All language subtitles for Dan Vs s02e16 Gigundo-Mart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,875 Oh, come on! 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,811 What is this, a soccer mom parade? 3 00:00:17,551 --> 00:00:24,456 You know educated people call it futbol! 4 00:00:24,458 --> 00:00:27,059 Hey! That was my space! 5 00:00:27,061 --> 00:00:29,161 It's opening day -- every man for himself. 6 00:00:29,163 --> 00:00:30,963 Opening day of what? 7 00:00:30,965 --> 00:00:35,200 And how can you call yourself a soccer mom? 8 00:00:35,202 --> 00:00:40,906 What kind of monster consumes that much mayonnaise? 9 00:00:40,908 --> 00:00:45,277 Hey! I just got this washed six months ago! 10 00:00:45,279 --> 00:00:49,448 Wait a minute. Cart loads of ridiculously huge products... 11 00:00:49,450 --> 00:00:53,519 Deranged drivers clogging up my street... 12 00:00:53,521 --> 00:00:55,905 Isn't it great? 13 00:00:55,906 --> 00:00:58,290 A magical store has taken over the worst part of town 14 00:00:58,292 --> 00:00:59,992 for the convenience of all! 15 00:00:59,994 --> 00:01:05,564 Oh, no. The bargain drones have landed. 16 00:01:05,566 --> 00:01:10,769 GIGUNDO-MA-wha! 17 00:01:10,771 --> 00:01:15,641 GIGUNDO-MART!!!! 18 00:01:28,155 --> 00:01:30,522 This is insanity, Mr. Mumbles. 19 00:01:30,524 --> 00:01:31,957 (dan o.s.) These shopping zombies 20 00:01:31,959 --> 00:01:34,193 keep coming in droves. 21 00:01:34,195 --> 00:01:35,427 Who are these nameless, 22 00:01:35,429 --> 00:01:40,499 faceless sheep who fall for such cult-like lunacy? 23 00:01:40,501 --> 00:01:43,268 Why yes, I would like one of your mouth watering 24 00:01:43,270 --> 00:01:49,108 free samples, thank you. MMmm-- 25 00:01:49,110 --> 00:01:49,902 Yello? 26 00:01:49,903 --> 00:01:50,695 What're you doing right now? 27 00:01:50,696 --> 00:01:51,488 Well... 28 00:01:51,489 --> 00:01:52,281 Not interested. 29 00:01:52,282 --> 00:01:53,074 Drop everything and get over here. 30 00:01:53,080 --> 00:01:54,413 (chris sighs) What is it this time, Dan? 31 00:01:54,415 --> 00:01:56,148 Lawn gnomes? Wicker? 32 00:01:56,150 --> 00:02:00,452 Save that bored little sigh for date night with your wife, 33 00:02:00,454 --> 00:02:05,224 this is important. I have to bring down Gigundo-mart. 34 00:02:05,226 --> 00:02:07,726 Dan, what could you possibly have against 35 00:02:07,728 --> 00:02:09,928 economy-sized products, a cheery mascot, 36 00:02:09,930 --> 00:02:12,131 and preferred membership pricing? 37 00:02:12,133 --> 00:02:14,166 It's hogging all the parking, for one, and... 38 00:02:14,168 --> 00:02:17,469 Hey, how do you know so much about it? 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,071 Quinoa-based Vienna sausage? 40 00:02:21,709 --> 00:02:24,877 And who was that, and why do I hear an echo? 41 00:02:24,879 --> 00:02:26,512 Are you somewhere cavernous? 42 00:02:26,514 --> 00:02:30,382 Am I ever. I mean--I mean--I mean, no. 43 00:02:30,384 --> 00:02:31,683 No. I mean, uh... I gotta go. 44 00:02:33,220 --> 00:02:35,854 Something stinks, Mr. Mumbles. 