All language subtitles for Dan Vs s03e06 The Common Cold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,184 --> 00:00:29,094 96, 97, 98, 99, 100. 2 00:00:29,096 --> 00:00:31,263 Good work, white blood cells! 3 00:00:31,265 --> 00:00:33,732 Now hit those nose hairs! 4 00:00:33,734 --> 00:00:36,235 Hup, hup, hup, hup. 5 00:00:40,573 --> 00:00:45,978 Hey little virus, hold still. I just want to talk. 6 00:00:52,152 --> 00:00:54,153 (gasps) They're everywhere. 7 00:00:55,855 --> 00:00:58,957 (loud alarm sounds) 8 00:01:10,603 --> 00:01:15,007 (dan congested) Ehg.. Still got it. 9 00:01:15,009 --> 00:01:19,511 (dan sneezes) 10 00:01:19,513 --> 00:01:20,546 (knock on door) 11 00:01:20,548 --> 00:01:21,246 (knocking harder) 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,215 Dan, open up! 13 00:01:23,217 --> 00:01:25,284 We're going to be late for bingo. 14 00:01:33,293 --> 00:01:38,664 Ugh! Oh gross. 15 00:01:38,666 --> 00:01:41,300 What are you doing? 16 00:01:41,302 --> 00:01:44,103 Oh, good thing you're here. 17 00:01:44,105 --> 00:01:47,739 I've been trying to open Mr. Mumbles's cat food all day. 18 00:01:47,741 --> 00:01:51,944 (dan coughs) 19 00:01:51,946 --> 00:01:54,847 (mr. mumbles) YEOWLS 20 00:01:54,849 --> 00:01:56,615 Dan, you don't look so good. 21 00:01:57,617 --> 00:01:59,118 Never better! 22 00:01:59,120 --> 00:02:04,523 Now come on, we got old people to fleece. 23 00:02:04,525 --> 00:02:06,425 Have you seen my pants? 24 00:02:06,427 --> 00:02:09,294 I think instead of a Bingo, we should take you to a doctor. 25 00:02:09,296 --> 00:02:13,031 Chris, I am not sick! I've never been sick. 26 00:02:13,033 --> 00:02:17,269 And, if you must know, I'm never going to be sick. Ever! 27 00:02:19,739 --> 00:02:21,773 Well, You're sick. 28 00:02:21,775 --> 00:02:25,010 Guess you were right. 29 00:02:25,012 --> 00:02:27,346 I'll have to buy you a drink at Bingo. 30 00:02:27,348 --> 00:02:29,381 Dan, I'm sorry to tell you this, 31 00:02:29,383 --> 00:02:34,586 but you have a pretty bad case of the common cold. 32 00:02:34,588 --> 00:02:38,757 A cold is a viral infection in the upper respiratory tract. 33 00:02:38,759 --> 00:02:41,260 Are you telling me you've never had a cold before? 34 00:02:41,262 --> 00:02:44,963 I happen to lead a very healthy lifestyle. 35 00:02:44,965 --> 00:02:48,000 (dan sneezes loudly) 36 00:02:48,002 --> 00:02:49,835 Dan, if you want to get over this thing, 37 00:02:49,837 --> 00:02:51,837 you must avoid physical exertion. 38 00:02:51,839 --> 00:02:55,440 No problem, I've been avoiding it my whole life. 39 00:02:55,442 --> 00:02:58,343 That means no bingo. 40 00:02:58,345 --> 00:03:02,614 No bingo?! 41 00:03:02,616 --> 00:03:04,983 COMMON COLLLLLLLLD!!!! 42 00:03:05,718 --> 00:03:07,286 (coughing fit) 43 00:03:19,232 --> 00:03:22,968 This cold is the worst thing to ever happen to me. 44 00:03:22,970 --> 00:03:28,040 And I've been in a country music concert. 45 00:03:28,042 --> 00:03:32,110 Relax, it's called the common cold for a reason. 46 00:03:32,112 --> 00:03:33,579 It's common. 