All language subtitles for Coffee, Do Me a Favor E02.1080p-viki-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:06,580 Coffee, Do Me a Favor 2 00:00:23,300 --> 00:00:26,980 ♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫ 3 00:00:26,980 --> 00:00:32,550 ♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫ 4 00:00:32,550 --> 00:00:35,390 Episode 2 5 00:00:35,390 --> 00:00:38,820 The writer is going to say what to me? 6 00:00:43,130 --> 00:00:45,740 What is this? What is this? 7 00:00:46,760 --> 00:00:47,660 Hello? 8 00:00:47,660 --> 00:00:49,140 What is this? What? What? What? 9 00:00:49,140 --> 00:00:50,580 Noona? 10 00:00:51,410 --> 00:00:54,630 Noona, can you hear me? Noona? 11 00:00:55,280 --> 00:00:57,340 What is this? Oh my. 12 00:01:04,000 --> 00:01:11,990 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 13 00:01:35,300 --> 00:01:36,770 You'll get stains your clothes. 14 00:01:36,770 --> 00:01:41,160 I'll grab a cup of coffee, then head back. 15 00:01:50,400 --> 00:01:56,100 Goo goo! Honey, Ah Reum just got back home safe. 16 00:01:56,120 --> 00:01:58,960 Park Ah Reum: Just her name; expert on men 17 00:02:00,100 --> 00:02:01,870 Oh my, you came back early. 18 00:02:01,870 --> 00:02:04,170 Oh, yeah. Yeah. 19 00:02:04,900 --> 00:02:08,240 When are we going to see each other tomorrow? 20 00:02:08,240 --> 00:02:13,020 Hey, where are you going? I bought us Soondae (looks like sausages, stuffed with pork blood and noodles). 21 00:02:14,970 --> 00:02:17,770 What is all this stuff? 22 00:02:24,080 --> 00:02:27,940 You got picked for the final selection? 23 00:02:29,780 --> 00:02:33,340 Oh my, oh my. You did great. 24 00:02:38,630 --> 00:02:40,940 Brothers 25 00:02:42,570 --> 00:02:45,400 It better not be locked this time too! 26 00:02:45,400 --> 00:02:48,970 I'll get in, even if I have to break open the door. 27 00:02:52,960 --> 00:02:54,410 Oh! 28 00:02:58,660 --> 00:03:00,890 Tell me! Why it's become like this. 29 00:03:00,890 --> 00:03:05,050 Well, you would have already seen and felt why. 30 00:03:05,050 --> 00:03:07,340 Did you put in drugs—?! 31 00:03:10,070 --> 00:03:14,360 Did you put something like that in there? Even if you're not aware of it when you take them, 32 00:03:14,360 --> 00:03:17,890 I heard that a dragon could pass by you later. 33 00:03:17,890 --> 00:03:20,110 Are those the things I saw? 34 00:03:20,110 --> 00:03:22,350 Kappa. 35 00:03:23,050 --> 00:03:25,360 You're not going to tell me? 36 00:03:26,150 --> 00:03:30,440 Alright, then I'll report you to the police. What's your name? 37 00:03:30,440 --> 00:03:33,720 What's your identity?! 38 00:03:34,910 --> 00:03:37,590 Listen to me well. 39 00:03:37,590 --> 00:03:40,720 I'm a god. 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,580 God? Oh my! 41 00:03:43,400 --> 00:03:47,730 I didn't notice you were a god. So you were a god. 42 00:03:47,730 --> 00:03:52,880 But if you say you're a god. There are all sorts of those. 43 00:03:52,880 --> 00:03:58,360 You must be the god of idiots. First off, let's meet up with the police. 44 00:04:02,130 --> 00:04:04,380 Over there, you see the places that have been marked? 45 00:04:04,380 --> 00:04:06,830 Those are all the places where I've set up my shops. 46 00:04:06,830 --> 00:04:09,880 And this is my first location in Korea. 47 00:04:09,880 --> 00:04:12,550 What? 48 00:04:12,550 --> 00:04:15,340 These are all me. Yeah. 49 00:04:15,340 --> 00:04:20,070 The moment I switch locations, my appearance changes so I can fit in with the population. 50 00:04:20,070 --> 00:04:23,370 Oh, this is exciting. Tell me more. 51 00:04:23,370 --> 00:04:26,130 And the first customer for my Korean shop 52 00:04:26,130 --> 00:04:29,590 is Lee Seul Bi. That's you. 53 00:04:29,590 --> 00:04:34,370 So that's why my coffee worked magic on you. That's what I'm saying. 54 00:04:34,370 --> 00:04:38,250 How did you know my name? I've never said it. 55 00:04:38,250 --> 00:04:42,790 I just told you that I'm a god. 56 00:04:43,770 --> 00:04:47,390 But, where's all that magic now? 57 00:04:47,390 --> 00:04:50,910 Oh! That's a good question. Once the caffeine runs out, 58 00:04:50,910 --> 00:04:54,130 the magic also runs completely out. 59 00:04:56,730 --> 00:05:01,500 That's what it was! A god had given me magical coffee. 