45 00:02:35,856 --> 00:02:37,856 YEOWLS 46 00:02:37,858 --> 00:02:40,893 Me? You're the one who bathes with your tongue. 47 00:02:53,707 --> 00:02:56,241 Dancing Shadow to Eagle's Nest. I have a visual on the target. 48 00:02:56,243 --> 00:02:57,459 (spyboss on communicator) Copy that. 49 00:02:57,460 --> 00:02:58,676 Engage the sr50 prototype. 50 00:02:58,679 --> 00:03:00,946 Let's see what this baby can do. 51 00:03:05,953 --> 00:03:08,353 Hi hon, how're things at the office? 52 00:03:08,355 --> 00:03:12,124 Same old same old. How's the shopping trip? 53 00:03:12,126 --> 00:03:14,860 Grrreat! This place is amazing. 54 00:03:14,862 --> 00:03:16,828 The cheese section has the biggest chubs of 55 00:03:16,830 --> 00:03:18,630 Camembert I've ever seen. 56 00:03:18,632 --> 00:03:20,532 They even have specialty departments. 57 00:03:20,534 --> 00:03:23,802 "Sporting Goods," "Optical," "Surgical"... 58 00:03:23,804 --> 00:03:27,639 Wow. That's a great price for an appendectomy. 59 00:03:27,641 --> 00:03:29,975 Good to know. 60 00:03:29,977 --> 00:03:32,344 Hey, I gotta run, but can you grab us some paper towels? 61 00:03:32,346 --> 00:03:34,746 Sure! I'll grab a pallet. 62 00:03:38,919 --> 00:03:43,288 Eagle's Nest, the SR50 has been compromised... 63 00:03:43,290 --> 00:03:44,523 I miss my SR49. 64 00:03:48,629 --> 00:03:51,697 (greeter coughing) Welcome to gigundo-mart. 65 00:03:51,699 --> 00:03:58,170 May I s--may I--May I see your membership card? 66 00:03:58,172 --> 00:04:02,975 Nah. I'll just take a pat down. 67 00:04:02,977 --> 00:04:08,580 Sorry, sir. We don't do pat downs. Members only. 68 00:04:08,582 --> 00:04:10,983 Oh, in that case... 69 00:04:15,589 --> 00:04:19,358 That's how we did it on San Juan hill. 70 00:04:19,360 --> 00:04:22,361 I'll see myself out. 71 00:04:22,363 --> 00:04:25,264 San Juan Hill? 72 00:04:25,266 --> 00:04:29,801 Not my fault that guy had a bad vacation in Puerto Rico. 73 00:04:29,803 --> 00:04:35,474 (gasps) Ah-ha! So the truth is revealed-- 74 00:04:35,476 --> 00:04:36,775 Oh, hi Dan. 75 00:04:36,777 --> 00:04:39,044 You're sleeping with the enemy. 76 00:04:39,046 --> 00:04:42,581 I'm not sleeping with anyone. Plus, this isn't the enemy. 77 00:04:42,583 --> 00:04:44,783 It's just a store. They sell things. 78 00:04:44,785 --> 00:04:48,754 Things you might even want to buy. Lighter fluid, crow bars.. 79 00:04:48,756 --> 00:04:52,190 My crowbar IS almost worn down to the nub... 80 00:04:52,192 --> 00:04:54,059 But I'm not gonna buy one here! 81 00:04:54,061 --> 00:04:56,662 Right, You can't. They come in an eight pack. 82 00:04:56,664 --> 00:04:59,598 Look, I like Gigundo-mart's "buck busting values on things 83 00:04:59,600 --> 00:05:01,199 I use every day." 84 00:05:01,201 --> 00:05:03,535 Help me with these raccoon traps? 85 00:05:03,537 --> 00:05:05,737 I will not be an enabler. 86 00:05:05,739 --> 00:05:10,909 Either boycott this behemoth or this friendship is finito. 