47 00:03:33,581 --> 00:03:35,414 (out of breath) Oh you're common. 48 00:03:35,416 --> 00:03:41,420 Now what in Sam Hill are we gonna do to lick this thing? 49 00:03:41,422 --> 00:03:42,688 I'm thinking voodoo. 50 00:03:42,690 --> 00:03:44,323 Well, the doctor did give you these pills. 51 00:03:44,325 --> 00:03:46,058 They're probably a good start. 52 00:03:55,760 --> 00:03:56,950 Hey, what are you doing? 53 00:03:57,010 --> 00:04:00,870 Ah, the pills didn't work. I feel just as bad. 54 00:04:00,874 --> 00:04:03,709 They don't work right away. You have to be patient. 55 00:04:03,711 --> 00:04:06,345 You wouldn't say that if you knew how I felt. 56 00:04:06,347 --> 00:04:08,747 You've never been where I am. 57 00:04:08,749 --> 00:04:12,017 I, like the average American, get 3.2 colds a year. 58 00:04:12,019 --> 00:04:14,086 This year I've already had 1.6. 59 00:04:14,088 --> 00:04:15,220 Ow! 60 00:04:15,222 --> 00:04:19,725 We need a better plan. Think, monkey, think! 61 00:04:19,727 --> 00:04:22,594 Hey, hey, quit it! Hey, Stop! 62 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 What about home remedies? 63 00:04:24,098 --> 00:04:26,231 All you need is stuff you'd find in any home. 64 00:04:26,233 --> 00:04:28,066 Ow! 65 00:04:28,068 --> 00:04:29,968 That's a cute story, but we both know 66 00:04:29,970 --> 00:04:34,973 all I keep in the house is cat chow and expired turkey. 67 00:04:34,975 --> 00:04:40,045 But there's something you don't know-- 68 00:04:40,047 --> 00:04:42,414 --I hide food here. 69 00:04:42,416 --> 00:04:45,751 When this is over, we're gonna talk about your problem. 70 00:04:48,755 --> 00:04:52,591 Who wants chicken noodle soup? 71 00:04:52,593 --> 00:04:54,493 Hey, that's supposed to help with your headache. 72 00:04:54,495 --> 00:04:57,396 Well, it's not. None of this is working. 73 00:04:57,398 --> 00:05:01,500 I'm waist deep in oatmeal, wearing an onion necklace, 74 00:05:01,502 --> 00:05:03,935 and I have a potato under each arm. 75 00:05:03,937 --> 00:05:07,039 Are you trying to help me or turn me into a snack? 76 00:05:07,041 --> 00:05:10,742 Just hold still while I go put mint jelly in your socks. 77 00:05:10,744 --> 00:05:13,712 This is stupid. 78 00:05:13,714 --> 00:05:15,881 How could I be so naive? 79 00:05:15,883 --> 00:05:20,018 There's only one thing that's going to make me feel better. 80 00:05:20,020 --> 00:05:20,952 Lots of rest? 81 00:05:20,954 --> 00:05:25,424 (Dan laughs turns to coughing) 82 00:05:25,426 --> 00:05:31,196 No. I need to find out how I got this cold and get revenge. 83 00:05:31,198 --> 00:05:34,132 I can't believe I didn't think of that earlier. 84 00:05:34,134 --> 00:05:39,705 Stupid cold. Now, do you think I got bitten by an insect? 85 00:05:39,707 --> 00:05:44,743 Or is it in the water supply? 86 00:05:44,745 --> 00:05:47,446 I'm almost certain you caught it from another person. 87 00:05:47,448 --> 00:05:51,183 A person. Of course! 88 00:05:51,185 --> 00:05:54,753 It's always who you least expect. 