All language subtitles for Dan Vs s01e03 The Dentist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:15,880 No, you shut up! 2 00:00:15,930 --> 00:00:18,790 Shut up! What are you, stupid? 3 00:00:18,830 --> 00:00:20,850 I said shut up! 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,460 Okay, bye, Grandma. 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,960 Hey, Dan. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,700 I thought you were ditching me for Elise today. 7 00:00:28,740 --> 00:00:31,500 She's building a code-breaking supercomputer for the NSA. 8 00:00:31,540 --> 00:00:33,010 To spy on Finland? 9 00:00:34,580 --> 00:00:37,940 - I don't think so. - What a waste of time. 10 00:00:37,980 --> 00:00:40,470 Elise's birthday's coming up. You got that 20 bucks you owe me? 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Make her buy her own present! 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,680 Yeah, that's what we did last year. 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,550 You said you'd pay me back this time. 14 00:00:46,560 --> 00:00:48,220 You'll have to speak with my attorney. 15 00:00:49,230 --> 00:00:51,280 Dan, this is not a legal matter. I'm not suing you. 16 00:00:51,330 --> 00:00:53,420 I just want my money. 17 00:00:53,460 --> 00:00:55,450 Well, then you'll have to speak with my accountant. 18 00:00:55,500 --> 00:00:57,230 Hey, that's a cute bear. Where'd you get it? 19 00:00:57,270 --> 00:01:00,360 The last time I was at the dentist's. I had a root canal. 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,700 They gave me that bear to make me stop screaming. 21 00:01:02,740 --> 00:01:04,470 Didn't work. 22 00:01:04,510 --> 00:01:05,970 Don't you have to have your permanent teeth 23 00:01:06,010 --> 00:01:07,310 before they can give you a root canal? 24 00:01:07,340 --> 00:01:08,810 That's what I said! 25 00:01:08,840 --> 00:01:12,300 But the dentist bamboozled my parents with his fancy medical jargon. 26 00:01:12,350 --> 00:01:14,370 Tell you what, I'll take this bear, give it to Elise, and we'll call it even. 27 00:01:14,420 --> 00:01:16,080 - No! Give it back! 28 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 Let go! 29 00:01:18,320 --> 00:01:20,120 This bear has sentimental value! 30 00:01:20,160 --> 00:01:22,950 This bear is payment of debt! 31 00:01:25,390 --> 00:01:27,190 Dan, your tooth! 32 00:01:31,570 --> 00:01:33,000 You're going to have to go to the... 33 00:01:33,040 --> 00:01:36,000 DENTIST!!! 34 00:01:44,790 --> 00:01:47,270 Stupid dentist! 35 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 He did this on purpose! What a jerk! 36 00:01:50,260 --> 00:01:52,060 - He'll get his! - Right now? 37 00:01:52,100 --> 00:01:54,760 Of course not right now, I'm in horrible pain! 38 00:01:54,800 --> 00:01:58,030 Okay, but I don't see how this is the dentist's fault. 39 00:01:58,070 --> 00:02:00,800 Obviously he gave me the teddy bear 40 00:02:00,840 --> 00:02:02,570 because he knew this would happen! 41 00:02:02,610 --> 00:02:04,800 He knew you'd break your tooth on it? How? 42 00:02:04,840 --> 00:02:08,440 Don't you get it? It's part of his plot to keep me coming back! 43 00:02:08,480 --> 00:02:11,410 - Decades later? - He's a long-term strategist. 