87 00:05:10,911 --> 00:05:14,179 So it's your way or the highway? 88 00:05:14,181 --> 00:05:18,583 Get this straight bulk-head: there is no highway! 89 00:05:18,585 --> 00:05:21,286 Just a lonely road with you on it! 90 00:05:21,288 --> 00:05:24,690 My choco-dillas are melting. I'll see you later. 91 00:05:24,692 --> 00:05:25,424 You wish! 92 00:05:36,870 --> 00:05:40,205 Who outsources production of a top secret prototype 93 00:05:40,207 --> 00:05:44,076 to the lowest overseas bidder? 94 00:05:44,078 --> 00:05:47,446 Ugh! This is why eight year-olds shouldn't work in factories. 95 00:05:52,820 --> 00:05:54,519 Hey, you. 96 00:05:54,521 --> 00:05:57,522 That's... quite a haul. 97 00:05:57,524 --> 00:06:01,159 I had no idea saving money could be so much fun... 98 00:06:01,161 --> 00:06:04,396 Or cost so much. 99 00:06:04,398 --> 00:06:07,165 Will that big wheel of cheddar even fit in the fridge? 100 00:06:07,167 --> 00:06:11,403 I'll... make it... fit. 101 00:06:11,405 --> 00:06:13,438 Would you hand me a paper towel? 102 00:06:13,440 --> 00:06:16,441 Ah! I knew I forgot something. 103 00:06:16,443 --> 00:06:18,643 Oh well, it's a good excuse to go back 104 00:06:18,645 --> 00:06:19,778 and check out the vitamin wing. 105 00:06:30,023 --> 00:06:32,924 Excuse me, my gigundo friend, 106 00:06:32,926 --> 00:06:36,228 you seem burdened by that bale of cheese puffs. 107 00:06:36,230 --> 00:06:41,166 Allow me to help. 108 00:06:41,168 --> 00:06:44,536 That photo doesn't look like you. 109 00:06:44,538 --> 00:06:46,605 I got liposuction last time I was here. 110 00:06:46,607 --> 00:06:49,541 Aisle 16. 111 00:06:49,543 --> 00:06:51,276 Have a gigundo day. 112 00:06:55,883 --> 00:06:59,184 Attention sample gobblers, and you! 113 00:06:59,186 --> 00:07:02,087 The guy with his face in the twenty-nine cent pizza! 114 00:07:02,089 --> 00:07:04,990 This is a public service announcement. 115 00:07:04,992 --> 00:07:07,759 ...Exposure to Gigundo-mart may cause dizziness, headache, 116 00:07:07,761 --> 00:07:12,898 nausea, and an unnatural attraction to bison or elk-- 117 00:07:12,900 --> 00:07:15,400 I learned this move on the b--on the be 118 00:07:15,402 --> 00:07:19,704 (cough) on the beaches of Normandy. 119 00:07:19,706 --> 00:07:22,607 Shooting out or shooting in? 120 00:07:29,750 --> 00:07:30,749 You shut up! 121 00:07:52,506 --> 00:07:54,172 Dan! I could've hurt you! 122 00:07:54,174 --> 00:07:55,841 You've already hurt me, Chris. 123 00:07:55,843 --> 00:07:59,678 The important thing is you came back to apologize. 124 00:07:59,680 --> 00:08:01,613 Get out of my car, Dan. 125 00:08:01,615 --> 00:08:03,715 You're taking up grocery space. 126 00:08:03,717 --> 00:08:06,335 Nonsense. 127 00:08:06,336 --> 00:08:08,954 Just get me to Wally's Hardware Emporium & Explosives Depot 128 00:08:08,956 --> 00:08:10,989 tout suite. 129 00:08:10,991 --> 00:08:13,458 But Dan I-- 130 00:08:13,460 --> 00:08:14,359 (chris o.s.) Daaaaaannnnn -- ! 