Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:16,680
Can we please pick up the pace?
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,950
Hey, you shouldn't have
come with me on errand day
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,320
if you didn't have the time.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,260
You said you needed a ride
and you only had one thing to do.
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,360
Yeah, run errands.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,060
Plus, you got something too.
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,760
One thing at one place.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,830
I had to pick it up
for Elise's birthday.
9
00:00:31,870 --> 00:00:34,900
- Nice, huh?
- The box is okay, I guess.
10
00:00:34,940 --> 00:00:36,070
It's an heirloom.
11
00:00:36,110 --> 00:00:37,970
It was the only thing of value
my great-great-grandmother
12
00:00:38,010 --> 00:00:40,980
brought with her to this country.
I got it engraved, see?
13
00:00:43,620 --> 00:00:46,680
- Who's Elsie?
- What? Oh, no.
14
00:00:46,720 --> 00:00:48,310
What's going on here?
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,720
Ta-da!
16
00:00:52,760 --> 00:00:55,250
Oh, magic.
Never mind. We're going.
17
00:00:55,290 --> 00:00:56,630
Cool! Magic.
18
00:00:56,660 --> 00:00:58,960
Seriously?
How old are you?
19
00:00:59,000 --> 00:01:02,660
Magicians have powers that normal
humans can't understand, Dan.
20
00:01:02,700 --> 00:01:04,970
No. They have
gimmicky decks of cards
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,840
and thinly-veiled distractions.
22
00:01:06,870 --> 00:01:10,140
"You will feel a punch.
Watch this hand."
23
00:01:10,180 --> 00:01:12,770
Ow!
How did you do that?
24
00:01:12,910 --> 00:01:16,040
For my next illusion,
I'll need a volunteer.
25
00:01:16,080 --> 00:01:17,850
How about you?
26
00:01:19,150 --> 00:01:21,450
Behold! A necklace.
27
00:01:22,460 --> 00:01:26,020
Transportatum necloranicum.
28
00:01:30,300 --> 00:01:31,430
It's gone.
29
00:01:34,300 --> 00:01:36,390
Okay, now let's
make it reappear
30
00:01:36,440 --> 00:01:38,630
so we can all get on
with our lives.
31
00:01:38,670 --> 00:01:42,470
I'm sorry, but that
would be impossible.
32
00:01:42,510 --> 00:01:47,210
I banished it to the
fourth dimension of the universe.
33
00:01:48,210 --> 00:01:50,680
What? Oh, no.
34
00:01:50,720 --> 00:01:51,880
Oh, yes.
35
00:01:51,920 --> 00:01:55,720
Your necklace
is now in another realm.
36
00:01:55,760 --> 00:01:59,560
A small price to pay for... magic!
37
00:01:59,590 --> 00:02:01,620
Hey, buddy.
38
00:02:01,660 --> 00:02:04,630
You might fool children
and Chris here.
39
00:02:04,660 --> 00:02:07,630
But we both know
that magic is a scam.
40
00:02:07,670 --> 00:02:09,730
Now give my friend
his necklace back.
41
00:02:10,970 --> 00:02:13,440
Abracadabra.
42
00:02:13,470 --> 00:02:15,770
Wait. Those look like--
43
00:02:17,480 --> 00:02:19,540
Abracadabra!
44
00:02:19,580 --> 00:02:21,980
Hey!
I know you're in there!
45
00:02:22,010 --> 00:02:24,810
It's no use, Dan.
You can't fight a magician.
46
00:02:24,850 --> 00:02:28,120
For the last time, magic is not real.
47
00:02:28,150 --> 00:02:30,820
So... this isn't your underwear?
48
00:02:34,960 --> 00:02:38,950
MAGICIAN!!!
49
00:02:50,770 --> 00:02:53,500
That magician just made
the necklace just... poof.
50
00:02:53,540 --> 00:02:56,470
It's your fault.
You let that crook run free.
51
00:02:56,510 --> 00:02:59,940
- So did you.
- And now I'll stop at nothing
52
00:02:59,980 --> 00:03:02,450
to get even.
Hence my plan.
53
00:03:02,480 --> 00:03:05,880
Walking around until you run into
that magician is not a plan.
54
00:03:05,920 --> 00:03:08,550
It is if I have a bat with me.
55
00:03:08,590 --> 00:03:11,380
That's not so much a plan
as it is aggravated assault.