60 00:05:01,500 --> 00:05:05,060 Ah, you don't have to be moved to that extent. 61 00:05:06,580 --> 00:05:09,590 It wasn't enough for you to mix drugs in my drink, so you dug into my personal info too? 62 00:05:09,590 --> 00:05:14,130 Do you think you'll be safe after this?! 63 00:05:14,130 --> 00:05:20,180 Alright, even if I report you to the police they won't believe me so I'll stop here. 64 00:05:20,180 --> 00:05:23,060 I'll be keeping my eyes on you! 65 00:05:23,060 --> 00:05:28,350 And, whose clothes do you think you're wearing?! 66 00:05:52,680 --> 00:05:57,550 Seul Bi, make sure to charge up before you head back. We'll be okay. 67 00:05:58,400 --> 00:06:01,800 I've been crazy. I'm crazy! 68 00:06:01,800 --> 00:06:05,020 Ah, I was fooled by that scammer! 69 00:06:15,800 --> 00:06:16,900 Seul Bi. 70 00:06:16,900 --> 00:06:20,620 Writer, I'm sorry. 71 00:06:20,620 --> 00:06:23,820 I haven't been feeling well. 72 00:06:23,820 --> 00:06:26,410 I know. How are you now? 73 00:06:26,410 --> 00:06:29,330 I've recovered completely now! 74 00:06:29,330 --> 00:06:33,180 That's a relief. Everyone was worried about you. 75 00:06:33,180 --> 00:06:35,050 I'm sorry. 76 00:06:35,050 --> 00:06:39,140 But could I work from home for today, 77 00:06:39,140 --> 00:06:41,590 and send it over to you by tomorrow morning? 78 00:06:41,590 --> 00:06:45,840 That's fine since I heard your voice. Don't overexert yourself. 79 00:06:45,840 --> 00:06:50,340 Thank you! I'll definitely see you tomorrow. 80 00:06:57,400 --> 00:06:59,320 Isn't he the writer that wrote "Recipe for My Man"? 81 00:06:59,320 --> 00:07:00,590 It's probably going to be no fun. 82 00:07:00,590 --> 00:07:03,210 That man has nothing better to draw so he's drawing shoujo manhwa (teen girl manga)? 83 00:07:03,210 --> 00:07:06,080 Whether it comes to ads or interviews, they're promoting this so much. 84 00:07:06,080 --> 00:07:07,780 Spend that time working on your illustration skills. 85 00:07:07,780 --> 00:07:10,600 Oh my! These people! 86 00:07:11,510 --> 00:07:15,270 Writer Im has many hits too! 87 00:07:15,270 --> 00:07:19,190 Men illustrate half the shoujo manhwas out there! 88 00:07:19,190 --> 00:07:23,790 Writer Im's illustration skills are among the top five in our country! 89 00:07:23,790 --> 00:07:25,730 Ah, wait! Let me add a few more comments. 90 00:07:28,230 --> 00:07:32,400 Ah, I just told you that I'm busy! Oh, writer— 91 00:07:36,360 --> 00:07:38,500 What are you doing? 92 00:07:38,500 --> 00:07:43,050 Ah, the thing is. We haven't even released anything and people are already writing hate comments. 93 00:07:43,050 --> 00:07:45,760 Did I tell you to work or add comments to our page? 94 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 But still! They're still saying all these things about you. 95 00:07:48,320 --> 00:07:53,660 Every time there's a new comment are you going to reply to each one? Are you going to explain each one? 96 00:07:53,660 --> 00:07:56,060 No, that's not it. 97 00:07:56,060 --> 00:08:01,530 All we have to do is produce good work. Please don't waste your time on this. 98 00:08:02,680 --> 00:08:04,560 I agree. 99 00:08:05,880 --> 00:08:08,260 Bring me what you've been working on. 100 00:08:14,900 --> 00:08:16,750 Are you serious? 101 00:08:16,750 --> 00:08:19,370 Yeah. I told Hyeon Woo too. 102 00:08:19,370 --> 00:08:22,010 Im Hyeon Woo knows and he didn't say anything? 103 00:08:22,010 --> 00:08:23,870 He told me to disappear. 104 00:08:24,760 --> 00:08:26,850 Do you think life is a game? 105 00:08:26,850 --> 00:08:32,660 You threw a letter of resignation at a company where people are lining up to work and now you want to be a musical actor? 106 00:08:33,430 --> 00:08:35,090 Life must be full of flowers for you. 107 00:08:35,090 --> 00:08:38,890 When it comes to flowers, it must be the Moon Jeong Won flower. 