Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,820 --> 00:00:15,880
No, you shut up!
2
00:00:15,930 --> 00:00:18,790
Shut up!
What are you, stupid?
3
00:00:18,830 --> 00:00:20,850
I said shut up!
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,460
Okay, bye, Grandma.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,960
Hey, Dan.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
I thought you were ditching me
for Elise today.
7
00:00:28,740 --> 00:00:31,500
She's building a code-breaking
supercomputer for the NSA.
8
00:00:31,540 --> 00:00:33,010
To spy on Finland?
9
00:00:34,580 --> 00:00:37,940
- I don't think so.
- What a waste of time.
10
00:00:37,980 --> 00:00:40,470
Elise's birthday's coming up.
You got that 20 bucks you owe me?
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,880
Make her buy her own present!
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,680
Yeah, that's what we did last year.
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,550
You said you'd pay me
back this time.
14
00:00:46,560 --> 00:00:48,220
You'll have to speak
with my attorney.
15
00:00:49,230 --> 00:00:51,280
Dan, this is not a legal matter.
I'm not suing you.
16
00:00:51,330 --> 00:00:53,420
I just want my money.
17
00:00:53,460 --> 00:00:55,450
Well, then you'll have to speak
with my accountant.
18
00:00:55,500 --> 00:00:57,230
Hey, that's a cute bear.
Where'd you get it?
19
00:00:57,270 --> 00:01:00,360
The last time I was at the dentist's.
I had a root canal.
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,700
They gave me that bear
to make me stop screaming.
21
00:01:02,740 --> 00:01:04,470
Didn't work.
22
00:01:04,510 --> 00:01:05,970
Don't you have to have
your permanent teeth
23
00:01:06,010 --> 00:01:07,310
before they can give you
a root canal?
24
00:01:07,340 --> 00:01:08,810
That's what I said!
25
00:01:08,840 --> 00:01:12,300
But the dentist bamboozled my parents
with his fancy medical jargon.
26
00:01:12,350 --> 00:01:14,370
Tell you what, I'll take this bear,
give it to Elise, and we'll call it even.
27
00:01:14,420 --> 00:01:16,080
- No! Give it back!
28
00:01:16,120 --> 00:01:18,280
Let go!
29
00:01:18,320 --> 00:01:20,120
This bear has sentimental value!
30
00:01:20,160 --> 00:01:22,950
This bear is payment of debt!
31
00:01:25,390 --> 00:01:27,190
Dan, your tooth!
32
00:01:31,570 --> 00:01:33,000
You're going to have to go to the...
33
00:01:33,040 --> 00:01:36,000
DENTIST!!!
34
00:01:44,790 --> 00:01:47,270
Stupid dentist!
35
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
He did this on purpose!
What a jerk!
36
00:01:50,260 --> 00:01:52,060
- He'll get his!
- Right now?
37
00:01:52,100 --> 00:01:54,760
Of course not right now,
I'm in horrible pain!
38
00:01:54,800 --> 00:01:58,030
Okay, but I don't see how this
is the dentist's fault.
39
00:01:58,070 --> 00:02:00,800
Obviously he gave me
the teddy bear
40
00:02:00,840 --> 00:02:02,570
because he knew
this would happen!
41
00:02:02,610 --> 00:02:04,800
He knew you'd break
your tooth on it? How?
42
00:02:04,840 --> 00:02:08,440
Don't you get it? It's part of his plot
to keep me coming back!
43
00:02:08,480 --> 00:02:11,410
- Decades later?
- He's a long-term strategist.
44
00:02:11,450 --> 00:02:13,310
And he's playing
fourth-dimensional chess,
45
00:02:13,350 --> 00:02:15,510
and we're his ball of string.
46
00:02:15,550 --> 00:02:17,450
I think you're mixing up games.
47
00:02:17,490 --> 00:02:20,120
Go fish! I'm in horrible pain!
48
00:02:20,160 --> 00:02:23,590
Well, it worked. I mean, you've got
to see a dentist about your tooth.
49
00:02:23,630 --> 00:02:27,390
- And play into their hands?
- What other option do you have?