89 00:05:54,755 --> 00:05:59,858 Who have you come in contact with in the last 2 to 5 days. 90 00:06:00,450 --> 00:06:01,210 You! 91 00:06:01,240 --> 00:06:07,860 Hey Dan! Dan, I'm not sick. I meant who else? 92 00:06:07,868 --> 00:06:11,470 Good question. Lemme check my day planner. 93 00:06:11,472 --> 00:06:13,071 You have a day planner? 94 00:06:13,073 --> 00:06:15,640 Hey, I have a very busy social calendar. 95 00:06:23,216 --> 00:06:24,182 ID please. 96 00:06:24,184 --> 00:06:26,585 Hello there. I'm sorry to bother you, 97 00:06:26,587 --> 00:06:29,054 but I left my lipstick in there earlier. 98 00:06:29,056 --> 00:06:32,724 Sorry. I can't let you in without-- 99 00:06:32,726 --> 00:06:34,793 A date for Saturday night? 100 00:06:40,266 --> 00:06:43,435 My hero! She gives him a peck on the cheek. 101 00:06:59,252 --> 00:07:00,619 (elise v.o.) Pause it there. 102 00:07:00,621 --> 00:07:03,388 Is that Giselle Montgomery? The supermodel? 103 00:07:03,390 --> 00:07:04,856 (spy boss v.o.) Former supermodel. 104 00:07:04,858 --> 00:07:07,492 Now she's old and bitter. Can't let go of the spotlight. 105 00:07:07,494 --> 00:07:09,661 So she goes from hawking blue jeans 106 00:07:09,663 --> 00:07:11,396 to stealing biological weapons? 107 00:07:11,398 --> 00:07:13,999 It's tough out there for former models, Dancing Shadow. 108 00:07:14,001 --> 00:07:15,967 I of all people should know. 109 00:07:15,969 --> 00:07:18,537 It's imperative that we find the weapon and take Giselle down. 110 00:07:18,830 --> 00:07:19,500 I'm on it. 111 00:07:19,520 --> 00:07:20,430 (spy boss v.o.) Good luck. 112 00:07:20,874 --> 00:07:22,040 Yeah. Sorry about that. 113 00:07:22,042 --> 00:07:24,142 Could I get a tuna melt with extra olives-- 114 00:07:24,144 --> 00:07:26,011 Still here, sir. 115 00:07:26,013 --> 00:07:26,845 (spy boss v.o.) Oh! 116 00:07:26,847 --> 00:07:30,982 This is the exact opposite of avoiding physical exertion. 117 00:07:30,984 --> 00:07:33,752 Unless you take it easy, you're never going to beat this cold. 118 00:07:33,754 --> 00:07:39,724 Oh, I'll beat this cold. With a stick. 119 00:07:39,726 --> 00:07:41,092 This is such a bad idea. 120 00:07:45,064 --> 00:07:46,398 Hey, Ninja Dave. 121 00:07:46,400 --> 00:07:49,334 I need a list of everyone who came in here Monday. 122 00:07:49,336 --> 00:07:52,137 That's weird. 123 00:07:52,139 --> 00:07:57,075 Why do you n--n--n- ACHOO! 124 00:07:58,077 --> 00:08:00,979 YOU!!! You have the cold! 125 00:08:00,981 --> 00:08:03,615 Yeah, it's the worst. 126 00:08:03,617 --> 00:08:05,016 THWAP! 127 00:08:05,018 --> 00:08:06,151 Ah! Hey! 128 00:08:06,153 --> 00:08:07,986 I have to get revenge. 129 00:08:07,988 --> 00:08:12,491 Even if it means taking a stick to my favorite cookie provider. 130 00:08:20,266 --> 00:08:23,735 Its funny though, usually after I get revenge, 131 00:08:23,737 --> 00:08:24,803 I feel a lot better. 132 00:08:31,844 --> 00:08:34,546 Why isn't this working? 133 00:08:34,548 --> 00:08:38,283 I told you, the best treatment for a cold is rest. 134 00:08:38,285 --> 00:08:39,918 That's the problem. 