108 00:08:38,890 --> 00:08:40,990 My eyes... 109 00:08:42,260 --> 00:08:45,000 What are you doing? Spin me. 110 00:08:46,470 --> 00:08:48,290 Yes sir! 111 00:08:55,140 --> 00:08:59,200 I wonder why Im Hyeon Woo won't accept his feelings for me. 112 00:09:01,580 --> 00:09:04,630 Is it because I'm too familiar? 113 00:09:04,630 --> 00:09:08,360 Is that why he feels so hesitant to confess to me? 114 00:09:08,360 --> 00:09:13,010 Hey, you know that he doesn't think of anything other than his manhwa. 115 00:09:13,010 --> 00:09:15,730 But still. 116 00:09:15,730 --> 00:09:19,870 I've been by Im Hyeon Woo's side for more than ten years. 117 00:09:23,880 --> 00:09:26,990 Hey, oh. Stop. 118 00:09:26,990 --> 00:09:31,520 I said stop! Are you crazy? I said stop it! 119 00:09:35,700 --> 00:09:37,520 What is this? 120 00:09:38,340 --> 00:09:40,490 A shadow. 121 00:09:40,490 --> 00:09:42,360 Who wouldn't know that's a shadow? 122 00:09:42,360 --> 00:09:47,110 Did a bomb fall in front of the hospital or something? Why is the shadow so dark before the sun even rises? 123 00:09:47,110 --> 00:09:49,400 Ah... To the side. 124 00:09:49,400 --> 00:09:51,940 Fix it. And Dong Goo. 125 00:09:51,940 --> 00:09:53,470 Yes? 126 00:09:55,370 --> 00:09:57,380 You did well. 127 00:09:57,380 --> 00:10:00,030 Did I? Did I do well? 128 00:10:00,030 --> 00:10:04,280 Yeah, you did well but where did you copy this? 129 00:10:05,060 --> 00:10:08,390 - What? - All the hospital scenes for every webtoon are the same. 130 00:10:08,390 --> 00:10:11,450 You took this from some other webtoon, didn't you? 131 00:10:12,310 --> 00:10:15,480 The thing is, since everyone does that as well... 132 00:10:15,480 --> 00:10:17,240 Ah, is that what our webtoon is like? 133 00:10:17,240 --> 00:10:20,780 Is it like everyone else's webtoon? 134 00:10:20,780 --> 00:10:23,190 I'll fix it. 135 00:10:23,190 --> 00:10:27,500 I'll look over the entire first chapter along with the script. You two can fix your work and send it to me again. 136 00:10:27,500 --> 00:10:31,250 Get past the scene where Joon Woo and Go Woon meet again. 137 00:10:31,250 --> 00:10:35,010 Oh? That was the one Seul Bi was going to add details to and send over to you. 138 00:10:35,010 --> 00:10:37,680 Why are you mentioning Seul Bi's name here? 139 00:10:37,680 --> 00:10:40,160 Aren't you in charge of details? Not Seul Bi. 140 00:10:40,160 --> 00:10:43,020 The thing is, since the backgrounds keep changing— 141 00:10:43,020 --> 00:10:47,280 Dong Goo, if you don't properly do the job that you're assigned, 142 00:10:47,280 --> 00:10:49,590 in the end, it'll be your loss. 143 00:11:01,790 --> 00:11:08,500 Simkoong Toon 144 00:11:24,920 --> 00:11:28,040 I'm the only one who's rushing and frustrated. 145 00:11:44,340 --> 00:11:48,580 Writer's 146 00:11:57,330 --> 00:12:02,990 Honey, don't do that... 147 00:12:05,190 --> 00:12:07,960 Is she even human? 148 00:12:16,750 --> 00:12:19,220 Not there. 149 00:12:20,200 --> 00:12:22,380 Here. 150 00:12:39,210 --> 00:12:45,950 My Writer ♡ Seul Bi, make sure to charge up before you come back. We'll be alright. 151 00:12:48,760 --> 00:12:55,030 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 152 00:13:01,750 --> 00:13:03,470 My insides hurt. 153 00:13:31,400 --> 00:13:33,220 Okay. 154 00:13:34,350 --> 00:13:36,590 Grab this. 155 00:14:13,490 --> 00:14:17,090 I missed you, Oh Go Woon. 156 00:14:34,120 --> 00:14:35,900 That's right. 157 00:14:37,150 --> 00:14:42,590 Pretty clothes. At least you should wear the clothes you want to wear. 158 00:15:06,750 --> 00:15:09,090 Im Hyeon Woo / Im Hyeon Woo Star Writer / Im Hyeon Woo Looks / New Webtoon Im Hyeon Woo /Im Hyeon Woo Webtoon / Romance Webtoon IIm Hyeon Woo 159 00:15:09,090 --> 00:15:10,890 Im Hyeon Woo 'Let's Meet at 11' 160 00:15:10,890 --> 00:15:13,340 Star Writer Im Hyeon Woo, New Webtoon 'Let's Meet at 11' 161 00:15:15,440 --> 00:15:17,520 - Can't relate to his manhwa. - I might feel closer to him since I've cursed him out so much. 162 00:15:17,520 --> 00:15:18,960 What kind of manhwa artist works with his face? 163 00:15:18,960 --> 00:15:21,840 - A writer that only promotes himself. - T.R.A.S.H. 164 00:15:24,890 --> 00:15:27,170 Trash? 