44 00:02:11,450 --> 00:02:13,310 And he's playing fourth-dimensional chess, 45 00:02:13,350 --> 00:02:15,510 and we're his ball of string. 46 00:02:15,550 --> 00:02:17,450 I think you're mixing up games. 47 00:02:17,490 --> 00:02:20,120 Go fish! I'm in horrible pain! 48 00:02:20,160 --> 00:02:23,590 Well, it worked. I mean, you've got to see a dentist about your tooth. 49 00:02:23,630 --> 00:02:27,390 - And play into their hands? - What other option do you have? 50 00:02:27,430 --> 00:02:29,700 - We're going to fix it ourselves. - We? 51 00:02:29,730 --> 00:02:32,630 You mostly. I can't see inside my own mouth. 52 00:02:32,670 --> 00:02:34,470 - I'm not a dentist. - Exactly. 53 00:02:34,510 --> 00:02:36,600 So I can trust you. Kind of. 54 00:02:36,640 --> 00:02:39,540 I'm not putting my hand in your mouth. You're a biter. 55 00:02:40,980 --> 00:02:43,450 You're helping, so shut up! 56 00:02:43,480 --> 00:02:46,510 Are you sure you want me to use a hot glue gun on your mouth? 57 00:02:46,550 --> 00:02:49,110 For the umpteenth time, yes! You're overthinking! 58 00:02:49,150 --> 00:02:51,280 How else are we going to stick this thing back on? 59 00:02:51,320 --> 00:02:53,550 It says, "Not for use on human tissue." 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,080 That's just lawyer talk. 61 00:02:55,130 --> 00:02:57,490 They have to say that so nobody does anything stupid. 62 00:02:57,530 --> 00:02:59,860 Now glue my tooth back into my mouth! 63 00:02:59,900 --> 00:03:02,560 Okay, glue's ready. 64 00:03:02,600 --> 00:03:04,190 One, two... 65 00:03:07,240 --> 00:03:09,260 I think you melted my face off! 66 00:03:09,310 --> 00:03:12,040 Don't be silly. You moved before any glue came out. 67 00:03:12,080 --> 00:03:14,700 Oh, okay. Well, that was a good test run. 68 00:03:14,750 --> 00:03:16,270 Let's do it for real this time. 69 00:03:16,310 --> 00:03:18,340 Where's the tooth? 70 00:03:19,720 --> 00:03:21,210 I swallowed it. 71 00:03:21,250 --> 00:03:23,120 So how do we-- 72 00:03:23,150 --> 00:03:24,550 We wait! And then you'll have to... 73 00:03:24,590 --> 00:03:27,790 Yeah, I don't really want to. 74 00:03:27,820 --> 00:03:31,090 Fine! So we'll use something else, you big baby! 75 00:03:31,130 --> 00:03:33,790 Okay, okay! I'm going to call Elise. 76 00:03:33,830 --> 00:03:36,160 I once saw her perform an emergency tracheotomy 77 00:03:36,200 --> 00:03:38,330 with nothing but her thumbnail and a bendy straw. 78 00:03:44,580 --> 00:03:46,200 - Hello? - Hey, gorgeous. 79 00:03:46,240 --> 00:03:49,300 Oh, come on! Stop making kissy face and help me! 80 00:03:49,350 --> 00:03:50,870 - Quiet. - What's up? 81 00:03:50,910 --> 00:03:52,910 Uh, just a quick question. 82 00:03:52,950 --> 00:03:56,010 If something breaks, what's the best way to fix it? 83 00:03:56,050 --> 00:03:57,920 That depends. What's broken? 84 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 Hypothetically... 85 00:04:00,120 --> 00:04:03,420 Dan's tooth. Only we can't find all the pieces anymore. 86 00:04:03,460 --> 00:04:06,020 - Of course. - Did she say something disparaging? 87 00:04:06,060 --> 00:04:09,190 Shh. So, any recommendations? 