:11:44,023 --> 00:11:47,123 It's the express desk that they obviously don't want 220 00:11:47,123 --> 00:11:50,393 the hoi polloi to know about. 221 00:11:53,530 --> 00:11:54,180 (chris on earphones) But don't you think 222 00:11:54,180 --> 00:11:55,760 it's weird that you're getting special treatment after you 223 00:11:55,763 --> 00:11:58,933 threatened the guy? 224 00:11:58,933 --> 00:12:04,913 That's the whole point of threatening him. 225 00:12:04,913 --> 00:12:06,013 (chris on earphones) You know, you can 226 00:12:06,013 --> 00:12:09,213 catch more flies with honey, than with vinegar. 227 00:12:09,213 --> 00:12:10,643 (dan on earphones) Who wants flies? 228 00:12:10,653 --> 00:12:14,453 What kind of an incentive... bzzz 229 00:12:27,803 --> 00:12:29,303 This doesn't look right... 230 00:12:29,303 --> 00:12:31,603 Maybe we take the elevator back-- 231 00:12:31,603 --> 00:12:32,803 Huh. 232 00:12:32,803 --> 00:12:37,773 Do these bones look... human to you? 233 00:12:38,380 --> 00:12:40,080 Where are we? 234 00:12:48,453 --> 00:12:49,973 Do you work here? 235 00:12:52,523 --> 00:12:54,693 Is there someone else I could talk to? 236 00:12:54,693 --> 00:12:55,723 Nope. 237 00:12:55,723 --> 00:12:57,463 Take a number and get in line... 238 00:12:57,463 --> 00:12:59,133 I'm just looking for someone. 239 00:12:59,133 --> 00:13:02,163 Big guy, brown hair, socks and sandals? 240 00:13:02,163 --> 00:13:04,103 Angry little friend? 241 00:13:04,103 --> 00:13:05,473 Not ringing any bells... 242 00:13:05,473 --> 00:13:08,143 I'm positive they've been here. 243 00:13:08,143 --> 00:13:10,473 Ah. Them. They left. 244 00:13:10,473 --> 00:13:12,343 Where did they go? 245 00:13:12,343 --> 00:13:15,613 Listen, we're the DMV, not the FBI. 246 00:13:15,613 --> 00:13:18,783 Now if you don't mind, I'd like to get back to my salad. 247 00:13:25,993 --> 00:13:27,693 I don't want to be alarmist here, 248 00:13:27,693 --> 00:13:31,263 but a lot of these bones have toothmarks on them. 249 00:13:31,263 --> 00:13:35,703 There's a room up ahead. 250 00:13:35,703 --> 00:13:40,303 At least we're back in the twentieth century. 251 00:13:40,303 --> 00:13:41,843 That's rarely a good sign. 252 00:13:41,843 --> 00:13:43,603 (computer voice on speaker) Test commencing. 253 00:13:43,613 --> 00:13:45,313 What test? 254 00:13:45,313 --> 00:13:46,513 Hello? 255 00:13:46,513 --> 00:13:48,243 (computer voice on speaker) Question One: 256 00:13:48,243 --> 00:13:53,983 How far away from a fire hydrant must you park? 257 00:13:53,983 --> 00:13:56,823 Open this door, you jerks! 258 00:13:56,823 --> 00:13:59,953 (computer voice on speaker) Incorrect answer. 259 00:13:59,963 --> 00:14:02,863 Whoa! 260 00:14:02,863 --> 00:14:04,423 My crossbow! 261 00:14:04,433 --> 00:14:06,693 I think we have bigger problems right now! 262 00:14:06,703 --> 00:14:07,793 Like what?! 263 00:14:07,803 --> 00:14:09,533 (computer voice on speaker) Question 2... 264 00:14:09,533 --> 00:14:10,133 Oh. 265 00:14:19,088 --> 00:14:22,288 I ate alligator once, when I was in New Orleans. 266 00:14:22,288 --> 00:14:24,498 I guess on some level I deserve this. 267 00:14:24,498 --> 00:14:26,858 Relax, buddy, I got this. 268 00:14:26,868 --> 00:14:30,468 One must allow at least 300 feet before following an 269 00:14:30,468 --> 00:14:33,098 emergency vehicle with its lights on. 270 00:14:33,108 --> 00:14:34,338 Three hundred feet?! 271 00:14:34,338 --> 00:14:36,338 That can't be right. 272 00:14:36,330 --> 00:14:37,660 Oh, we're going to-- 273 00:14:37,660 --> 00:14:38,670 (computer voice on speaker) Correct. 