131 00:08:18,966 --> 00:08:21,466 I'm not helping you blow up Gigundo-mart, Dan. 132 00:08:21,468 --> 00:08:23,902 It's the only place I'm truly happy. 133 00:08:23,904 --> 00:08:27,005 If you're going to be in the revenge business, Chris, 134 00:08:27,007 --> 00:08:29,574 you've got to stop being so squeamish. 135 00:08:29,576 --> 00:08:33,745 I'm not in the revenge business, I'm in the... well, 136 00:08:33,747 --> 00:08:36,448 I'm between jobs, but that's not the point. 137 00:08:36,450 --> 00:08:37,816 Hey, are you listening to me! 138 00:08:41,622 --> 00:08:44,656 Wha- where's all the good stuff? 139 00:08:44,658 --> 00:08:47,859 Sorry, boys, we had a liquidation sale. 140 00:08:47,861 --> 00:08:49,628 We sold everything. 141 00:08:49,630 --> 00:08:53,532 That fella got the last barrel of nitroglycerin. 142 00:08:53,534 --> 00:08:57,469 I'm gonna show them fish who's boss. 143 00:08:57,471 --> 00:08:58,904 Man, I wish I was that guy. 144 00:09:03,577 --> 00:09:06,077 But why, Wally? Why? 145 00:09:06,079 --> 00:09:08,513 We're going out of business. 146 00:09:08,515 --> 00:09:12,717 I can't compete with the prices at Gigundo-mart. 147 00:09:12,719 --> 00:09:14,853 Are you happy now? 148 00:09:14,855 --> 00:09:17,022 Why would I? 149 00:09:17,023 --> 00:09:19,190 I told you that monstrosity was a monopoly that would crush 150 00:09:19,192 --> 00:09:23,228 mom and pop businesses like tiny grasshoppers, 151 00:09:23,230 --> 00:09:28,366 leaving nothing but the green goo of broken dreams. 152 00:09:28,368 --> 00:09:30,302 That's sad. And gross. 153 00:09:34,474 --> 00:09:35,540 You'll see, Dan. 154 00:09:35,542 --> 00:09:37,242 Once you get inside, you're gonna fall in love 155 00:09:37,244 --> 00:09:39,578 with the place just like I did. 156 00:09:39,580 --> 00:09:41,813 Whatever. Just stick to the plan. 157 00:09:41,815 --> 00:09:44,916 Excuse me. Is that a sixteen burner barbecue grill? 158 00:09:50,924 --> 00:09:52,257 Welcome to Gigundo-mart. 159 00:09:52,259 --> 00:09:53,725 Have a gigundo day. 160 00:09:53,727 --> 00:09:54,693 I always do! 161 00:10:04,471 --> 00:10:06,271 See Dan, isn't this place is just a little slice of 162 00:10:06,273 --> 00:10:09,040 heaven a la mode? 163 00:10:09,042 --> 00:10:10,675 Where else can you buy spray cheese and a 164 00:10:10,677 --> 00:10:12,410 hot tub in the same aisle? 165 00:10:15,849 --> 00:10:18,717 When I'm through, this place will be scorched earth! 166 00:10:18,719 --> 00:10:20,685 What's not to like here? 167 00:10:20,687 --> 00:10:23,388 They sell everything you could possibly want. 168 00:10:23,390 --> 00:10:27,726 Do they sell....retribution? 169 00:10:27,728 --> 00:10:29,461 Maybe not that. 170 00:10:29,463 --> 00:10:32,597 Hmph. Where are the jackhammers? 171 00:10:32,599 --> 00:10:35,600 Aisle twenty-seven. Between the yogurt and the coffins. 172 00:10:35,602 --> 00:10:39,537 Actually, scratch that. I've got a better idea. 173 00:10:39,539 --> 00:10:40,772 (forklift beeping) 174 00:10:49,916 --> 00:10:52,484 Clean up on aisle three! 