56
00:03:12,390 --> 00:03:15,360
I guess we can mangle
his reputation instead.
57
00:03:15,390 --> 00:03:16,690
How do we do that?
58
00:03:16,730 --> 00:03:18,700
Come on! I have an idea.
59
00:03:24,700 --> 00:03:26,570
Yeah, Mom. I'm opening it right now.
60
00:03:30,440 --> 00:03:33,100
No, l... Iove it.
61
00:03:33,140 --> 00:03:34,130
It's...
62
00:03:35,150 --> 00:03:37,240
What kind of snacks do you have?
63
00:03:38,280 --> 00:03:41,880
I mean... happy birthday, Elise.
64
00:03:41,920 --> 00:03:43,610
Hey, Mom. I got to go.
65
00:03:43,650 --> 00:03:45,180
Where have you been?
66
00:03:45,220 --> 00:03:48,590
I was... ah... just preparing
for your birthday.
67
00:03:48,630 --> 00:03:50,250
With Dan?
68
00:03:50,290 --> 00:03:53,660
For your information, we got you
an amazing birthday gift.
69
00:03:54,600 --> 00:03:56,290
And it sounds like it's here.
70
00:04:00,870 --> 00:04:01,860
Ta-da.
71
00:04:08,510 --> 00:04:09,670
No, no, no!
72
00:04:09,710 --> 00:04:11,440
What is a magician
doing here?
73
00:04:11,480 --> 00:04:13,250
Making your birthday special.
74
00:04:13,280 --> 00:04:15,150
What is your problem?
75
00:04:15,190 --> 00:04:17,310
Get him out of here!
I hate magicians!
76
00:04:17,360 --> 00:04:18,750
You do? Why?
77
00:04:20,490 --> 00:04:22,860
God, talk about ungrateful.
78
00:04:22,890 --> 00:04:24,380
All right, you're up.
79
00:04:24,430 --> 00:04:27,520
Okay. Just point me
to the children.
80
00:04:27,570 --> 00:04:30,090
- Children?
- lsn't this a kids' birthday party?
81
00:04:30,130 --> 00:04:31,430
I brought Sprinkles.
82
00:04:34,410 --> 00:04:36,400
Oh, yeah. Uh...
83
00:04:36,440 --> 00:04:39,430
I said that children thing
so you wouldn't be suspicious.
84
00:04:39,480 --> 00:04:40,940
Suspicious about what?
85
00:04:40,980 --> 00:04:44,140
All I need you to do is show me
how you con artists
86
00:04:44,180 --> 00:04:46,120
make necklaces disappear.
87
00:04:46,150 --> 00:04:47,550
I can't do that.
88
00:04:47,590 --> 00:04:50,250
Why not?
We paid you for an hour.
89
00:04:50,290 --> 00:04:52,090
Look, I can't break
the magician's code.
90
00:04:52,120 --> 00:04:54,490
The rules of The Magic Manor
clearly state
91
00:04:54,530 --> 00:04:57,620
I can't reveal magic secrets
to any non-magicians.
92
00:04:57,660 --> 00:05:01,720
So, The Magic Manor is where
magicians keep all their secrets.
93
00:05:01,770 --> 00:05:04,830
Yes. I mean, no.
I've said too much!
94
00:05:04,870 --> 00:05:06,800
I always do that.
It's nothing.
95
00:05:06,840 --> 00:05:09,430
Or maybe one of you wants
to pick a card?
96
00:05:10,440 --> 00:05:12,710
No, that won't be necessary.
97
00:05:12,740 --> 00:05:14,370
Why do I get so nervous?
98
00:05:14,410 --> 00:05:17,350
- Leave us.
- Okay.
99
00:05:21,790 --> 00:05:22,880
Come on.
Let's follow him.
100
00:05:23,890 --> 00:05:25,650
Hey, Elise.
We're going out.
101
00:05:25,690 --> 00:05:27,120
I'll be back soon.
102
00:05:27,160 --> 00:05:29,390
Is the magician gone?
Chris?
103
00:05:29,430 --> 00:05:30,920
Chris, he's gone, right?
104
00:05:31,930 --> 00:05:32,920
Chris?
105
00:05:48,080 --> 00:05:50,910
Talk about gaudy.
Yeesh.
106
00:05:59,390 --> 00:06:00,790
This is perfect.