165 00:15:30,020 --> 00:15:33,810 To me? Trash? 166 00:15:38,240 --> 00:15:44,170 To everyone at Simkoong Toon: Please do not pay attention to the people who add comments 167 00:15:44,170 --> 00:15:46,610 without even reading the webtoon. 168 00:15:46,610 --> 00:15:48,490 Next. 169 00:15:48,490 --> 00:15:50,720 - To the writer that knows what true love is. I'll love you forever. - Whoa, whoa. A story that makes you focus, illustrations with clear lines. He's the greatest writer of our time. 170 00:15:50,720 --> 00:15:52,850 - This is so entertaining! Writer, I hope you only walk on flowery paths and I hope I can start dating soon. - Please sign something for me. I really want one. 171 00:15:52,850 --> 00:15:54,430 - Writer, you must have dated five billion times. I'm only reading this while lying down!!! Hahaha. - Is this what true love is? This is real love. 172 00:15:54,430 --> 00:15:57,960 Yeah, these are the real comments right here! Wow. 173 00:15:59,110 --> 00:16:01,120 Tr... 174 00:16:01,120 --> 00:16:04,520 These people need to be found and made to disappear... 175 00:16:40,190 --> 00:16:41,960 Send 176 00:16:50,070 --> 00:16:51,770 Ah, it's done. Ah! 177 00:16:54,310 --> 00:16:57,150 Hey, I told you to be careful. 178 00:17:00,590 --> 00:17:02,840 Your face is just full of dust particles. 179 00:17:02,840 --> 00:17:05,280 Ah... I feel good. 180 00:17:05,280 --> 00:17:07,330 Hey, where are the garbage bags? 181 00:17:07,330 --> 00:17:09,780 The garbage bags? 182 00:17:09,780 --> 00:17:12,830 We probably used them all. Why? 183 00:17:12,830 --> 00:17:14,880 So I can throw myself out. 184 00:17:17,180 --> 00:17:20,870 Writer, please tell me that my work passed this time. 185 00:17:20,870 --> 00:17:23,030 Pass, pass, pass! 186 00:17:23,030 --> 00:17:25,070 - Here, you pass. - Ah. Ow! 187 00:17:27,770 --> 00:17:30,730 You just hit me, and you're hitting me again. 188 00:17:30,730 --> 00:17:34,340 You! I'm going to let you pass through the gates of hell today. 189 00:17:34,340 --> 00:17:36,010 - Hey! - I'm sorry. 190 00:17:36,020 --> 00:17:40,100 Say hello to Satan! 191 00:17:40,100 --> 00:17:42,110 Please let me live. 192 00:17:54,890 --> 00:17:56,360 Additional edits for chapter 1 of 'Let's Meet at 11.' 193 00:18:00,500 --> 00:18:02,990 I told her not to work though. 194 00:18:06,200 --> 00:18:10,540 See, you do much better if you pay extra attention. 195 00:18:21,900 --> 00:18:25,360 Oh my, Vice Team Leader Kang Ye Na. 196 00:18:25,360 --> 00:18:27,290 Have a seat, please. 197 00:18:27,980 --> 00:18:29,870 Ah. 198 00:18:33,680 --> 00:18:38,110 You're looking a little down today. PD Goo, she looks like she's fuming, huh? 199 00:18:38,110 --> 00:18:40,060 I think there are a lot of fumes there. 200 00:18:40,060 --> 00:18:41,880 Oh, there are a lot. 201 00:18:41,880 --> 00:18:44,530 I can beat up guys as well. 202 00:18:45,600 --> 00:18:48,150 Well, I heard that Writer Im is going to meet with Director Jang. 203 00:18:48,150 --> 00:18:52,730 But will Writer Im be able to work with Director Jang? Director Jang might be too straightforward of a character. 204 00:18:52,730 --> 00:18:54,380 I don't think it's going to be easy. 205 00:18:54,380 --> 00:18:57,460 Team Leader, get to the point, please. 206 00:18:57,460 --> 00:19:00,590 Like yesterday, I only told him something he's worthy of. 207 00:19:00,590 --> 00:19:02,410 He couldn't take it but left the place. 208 00:19:02,410 --> 00:19:06,410 We stand a high chance that the deal could fall through. 209 00:19:06,410 --> 00:19:09,430 I can take a control of Writer Im. 210 00:19:09,430 --> 00:19:12,530 Why don't you go to work instead? 211 00:19:12,530 --> 00:19:16,350 We're working fine. 212 00:19:26,100 --> 00:19:29,410 Hey, Ye Na. I moved to another place. Come visit later. 213 00:19:29,410 --> 00:19:31,320 Moving? 