175 00:10:52,486 --> 00:10:54,185 Dan! What're you doing? 176 00:10:54,187 --> 00:10:56,054 Clearly, I'm baking a cake. 177 00:10:59,092 --> 00:11:00,992 Stop! You've gone too far. 178 00:11:00,994 --> 00:11:02,394 You have got to get a grip on yourself, and -- 179 00:11:02,396 --> 00:11:04,729 I must have these Olives. 180 00:11:04,731 --> 00:11:07,132 Yeah, I'm the one with the problem. 181 00:11:07,134 --> 00:11:08,867 Ow! 182 00:11:08,869 --> 00:11:11,202 Ready for seconds, punk? 183 00:11:11,204 --> 00:11:13,805 (o.s) Ouch! 184 00:11:13,807 --> 00:11:16,641 Never mess with a guy with a forklift. 185 00:11:16,643 --> 00:11:21,312 Unless you've got a bigger forklift. 186 00:11:21,314 --> 00:11:22,247 Uh... 187 00:11:51,745 --> 00:11:55,313 Yes! Mixed nuts! 188 00:11:55,315 --> 00:11:59,017 Halt, you hoodlum! 189 00:11:59,019 --> 00:12:02,554 Never!... En Garde! 190 00:12:15,001 --> 00:12:16,067 (dan o.s.) Aaahhhh! 191 00:12:20,507 --> 00:12:21,172 Dan! -- 192 00:12:21,174 --> 00:12:23,007 It's about time! 193 00:12:23,009 --> 00:12:24,976 Would you hand me that package of paper towels? 194 00:12:28,415 --> 00:12:29,914 Ugh... Thanks. 195 00:12:32,586 --> 00:12:33,752 Ha ha! 196 00:12:33,754 --> 00:12:35,653 Uh-oh. 197 00:12:35,655 --> 00:12:36,788 Aaah! 198 00:12:43,330 --> 00:12:47,499 Bad day... Need cookie. 199 00:12:56,777 --> 00:12:59,744 Better than new. 200 00:12:59,746 --> 00:13:02,614 Huh? 201 00:13:02,616 --> 00:13:08,086 Chris? 202 00:13:08,088 --> 00:13:09,921 Chris, what're you doing? 203 00:13:09,923 --> 00:13:11,723 Assembling this shed I bought at Gigundo-mart. 204 00:13:11,725 --> 00:13:13,691 We need the extra storage for all the big bargains 205 00:13:13,693 --> 00:13:15,260 I bought at Gigundo-Mart. 206 00:13:15,262 --> 00:13:16,995 Chris, is that-- ? 207 00:13:16,997 --> 00:13:19,964 Yep! A six-pack of mattresses! 208 00:13:19,966 --> 00:13:23,234 Did you buy a hundred pounds of ferret food? 209 00:13:23,236 --> 00:13:25,003 We don't have a ferret! 210 00:13:25,005 --> 00:13:31,810 Well, I know where we can get a whole bunch cheap! 211 00:13:35,882 --> 00:13:37,215 Chris,this is for your own good. You're a bulk-buying addict. 212 00:13:37,217 --> 00:13:39,417 Let me out! 213 00:13:39,419 --> 00:13:41,452 I'm missing so many bargains! 214 00:13:41,454 --> 00:13:43,688 Your bargain days are over, mister. 215 00:13:53,400 --> 00:13:56,401 Out of the way! 216 00:13:56,402 --> 00:13:59,403 I need a chewey chipster stat! Hey, where is everybody? 217 00:13:59,406 --> 00:14:06,244 At Gigundo-mart -- they sell a cookie the size 218 00:14:06,246 --> 00:14:09,480 of a manhole cover or fifty cents. 219 00:14:09,482 --> 00:14:11,449 What?!! 220 00:14:11,450 --> 00:14:13,417 Yeah, Ninja Dave is in back crying. 221 00:14:13,420 --> 00:14:16,721 He gonna have to close too. 222 00:14:16,723 --> 00:14:21,559 GIGUND-M -- Oh, wait, I already did that. 223 00:14:21,561 --> 00:14:24,696 It was one thing when they took away my explosives. 