107
00:06:00,830 --> 00:06:03,320
We penetrate
their sanctum sanctorum
108
00:06:03,360 --> 00:06:06,350
and expose magic
for the fraud that it is.
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,300
- Two, please.
- Two what?
110
00:06:14,340 --> 00:06:16,500
Tickets, passes, whatever.
111
00:06:16,540 --> 00:06:19,300
You have to say
the magic words.
112
00:06:19,340 --> 00:06:21,710
Ha-ha.
Are you kidding me?
113
00:06:21,750 --> 00:06:23,910
Clearly,
you are not magicians.
114
00:06:23,950 --> 00:06:25,810
Please get off our property.
115
00:06:25,850 --> 00:06:27,080
Listen, meathead.
116
00:06:27,120 --> 00:06:29,250
We need to see
"The Amazing Peter."
117
00:06:29,290 --> 00:06:30,950
It's important.
118
00:06:30,990 --> 00:06:33,750
I promised I'd return
his baseball bat.
119
00:06:33,790 --> 00:06:35,280
Look, buddy.
120
00:06:35,330 --> 00:06:39,190
Either disappear
or I will make you disappear.
121
00:06:39,230 --> 00:06:41,560
Fine. Come on, Chris.
122
00:06:41,600 --> 00:06:44,260
We'll just have to-- attack!
123
00:06:47,670 --> 00:06:48,700
Run!
124
00:06:54,250 --> 00:06:57,040
Come on.
It's not that far to the roof.
125
00:06:57,080 --> 00:06:59,110
I don't know.
This doesn't seem safe.
126
00:06:59,150 --> 00:07:01,410
Nothing worth doing is safe.
127
00:07:01,450 --> 00:07:04,320
- Was marrying Elise safe?
- Yes.
128
00:07:04,360 --> 00:07:06,320
- Well, there you have it.
- Hey.
129
00:07:06,360 --> 00:07:07,820
What do you think you're doing?
130
00:07:09,360 --> 00:07:10,890
Wow, that guy's really--
131
00:07:17,870 --> 00:07:18,860
Next time...
132
00:07:25,610 --> 00:07:27,370
Still think magic's not real?
133
00:07:43,490 --> 00:07:45,680
- Hello, Peter.
- Ah! You!
134
00:07:45,720 --> 00:07:47,590
What are you doing
in my room?
135
00:07:47,620 --> 00:07:50,820
Or should I say,
The Amazing Peter?
136
00:07:50,860 --> 00:07:52,950
How did you find me?
137
00:07:53,000 --> 00:07:54,900
You're asking
the wrong question.
138
00:07:54,930 --> 00:07:58,890
The right question is...
"How do I get my rabbit back?"
139
00:07:58,930 --> 00:08:02,170
Sprinkles! You monster.
140
00:08:02,200 --> 00:08:04,330
What did you do
to my best friend?
141
00:08:04,370 --> 00:08:06,240
He's safe. Chris.
142
00:08:09,050 --> 00:08:11,480
Note the newspaper is from today.
143
00:08:11,510 --> 00:08:14,810
Sprinkles is
alive and well, but...
144
00:08:14,850 --> 00:08:17,340
that can change easily.
145
00:08:17,390 --> 00:08:20,580
What do you want?
146
00:08:20,620 --> 00:08:23,320
Tell us how every
single magic trick is done.
147
00:08:23,360 --> 00:08:26,350
I can't.
I'm just a junior magician.
148
00:08:27,360 --> 00:08:30,200
Useless!
Come on, Chris.
149
00:08:30,230 --> 00:08:31,890
Guess we'll just
have to see
150
00:08:31,930 --> 00:08:34,990
how long Sprinkles
can hold her breath.
151
00:08:35,040 --> 00:08:37,940
Wait, maybe I can get you
into The Magic Manor.
152
00:08:39,940 --> 00:08:43,210
I guess that's worth
the life of one rabbit.
153
00:08:43,250 --> 00:08:44,680
Oh, thank you.
154
00:08:44,710 --> 00:08:47,610
I'm going to put you on the list
as my guests for the next show.
155
00:08:47,650 --> 00:08:50,980
We can't go back as ourselves,
there's been too much...
156
00:08:51,020 --> 00:08:54,110
- ugliness.
- Well, then what?