214 00:19:33,690 --> 00:19:38,480 This person is everywhere on Instagram overnight. Is she copying me? 215 00:19:38,480 --> 00:19:43,540 Hey, look at this. She does look like me, doesn't she? 216 00:19:45,530 --> 00:19:46,920 Let me sleep... 217 00:19:46,920 --> 00:19:48,770 #EyeCleanser #Yeonnam-dongGoddess #EyeCatching 218 00:19:51,960 --> 00:19:56,910 Am I going to lose the title of Goddess of Yeonnam-dong? 219 00:19:56,910 --> 00:20:02,340 I look like her more than you. 220 00:20:02,340 --> 00:20:06,730 Because she has eyes and a nose? Give it to me. 221 00:20:09,830 --> 00:20:12,110 Hey, Ppa Gal! 222 00:20:16,890 --> 00:20:20,040 Stop! Stop! Hey! 223 00:20:22,820 --> 00:20:24,200 Hey, what is this dress? 224 00:20:24,200 --> 00:20:27,930 What's up? This is a dress that suits me. 225 00:20:27,930 --> 00:20:32,350 You're a cute girl. Thanks for the surprise gift. 226 00:20:32,350 --> 00:20:36,340 I'm going to kill you. Just take it off. 227 00:20:36,340 --> 00:20:39,960 You didn't buy it for yourself, did you? 228 00:20:39,960 --> 00:20:43,170 Why n-not? What's w-w-wrong with that? 229 00:20:43,170 --> 00:20:48,530 I mean it's a pity to buy a dress that isn't fit for you. 230 00:20:48,530 --> 00:20:52,170 You don't have any clue. 231 00:20:52,170 --> 00:20:55,100 Okay, I'll pretend I don't know. 232 00:20:55,100 --> 00:20:58,120 But there is one thing I know for sure. 233 00:20:58,120 --> 00:21:00,890 Even if you die and come back to life, 234 00:21:00,890 --> 00:21:04,430 even if the god Allah, or an Indian god arrived, 235 00:21:04,430 --> 00:21:08,790 you could never wear this dress. 236 00:21:42,200 --> 00:21:44,070 Goddess of Yeonnam-dong 237 00:21:44,070 --> 00:21:46,700 #EyeCleanser #Yeonnam-dongGoddess #EyeCatching 238 00:21:46,700 --> 00:21:48,550 CleanBeauty 239 00:21:59,360 --> 00:22:03,750 Good morning, Seul Bi. 240 00:22:16,500 --> 00:22:19,240 How did you know I would come? 241 00:22:19,240 --> 00:22:21,960 To be honest, 242 00:22:21,960 --> 00:22:25,600 there is no one who didn't come back after they tasted my coffee. 243 00:22:25,600 --> 00:22:28,790 No exception at all. 244 00:22:30,190 --> 00:22:32,060 What should I do now? 245 00:22:32,060 --> 00:22:37,600 The decision is totally up to you whether you drink my coffee or not. 246 00:22:44,580 --> 00:22:50,560 This vibrates when the caffeine is less than 5%. 247 00:22:50,560 --> 00:22:55,460 I tried several things before. This one is the best. 248 00:22:55,460 --> 00:22:58,970 Let me explain a few precautions to you. 249 00:22:58,970 --> 00:23:02,230 No. 1. One cup of coffee a day. 250 00:23:02,230 --> 00:23:05,800 Please try different kinds of coffee as well as styles. 251 00:23:05,800 --> 00:23:10,480 No. 2. When the caffeine is gone, you will return to your original body. 252 00:23:10,480 --> 00:23:12,860 Please do check the time. 253 00:23:12,860 --> 00:23:17,860 No. 3. The faster your heart beats, the faster you will go back to yourself. 254 00:23:17,860 --> 00:23:23,230 Don't forget to keep your heartbeat lower than 120. 255 00:23:23,230 --> 00:23:25,480 You didn't have to put on a show to explain. 256 00:23:25,480 --> 00:23:29,520 Okay, what would like to drink today? 257 00:23:32,700 --> 00:23:33,940 Tea 258 00:23:35,700 --> 00:23:37,420 Americano 259 00:23:44,430 --> 00:23:46,620 Cafe Moca 260 00:23:48,700 --> 00:23:51,350 Cafe Moca without whip cream, please. 261 00:23:51,350 --> 00:23:55,190 You're amazing to get rid of the whipped cream. 262 00:24:08,000 --> 00:24:11,140 I heard there was quite a bit of fuss, but I guess not. 263 00:24:27,800 --> 00:24:29,830 What is this? 264 00:24:41,500 --> 00:24:43,390 Excuse me. 265 00:24:47,090 --> 00:24:50,930 I am a friend of Seul Bi. 266 00:24:50,930 --> 00:24:55,370 Seul Bi had a severe stomach ache in the morning, so she went to the hospital. 267 00:24:55,370 --> 00:24:58,110 She had to go through a surgery for an appendectomy. 268 00:24:58,110 --> 00:24:59,910 She sent me an email. 269 00:24:59,910 --> 00:25:05,000 At 6:30 am? That was sent by me. 270 00:25:09,000 --> 00:25:11,120 She is sleeping. 271 00:25:11,120 --> 00:25:16,520 She shouldn't be awakened as she worked overnight and had surgery. 