88 00:04:09,230 --> 00:04:12,330 - Yes, go to the dentist. - I suggested that. Dan won't do it. 89 00:04:12,370 --> 00:04:14,560 - What is she saying? - She says go to the dentist. 90 00:04:14,610 --> 00:04:17,770 Ugh! That's the dumbest idea I've ever heard! 91 00:04:17,810 --> 00:04:20,370 - I thought you said she was smart. - Hey! Shh. 92 00:04:20,410 --> 00:04:23,710 Don't shush me, I'm the victim here! 93 00:04:23,750 --> 00:04:25,580 Shush you! 94 00:04:25,620 --> 00:04:27,240 He won't go. 95 00:04:27,280 --> 00:04:29,810 And he's usually so logical. 96 00:04:29,850 --> 00:04:33,250 So maybe we could glue a fake tooth in there or something? 97 00:04:33,290 --> 00:04:34,880 What is this, the Dark Ages? 98 00:04:34,930 --> 00:04:36,760 You gonna bleed him with leeches next? 99 00:04:36,790 --> 00:04:38,820 - Would leeches help? - Chris! 100 00:04:38,860 --> 00:04:40,800 - No leeches. - No leeches! 101 00:04:40,830 --> 00:04:42,490 Fine. No, fine. 102 00:04:42,530 --> 00:04:45,900 And don't put your fingers in Dan's mouth, it's filthy in there. 103 00:04:45,940 --> 00:04:47,460 I guess. 104 00:04:47,500 --> 00:04:49,440 So how's your supercomputer coming? 105 00:04:49,470 --> 00:04:52,470 Almost finished. I rented us "Chainsaw Bloodbath" for later. 106 00:04:52,510 --> 00:04:55,410 Oh, I thought we were renting a romantic comedy. 107 00:04:55,450 --> 00:04:57,850 - This looked more fun. - Great. 108 00:04:57,880 --> 00:05:00,250 "Chainsaw Bloodbath." Can't wait. 109 00:05:01,490 --> 00:05:03,750 You should really tell her those movies give you nightmares. 110 00:05:03,790 --> 00:05:05,850 - I know. - So what'd she say? 111 00:05:05,890 --> 00:05:08,220 She can't help. She says you need a dentist. 112 00:05:08,260 --> 00:05:10,420 I knew it! Girls are awful! 113 00:05:10,460 --> 00:05:12,020 I hate everyone! 114 00:05:16,330 --> 00:05:18,460 This oughta do. Let's glue it in. 115 00:05:23,640 --> 00:05:27,010 - It's stuck. - Force it! 116 00:05:27,040 --> 00:05:28,640 Okay. 117 00:05:32,320 --> 00:05:33,780 What are you, psycho?! 118 00:05:33,820 --> 00:05:35,610 - You said-- - Forget it! 119 00:05:35,650 --> 00:05:37,590 I never thought it would come to this. 120 00:05:37,620 --> 00:05:40,150 Drive me to the dentist! 121 00:05:40,190 --> 00:05:44,290 I can't believe you were going to hit me in the face with a hammer! 122 00:05:44,330 --> 00:05:45,730 Wait. 123 00:05:45,760 --> 00:05:48,700 - This is a children's dentist's office. - Children have teeth. 124 00:05:48,730 --> 00:05:50,860 That one doesn't. 125 00:05:50,900 --> 00:05:54,200 Look, I go to the dentist every other decade or so. 126 00:05:54,240 --> 00:05:55,830 Last time, I was a kid. 127 00:05:55,870 --> 00:05:57,860 Then why are you going to the same dentist? I thought you hated him. 128 00:05:57,910 --> 00:06:00,240 - I do, but he's-- 129 00:06:00,280 --> 00:06:01,770 He's all I know. 130 00:06:01,810 --> 00:06:05,010 Hey, Danny, welcome back. Let's update your forms. 131 00:06:05,050 --> 00:06:06,450 It's Dan, 132 00:06:06,480 --> 00:06:09,510 and I'm a grown man with grown man needs. 133 00:06:09,550 --> 00:06:11,320 Hey, I'll be over here. 134 00:06:20,730 --> 00:06:23,390 - She was cute. - She hates me. 135 00:06:23,430 --> 00:06:26,270 - Were you rude to her? - No! 136 00:06:26,300 --> 00:06:28,170 - A little. - Only a little? 