50
00:02:27,430 --> 00:02:29,700
- We're going to fix it ourselves.
- We?
51
00:02:29,730 --> 00:02:32,630
You mostly. I can't see
inside my own mouth.
52
00:02:32,670 --> 00:02:34,470
- I'm not a dentist.
- Exactly.
53
00:02:34,510 --> 00:02:36,600
So I can trust you.
Kind of.
54
00:02:36,640 --> 00:02:39,540
I'm not putting my hand
in your mouth. You're a biter.
55
00:02:40,980 --> 00:02:43,450
You're helping, so shut up!
56
00:02:43,480 --> 00:02:46,510
Are you sure you want me to use
a hot glue gun on your mouth?
57
00:02:46,550 --> 00:02:49,110
For the umpteenth time, yes!
You're overthinking!
58
00:02:49,150 --> 00:02:51,280
How else are we going to stick
this thing back on?
59
00:02:51,320 --> 00:02:53,550
It says,
"Not for use on human tissue."
60
00:02:53,590 --> 00:02:55,080
That's just lawyer talk.
61
00:02:55,130 --> 00:02:57,490
They have to say that so nobody
does anything stupid.
62
00:02:57,530 --> 00:02:59,860
Now glue my tooth back
into my mouth!
63
00:02:59,900 --> 00:03:02,560
Okay, glue's ready.
64
00:03:02,600 --> 00:03:04,190
One, two...
65
00:03:07,240 --> 00:03:09,260
I think you melted my face off!
66
00:03:09,310 --> 00:03:12,040
Don't be silly. You moved
before any glue came out.
67
00:03:12,080 --> 00:03:14,700
Oh, okay. Well, that
was a good test run.
68
00:03:14,750 --> 00:03:16,270
Let's do it for real this time.
69
00:03:16,310 --> 00:03:18,340
Where's the tooth?
70
00:03:19,720 --> 00:03:21,210
I swallowed it.
71
00:03:21,250 --> 00:03:23,120
So how do we--
72
00:03:23,150 --> 00:03:24,550
We wait!
And then you'll have to...
73
00:03:24,590 --> 00:03:27,790
Yeah, I don't really want to.
74
00:03:27,820 --> 00:03:31,090
Fine! So we'll use something else,
you big baby!
75
00:03:31,130 --> 00:03:33,790
Okay, okay!
I'm going to call Elise.
76
00:03:33,830 --> 00:03:36,160
I once saw her perform
an emergency tracheotomy
77
00:03:36,200 --> 00:03:38,330
with nothing but her thumbnail
and a bendy straw.
78
00:03:44,580 --> 00:03:46,200
- Hello?
- Hey, gorgeous.
79
00:03:46,240 --> 00:03:49,300
Oh, come on! Stop making kissy
face and help me!
80
00:03:49,350 --> 00:03:50,870
- Quiet.
- What's up?
81
00:03:50,910 --> 00:03:52,910
Uh, just a quick question.
82
00:03:52,950 --> 00:03:56,010
If something breaks,
what's the best way to fix it?
83
00:03:56,050 --> 00:03:57,920
That depends.
What's broken?
84
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
Hypothetically...
85
00:04:00,120 --> 00:04:03,420
Dan's tooth. Only we can't find
all the pieces anymore.
86
00:04:03,460 --> 00:04:06,020
- Of course.
- Did she say something disparaging?
87
00:04:06,060 --> 00:04:09,190
Shh.
So, any recommendations?
88
00:04:09,230 --> 00:04:12,330
- Yes, go to the dentist.
- I suggested that. Dan won't do it.
89
00:04:12,370 --> 00:04:14,560
- What is she saying?
- She says go to the dentist.
90
00:04:14,610 --> 00:04:17,770
Ugh! That's the dumbest idea
I've ever heard!
91
00:04:17,810 --> 00:04:20,370
- I thought you said she was smart.
- Hey! Shh.
92
00:04:20,410 --> 00:04:23,710
Don't shush me,
I'm the victim here!
93
00:04:23,750 --> 00:04:25,580
Shush you!
94
00:04:25,620 --> 00:04:27,240
He won't go.
95
00:04:27,280 --> 00:04:29,810
And he's usually so logical.