135 00:08:39,920 --> 00:08:44,823 You're giving me treatments when what I need is a cure. 136 00:08:45,958 --> 00:08:53,131 Well, sorry, there's no cure for the common cold. 137 00:08:53,133 --> 00:08:54,733 Told ya. 138 00:08:54,735 --> 00:08:56,835 What are you talking about?! 139 00:08:56,837 --> 00:09:00,639 If modern science can cure a ham, 140 00:09:00,641 --> 00:09:02,874 you can cure a common cold. 141 00:09:02,876 --> 00:09:04,175 With all of the life threatening diseases 142 00:09:04,177 --> 00:09:07,112 that are yet to be cured, there's isn't the manpower nor 143 00:09:07,114 --> 00:09:10,415 the resources to exhaust on such a mild virus. 144 00:09:10,417 --> 00:09:13,818 Oh, I get it. You're lazy. 145 00:09:15,755 --> 00:09:19,057 Hey, where are you going with my stethoscope? 146 00:09:19,059 --> 00:09:23,495 To do what you should have done a long time ago. 147 00:09:23,497 --> 00:09:27,098 I'm going to cure the common cold! 148 00:09:29,602 --> 00:09:30,735 For the stethoscope. 149 00:09:41,727 --> 00:09:47,637 Hut, 2, 3, 4. Hut, 2, 3, 4. 150 00:09:47,637 --> 00:09:49,237 I don't know, but I've been told-- 151 00:09:49,237 --> 00:09:51,907 I was born to fight a cold. 152 00:09:51,907 --> 00:09:58,217 Halt! 153 00:09:58,217 --> 00:10:06,117 Ready, aim, mucus! 154 00:10:06,127 --> 00:10:07,017 (dan sneezes) 155 00:10:07,027 --> 00:10:08,257 Ah, chemistry. 156 00:10:08,257 --> 00:10:11,797 The delicate art form in which even the slightest 157 00:10:11,797 --> 00:10:16,127 miscalculation can have catastrophic results. 158 00:10:16,137 --> 00:10:18,667 So THAT'S why you wanted to use my kitchen. 159 00:10:18,667 --> 00:10:20,537 Do you even know what you're mixing? 160 00:10:20,537 --> 00:10:23,637 Oh yeah. Ghost pepper extract. 161 00:10:23,637 --> 00:10:26,637 That'll definitely clear out my sinuses. 162 00:10:26,647 --> 00:10:30,107 I got apple butter. Goodbye, achy joints. 163 00:10:30,117 --> 00:10:34,817 I even got some red dye number nine to make it look tasty. 164 00:10:34,817 --> 00:10:37,987 And some baking soda, cause it's in everything. 165 00:10:37,987 --> 00:10:39,557 What's the steak for? 166 00:10:39,557 --> 00:10:44,387 I'm hot. 167 00:10:44,397 --> 00:10:48,767 Whoops-a-daisy! 168 00:10:48,767 --> 00:10:50,297 And people say newspapers are useless... 169 00:10:52,197 --> 00:10:54,467 Dan! My floor! 170 00:10:54,467 --> 00:10:57,637 That's why it's called experimenting. 171 00:11:00,120 --> 00:11:01,900 Of course! 172 00:11:02,030 --> 00:11:07,170 Let's go, Chris. If anybody has what I need, it's these guys. 173 00:11:09,347 --> 00:11:11,687 This is never going to work. 174 00:11:11,687 --> 00:11:13,517 If She's extorting the world with a biological weapon, 175 00:11:13,527 --> 00:11:18,557 why would she care about some dumb photoshoot? 176 00:11:18,557 --> 00:11:21,127 A photographer! 177 00:11:21,120 --> 00:11:23,550 Oh, you must be lost. 178 00:11:24,110 --> 00:11:25,120 I'm not lost. 179 00:11:25,160 --> 00:11:27,060 I'm from Teen Vague Magazine and you're the 180 00:11:27,067 --> 00:11:28,237 world famous Giselle. 