137 00:06:28,210 --> 00:06:31,170 Wow, that's a big step for you. 138 00:06:31,210 --> 00:06:32,570 You should ask her out. 139 00:06:32,610 --> 00:06:35,940 Absolutely not! She's in league with the devil! 140 00:06:35,980 --> 00:06:37,670 AKA, my dentist. 141 00:06:37,710 --> 00:06:39,940 Danny, we're ready for you now. 142 00:06:39,980 --> 00:06:43,150 Call me Danny again, and you'll be sorrier than you've ever been 143 00:06:43,190 --> 00:06:46,620 in your miserable, worthless, tooth-scraping life. 144 00:06:49,130 --> 00:06:52,150 - Your son is weird. - He really is. 145 00:06:52,200 --> 00:06:53,660 Unhand me, wench! 146 00:06:53,700 --> 00:06:56,790 Sir, please quit struggling. 147 00:06:56,830 --> 00:07:00,270 Why, so you can put me under and steal my kidneys? 148 00:07:00,300 --> 00:07:02,900 I'm not going to wake up in a bathtub full of ice. 149 00:07:02,940 --> 00:07:05,770 Well, hello, Danny. Nice to see you again. 150 00:07:05,810 --> 00:07:08,470 - You! - Shall we take a looksee? 151 00:07:08,510 --> 00:07:11,380 You can take a looksee at my fist, toothjacker. 152 00:07:11,410 --> 00:07:13,580 Now, let's just calm down. 153 00:07:13,620 --> 00:07:15,610 I promise I'll only look, okay? 154 00:07:16,820 --> 00:07:18,290 Oh, dear. 155 00:07:18,320 --> 00:07:20,620 Been some time since you've been in for a visit. 156 00:07:20,660 --> 00:07:22,630 How'd you break your tooth? 157 00:07:22,660 --> 00:07:25,720 You know darn well it was your trap bear. 158 00:07:27,260 --> 00:07:29,200 Well, let's start with a simple cleaning. 159 00:07:29,230 --> 00:07:32,500 It won't hurt a bit, I promise. 160 00:07:32,540 --> 00:07:36,340 Wait! No, no! Get away from me! 161 00:07:36,370 --> 00:07:39,870 Oh, my goodness! 162 00:07:39,910 --> 00:07:42,570 Ow! Help! 163 00:07:42,610 --> 00:07:45,310 Chris, save me! 164 00:07:45,350 --> 00:07:47,510 Mama, I'm scared! 165 00:07:47,550 --> 00:07:50,150 No, no, I'm sure he's fine, dear. 166 00:07:50,190 --> 00:07:53,780 Oh! Please, just kill me! 167 00:07:53,820 --> 00:07:56,190 Chris, help! 168 00:07:56,230 --> 00:07:57,890 I'm not going in there! 169 00:07:57,930 --> 00:08:00,120 Oh, it burns! 170 00:08:00,160 --> 00:08:02,530 It burns! 171 00:08:02,570 --> 00:08:05,360 - How's it going? - We haven't done anything yet. 172 00:08:05,400 --> 00:08:07,270 Haven't even touched him! 173 00:08:07,300 --> 00:08:09,600 I know what you're planning! 174 00:08:09,640 --> 00:08:12,130 Chris, quick! Knock him unconscious! 175 00:08:15,180 --> 00:08:17,510 Hey, wanna go to a movie with me? 176 00:08:18,980 --> 00:08:22,710 - Was he like that last time? - He was smaller. 177 00:08:29,070 --> 00:08:31,540 Well, that was one of the worst experiences 178 00:08:31,580 --> 00:08:33,670 in my lifetime of bad experiences. 179 00:08:33,710 --> 00:08:35,740 You were unconscious for most of it. 180 00:08:35,780 --> 00:08:38,680 I had nightmares the whole time. It was horrible. 181 00:08:38,720 --> 00:08:41,550 I dreamt I was at the dentist's office getting my teeth fixed. 182 00:08:41,590 --> 00:08:43,350 At least your tooth is fixed. 