96
00:04:29,850 --> 00:04:33,250
So maybe we could glue a fake tooth
in there or something?
97
00:04:33,290 --> 00:04:34,880
What is this, the Dark Ages?
98
00:04:34,930 --> 00:04:36,760
You gonna bleed him
with leeches next?
99
00:04:36,790 --> 00:04:38,820
- Would leeches help?
- Chris!
100
00:04:38,860 --> 00:04:40,800
- No leeches.
- No leeches!
101
00:04:40,830 --> 00:04:42,490
Fine. No, fine.
102
00:04:42,530 --> 00:04:45,900
And don't put your fingers in
Dan's mouth, it's filthy in there.
103
00:04:45,940 --> 00:04:47,460
I guess.
104
00:04:47,500 --> 00:04:49,440
So how's your
supercomputer coming?
105
00:04:49,470 --> 00:04:52,470
Almost finished. I rented us
"Chainsaw Bloodbath" for later.
106
00:04:52,510 --> 00:04:55,410
Oh, I thought we were renting
a romantic comedy.
107
00:04:55,450 --> 00:04:57,850
- This looked more fun.
- Great.
108
00:04:57,880 --> 00:05:00,250
"Chainsaw Bloodbath."
Can't wait.
109
00:05:01,490 --> 00:05:03,750
You should really tell her those
movies give you nightmares.
110
00:05:03,790 --> 00:05:05,850
- I know.
- So what'd she say?
111
00:05:05,890 --> 00:05:08,220
She can't help.
She says you need a dentist.
112
00:05:08,260 --> 00:05:10,420
I knew it!
Girls are awful!
113
00:05:10,460 --> 00:05:12,020
I hate everyone!
114
00:05:16,330 --> 00:05:18,460
This oughta do.
Let's glue it in.
115
00:05:23,640 --> 00:05:27,010
- It's stuck.
- Force it!
116
00:05:27,040 --> 00:05:28,640
Okay.
117
00:05:32,320 --> 00:05:33,780
What are you, psycho?!
118
00:05:33,820 --> 00:05:35,610
- You said--
- Forget it!
119
00:05:35,650 --> 00:05:37,590
I never thought
it would come to this.
120
00:05:37,620 --> 00:05:40,150
Drive me to the dentist!
121
00:05:40,190 --> 00:05:44,290
I can't believe you were going to hit me
in the face with a hammer!
122
00:05:44,330 --> 00:05:45,730
Wait.
123
00:05:45,760 --> 00:05:48,700
- This is a children's dentist's office.
- Children have teeth.
124
00:05:48,730 --> 00:05:50,860
That one doesn't.
125
00:05:50,900 --> 00:05:54,200
Look, I go to the dentist every
other decade or so.
126
00:05:54,240 --> 00:05:55,830
Last time, I was a kid.
127
00:05:55,870 --> 00:05:57,860
Then why are you going to the same
dentist? I thought you hated him.
128
00:05:57,910 --> 00:06:00,240
- I do, but he's--
129
00:06:00,280 --> 00:06:01,770
He's all I know.
130
00:06:01,810 --> 00:06:05,010
Hey, Danny, welcome back.
Let's update your forms.
131
00:06:05,050 --> 00:06:06,450
It's Dan,
132
00:06:06,480 --> 00:06:09,510
and I'm a grown man
with grown man needs.
133
00:06:09,550 --> 00:06:11,320
Hey, I'll be over here.
134
00:06:20,730 --> 00:06:23,390
- She was cute.
- She hates me.
135
00:06:23,430 --> 00:06:26,270
- Were you rude to her?
- No!
136
00:06:26,300 --> 00:06:28,170
- A little.
- Only a little?
137
00:06:28,210 --> 00:06:31,170
Wow, that's a big step for you.
138
00:06:31,210 --> 00:06:32,570
You should ask her out.
139
00:06:32,610 --> 00:06:35,940
Absolutely not!
She's in league with the devil!
140
00:06:35,980 --> 00:06:37,670
AKA, my dentist.
141
00:06:37,710 --> 00:06:39,940
Danny, we're ready for you now.