224 00:14:24,698 --> 00:14:28,266 But if they want my cookies, they'll have to pry them 225 00:14:28,268 --> 00:14:31,402 from my cold dead fingers. 226 00:14:31,404 --> 00:14:37,308 I can't believe you don't have any explosives left. 227 00:14:37,310 --> 00:14:38,676 Well... 228 00:14:38,678 --> 00:14:43,248 Well what?! You holding out on me? 229 00:14:43,250 --> 00:14:45,416 There is my private reserve. 230 00:14:45,418 --> 00:14:48,219 But I was saving it for the in-laws. 231 00:14:48,221 --> 00:14:50,822 Fine. I guess you're prepared to live in a world without 232 00:14:50,824 --> 00:14:53,024 chocolate chip ninja-doodles. 233 00:14:59,833 --> 00:15:02,367 I can't believe you had a nuclear briefcase the 234 00:15:02,369 --> 00:15:04,936 whole time I've known you. 235 00:15:04,938 --> 00:15:07,205 We're not that close. 236 00:15:07,207 --> 00:15:10,141 If what you said is true, this thing'll vaporize everything 237 00:15:10,143 --> 00:15:12,277 within a quarter mile. So we should probably 238 00:15:12,279 --> 00:15:16,014 set the timer for thirty seconds just to be safe. 239 00:15:16,016 --> 00:15:18,116 Oh, they're hiring. 240 00:15:18,118 --> 00:15:19,651 So what? 241 00:15:19,653 --> 00:15:21,819 Well, I do need a new job. 242 00:15:21,821 --> 00:15:24,989 I heard this place has great benefits. 243 00:15:24,991 --> 00:15:27,425 What about the cookies? 244 00:15:27,427 --> 00:15:29,694 Think of the cookies man! 245 00:15:29,696 --> 00:15:32,330 I need to cut down on sugar anyway. 246 00:15:32,332 --> 00:15:34,799 Fine! Run away! 247 00:15:34,801 --> 00:15:37,936 You are a disgrace to arms dealers everywhere! 248 00:15:39,639 --> 00:15:42,740 Elise... What're you doing here? 249 00:15:42,742 --> 00:15:45,243 Taking this place down. 250 00:15:45,245 --> 00:15:47,612 I hate what Gigundo-Mart's done to my husband. 251 00:15:47,614 --> 00:15:50,148 Psh. What can you do that I can't? 252 00:15:56,756 --> 00:15:59,357 Awesome! Gimme, gimme! 253 00:16:04,531 --> 00:16:05,430 Mitts off, little man. 254 00:16:05,431 --> 00:16:06,330 (Elise's phone rings) 255 00:16:06,333 --> 00:16:08,766 Hello?... Chris, calm down. 256 00:16:08,768 --> 00:16:11,936 The first step is admitting you have a problem. 257 00:16:11,938 --> 00:16:13,004 Can you do that? 258 00:16:13,006 --> 00:16:14,138 NO! 259 00:16:14,140 --> 00:16:18,443 Must - go - shop. So - cold. 260 00:16:18,445 --> 00:16:22,880 Chris, these are withdrawal pains from going cold turkey. 261 00:16:22,882 --> 00:16:26,250 Oh, they have such great deals on cold turkey... 262 00:16:26,252 --> 00:16:29,520 Pickle relish by the drum... Six pack of lawn mowers... 263 00:16:29,522 --> 00:16:33,992 Psychiatric help five cents, the doctor is in. 264 00:16:33,994 --> 00:16:35,193 Let me talk to him. 265 00:16:35,195 --> 00:16:39,130 Maybe I can help. 266 00:16:39,132 --> 00:16:43,301 Hey, Chris, buddy... havin' a hard time? 267 00:16:43,303 --> 00:16:44,402 Uh-huh. 268 00:16:44,404 --> 00:16:47,305 Good. That's what you get for letting me down! 269 00:16:47,307 --> 00:16:49,907 Dan! 270 00:16:49,909 --> 00:16:52,577 Chris, hang in there and -- 271 00:16:52,579 --> 00:16:53,511 Hey! 272 00:16:59,252 --> 00:17:01,786 (coughing) Membership Card? 273 00:17:01,788 --> 00:17:05,223 Halt! 274 00:17:05,225 --> 00:17:06,691 B-bye, bulk bargains. 