157
00:08:55,520 --> 00:08:58,820
I want you to help us
pass as magicians.
158
00:08:58,860 --> 00:09:01,160
Now open your closet.
We need outfits.
159
00:09:05,430 --> 00:09:07,160
Will you please hurry up?
160
00:09:10,340 --> 00:09:12,470
You just like to be included,
161
00:09:12,510 --> 00:09:16,170
don't you, Mr. Mumbles?
162
00:09:19,980 --> 00:09:21,010
Hi, honey.
163
00:09:21,050 --> 00:09:24,080
Chris, what are you doing
dressed as a magician?
164
00:09:24,120 --> 00:09:26,490
I'll tell you if you tell me
165
00:09:26,520 --> 00:09:28,390
why you're so scared
of magicians.
166
00:09:32,900 --> 00:09:35,060
Ah, there's nothing
to talk about?
167
00:09:35,100 --> 00:09:37,900
Well, Dan and I really have to go
to The Magic Manor.
168
00:09:37,930 --> 00:09:39,800
And... done.
169
00:09:40,840 --> 00:09:43,700
Cuter than any rabbit
I've ever seen.
170
00:09:47,240 --> 00:09:48,640
Hello, fellow magician.
171
00:09:48,680 --> 00:09:50,300
I am "Dan the Great,"
172
00:09:50,350 --> 00:09:54,010
and this is my assistant
"The Enchanted Chris."
173
00:09:54,050 --> 00:09:55,610
How are you this evening?
174
00:09:55,650 --> 00:09:56,980
Magic words.
175
00:09:58,320 --> 00:10:01,810
My, your blue eyes
are striking in the moonlight.
176
00:10:04,960 --> 00:10:06,120
Right this way.
177
00:10:22,110 --> 00:10:23,100
Come on.
178
00:10:26,880 --> 00:10:28,680
Top hats.
179
00:10:31,190 --> 00:10:33,990
Wands.
180
00:10:36,560 --> 00:10:38,130
Doves.
181
00:10:41,600 --> 00:10:45,030
Enjoy, Mr. Mumbles.
You've earned it.
182
00:10:46,370 --> 00:10:47,740
Have fun.
183
00:10:48,670 --> 00:10:49,930
This is ridiculous.
184
00:10:49,970 --> 00:10:52,370
Where is the room with all the secrets?
185
00:10:52,410 --> 00:10:55,610
Every castle has a room
where they keep the secrets.
186
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
Okay. It's not going
to be that bad.
187
00:11:16,530 --> 00:11:17,930
You can do this, Elise.
188
00:11:20,140 --> 00:11:22,000
Hi, my name is Eliza.
189
00:11:22,040 --> 00:11:23,630
I'm here about
the lovely-assistant job.
190
00:11:31,050 --> 00:11:32,240
Are you coming?
191
00:11:39,720 --> 00:11:42,080
Could you please try
not to get kill--
192
00:11:43,390 --> 00:11:44,380
What the--
193
00:11:47,360 --> 00:11:50,820
They seem to be letters,
English in origin.
194
00:11:56,600 --> 00:11:57,900
Watch your step.
195
00:11:57,940 --> 00:11:58,930
Seriously?
196
00:12:04,850 --> 00:12:06,410
Wow.
How did you do that?
197
00:12:06,450 --> 00:12:08,920
Just spell out "MAGlC"
with your feet.
198
00:12:08,950 --> 00:12:10,510
Man, these guys are nerds.
199
00:12:12,050 --> 00:12:13,040
M...
200
00:12:13,090 --> 00:12:14,080
A...
201
00:12:15,490 --> 00:12:16,480
J!
202
00:12:19,330 --> 00:12:20,320
Hello?
203
00:12:23,470 --> 00:12:24,900
Aha.
204
00:12:24,930 --> 00:12:27,990
Here's your so-called
"fourth dimension."
205
00:12:28,040 --> 00:12:31,730
I told you this hocus-pocus
was mumbo jumbo.
206
00:12:31,770 --> 00:12:33,770
You!
Stop polishing watches.
207
00:12:33,810 --> 00:12:37,250
I need you to go to Pasadena
and work a jewelry convention.
208
00:12:37,280 --> 00:12:40,980
Should be a gold mine,
if you know what I mean.
209
00:12:41,020 --> 00:12:42,310
Yes, sir.