181 00:11:28,237 --> 00:11:29,237 Can I come in? 182 00:11:29,237 --> 00:11:32,037 Ugh. Talk about bad timing. 183 00:11:32,037 --> 00:11:34,607 I'm right in the middle of this other project. 184 00:11:34,607 --> 00:11:38,817 You don't have five minutes to show everybody that you're 185 00:11:38,817 --> 00:11:41,017 still the most beautiful woman on Earth? 186 00:11:50,757 --> 00:11:53,157 Why aren't you more excited? 187 00:11:53,167 --> 00:11:56,927 We're about to steal a bunch of great science junk. 188 00:11:56,937 --> 00:12:00,067 I don't want to steal science junk, I want to play bingo! 189 00:12:00,067 --> 00:12:02,507 Someone needs to wipe that smug look 190 00:12:02,507 --> 00:12:04,637 off of Mrs. Jablonski's face. 191 00:12:04,637 --> 00:12:06,937 I think that's just how her face looks. 192 00:12:06,947 --> 00:12:09,307 Do you even have a plan? 193 00:12:09,307 --> 00:12:10,047 I'm sure it'll come to me. 194 00:12:17,657 --> 00:12:19,887 Dan, you can't just rely on a plan falling into your lap. 195 00:12:21,357 --> 00:12:23,857 That was lucky. But what am I gonna wear? 196 00:12:25,327 --> 00:12:26,657 Very impressive. 197 00:12:30,597 --> 00:12:33,467 Just be cool. 198 00:12:33,467 --> 00:12:37,907 Doctor. 199 00:12:37,907 --> 00:12:39,507 Hello, excuse me! 200 00:12:39,507 --> 00:12:41,477 Could you two help me with something? 201 00:12:41,477 --> 00:12:42,907 Doubtful. 202 00:12:42,917 --> 00:12:46,377 But, aren't you scientists? You're wearing lab coats. 203 00:12:47,447 --> 00:12:49,317 I need a second opinion. 204 00:12:49,317 --> 00:12:52,987 I was going to give this monkey some formula C6. 205 00:12:52,987 --> 00:12:55,457 How many drops do you think is appropriate? 206 00:12:55,457 --> 00:12:57,857 Hmm...forty? 207 00:12:57,857 --> 00:12:59,127 Forty? 208 00:12:59,127 --> 00:13:02,167 Really? Even 10 would kill him. 209 00:13:02,167 --> 00:13:04,767 You didn't let me finish. 210 00:13:04,767 --> 00:13:06,237 Not forty. 211 00:13:06,237 --> 00:13:12,577 I said Four Tee-nsy weensy little drops and he'll be fine. 212 00:13:25,457 --> 00:13:27,257 Did you get a look at that monkey? 213 00:13:27,257 --> 00:13:29,627 I think you two might be cousins. 214 00:13:29,627 --> 00:13:30,927 That's really mean. 215 00:13:30,920 --> 00:13:32,240 Would you like a banana? 216 00:13:32,270 --> 00:13:33,220 Yeah! Gimme Gimme! Ow! 217 00:13:33,250 --> 00:13:34,790 He was talking to the monkey. 218 00:13:36,767 --> 00:13:39,697 I feel like there's a rave in my head. 219 00:13:39,707 --> 00:13:41,137 And I wasn't invited. 220 00:13:41,137 --> 00:13:43,207 Look, you've got all the equipment you can carry, 221 00:13:43,207 --> 00:13:45,707 now I'm putting my foot down. 222 00:13:45,707 --> 00:13:47,337 Before you mess around with any more cures, 223 00:13:47,347 --> 00:13:49,307 you're going home and taking a nap. 224 00:13:52,977 --> 00:13:57,047 Ah. The good stuff. 225 00:13:57,057 --> 00:14:04,457 Eh, Dan, please. 226 00:14:04,457 --> 00:14:07,357 Don't beg, Chris. It's unbecoming. 227 00:14:07,367 --> 00:14:09,067 (scientist o.s.) Excuse me, but why 228 00:14:09,067 --> 00:14:10,827 did you steal my equipment? 