142
00:06:39,980 --> 00:06:43,150
Call me Danny again, and you'll
be sorrier than you've ever been
143
00:06:43,190 --> 00:06:46,620
in your miserable,
worthless, tooth-scraping life.
144
00:06:49,130 --> 00:06:52,150
- Your son is weird.
- He really is.
145
00:06:52,200 --> 00:06:53,660
Unhand me, wench!
146
00:06:53,700 --> 00:06:56,790
Sir, please quit struggling.
147
00:06:56,830 --> 00:07:00,270
Why, so you can put me under
and steal my kidneys?
148
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
I'm not going to wake up
in a bathtub full of ice.
149
00:07:02,940 --> 00:07:05,770
Well, hello, Danny.
Nice to see you again.
150
00:07:05,810 --> 00:07:08,470
- You!
- Shall we take a looksee?
151
00:07:08,510 --> 00:07:11,380
You can take a looksee at my fist,
toothjacker.
152
00:07:11,410 --> 00:07:13,580
Now, let's just calm down.
153
00:07:13,620 --> 00:07:15,610
I promise I'll only look, okay?
154
00:07:16,820 --> 00:07:18,290
Oh, dear.
155
00:07:18,320 --> 00:07:20,620
Been some time since
you've been in for a visit.
156
00:07:20,660 --> 00:07:22,630
How'd you break your tooth?
157
00:07:22,660 --> 00:07:25,720
You know darn well it
was your trap bear.
158
00:07:27,260 --> 00:07:29,200
Well, let's start
with a simple cleaning.
159
00:07:29,230 --> 00:07:32,500
It won't hurt a bit,
I promise.
160
00:07:32,540 --> 00:07:36,340
Wait! No, no!
Get away from me!
161
00:07:36,370 --> 00:07:39,870
Oh, my goodness!
162
00:07:39,910 --> 00:07:42,570
Ow! Help!
163
00:07:42,610 --> 00:07:45,310
Chris, save me!
164
00:07:45,350 --> 00:07:47,510
Mama, I'm scared!
165
00:07:47,550 --> 00:07:50,150
No, no, I'm sure he's fine, dear.
166
00:07:50,190 --> 00:07:53,780
Oh! Please, just kill me!
167
00:07:53,820 --> 00:07:56,190
Chris, help!
168
00:07:56,230 --> 00:07:57,890
I'm not going in there!
169
00:07:57,930 --> 00:08:00,120
Oh, it burns!
170
00:08:00,160 --> 00:08:02,530
It burns!
171
00:08:02,570 --> 00:08:05,360
- How's it going?
- We haven't done anything yet.
172
00:08:05,400 --> 00:08:07,270
Haven't even touched him!
173
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
I know what you're planning!
174
00:08:09,640 --> 00:08:12,130
Chris, quick!
Knock him unconscious!
175
00:08:15,180 --> 00:08:17,510
Hey, wanna go
to a movie with me?
176
00:08:18,980 --> 00:08:22,710
- Was he like that last time?
- He was smaller.
177
00:08:29,070 --> 00:08:31,540
Well, that was one
of the worst experiences
178
00:08:31,580 --> 00:08:33,670
in my lifetime of bad experiences.
179
00:08:33,710 --> 00:08:35,740
You were unconscious
for most of it.
180
00:08:35,780 --> 00:08:38,680
I had nightmares the whole time.
It was horrible.
181
00:08:38,720 --> 00:08:41,550
I dreamt I was at the dentist's office
getting my teeth fixed.
182
00:08:41,590 --> 00:08:43,350
At least your tooth is fixed.
183
00:08:43,390 --> 00:08:44,880
Oh, before I forget,
184
00:08:44,920 --> 00:08:46,650
the hygienist said you have
to come back next week.
185
00:08:46,690 --> 00:08:49,290
- What?
- Yeah, apparently you have a cavity
186
00:08:49,330 --> 00:08:50,960
they couldn't fill before
the gas wore off.
187
00:08:51,000 --> 00:08:54,490
Oh! Now do you see what
the dentist does?
188
00:08:54,530 --> 00:08:57,400
Fix teeth?
He fixes teeth, Dan.