210
00:12:43,720 --> 00:12:45,240
I'm impressed.
211
00:12:45,290 --> 00:12:48,150
There is some serious crime
happening here.
212
00:12:49,160 --> 00:12:52,420
No. No.
Come on, where is it?
213
00:12:53,460 --> 00:12:54,730
Wait, I think I found it.
214
00:12:54,760 --> 00:12:56,460
Wait!
215
00:12:59,070 --> 00:13:00,730
Got it!
216
00:13:00,770 --> 00:13:03,140
Smooth as always, genius.
217
00:13:04,740 --> 00:13:07,400
Alright, magician.
Game's over.
218
00:13:07,440 --> 00:13:11,780
- We know the truth.
- It's Magnifico the Magnificent.
219
00:13:11,810 --> 00:13:15,110
And for your information,
I found all these watches
220
00:13:15,150 --> 00:13:18,520
and I bought all this jewelry.
221
00:13:18,550 --> 00:13:20,950
I don't care about that.
222
00:13:20,990 --> 00:13:22,620
Steal away!
223
00:13:22,660 --> 00:13:24,420
I just want you to admit
224
00:13:24,460 --> 00:13:26,990
that you don't have
any magical powers.
225
00:13:27,030 --> 00:13:28,830
Oh, I have powers!
226
00:13:28,860 --> 00:13:29,850
Observe.
227
00:13:33,740 --> 00:13:37,190
- Eh, that didn't even look real.
- Felt real.
228
00:13:41,580 --> 00:13:43,440
Sleep.
229
00:13:46,780 --> 00:13:48,180
I'll take that.
230
00:13:55,940 --> 00:13:58,410
Dan?
Dan?
231
00:13:59,410 --> 00:14:00,970
Dan!
232
00:14:01,010 --> 00:14:03,210
Wha-- where am l?
233
00:14:03,250 --> 00:14:05,010
Magnifico did magic on you.
234
00:14:05,050 --> 00:14:07,980
- He did not!
- He did!
235
00:14:08,090 --> 00:14:10,350
He stopped you
dead in your tracks.
236
00:14:10,390 --> 00:14:14,190
It was magic,
real magic.
237
00:14:16,260 --> 00:14:17,520
Stop struggling.
238
00:14:17,560 --> 00:14:19,420
You're only making it worse.
239
00:14:19,760 --> 00:14:21,960
This should cool you off.
240
00:14:23,470 --> 00:14:26,530
- Elise?!
- Hi, guys.
241
00:14:26,570 --> 00:14:29,370
What are you doing here?
242
00:14:29,410 --> 00:14:31,530
Well, as long
as we're all chained up,
243
00:14:31,580 --> 00:14:33,340
I might as well tell you
the whole story.
244
00:14:33,380 --> 00:14:35,900
It all started
on my eighth birthday.
245
00:14:35,950 --> 00:14:39,010
Good afternoon,
boys and girls.
246
00:14:39,050 --> 00:14:43,040
I am Magnifico the Magnificent,
247
00:14:43,090 --> 00:14:45,350
and I need a volunteer
248
00:14:45,390 --> 00:14:49,290
to help me do some magic!
249
00:14:49,330 --> 00:14:51,520
Oh, oh, me, me!
250
00:14:51,560 --> 00:14:55,230
Everyone,
give a big hand for Elise.
251
00:14:57,170 --> 00:14:59,860
All right,just sit down.
252
00:15:03,510 --> 00:15:06,340
All right, on three.
253
00:15:06,380 --> 00:15:07,740
Three!
254
00:15:10,880 --> 00:15:11,870
Help me!
255
00:15:13,180 --> 00:15:14,170
Please, stop!
256
00:15:18,220 --> 00:15:19,210
Ta-da!
257
00:15:20,720 --> 00:15:22,020
Please...
258
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Ever since then,
259
00:15:28,200 --> 00:15:29,430
I haven't even been able
260
00:15:29,470 --> 00:15:31,260
to be in the same room
as a magician.
261
00:15:31,300 --> 00:15:34,100
Wow, that's awful.
262
00:15:34,140 --> 00:15:36,660
I mean, it doesn't explain
what you're doing here right now,
263
00:15:36,710 --> 00:15:39,440
which was my original question,
but still...
264
00:15:39,480 --> 00:15:41,540
awful.