229 00:14:10,837 --> 00:14:11,997 What do you need it for? 230 00:14:11,997 --> 00:14:13,797 You have a monkey! 231 00:14:13,807 --> 00:14:15,267 I have a theory. 232 00:14:15,267 --> 00:14:17,167 That you're not actually scientists. 233 00:14:17,177 --> 00:14:22,447 I have a theory. You're a geek. 234 00:14:22,447 --> 00:14:24,377 Hello? Security? 235 00:14:24,377 --> 00:14:25,047 WHAM! 236 00:14:25,047 --> 00:14:26,717 (dan coughs and hacks) 237 00:14:26,717 --> 00:14:29,387 Ah! Germs! Get off of me! 238 00:14:29,387 --> 00:14:30,887 Very sorry about this. 239 00:14:30,887 --> 00:14:32,287 Stop apologizing! 240 00:14:32,287 --> 00:14:34,287 We've got to go, Chris. 241 00:14:34,287 --> 00:14:36,987 The common cold won't cure itself. 242 00:14:36,997 --> 00:14:41,297 Wait. You're trying to cure the cold? Why didn't you say so? 243 00:14:42,427 --> 00:14:44,267 I thought there was no cure for the cold. 244 00:14:44,267 --> 00:14:47,097 I cured it two years ago. 245 00:14:47,107 --> 00:14:51,037 The Chicken Noodle Soup lobby won't let me release it. 246 00:14:51,037 --> 00:14:55,747 Hah! Told ya, Chris. Modern science. 247 00:14:55,747 --> 00:15:04,247 Goodbye, Cold. You won't be missed. 248 00:15:04,257 --> 00:15:06,787 Huh. I don't feel any better. 249 00:15:06,787 --> 00:15:08,057 And you won't. 250 00:15:08,057 --> 00:15:11,127 You just drank a vial of Amonazillium Negative. 251 00:15:11,127 --> 00:15:14,297 A very rare, very nasty super-virus that attacks 252 00:15:14,297 --> 00:15:16,397 every cell in your body. 253 00:15:16,397 --> 00:15:17,927 Why you little-- 254 00:15:17,937 --> 00:15:21,067 Ho ho ho! Relax. It only lasts for one hour. 255 00:15:21,067 --> 00:15:22,907 Well, that's not so bad. 256 00:15:22,907 --> 00:15:23,807 And then you die. 257 00:15:25,037 --> 00:15:33,147 Haha. Now who's the geek?! In your face! 258 00:15:33,147 --> 00:15:34,477 Ahhh! I'm Phobic! 259 00:15:44,423 --> 00:15:47,163 Come on boys, we've got 'em beat! 260 00:15:47,163 --> 00:15:52,633 Chaaaarge! 261 00:15:52,633 --> 00:15:53,033 What the-- 262 00:15:53,033 --> 00:15:57,733 Retreat! 263 00:15:57,743 --> 00:16:05,913 Ugh...I can't believe you gave me a deadly super-virus! 264 00:16:05,913 --> 00:16:08,483 I can't believe no one's thought to do it before. 265 00:16:08,483 --> 00:16:10,313 Please, sir. My friend may be rude, 266 00:16:10,323 --> 00:16:12,783 but he doesn't deserve to die. 267 00:16:12,793 --> 00:16:16,053 Oh, alright. There is an antidote. 268 00:16:16,063 --> 00:16:17,193 There is? 269 00:16:17,193 --> 00:16:19,823 Sure. The virus is binary. 270 00:16:19,833 --> 00:16:22,293 Each one by itself is quite deadly, 271 00:16:22,293 --> 00:16:25,203 but taken together they cancel each other out. 272 00:16:25,203 --> 00:16:28,033 All you have to do is drink Amonazillium Positive 273 00:16:28,033 --> 00:16:31,943 and you will be cured. 274 00:16:31,943 --> 00:16:36,373 Great, give me some Amonazillium Positive, 275 00:16:36,383 --> 00:16:39,483 and I'll consider not feeding you to your monkey. 