189
00:08:57,440 --> 00:09:01,340
Every time he fixes something,
he breaks something else,
190
00:09:01,370 --> 00:09:03,570
Iike a crooked auto mechanic.
191
00:09:03,610 --> 00:09:05,240
It's how he keeps
people coming back.
192
00:09:05,280 --> 00:09:07,940
You haven't been back since you
learned to tie your shoes.
193
00:09:07,980 --> 00:09:10,780
And now twice in one week!
194
00:09:10,820 --> 00:09:13,080
- Don't you think that's suspicious?
- Not really.
195
00:09:13,120 --> 00:09:15,710
Well, it is!
And I'm gonna get him for it!
196
00:09:15,750 --> 00:09:17,650
Oh, what's your plan?
197
00:09:17,690 --> 00:09:19,350
We're gonna kidnap the dentist.
198
00:09:19,390 --> 00:09:21,790
Then you're gonna hold him down
199
00:09:21,830 --> 00:09:25,130
while I drill a hole in his face!
200
00:09:25,160 --> 00:09:28,130
Wow, I am so not okay with that.
201
00:09:28,170 --> 00:09:30,070
Oh, come on.
You said you'd help.
202
00:09:30,100 --> 00:09:32,800
Look, I'm watching a movie
with Elise in, like, an hour.
203
00:09:32,840 --> 00:09:35,140
- Can I drop you off at home?
- Quisling.
204
00:09:35,170 --> 00:09:37,610
If I knew what that meant,
would I be offended?
205
00:09:37,640 --> 00:09:39,040
Probably.
206
00:09:50,090 --> 00:09:52,320
Are you sure you're enjoying this?
207
00:09:52,360 --> 00:09:54,480
It's a guy with a chainsaw
in an orphanage,
208
00:09:54,530 --> 00:09:57,980
what's not to-- Whoa, Momma!
That's a lot of blood.
209
00:10:00,170 --> 00:10:02,730
What was that?
Is there something in the tree?
210
00:10:02,770 --> 00:10:04,530
It's Dan.
211
00:10:04,570 --> 00:10:06,200
Are you sure?
212
00:10:06,840 --> 00:10:07,900
I'm sure.
213
00:10:09,410 --> 00:10:10,530
Chris.
214
00:10:10,580 --> 00:10:13,370
- Chris!
- Can I help you, Dan?
215
00:10:14,650 --> 00:10:18,450
- No, I need Chris.
- Dan, we're watching a movie.
216
00:10:18,480 --> 00:10:21,290
She's watching a movie,
you're shaking like a Chihuahua.
217
00:10:21,290 --> 00:10:21,550
She's watching a movie,
you're shaking like a Chihuahua!
218
00:10:21,590 --> 00:10:24,390
- Am not.
- You were trembling, honey.
219
00:10:24,420 --> 00:10:26,290
But it was a very manly tremble.
220
00:10:26,330 --> 00:10:30,350
Look, I can prove that my dentist
is evil, but I need your help.
221
00:10:30,400 --> 00:10:32,990
You should go, you weren't
enjoying the movie anyway.
222
00:10:33,030 --> 00:10:36,230
- Really?
- Just don't do anything illegal.
223
00:10:36,270 --> 00:10:38,360
Of course we wouldn't.
224
00:10:38,400 --> 00:10:40,870
- Promise?
- I promise.
225
00:10:51,180 --> 00:10:53,810
I promised Elise we wouldn't
do anything illegal.
226
00:10:53,850 --> 00:10:55,910
Why would you lie
to your wife like that?
227
00:10:55,950 --> 00:10:57,650
- You said--
- Shh!
228
00:10:57,690 --> 00:11:00,420
Come on, and try not
to make any noise.
229
00:11:08,700 --> 00:11:10,030
Let me see the toolbox.
230
00:11:17,940 --> 00:11:19,880
Are you going to try
and pry the door open?
231
00:11:19,910 --> 00:11:22,310
'Cause it might make a lot of noise,
and I'm worried that--
232
00:11:27,990 --> 00:11:29,580
Okay, Dan.
You can stop now.
233
00:11:29,620 --> 00:11:31,210
That's big enough
to crawl through.