265
00:15:41,580 --> 00:15:43,240
Well, after what happened to me,
266
00:15:43,280 --> 00:15:45,980
I certainly couldn't let someone
I love get hurt by magic.
267
00:15:46,020 --> 00:15:49,180
So I followed you here,
I snuck in successfully,
268
00:15:49,220 --> 00:15:52,710
but when a magician asked if he could
saw me in half, I sort of lost it.
269
00:15:55,130 --> 00:15:56,750
What? He'll live.
270
00:15:56,790 --> 00:15:59,290
Ahh, much better.
271
00:15:59,330 --> 00:16:00,800
Wait.
How did you get free?
272
00:16:00,830 --> 00:16:03,660
Well, I got really bored
during Elise's story.
273
00:16:03,700 --> 00:16:06,300
Then I remembered
my left thumb is double-jointed.
274
00:16:10,870 --> 00:16:12,670
How did you get
your other hand free?
275
00:16:12,710 --> 00:16:14,770
Pulled really hard.
276
00:16:14,810 --> 00:16:16,400
Well, help us.
277
00:16:16,450 --> 00:16:18,970
? Do you believe in magic? ?
278
00:16:19,020 --> 00:16:20,750
?You bet do.?
279
00:16:20,780 --> 00:16:23,780
There's no time.
I'll have to come back for you guys.
280
00:16:27,190 --> 00:16:28,990
Don't move.
281
00:16:32,900 --> 00:16:36,130
- What are you doing?
- I stepped in something.
282
00:16:39,600 --> 00:16:41,970
Hey...
where's the third guy?
283
00:16:43,340 --> 00:16:45,500
Ahh... bathroom?
284
00:16:46,740 --> 00:16:48,440
All right.
285
00:16:51,250 --> 00:16:53,720
Just pick a card, any card.
286
00:16:56,190 --> 00:16:57,380
You again.
287
00:16:57,420 --> 00:16:58,620
Go to your room, Bobby.
288
00:16:59,620 --> 00:17:01,490
Look, I helped you already.
289
00:17:01,530 --> 00:17:03,150
Just leave us alone.
290
00:17:03,190 --> 00:17:04,660
It's not that simple.
291
00:17:04,700 --> 00:17:07,160
Magnifico is more stalwart
than I thought.
292
00:17:07,200 --> 00:17:09,720
The only way to stop him
is if we work together
293
00:17:09,770 --> 00:17:13,500
to figure out how he does
his so-called "magic."
294
00:17:13,540 --> 00:17:17,130
I don't know. Magnifico said
everyone we steal from deserves it.
295
00:17:17,170 --> 00:17:19,370
He was pretty convincing too.
296
00:17:19,410 --> 00:17:21,570
Fine. Don't do it
for yourself,
297
00:17:21,610 --> 00:17:23,600
don't even do it for me,
298
00:17:23,650 --> 00:17:25,840
but do it for your little brother.
299
00:17:25,880 --> 00:17:29,820
And maybe a little bit for me
and for yourself too, actually.
300
00:17:29,850 --> 00:17:32,650
You know what, when you think about it,
it's mostly for you.
301
00:17:32,690 --> 00:17:34,590
Do it for yourself.
302
00:17:34,630 --> 00:17:37,690
Okay. I just have to tell
my parents where I'm going.
303
00:17:44,870 --> 00:17:46,360
Magic words.
304
00:17:46,400 --> 00:17:50,810
My, your blue eyes are striking
in the moonlight.
305
00:17:50,840 --> 00:17:53,140
I need to check your box.
306
00:17:53,180 --> 00:17:55,580
Of course.
307
00:17:58,180 --> 00:17:59,480
Spin the panel.
308
00:18:04,390 --> 00:18:06,320
All right.
Go ahead.
309
00:18:10,460 --> 00:18:12,860
Go to the dungeon.
You'll find my friends there.
310
00:18:14,130 --> 00:18:16,620
Save them.
311
00:18:16,670 --> 00:18:19,070
Then go to the dove room
and get Mr. Mumbles.
312
00:18:19,100 --> 00:18:21,800
- She's a cat.
- What about you?
313
00:18:21,840 --> 00:18:25,500
I need to prepare.
It's time to make some magic.
314
00:18:28,110 --> 00:18:29,810
When we get out of here,
I promise you
315
00:18:29,850 --> 00:18:32,710
the most decadently
relaxing birthday ever.