183 00:08:43,390 --> 00:08:44,880 Oh, before I forget, 184 00:08:44,920 --> 00:08:46,650 the hygienist said you have to come back next week. 185 00:08:46,690 --> 00:08:49,290 - What? - Yeah, apparently you have a cavity 186 00:08:49,330 --> 00:08:50,960 they couldn't fill before the gas wore off. 187 00:08:51,000 --> 00:08:54,490 Oh! Now do you see what the dentist does? 188 00:08:54,530 --> 00:08:57,400 Fix teeth? He fixes teeth, Dan. 189 00:08:57,440 --> 00:09:01,340 Every time he fixes something, he breaks something else, 190 00:09:01,370 --> 00:09:03,570 Iike a crooked auto mechanic. 191 00:09:03,610 --> 00:09:05,240 It's how he keeps people coming back. 192 00:09:05,280 --> 00:09:07,940 You haven't been back since you learned to tie your shoes. 193 00:09:07,980 --> 00:09:10,780 And now twice in one week! 194 00:09:10,820 --> 00:09:13,080 - Don't you think that's suspicious? - Not really. 195 00:09:13,120 --> 00:09:15,710 Well, it is! And I'm gonna get him for it! 196 00:09:15,750 --> 00:09:17,650 Oh, what's your plan? 197 00:09:17,690 --> 00:09:19,350 We're gonna kidnap the dentist. 198 00:09:19,390 --> 00:09:21,790 Then you're gonna hold him down 199 00:09:21,830 --> 00:09:25,130 while I drill a hole in his face! 200 00:09:25,160 --> 00:09:28,130 Wow, I am so not okay with that. 201 00:09:28,170 --> 00:09:30,070 Oh, come on. You said you'd help. 202 00:09:30,100 --> 00:09:32,800 Look, I'm watching a movie with Elise in, like, an hour. 203 00:09:32,840 --> 00:09:35,140 - Can I drop you off at home? - Quisling. 204 00:09:35,170 --> 00:09:37,610 If I knew what that meant, would I be offended? 205 00:09:37,640 --> 00:09:39,040 Probably. 206 00:09:50,090 --> 00:09:52,320 Are you sure you're enjoying this? 207 00:09:52,360 --> 00:09:54,480 It's a guy with a chainsaw in an orphanage, 208 00:09:54,530 --> 00:09:57,980 what's not to-- Whoa, Momma! That's a lot of blood. 209 00:10:00,170 --> 00:10:02,730 What was that? Is there something in the tree? 210 00:10:02,770 --> 00:10:04,530 It's Dan. 211 00:10:04,570 --> 00:10:06,200 Are you sure? 212 00:10:06,840 --> 00:10:07,900 I'm sure. 213 00:10:09,410 --> 00:10:10,530 Chris. 214 00:10:10,580 --> 00:10:13,370 - Chris! - Can I help you, Dan? 215 00:10:14,650 --> 00:10:18,450 - No, I need Chris. - Dan, we're watching a movie. 216 00:10:18,480 --> 00:10:21,290 She's watching a movie, you're shaking like a Chihuahua. 217 00:10:21,290 --> 00:10:21,550 She's watching a movie, you're shaking like a Chihuahua! 218 00:10:21,590 --> 00:10:24,390 - Am not. - You were trembling, honey. 219 00:10:24,420 --> 00:10:26,290 But it was a very manly tremble. 220 00:10:26,330 --> 00:10:30,350 Look, I can prove that my dentist is evil, but I need your help. 221 00:10:30,400 --> 00:10:32,990 You should go, you weren't enjoying the movie anyway. 222 00:10:33,030 --> 00:10:36,230 - Really? - Just don't do anything illegal. 223 00:10:36,270 --> 00:10:38,360 Of course we wouldn't. 224 00:10:38,400 --> 00:10:40,870 - Promise? - I promise. 225 00:10:51,180 --> 00:10:53,810 I promised Elise we wouldn't do anything illegal. 226 00:10:53,850 --> 00:10:55,910 Why would you lie to your wife like that? 227 00:10:55,950 --> 00:10:57,650 - You said-- - Shh! 228 00:10:57,690 --> 00:11:00,420 Come on, and try not to make any noise. 229 00:11:08,700 --> 00:11:10,030 Let me see the toolbox. 