275 00:17:13,500 --> 00:17:14,165 Dan! 276 00:17:18,505 --> 00:17:19,837 Wow. 277 00:17:19,839 --> 00:17:22,173 Dan, you have dug your own grave. 278 00:17:22,175 --> 00:17:28,479 Aawww, look at the itty-bitty Elise. 279 00:17:28,481 --> 00:17:32,617 Whose got the teeny tiny angry face? 280 00:17:32,619 --> 00:17:35,386 You do. Yes, youuuu. 281 00:17:35,388 --> 00:17:36,554 Ouch! 282 00:17:40,593 --> 00:17:42,060 Heh hehehehehe. 283 00:17:46,633 --> 00:17:49,367 Dan! Turn me back right now! 284 00:17:49,369 --> 00:17:50,601 I can't he-a-r-r-r-r you. 285 00:17:54,240 --> 00:17:57,642 Stay there and be small and insignificant till I get back. 286 00:18:09,556 --> 00:18:12,123 Huh, Chris is right, I do need a moisturizer. 287 00:18:22,802 --> 00:18:24,502 Hey! Whoaaaah! 288 00:18:24,504 --> 00:18:30,708 You've breached our perimeter for the last time, sonny. 289 00:18:30,710 --> 00:18:33,311 Back away, old man, and nobody gets shrunk. 290 00:18:33,313 --> 00:18:36,848 I'll never abandon my post. I'll defend Gigundo-Mart 291 00:18:36,850 --> 00:18:43,154 until the day I die. Or 'til my shift ends. 292 00:18:48,528 --> 00:18:51,896 Don't say I didn't warn you. 293 00:19:17,624 --> 00:19:20,224 Note to self: make the SR51 lighter. 294 00:19:28,067 --> 00:19:32,270 Uh-oh. Ugh. That's better. 295 00:19:39,245 --> 00:19:41,279 Ugh. Okay, Guess I'll take my break now. 296 00:19:45,885 --> 00:19:47,051 Dan! 297 00:19:47,053 --> 00:19:50,154 Now, Elise... Aren't you always saying that 298 00:19:50,156 --> 00:19:51,989 "revenge is a small minded solution?"-- 299 00:19:51,991 --> 00:19:53,824 Or something stupid? 300 00:19:53,826 --> 00:19:54,425 Get out of my way! 301 00:19:58,932 --> 00:20:03,067 Hey! That's not a good price for such a tiny amount of food. 302 00:20:03,069 --> 00:20:04,202 This place is lousy. 303 00:20:07,273 --> 00:20:19,684 (customer o.s) 304 00:20:19,686 --> 00:20:21,919 (overlapping voices) No bargains there/ 305 00:20:21,921 --> 00:20:23,454 Tiniest samples/ Smallest hot tubs ever. 306 00:20:23,456 --> 00:20:26,691 Well, my work here is done. 307 00:20:26,693 --> 00:20:28,726 Mine isn't. 308 00:20:33,032 --> 00:20:35,633 So, Chris, are going to be alright? 309 00:20:35,635 --> 00:20:38,402 I think I'm getting better! I no longer feel the urge to buy 310 00:20:38,404 --> 00:20:41,372 thirty pounds of oregano. 311 00:20:41,374 --> 00:20:45,843 I got you a souvenir. 312 00:20:45,845 --> 00:20:48,179 A model replica of Gigundo-mart -- cool. 313 00:20:52,018 --> 00:20:58,623 It even has a tiny little man inside. 314 00:20:58,625 --> 00:21:00,124 Oops. 315 00:21:00,174 --> 00:21:04,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.