316
00:18:32,750 --> 00:18:34,940
We'll have monkeys
as waiters.
317
00:18:34,990 --> 00:18:36,750
- I'll--
- Shh. Someone's coming.
318
00:18:40,820 --> 00:18:41,810
Ahh! Magician!
319
00:18:43,290 --> 00:18:46,820
- No! Get away!
- It's okay.
320
00:18:49,330 --> 00:18:51,160
- Thank you.
- You're welcome.
321
00:18:52,170 --> 00:18:53,800
Where's Dan?
322
00:18:58,580 --> 00:19:01,700
Behold the power of magic.
323
00:19:03,310 --> 00:19:07,040
And witness
the Chest of Wonders.
324
00:19:15,460 --> 00:19:17,860
You, sir, are baloney.
325
00:19:17,900 --> 00:19:21,300
You're no more magical
than my big toe.
326
00:19:21,330 --> 00:19:23,460
Can your big toe do this?
327
00:19:26,450 --> 00:19:27,390
What the--
328
00:19:28,010 --> 00:19:30,500
Aw, I wish
I had a wand like that.
329
00:19:36,750 --> 00:19:39,270
No!
Stop being amazed!
330
00:19:39,320 --> 00:19:41,840
This isn't magic.
It's just a metal rod
331
00:19:41,890 --> 00:19:43,880
hooked up to a car battery.
332
00:19:46,120 --> 00:19:50,820
- Who taught you my magic trick?
- No one.
333
00:19:50,860 --> 00:19:54,630
I figured them out
with plain old common sense.
334
00:19:56,400 --> 00:19:59,270
I'll admit levitating
was the hardest one.
335
00:19:59,300 --> 00:20:03,710
Turns out it's nothing more
than fishing line and pulleys.
336
00:20:06,110 --> 00:20:08,510
Aha!
Sleep!
337
00:20:11,620 --> 00:20:13,140
Looks like his next trick's
338
00:20:13,180 --> 00:20:15,480
gonna be regaining
consciousness.
339
00:20:18,960 --> 00:20:21,390
Chloroform vapor.
340
00:20:21,430 --> 00:20:24,520
Magnifico!
No!
341
00:20:25,800 --> 00:20:29,600
Wow. Mr. Mumbles did not want
to leave that dove room.
342
00:20:31,770 --> 00:20:33,600
Stay right here.
343
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
Time to show you
a trick or two.
344
00:20:44,820 --> 00:20:46,480
Happy birthday.
345
00:20:46,520 --> 00:20:48,540
- Seriously?
- You don't understand.
346
00:20:48,590 --> 00:20:50,920
The magician stole it, right?
347
00:20:50,950 --> 00:20:52,720
And my great-great-grandmother--
and then Dan--
348
00:20:52,760 --> 00:20:55,850
- We'll talk later.
- Well, folks,
349
00:20:55,890 --> 00:20:59,190
we've all been through
something very special tonight.
350
00:20:59,230 --> 00:21:03,030
I think it's clear now
that magic is a bunch of hogwash.
351
00:21:03,070 --> 00:21:05,530
- I hope that you've all learned--
- Hey, Dan.
352
00:21:05,570 --> 00:21:07,160
Abra--
353
00:21:09,240 --> 00:21:13,110
I've never seen Mr. Mumbles
attack anyone like that before.
354
00:21:15,780 --> 00:21:18,910
See? Everything has an explanation.
355
00:21:20,420 --> 00:21:22,150
Hey, Dan, I was thinking.
356
00:21:22,190 --> 00:21:24,280
You totally proved magic wrong.
357
00:21:24,320 --> 00:21:25,790
Right.
358
00:21:25,820 --> 00:21:27,650
And you completely
embarrassed Magnifico
359
00:21:27,690 --> 00:21:30,750
by explaining away every trick
perfectly with logic.
360
00:21:30,790 --> 00:21:32,460
Where are you going with this?
361
00:21:32,500 --> 00:21:36,090
I just don't get how Magnifico
was able to get your underwear.
362
00:21:38,230 --> 00:21:39,760
I have no idea.
363
00:21:39,800 --> 00:21:43,240
So, maybe it was real magic.
364
00:21:47,380 --> 00:21:49,640
Who's Elsie?
365
00:21:49,690 --> 00:21:54,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.