272 00:25:16,520 --> 00:25:19,730 She was lying about being okay. 273 00:25:21,060 --> 00:25:26,340 So, I was wondering if I could 274 00:25:26,340 --> 00:25:30,990 help with this new webtoon until she comes back. 275 00:25:33,320 --> 00:25:36,820 I learned under the same teacher with Seul Bi. 276 00:25:36,820 --> 00:25:40,270 I've had an earful of this new webtoon from Seul Bi. 277 00:25:40,270 --> 00:25:43,100 Stop, please. 278 00:25:43,100 --> 00:25:44,060 Excuse me? 279 00:25:44,060 --> 00:25:49,050 Did you think you could get a position if you just barged in and asked for it? 280 00:25:49,050 --> 00:25:54,340 It's not proven you're really her friend and you don't have to fill in for her. 281 00:25:55,630 --> 00:25:58,000 Writer Im. 282 00:25:58,000 --> 00:26:03,600 You said you're her friend. Don't you have to be next to her now? 283 00:26:13,610 --> 00:26:18,140 Appendectomy? 284 00:26:18,140 --> 00:26:20,180 Good morning. 285 00:26:21,310 --> 00:26:23,240 Writer, please take a look at this. 286 00:26:23,240 --> 00:26:26,330 There is an ardent fan that's rooting for us. 287 00:26:26,940 --> 00:26:29,810 Alright. To everyone on Simkoong Toon, 288 00:26:29,810 --> 00:26:35,520 please don't pay attention to the people who add hate comments without reading the webtoon. Romance Fairy. 289 00:26:36,380 --> 00:26:39,140 Are you going to find this person and give them a prize? 290 00:26:39,140 --> 00:26:44,180 But, it's so much better than people leaving noxious comments. 291 00:26:46,250 --> 00:26:50,120 I think I've heard of this kind of comment before. 292 00:26:50,120 --> 00:26:54,360 One event, happy 'hee', one event, sad 'bi' (Alternation of joy and sorrow) 293 00:26:55,790 --> 00:26:59,230 What is this nonsense? 294 00:26:59,230 --> 00:27:02,620 This is crap. 295 00:27:04,090 --> 00:27:07,430 It's okay, it's okay, it's okay. Just think. 296 00:27:10,510 --> 00:27:13,620 Okay, okay. 297 00:27:19,790 --> 00:27:22,370 Ye Na, hand me the screwdriver. 298 00:27:23,810 --> 00:27:26,220 This is the new place? 299 00:27:27,050 --> 00:27:29,660 No, this is it. Pass me the screwdriver. 300 00:27:29,660 --> 00:27:33,800 Just use that to work it in! If it spins, they're all drivers. 301 00:27:33,800 --> 00:27:36,230 I don't know. Get it for yourself. 302 00:27:44,060 --> 00:27:45,860 What are you two doing here? 303 00:27:45,860 --> 00:27:47,460 Hmm. 304 00:27:51,630 --> 00:27:54,340 Your face is really working hard. 305 00:27:54,850 --> 00:27:57,230 I should forgive you. 306 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 Nope, what is all this? 307 00:28:01,480 --> 00:28:02,850 You approved, didn't you? 308 00:28:02,850 --> 00:28:05,400 Did I? When? 309 00:28:05,400 --> 00:28:09,040 You did approve in my dream. 310 00:28:09,770 --> 00:28:11,160 What should I do with you? 311 00:28:11,160 --> 00:28:15,320 He's busy here. Why don't we go eat together? 312 00:28:15,320 --> 00:28:17,950 Leave me alone, please. 313 00:28:17,950 --> 00:28:20,760 Thank you, Hyeon Woo. 314 00:28:20,760 --> 00:28:24,530 Hey, Moon Jeong Won. Take everything away. 315 00:28:24,530 --> 00:28:27,550 Do it. Are you not going to? 316 00:28:39,050 --> 00:28:40,280 It's okay. 317 00:28:40,280 --> 00:28:44,930 It would be weird if Writer accepted me easily. 318 00:28:44,930 --> 00:28:48,610 Am I screwed? Why didn't he accept me? 319 00:28:48,610 --> 00:28:51,430 Why? Why not? 320 00:28:53,170 --> 00:28:56,850 When would he stop? 321 00:28:56,850 --> 00:29:00,080 He might be doing that for good. 322 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 I don't have much time. 323 00:29:01,600 --> 00:29:05,270 Are you going to act petty? 324 00:29:08,150 --> 00:29:10,130 Just 30 minutes. 325 00:29:12,550 --> 00:29:15,770 Okay, let's have kimbap. 326 00:29:17,710 --> 00:29:20,700 She's like she owns Writer's arm. 327 00:29:25,280 --> 00:29:28,960 Is this kimbap? 328 00:29:28,960 --> 00:29:31,760 Just eat them thinking like they're kimbap. 329 00:29:32,290 --> 00:29:33,150 I'm leaving. 