230 00:11:17,940 --> 00:11:19,880 Are you going to try and pry the door open? 231 00:11:19,910 --> 00:11:22,310 'Cause it might make a lot of noise, and I'm worried that-- 232 00:11:27,990 --> 00:11:29,580 Okay, Dan. You can stop now. 233 00:11:29,620 --> 00:11:31,210 That's big enough to crawl through. 234 00:11:34,560 --> 00:11:36,630 Are you done? 235 00:11:38,130 --> 00:11:39,500 Let's go. 236 00:11:39,530 --> 00:11:41,430 You think you broke enough glass, Dan? 237 00:11:48,040 --> 00:11:49,370 Wait. 238 00:11:53,380 --> 00:11:56,010 - What are you doing? - Looking for laser beams. 239 00:11:56,050 --> 00:11:57,540 That's why I keep this deodorant around. 240 00:11:59,020 --> 00:12:01,950 You ever think you might have more luck with girls if you used it on yourself? 241 00:12:02,890 --> 00:12:04,420 Stop it! 242 00:12:08,590 --> 00:12:09,990 What? 243 00:12:10,030 --> 00:12:11,930 Well, what do you think the SV stands for? 244 00:12:13,270 --> 00:12:15,130 What do you think it stands for? 245 00:12:15,170 --> 00:12:16,690 "Supervillain." 246 00:12:16,740 --> 00:12:20,230 Oh, he's not a supervillain, Dan. You're being ridiculous. 247 00:12:20,270 --> 00:12:23,170 Oh, so you're the expert on supervillains now. 248 00:12:23,210 --> 00:12:24,540 Hand me the crowbar. 249 00:12:24,580 --> 00:12:26,270 Or we could just... 250 00:12:28,110 --> 00:12:30,340 What kind of supervillain leaves his door unlocked? 251 00:12:31,350 --> 00:12:32,940 Fine, we'll break it on the way out. 252 00:12:39,560 --> 00:12:43,320 Here we go, my dental records. 253 00:12:43,360 --> 00:12:45,350 Wow, that's some bad handwriting. 254 00:12:45,400 --> 00:12:49,060 - It's not handwriting, it's code. - I don't think so. 255 00:12:53,140 --> 00:12:55,330 What is it? Ah! 256 00:12:56,780 --> 00:12:59,570 - Whoa. - It's still in code, though. 257 00:12:59,610 --> 00:13:01,370 Hmm, I can't crack it. 258 00:13:01,410 --> 00:13:03,280 We need someone smart. 259 00:13:03,320 --> 00:13:04,910 Who's smarter than us? 260 00:13:05,920 --> 00:13:09,320 Sure, no problem. It'll take about a minute. 261 00:13:09,350 --> 00:13:12,350 Lucky for you the NSA doesn't pick this baby up until Monday. 262 00:13:12,390 --> 00:13:15,690 Dan, do you have something to say to Elise? 263 00:13:19,060 --> 00:13:21,590 Thank... you. 264 00:13:24,500 --> 00:13:27,370 Hmm, it's a record of dental procedures, 265 00:13:27,410 --> 00:13:30,270 but you're right, Dan. Every time a patient goes in, 266 00:13:30,310 --> 00:13:32,610 the dentist does something that will force them to come back. 267 00:13:32,640 --> 00:13:35,410 Look right here. Here's where he fixed your tooth, 268 00:13:35,450 --> 00:13:38,940 but here's where he drilled a cavity while you were under the anesthetic. 269 00:13:38,980 --> 00:13:41,610 I knew it. I knew it! 270 00:13:41,650 --> 00:13:43,810 Now will you help me drill a hole in his face? 271 00:13:45,860 --> 00:13:47,450 Okay. 272 00:14:06,950 --> 00:14:08,710 After him! 273 00:14:14,550 --> 00:14:16,450 Now we've got him! 274 00:14:19,830 --> 00:14:21,320 He's gone! 275 00:14:21,360 --> 00:14:23,190 You're not thinking like a supervillain! 276 00:14:23,230 --> 00:14:25,160 He's not a supervillain! 