234
00:11:34,560 --> 00:11:36,630
Are you done?
235
00:11:38,130 --> 00:11:39,500
Let's go.
236
00:11:39,530 --> 00:11:41,430
You think you broke
enough glass, Dan?
237
00:11:48,040 --> 00:11:49,370
Wait.
238
00:11:53,380 --> 00:11:56,010
- What are you doing?
- Looking for laser beams.
239
00:11:56,050 --> 00:11:57,540
That's why I keep
this deodorant around.
240
00:11:59,020 --> 00:12:01,950
You ever think you might have more luck
with girls if you used it on yourself?
241
00:12:02,890 --> 00:12:04,420
Stop it!
242
00:12:08,590 --> 00:12:09,990
What?
243
00:12:10,030 --> 00:12:11,930
Well, what do you think
the SV stands for?
244
00:12:13,270 --> 00:12:15,130
What do you think it stands for?
245
00:12:15,170 --> 00:12:16,690
"Supervillain."
246
00:12:16,740 --> 00:12:20,230
Oh, he's not a supervillain, Dan.
You're being ridiculous.
247
00:12:20,270 --> 00:12:23,170
Oh, so you're the expert
on supervillains now.
248
00:12:23,210 --> 00:12:24,540
Hand me the crowbar.
249
00:12:24,580 --> 00:12:26,270
Or we could just...
250
00:12:28,110 --> 00:12:30,340
What kind of supervillain
leaves his door unlocked?
251
00:12:31,350 --> 00:12:32,940
Fine, we'll break it
on the way out.
252
00:12:39,560 --> 00:12:43,320
Here we go,
my dental records.
253
00:12:43,360 --> 00:12:45,350
Wow, that's some bad handwriting.
254
00:12:45,400 --> 00:12:49,060
- It's not handwriting, it's code.
- I don't think so.
255
00:12:53,140 --> 00:12:55,330
What is it? Ah!
256
00:12:56,780 --> 00:12:59,570
- Whoa.
- It's still in code, though.
257
00:12:59,610 --> 00:13:01,370
Hmm, I can't crack it.
258
00:13:01,410 --> 00:13:03,280
We need someone smart.
259
00:13:03,320 --> 00:13:04,910
Who's smarter than us?
260
00:13:05,920 --> 00:13:09,320
Sure, no problem.
It'll take about a minute.
261
00:13:09,350 --> 00:13:12,350
Lucky for you the NSA doesn't pick
this baby up until Monday.
262
00:13:12,390 --> 00:13:15,690
Dan, do you have something
to say to Elise?
263
00:13:19,060 --> 00:13:21,590
Thank... you.
264
00:13:24,500 --> 00:13:27,370
Hmm, it's a record
of dental procedures,
265
00:13:27,410 --> 00:13:30,270
but you're right, Dan.
Every time a patient goes in,
266
00:13:30,310 --> 00:13:32,610
the dentist does something that
will force them to come back.
267
00:13:32,640 --> 00:13:35,410
Look right here.
Here's where he fixed your tooth,
268
00:13:35,450 --> 00:13:38,940
but here's where he drilled a cavity
while you were under the anesthetic.
269
00:13:38,980 --> 00:13:41,610
I knew it.
I knew it!
270
00:13:41,650 --> 00:13:43,810
Now will you help me drill
a hole in his face?
271
00:13:45,860 --> 00:13:47,450
Okay.
272
00:14:06,950 --> 00:14:08,710
After him!
273
00:14:14,550 --> 00:14:16,450
Now we've got him!
274
00:14:19,830 --> 00:14:21,320
He's gone!
275
00:14:21,360 --> 00:14:23,190
You're not thinking
like a supervillain!
276
00:14:23,230 --> 00:14:25,160
He's not a supervillain!
277
00:14:27,230 --> 00:14:29,460
I'm sure that's something
all dentists have.
278
00:14:35,280 --> 00:14:37,370
He's getting-- ah!
279
00:14:39,650 --> 00:14:41,580
He's getting aw-- ah!
280
00:14:43,250 --> 00:14:44,980
- He's getting away.
- Ah!