330 00:29:33,150 --> 00:29:37,190 Hey, how can I finish all of them? 331 00:29:37,190 --> 00:29:39,750 This is a really popular place. 332 00:29:39,750 --> 00:29:43,030 I booked for us two weeks ago. 333 00:29:44,690 --> 00:29:47,930 How can you be so self-centered all the time? 334 00:29:48,540 --> 00:29:51,370 Others say that's my charm. 335 00:29:51,370 --> 00:29:55,940 I don't really appreciate good food and this is just too much. 336 00:29:55,940 --> 00:30:00,330 You're right. My face is not usual. 337 00:30:01,920 --> 00:30:04,050 Don't do this ever again. 338 00:30:04,050 --> 00:30:06,200 It's up to you. 339 00:30:12,360 --> 00:30:14,910 You didn't forget the meeting with Director Jang, did you? 340 00:30:14,910 --> 00:30:17,460 Mapo, 8 pm. 341 00:30:19,050 --> 00:30:25,530 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 342 00:30:33,390 --> 00:30:35,490 What is he saying? 343 00:30:36,270 --> 00:30:40,330 Why did she order so many dishes? She only eats salad. 344 00:30:40,330 --> 00:30:41,670 Hey, here you go. 345 00:30:41,670 --> 00:30:43,620 I can eat myself. 346 00:30:44,600 --> 00:30:49,190 Writer doesn't like carbonara. 347 00:30:49,190 --> 00:30:50,600 That's insane. 348 00:30:50,600 --> 00:30:52,330 What are you doing? 349 00:30:52,330 --> 00:30:55,450 Are you okay? Wow! 350 00:30:57,590 --> 00:31:00,630 Your body shouldn't get scratched up. 351 00:31:00,630 --> 00:31:03,070 - It's not right. - I'm fine. 352 00:31:03,070 --> 00:31:05,490 No, no, I'm not fine with it. 353 00:31:05,490 --> 00:31:07,650 Give me your phone number. 354 00:31:07,650 --> 00:31:10,120 - Do you want to die? - No. 355 00:31:11,290 --> 00:31:14,770 It'd be a shame if your body got scratched up. 356 00:31:20,600 --> 00:31:22,350 Is that true? 357 00:31:22,350 --> 00:31:23,860 Oh, of course! 358 00:31:23,860 --> 00:31:28,820 Hyeon Woo was trying to look cool in front of the female students while he was running, and ran straight into the goal pole and passed right out. 359 00:31:28,820 --> 00:31:33,180 He couldn't wake up, not because it was hurting, but because it was humiliating. 360 00:31:34,010 --> 00:31:36,240 That's unexpected. 361 00:31:37,680 --> 00:31:39,050 What were Writer's illustration skills like when he was younger? 362 00:31:39,050 --> 00:31:41,690 Hey, it was totally amateur. Hm... 363 00:31:42,280 --> 00:31:44,380 Should I say that it looked like he drew it with his toes? 364 00:31:44,380 --> 00:31:46,290 No way. You're lying. 365 00:31:46,290 --> 00:31:48,940 Here, eat some kimchi too. 366 00:31:48,940 --> 00:31:50,790 Working under my Hyeon Woo, 367 00:31:50,790 --> 00:31:53,330 you must go through so much hardship. 368 00:31:54,870 --> 00:31:56,600 So you understand. 369 00:31:56,600 --> 00:31:57,520 I agree. 370 00:31:57,520 --> 00:32:03,580 Alright, to Dong Goo on my left and Jeong Sook on my right, you're my little brothers now. 371 00:32:04,220 --> 00:32:05,470 Hey, Moon Jeong Won. 372 00:32:05,470 --> 00:32:09,340 Hey, did you guys happen to know that Hyeon Woo matches up his underwear to the days of the week? Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunda— 373 00:32:09,340 --> 00:32:13,010 Oh my! His underwear is all different! Today he's wearing cow print on his panties. 374 00:32:20,030 --> 00:32:22,500 What is all this? 375 00:32:22,500 --> 00:32:26,610 Alright, what do you think? Isn't it killer? 376 00:32:30,030 --> 00:32:33,340 Moon Jeong Won, are you serious? 377 00:32:35,090 --> 00:32:38,890 At age 30, why are you suddenly talking about musicals? 378 00:32:40,660 --> 00:32:44,670 I told you. The Phantom of the Opera changed my life. 379 00:32:45,460 --> 00:32:50,850 Did you not think about how hard those individuals struggled to get up on that stage? 380 00:32:50,850 --> 00:32:53,670 You got to where you are now because you chased your dream too. 381 00:32:55,370 --> 00:32:59,090 So how come it's okay for you to but not me? 382 00:33:00,400 --> 00:33:02,800 Because I know a little about it. 383 00:33:04,160 --> 00:33:08,620 I'm sure you were very tired of it, staying there for a couple of years. I understand. 