277 00:14:27,230 --> 00:14:29,460 I'm sure that's something all dentists have. 278 00:14:35,280 --> 00:14:37,370 He's getting-- ah! 279 00:14:39,650 --> 00:14:41,580 He's getting aw-- ah! 280 00:14:43,250 --> 00:14:44,980 - He's getting away. - Ah! 281 00:14:50,490 --> 00:14:52,480 He's getting away! 282 00:14:54,590 --> 00:14:56,430 To the car-mobile! 283 00:15:30,760 --> 00:15:33,260 I've always wanted to do that! 284 00:15:41,410 --> 00:15:43,600 - He's almost to the highway! - Get him! 285 00:15:58,430 --> 00:16:00,020 That's just great. 286 00:16:00,060 --> 00:16:03,360 I can't believe you lost him! Nice driving! 287 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 He's gotta be around here somewhere. 288 00:16:07,300 --> 00:16:11,240 Hmm, maybe in that giant tooth. 289 00:16:12,610 --> 00:16:14,230 It's a molar. 290 00:16:14,270 --> 00:16:17,110 I bet it's because of the whole dentist thing. 291 00:16:17,140 --> 00:16:18,670 You think? 292 00:16:18,710 --> 00:16:21,580 So when do you want to apologize? 293 00:16:21,610 --> 00:16:24,950 - Apologize for what? - "He's not a supervillain, Dan. 294 00:16:24,980 --> 00:16:27,510 - You're being ridiculous." - That doesn't even sound like me! 295 00:16:27,550 --> 00:16:29,680 He escaped in a supercar 296 00:16:29,720 --> 00:16:32,050 and fled to his desert superfortress. 297 00:16:32,090 --> 00:16:34,560 So, maybe he's... 298 00:16:36,400 --> 00:16:38,330 - I think he's a supervillain. - And? 299 00:16:38,360 --> 00:16:40,860 And you were right and I was wrong. 300 00:16:40,900 --> 00:16:43,160 As we've all come to expect. 301 00:16:44,170 --> 00:16:45,540 Let's go. 302 00:16:45,570 --> 00:16:49,060 Let's go? I just admitted he's a supervillain. 303 00:16:49,110 --> 00:16:51,580 This is way out of our league. We need to call the cops. 304 00:16:51,610 --> 00:16:53,700 The cops don't take my calls anymore. 305 00:16:53,750 --> 00:16:56,240 - Besides, we got this. - There's no door. 306 00:16:56,280 --> 00:16:58,410 No problem. 307 00:17:11,160 --> 00:17:14,190 Dan, watch out! Dentobots! 308 00:17:21,570 --> 00:17:23,470 Open wide! 309 00:17:30,680 --> 00:17:32,840 The door! 310 00:17:40,090 --> 00:17:43,530 - What is this stuff? - It's dental floss. 311 00:17:43,560 --> 00:17:45,190 What's that? 312 00:17:45,230 --> 00:17:46,960 Hit him! 313 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 That was so stupid. 314 00:17:50,400 --> 00:17:52,100 I'm in so much pain right now! 315 00:17:52,140 --> 00:17:54,660 Dan, finish it! 316 00:17:56,740 --> 00:17:59,230 Rinse that out and spit. 317 00:18:06,150 --> 00:18:07,780 Look out! 318 00:18:17,630 --> 00:18:19,530 Stop right there, madman! 319 00:18:19,570 --> 00:18:23,090 Try a little Novocain! 320 00:18:23,840 --> 00:18:26,540 Oh, no, I'm going numb. 321 00:18:26,570 --> 00:18:28,910 Now you're gonna get it! 322 00:18:28,940 --> 00:18:31,270 Not likely, I'm afraid. 323 00:18:31,310 --> 00:18:35,270 I call this the excruciator! 324 00:18:36,950 --> 00:18:40,750 Did you really think you could stop me with brute force? 325 00:18:40,790 --> 00:18:42,760 I had a feeling about you, Danny. 326 00:18:42,790 --> 00:18:45,310 It's Dan. 327 00:18:45,360 --> 00:18:46,990 I'm a grown man 328 00:18:47,030 --> 00:18:51,490 with a grown man's needs. 