281
00:14:50,490 --> 00:14:52,480
He's getting away!
282
00:14:54,590 --> 00:14:56,430
To the car-mobile!
283
00:15:30,760 --> 00:15:33,260
I've always wanted to do that!
284
00:15:41,410 --> 00:15:43,600
- He's almost to the highway!
- Get him!
285
00:15:58,430 --> 00:16:00,020
That's just great.
286
00:16:00,060 --> 00:16:03,360
I can't believe you lost him!
Nice driving!
287
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
He's gotta be around
here somewhere.
288
00:16:07,300 --> 00:16:11,240
Hmm, maybe in that giant tooth.
289
00:16:12,610 --> 00:16:14,230
It's a molar.
290
00:16:14,270 --> 00:16:17,110
I bet it's because
of the whole dentist thing.
291
00:16:17,140 --> 00:16:18,670
You think?
292
00:16:18,710 --> 00:16:21,580
So when do you want to apologize?
293
00:16:21,610 --> 00:16:24,950
- Apologize for what?
- "He's not a supervillain, Dan.
294
00:16:24,980 --> 00:16:27,510
- You're being ridiculous."
- That doesn't even sound like me!
295
00:16:27,550 --> 00:16:29,680
He escaped in a supercar
296
00:16:29,720 --> 00:16:32,050
and fled to his desert superfortress.
297
00:16:32,090 --> 00:16:34,560
So, maybe he's...
298
00:16:36,400 --> 00:16:38,330
- I think he's a supervillain.
- And?
299
00:16:38,360 --> 00:16:40,860
And you were right
and I was wrong.
300
00:16:40,900 --> 00:16:43,160
As we've all come to expect.
301
00:16:44,170 --> 00:16:45,540
Let's go.
302
00:16:45,570 --> 00:16:49,060
Let's go?
I just admitted he's a supervillain.
303
00:16:49,110 --> 00:16:51,580
This is way out of our league.
We need to call the cops.
304
00:16:51,610 --> 00:16:53,700
The cops don't take
my calls anymore.
305
00:16:53,750 --> 00:16:56,240
- Besides, we got this.
- There's no door.
306
00:16:56,280 --> 00:16:58,410
No problem.
307
00:17:11,160 --> 00:17:14,190
Dan, watch out!
Dentobots!
308
00:17:21,570 --> 00:17:23,470
Open wide!
309
00:17:30,680 --> 00:17:32,840
The door!
310
00:17:40,090 --> 00:17:43,530
- What is this stuff?
- It's dental floss.
311
00:17:43,560 --> 00:17:45,190
What's that?
312
00:17:45,230 --> 00:17:46,960
Hit him!
313
00:17:48,840 --> 00:17:50,360
That was so stupid.
314
00:17:50,400 --> 00:17:52,100
I'm in so much pain right now!
315
00:17:52,140 --> 00:17:54,660
Dan, finish it!
316
00:17:56,740 --> 00:17:59,230
Rinse that out and spit.
317
00:18:06,150 --> 00:18:07,780
Look out!
318
00:18:17,630 --> 00:18:19,530
Stop right there, madman!
319
00:18:19,570 --> 00:18:23,090
Try a little Novocain!
320
00:18:23,840 --> 00:18:26,540
Oh, no, I'm going numb.
321
00:18:26,570 --> 00:18:28,910
Now you're gonna get it!
322
00:18:28,940 --> 00:18:31,270
Not likely, I'm afraid.
323
00:18:31,310 --> 00:18:35,270
I call this the excruciator!
324
00:18:36,950 --> 00:18:40,750
Did you really think you could
stop me with brute force?
325
00:18:40,790 --> 00:18:42,760
I had a feeling
about you, Danny.
326
00:18:42,790 --> 00:18:45,310
It's Dan.
327
00:18:45,360 --> 00:18:46,990
I'm a grown man
328
00:18:47,030 --> 00:18:51,490
with a grown man's needs.
329
00:18:51,530 --> 00:18:53,290
While you were under sedation,
330
00:18:53,330 --> 00:18:55,800
I put a device
in your dental implant.