274 00:14:38,678 --> 00:14:42,408 Test passed. 275 00:14:42,418 --> 00:14:43,308 -- live! 276 00:14:43,310 --> 00:14:44,410 Yes! 277 00:14:46,448 --> 00:14:48,918 Come on, let's get through this thing. 278 00:14:48,918 --> 00:14:50,688 Finally, some wheels! 279 00:14:50,688 --> 00:14:54,158 I'm so tired of walking! 280 00:14:54,158 --> 00:14:55,928 What are you waiting for? 281 00:14:55,928 --> 00:14:58,258 I just have a bad feeling about this conveniently-placed 282 00:14:58,258 --> 00:15:00,858 vehicle in the middle of what has so far been a 283 00:15:00,868 --> 00:15:02,428 trap-filled maze. 284 00:15:02,438 --> 00:15:04,768 Just get in, you big baby! 285 00:15:12,738 --> 00:15:14,238 Shut up. 286 00:15:14,248 --> 00:15:18,018 (computer voice on speaker) PLEASE PERFORM A 3-POINT TURN. 287 00:15:18,018 --> 00:15:19,118 Is that all? 288 00:15:19,110 --> 00:15:20,220 No problem. 289 00:15:20,280 --> 00:15:24,280 (computer voice on speaker) FAILURE WILL RESULT IN DEATH. 290 00:15:24,288 --> 00:15:26,018 Oh no. 291 00:15:33,128 --> 00:15:34,428 Aaahh! 292 00:15:34,428 --> 00:15:37,498 You are going to tell me where my husband is, 293 00:15:37,498 --> 00:15:42,968 or I am going to something something something sword! 294 00:15:42,978 --> 00:15:46,078 What is is today with medieval weapons? 295 00:15:46,078 --> 00:15:48,608 He's in the labyrinth under the building. 296 00:15:48,608 --> 00:15:50,678 The what? 297 00:15:54,018 --> 00:15:58,618 (computer voice on speaker) Parallel parking test passed. 298 00:15:58,618 --> 00:16:02,288 And you were worried. 299 00:16:04,658 --> 00:16:06,198 It's for our problem cases. 300 00:16:06,198 --> 00:16:08,128 You need somewhere to put the people who are 301 00:16:08,128 --> 00:16:10,128 disrespectful and abusive. 302 00:16:10,138 --> 00:16:12,598 How much would one of those set me back? 303 00:16:12,608 --> 00:16:23,878 (dan v.o.) E, F, P, T, O, Z, L, P, E, D. 304 00:16:23,878 --> 00:16:25,718 (computer voice on speaker) Vision test passed. 305 00:16:25,718 --> 00:16:28,448 License renewal completed. 306 00:16:28,448 --> 00:16:30,648 That's it? We're done? 307 00:16:30,658 --> 00:16:37,528 (computer voice on speaker) Stand by for photo to be taken. 308 00:16:37,528 --> 00:16:39,398 Aah! Pth! 309 00:16:39,398 --> 00:16:41,568 What the-- 310 00:16:41,568 --> 00:16:43,398 Wait, let me take another picture! 311 00:16:43,398 --> 00:16:46,198 I wasn't ready! 312 00:16:46,208 --> 00:16:47,838 (computer voice on speaker) Goodbye. 313 00:16:47,838 --> 00:16:50,238 In ancient times, the inventor of the chariot created 314 00:16:50,238 --> 00:16:52,408 the need to license its' drivers. 315 00:16:52,408 --> 00:16:55,978 So King Minos of Crete established the first DMV. 316 00:16:55,978 --> 00:16:57,278 That's ridiculous! 317 00:16:57,278 --> 00:17:02,618 What would DMV have even stood for back then? 318 00:17:02,610 --> 00:17:06,190 So... Where's my license? 319 00:17:06,650 --> 00:17:07,690 There. 320 00:17:12,458 --> 00:17:18,398 It's about time. 321 00:17:18,398 --> 00:17:20,768 Dungeon of minotaur violence. 322 00:17:20,768 --> 00:17:21,908 Yes. 323 00:17:21,908 --> 00:17:24,268 There's one beneath every DMV. 324 00:17:24,278 --> 00:17:25,778 So, as you can clearly see, 325 00:17:25,778 --> 00:17:27,808 your husband has certainly been eaten by now. 326 00:17:27,808 --> 00:17:29,748 Nothing to be done. 327 00:17:29,748 --> 00:17:30,848 So, if you'll just let me go... 328 00:17:30,840 --> 00:17:31,820 Let you go? 329 00:17:31,820 --> 00:17:34,840 Wow, that sounds perfectly reason-- no chance. 