329 00:18:51,530 --> 00:18:53,290 While you were under sedation, 330 00:18:53,330 --> 00:18:55,800 I put a device in your dental implant. 331 00:18:55,840 --> 00:18:58,240 I can cause you excruciating agony 332 00:18:58,270 --> 00:19:01,900 - any time I want. - You jerk! 333 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 Whoo-hoo! It's one of my many inventions. 334 00:19:04,840 --> 00:19:08,210 I believe you're familiar with my enamel-seeking teddy bear. 335 00:19:10,050 --> 00:19:14,040 At any rate, I built this base as a test facility for my latest project. 336 00:19:14,090 --> 00:19:16,420 You see, I want even more 337 00:19:16,460 --> 00:19:19,020 than to just cause pain to countless children. 338 00:19:19,060 --> 00:19:21,690 Chris, get up! 339 00:19:21,730 --> 00:19:24,420 I can't, I'm all floppy. 340 00:19:24,460 --> 00:19:27,990 My new device, built as the heart of this fortress, 341 00:19:28,030 --> 00:19:30,830 will allow me to control the mind of anyone 342 00:19:30,870 --> 00:19:35,030 who's ever had a filling, crown, root canal, or bridge! 343 00:19:35,070 --> 00:19:37,240 It will be finished tomorrow, and then 344 00:19:37,280 --> 00:19:39,840 I shall rule the world! 345 00:19:43,680 --> 00:19:47,380 And now our little game has come to an end. 346 00:19:47,420 --> 00:19:51,410 For what's it worth, you were the only one to figure me out. 347 00:19:51,460 --> 00:19:54,650 It's a shame I must destroy you now. 348 00:19:54,690 --> 00:19:58,030 Goodbye, Danny! 349 00:19:58,060 --> 00:20:00,400 The name... 350 00:20:00,430 --> 00:20:02,420 is... 351 00:20:02,470 --> 00:20:03,960 Dan! 352 00:20:11,480 --> 00:20:15,310 Ha! Brought low by your own nefarious device! 353 00:20:15,350 --> 00:20:19,280 My teeth! My beautiful teeth! 354 00:20:26,430 --> 00:20:28,490 No! 355 00:20:28,530 --> 00:20:30,500 Self-destruct activated. 356 00:20:30,530 --> 00:20:33,430 20, 19, 18, 357 00:20:33,470 --> 00:20:36,530 17, 16, 15, 358 00:20:36,570 --> 00:20:39,300 14, 13, 12, 359 00:20:39,340 --> 00:20:42,040 11, 10, 9, 360 00:20:42,080 --> 00:20:44,940 8, 7, 6, 361 00:20:44,980 --> 00:20:46,840 - 5, 4, 3... - Ow, ooh, ow! 362 00:20:46,880 --> 00:20:49,370 - You're so heavy. - Sorry. 363 00:20:49,420 --> 00:20:51,980 Have a nice day, goodbye. 364 00:20:57,320 --> 00:21:00,160 Now that's what I call tooth decay! 365 00:21:02,360 --> 00:21:04,830 I can't believe you're making me drive us home. 366 00:21:04,860 --> 00:21:06,920 I still can't move. 367 00:21:06,970 --> 00:21:09,940 What if I'm completely numb for the rest of my life? 368 00:21:09,970 --> 00:21:11,460 - Pinch. - Ow. 369 00:21:11,500 --> 00:21:13,940 See, you're getting better, buddy. 370 00:21:13,970 --> 00:21:16,030 Hooray. 371 00:21:20,110 --> 00:21:21,480 Hey, you. 372 00:21:21,510 --> 00:21:23,380 I rented us another movie. 373 00:21:23,420 --> 00:21:25,580 It's been a rough day. 374 00:21:25,620 --> 00:21:28,710 I don't know if I'm up for "Chainsaw Bloodbath 2." 375 00:21:28,760 --> 00:21:30,990 That's what I figured. 376 00:21:32,260 --> 00:21:34,520 Ah, you're the greatest. 377 00:21:40,230 --> 00:21:42,360 All my work, 378 00:21:42,400 --> 00:21:45,240 for nothing! 379 00:21:45,270 --> 00:21:49,730 DAN!!! 380 00:21:49,780 --> 00:21:54,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.