331
00:18:55,840 --> 00:18:58,240
I can cause you
excruciating agony
332
00:18:58,270 --> 00:19:01,900
- any time I want.
- You jerk!
333
00:19:01,940 --> 00:19:04,810
Whoo-hoo! It's one
of my many inventions.
334
00:19:04,840 --> 00:19:08,210
I believe you're familiar with my
enamel-seeking teddy bear.
335
00:19:10,050 --> 00:19:14,040
At any rate, I built this base as a test
facility for my latest project.
336
00:19:14,090 --> 00:19:16,420
You see, I want even more
337
00:19:16,460 --> 00:19:19,020
than to just cause pain
to countless children.
338
00:19:19,060 --> 00:19:21,690
Chris, get up!
339
00:19:21,730 --> 00:19:24,420
I can't, I'm all floppy.
340
00:19:24,460 --> 00:19:27,990
My new device, built as the heart
of this fortress,
341
00:19:28,030 --> 00:19:30,830
will allow me to control
the mind of anyone
342
00:19:30,870 --> 00:19:35,030
who's ever had a filling, crown,
root canal, or bridge!
343
00:19:35,070 --> 00:19:37,240
It will be finished tomorrow,
and then
344
00:19:37,280 --> 00:19:39,840
I shall rule the world!
345
00:19:43,680 --> 00:19:47,380
And now our little game
has come to an end.
346
00:19:47,420 --> 00:19:51,410
For what's it worth, you were
the only one to figure me out.
347
00:19:51,460 --> 00:19:54,650
It's a shame I must
destroy you now.
348
00:19:54,690 --> 00:19:58,030
Goodbye, Danny!
349
00:19:58,060 --> 00:20:00,400
The name...
350
00:20:00,430 --> 00:20:02,420
is...
351
00:20:02,470 --> 00:20:03,960
Dan!
352
00:20:11,480 --> 00:20:15,310
Ha! Brought low by your
own nefarious device!
353
00:20:15,350 --> 00:20:19,280
My teeth!
My beautiful teeth!
354
00:20:26,430 --> 00:20:28,490
No!
355
00:20:28,530 --> 00:20:30,500
Self-destruct activated.
356
00:20:30,530 --> 00:20:33,430
20, 19, 18,
357
00:20:33,470 --> 00:20:36,530
17, 16, 15,
358
00:20:36,570 --> 00:20:39,300
14, 13, 12,
359
00:20:39,340 --> 00:20:42,040
11, 10, 9,
360
00:20:42,080 --> 00:20:44,940
8, 7, 6,
361
00:20:44,980 --> 00:20:46,840
- 5, 4, 3...
- Ow, ooh, ow!
362
00:20:46,880 --> 00:20:49,370
- You're so heavy.
- Sorry.
363
00:20:49,420 --> 00:20:51,980
Have a nice day, goodbye.
364
00:20:57,320 --> 00:21:00,160
Now that's what I call tooth decay!
365
00:21:02,360 --> 00:21:04,830
I can't believe you're making me
drive us home.
366
00:21:04,860 --> 00:21:06,920
I still can't move.
367
00:21:06,970 --> 00:21:09,940
What if I'm completely numb
for the rest of my life?
368
00:21:09,970 --> 00:21:11,460
- Pinch.
- Ow.
369
00:21:11,500 --> 00:21:13,940
See, you're getting better, buddy.
370
00:21:13,970 --> 00:21:16,030
Hooray.
371
00:21:20,110 --> 00:21:21,480
Hey, you.
372
00:21:21,510 --> 00:21:23,380
I rented us another movie.
373
00:21:23,420 --> 00:21:25,580
It's been a rough day.
374
00:21:25,620 --> 00:21:28,710
I don't know if I'm up for
"Chainsaw Bloodbath 2."
375
00:21:28,760 --> 00:21:30,990
That's what I figured.
376
00:21:32,260 --> 00:21:34,520
Ah, you're the greatest.
377
00:21:40,230 --> 00:21:42,360
All my work,
378
00:21:42,400 --> 00:21:45,240
for nothing!
379
00:21:45,270 --> 00:21:49,730
DAN!!!
380
00:21:49,780 --> 00:21:54,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.