276 00:16:39,483 --> 00:16:42,483 Well,I would, but a bitter ex-supermodel 277 00:16:42,483 --> 00:16:44,053 stole it yesterday. 278 00:16:44,053 --> 00:16:45,983 Hah! Haha. 279 00:16:45,983 --> 00:16:47,783 Fooled you twice! 280 00:16:47,793 --> 00:16:51,053 You still got it, Heinrich! 281 00:16:51,063 --> 00:16:54,023 So, Dan, looks like this it. 282 00:16:54,033 --> 00:16:55,363 Have you thought about what you want to do 283 00:16:55,363 --> 00:16:56,693 with your last hour on Earth. 284 00:16:56,703 --> 00:16:59,103 I'm not saying it HAS to be bingo, but-- 285 00:16:59,103 --> 00:17:01,533 I don't want to play bingo. 286 00:17:01,533 --> 00:17:03,633 We've got to go find the antidote! 287 00:17:03,643 --> 00:17:05,743 How are we going to find the right supermodel? 288 00:17:05,743 --> 00:17:08,113 There must be dozens out there. 289 00:17:08,113 --> 00:17:09,813 What's wrong buddy? 290 00:17:09,813 --> 00:17:11,713 Who cares about him? 291 00:17:11,713 --> 00:17:14,183 Hello! Fifty-eight minutes to live over here! 292 00:17:16,353 --> 00:17:19,023 She said she'd call! 293 00:17:19,023 --> 00:17:20,953 Giselle Montgomery? How do you know her? 294 00:17:21,893 --> 00:17:24,423 Hey, my leg went numb. 295 00:17:24,423 --> 00:17:30,293 I let her in here yesterday. She stole the virus. 296 00:17:30,303 --> 00:17:31,763 So why aren't you fired? 297 00:17:31,763 --> 00:17:35,303 My dad's the CEO! 298 00:17:42,843 --> 00:17:46,913 Ok, I want you to give me demure 299 00:17:46,913 --> 00:17:50,053 A very fierce! 300 00:17:50,053 --> 00:17:57,193 Yea� Gidd� gidd� giddy! Yes � vapi� oh! Perfect! 301 00:17:57,193 --> 00:17:59,093 Do you mind if we get a few shots without the vial? 302 00:17:59,093 --> 00:18:00,663 I can hold it for you. 303 00:18:00,663 --> 00:18:04,693 That's OK. So, how long have you been at Teen vague? 304 00:18:04,703 --> 00:18:06,163 I used to know everyone there. 305 00:18:07,040 --> 00:18:08,830 A couple of months. 306 00:18:08,833 --> 00:18:11,303 How is Jane Smith doing? 307 00:18:11,303 --> 00:18:12,903 She's good. Just had a baby. 308 00:18:12,913 --> 00:18:14,943 Really? 309 00:18:14,943 --> 00:18:21,613 Because that's a name I just made up. 310 00:18:21,613 --> 00:18:26,923 Not so fast. I'll kill both of us. 311 00:18:26,923 --> 00:18:29,153 Why? You have so much to live for. 312 00:18:29,153 --> 00:18:30,793 You don't understand. 313 00:18:30,793 --> 00:18:34,093 I was a supermodel with the world at my feet. 314 00:18:34,093 --> 00:18:37,233 And then I turned 19 and I am all washed up. 315 00:18:37,233 --> 00:18:41,003 My phone stopped ringing, the stalkers stopped stalking. 316 00:18:41,003 --> 00:18:42,773 That was six months ago. 317 00:18:42,773 --> 00:18:48,873 Now I'm just young, beautiful, and rich. It's a nightmare. 318 00:18:48,873 --> 00:18:50,073 Now show me scared. 319 00:18:54,113 --> 00:18:57,713 Hey, that was a great idea, stealing this window washer. 320 00:18:58,980 --> 00:19:01,440 It was MY idea? 321 00:19:02,423 --> 00:19:05,393 Yeah, Dan. Don't you remember? 