330 00:17:49,528 --> 00:17:51,468 I think we lost him. 331 00:17:51,468 --> 00:17:53,638 Why do minotaurs eat people? 332 00:17:53,638 --> 00:17:54,838 Cows don't eat people. 333 00:17:54,838 --> 00:17:56,568 People don't eat people... 334 00:17:56,578 --> 00:17:58,008 For the most part. 335 00:17:58,008 --> 00:18:00,538 Why would a half-cow, half-man eat people!? 336 00:18:00,548 --> 00:18:03,108 More to the point, what does defeating a minotaur have 337 00:18:03,118 --> 00:18:06,548 to do with getting my license renewed? 338 00:18:16,858 --> 00:18:19,358 Man I hate the DMV! 339 00:18:32,678 --> 00:18:33,878 Not the beef jerky! 340 00:18:48,350 --> 00:18:49,670 Dan! 341 00:18:54,050 --> 00:18:55,420 Stop biting! 342 00:18:55,428 --> 00:18:58,268 Elise? What are you doing here? 343 00:18:58,268 --> 00:19:00,698 When I lost the signal from my tracking device, 344 00:19:00,708 --> 00:19:02,208 I came looking for you. 345 00:19:02,208 --> 00:19:04,738 So you DO have me bugged! 346 00:19:04,738 --> 00:19:07,408 No, I have DAN bugged. 347 00:19:07,408 --> 00:19:08,748 Hmrph? 348 00:19:08,748 --> 00:19:13,248 I need you to be quiet, so you don't bring the minotaur back. 349 00:19:13,248 --> 00:19:15,088 You set me up!! 350 00:19:15,088 --> 00:19:15,918 Dan! 351 00:19:15,918 --> 00:19:17,218 We need him to get out of here. 352 00:19:17,218 --> 00:19:19,188 He's part of my plan. 353 00:19:19,188 --> 00:19:21,758 And what gives you the right 354 00:19:21,758 --> 00:19:24,628 to fit me with a transmitter? 355 00:19:24,628 --> 00:19:26,458 I feel violated! 356 00:19:26,468 --> 00:19:29,398 When I bugged Chris, all I got was eating noises. 357 00:19:29,398 --> 00:19:30,868 Now look, Chris is right. 358 00:19:30,868 --> 00:19:33,898 We waste a lot of time and energy being mean to each other. 359 00:19:33,908 --> 00:19:36,468 We need to work together if we're going to escape. 360 00:19:36,470 --> 00:19:38,540 Are you in? 361 00:19:38,610 --> 00:19:40,200 What's your plan? 362 00:19:42,770 --> 00:19:44,370 I like it. 363 00:19:44,390 --> 00:19:46,770 I knew you guys would start getting along! 364 00:19:47,600 --> 00:19:48,980 Can I know the plan? 365 00:19:48,988 --> 00:19:49,948 No. 366 00:19:49,958 --> 00:19:52,318 Ah-ah. Not so fast, Lloyd. 367 00:19:57,858 --> 00:19:59,628 Okay, if we just go for the rope, 368 00:19:59,628 --> 00:20:02,028 the minotaur will catch us before we get up high enough. 369 00:20:02,028 --> 00:20:04,228 So we need to cause a distraction here, 370 00:20:04,238 --> 00:20:06,668 and sneak around to the other side. 371 00:20:06,668 --> 00:20:07,968 How do we do that? 372 00:20:07,968 --> 00:20:09,508 You'll see. 373 00:20:09,508 --> 00:20:10,138 What--? 374 00:20:13,900 --> 00:20:16,730 Hey! Minotaur! 375 00:20:23,888 --> 00:20:25,018 Wait! You can't do this! 376 00:20:33,998 --> 00:20:36,428 Well, better than the last one. 377 00:20:44,538 --> 00:20:47,038 I'm sorry I was rude to you earlier, Elise. 378 00:20:47,048 --> 00:20:48,808 Thanks for coming to get us. 379 00:20:48,808 --> 00:20:50,378 You're welcome, Dan. 380 00:20:50,370 --> 00:20:52,090 Good teamwork back in the labyrinth. 381 00:20:53,680 --> 00:20:56,040 What do you think will happen to the DMV guy? 382 00:20:59,500 --> 00:21:01,070 Eh, I'm sure he'll be fine. 383 00:21:01,170 --> 00:21:02,610 All's well that ends well, right? 384 00:21:02,610 --> 00:21:03,720 You know, this is actually 385 00:21:03,728 --> 00:21:06,428 the easiest time I've ever had at the DMV. 386 00:21:06,478 --> 00:21:11,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.