322 00:19:05,393 --> 00:19:07,763 Who's Dan? 323 00:19:07,763 --> 00:19:10,393 Am I growing fur? 324 00:19:12,603 --> 00:19:15,373 So many pretty colors. 325 00:19:15,373 --> 00:19:18,603 That's good, Dan. Try to stay positive. 326 00:19:18,603 --> 00:19:20,173 Let's see, if I were a former supermodel, 327 00:19:20,173 --> 00:19:22,313 where would I keep biological weapons? 328 00:19:23,473 --> 00:19:26,513 (giselle o.s.) Hold it right there! 329 00:19:26,513 --> 00:19:28,883 What are you doing in my apartment? 330 00:19:28,883 --> 00:19:31,853 I know you're not the paparazzi because they don't 331 00:19:31,853 --> 00:19:33,523 care about me anymore. 332 00:19:33,523 --> 00:19:38,293 Did it just get really blue in here? 333 00:19:38,293 --> 00:19:41,633 What my friend meant to say is, we're sorry. 334 00:19:41,633 --> 00:19:43,763 He's quite ill, and if we could just borrow your super-virus 335 00:19:43,760 --> 00:19:46,930 for one second, we'll be out of your excessively shiny hair. 336 00:19:47,499 --> 00:19:48,469 Hmmm... 337 00:19:48,499 --> 00:19:49,369 WHAP! 338 00:19:54,069 --> 00:19:56,169 If I can't be a supermodel anymore, 339 00:19:56,179 --> 00:19:57,509 I'll be a supervillain. 340 00:19:57,509 --> 00:19:59,379 With a supervirus. 341 00:19:59,379 --> 00:20:02,009 Which reminds me, I need to go to the supermarket. 342 00:20:09,589 --> 00:20:11,959 Elise? What are you doing here? 343 00:20:11,959 --> 00:20:14,559 (elise mumbles) 344 00:20:14,559 --> 00:20:16,359 What are YOU doing here? 345 00:20:16,400 --> 00:20:17,340 We don't have time for this. 346 00:20:17,360 --> 00:20:19,320 Dan only has a few minutes to live. 347 00:20:19,329 --> 00:20:21,529 I'm not letting you die, buddy. 348 00:20:25,700 --> 00:20:27,430 Oh, yeah, he's gonna die. 349 00:20:27,500 --> 00:20:30,050 Come on, think, monkey! Think! 350 00:20:32,500 --> 00:20:35,810 Elise, find me some baking soda. 351 00:20:42,640 --> 00:20:44,840 Was that there when I left? 352 00:20:48,170 --> 00:20:51,270 Careful, that's the deadliest supervirus ever created. 353 00:20:51,270 --> 00:20:52,990 I'm going to feed it to Dan. 354 00:20:54,310 --> 00:20:55,410 Okay! 355 00:20:57,330 --> 00:20:58,080 Oh, no! 356 00:20:58,140 --> 00:20:59,710 We're all going to die. 357 00:20:59,830 --> 00:21:02,160 Well, we fought the good fight. 358 00:21:02,169 --> 00:21:04,939 No shame in going down swinging. 359 00:21:04,939 --> 00:21:07,779 (whistling) (explosion) 360 00:21:10,510 --> 00:21:12,570 Did you do this, general? 361 00:21:12,590 --> 00:21:15,700 Yes I did, son. Yes I did. 362 00:21:15,840 --> 00:21:17,790 Dan? Dan? 363 00:21:21,459 --> 00:21:24,329 Say Dan again. I dare you. 364 00:21:29,610 --> 00:21:31,430 Hey, what happened to Giselle? 365 00:21:32,070 --> 00:21:35,630 Let's just say she's going to need another nose job. 366 00:21:35,639 --> 00:21:38,479 Wow, that really--achoo! 367 00:21:38,479 --> 00:21:44,979 oh, no. Now you've got a--a--a--achoo! 368 00:21:45,400 --> 00:21:47,710 Don't look at me. I feel great. 369 00:21:47,760 --> 00:21:52,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.