384 00:33:08,620 --> 00:33:12,730 But this isn't it. A musical actor? 385 00:33:16,150 --> 00:33:20,580 Alright, just think of it as recharging for a bit and return afterward. 386 00:33:20,580 --> 00:33:23,260 I won't chase you out until— 387 00:33:24,520 --> 00:33:27,710 From here on, I can't stretch out my legs any further. 388 00:33:27,710 --> 00:33:31,850 Hey, at our age, our bodies aren't like they used to be. 389 00:34:02,750 --> 00:34:07,150 We sat here last time too. Do you remember that time? 390 00:34:07,760 --> 00:34:09,260 Of course. 391 00:34:09,260 --> 00:34:14,490 Ye Na, thanks for always staying by my side and waiting for me. 392 00:34:14,490 --> 00:34:16,440 Hyeon Woo... 393 00:34:35,900 --> 00:34:40,300 Will you be by my side from here on out? Forever? 394 00:35:30,400 --> 00:35:33,670 What's the point in becoming pretty? 395 00:35:33,670 --> 00:35:38,870 If a jerk like Kang Ye Na steals my writer away, what's the point anyway? 396 00:35:38,870 --> 00:35:40,980 There's none at all! 397 00:35:43,000 --> 00:35:47,600 I'll never... never let him be stolen away. 398 00:35:49,970 --> 00:35:51,920 Fire! 399 00:35:53,450 --> 00:35:56,150 Hey, get past the part when Joon Woo enters the theater. 400 00:35:56,150 --> 00:35:57,360 Wait. 401 00:35:57,360 --> 00:36:02,640 Oh my, this friend. How can you still be working on that right now? How long is it going to take to finish up the background? 402 00:36:02,640 --> 00:36:04,030 Wait. 403 00:36:04,030 --> 00:36:07,740 Ah, when are we going to finish up the backgrounds! 404 00:36:14,310 --> 00:36:16,750 Writer, will Seul Bi be coming back soon? 405 00:36:16,750 --> 00:36:20,070 Seul Bi has had an appendectomy. She can't return right now. 406 00:36:20,070 --> 00:36:22,720 - An appendectomy? - An appendectomy? 407 00:36:46,600 --> 00:36:54,190 ♫ Like the white snowflakes that have fallen on a dark night ♫ 408 00:36:54,190 --> 00:37:00,960 ♫ Your smile melts into my heart all day ♫ 409 00:37:00,960 --> 00:37:04,640 ♫ At times we might ♫ 410 00:37:04,640 --> 00:37:08,510 ♫ have difficult days ♫ 411 00:37:08,510 --> 00:37:12,680 ♫ Our everlasting moments, and shared feelings ♫ 412 00:37:12,680 --> 00:37:16,640 ♫ I promise you, they won't change ♫ 413 00:37:16,640 --> 00:37:19,890 If you don't want to work under me, leave. 414 00:37:19,890 --> 00:37:23,040 The door is always open. 415 00:37:23,040 --> 00:37:25,890 I'll keep that in mind. 416 00:37:25,890 --> 00:37:31,180 ♫ I'll only make you smile ♫ 417 00:37:36,150 --> 00:37:39,330 I can't wait until we meet up. 418 00:37:39,330 --> 00:37:44,810 I'm going to make myself up prettier and go on a movie date with you, honey. 419 00:37:48,900 --> 00:37:51,380 Yeonnam-dong goddess? 420 00:37:52,820 --> 00:37:55,420 She came to our neighborhood? 421 00:37:56,600 --> 00:37:58,900 What did you say? 422 00:37:58,900 --> 00:38:03,920 I'm Kim Yoo Jung and you're Park Bo Gum? 423 00:38:06,130 --> 00:38:08,280 Bo Gum Oppa! 424 00:38:08,280 --> 00:38:12,140 Then let's meet up at the theater later. 425 00:38:16,730 --> 00:38:19,370 Seul Bi, is she crazy? 426 00:38:19,370 --> 00:38:23,570 Where did she go after messing up the house? 427 00:38:24,950 --> 00:38:27,370 Ugh, seriously! 428 00:38:49,600 --> 00:38:54,870 Exactly, you have to know how far to go with someone. Imagine the writer's stone cold face saying, 429 00:38:54,870 --> 00:38:57,230 'open the door and leave'. Whenever he says that, 430 00:38:57,230 --> 00:39:01,590 even my stomach starts to hurt and Seul Bi's been listening to that for three years. 431 00:39:01,590 --> 00:39:03,530 Poor Seul Bi... 432 00:39:03,530 --> 00:39:06,450 Hey, I'm worried about us. 433 00:39:06,450 --> 00:39:09,610 How can we complete all this without her? 434 00:39:13,600 --> 00:39:18,540 Was I too extreme? Is this really because of me? 435 00:39:29,860 --> 00:39:34,530 Seul Bi told me to deliver this. 436 00:39:34,530 --> 00:39:37,890 And this is what I'm giving you. 437 00:39:52,600 --> 00:39:57,980 Either way, I thought you wouldn't look at it even if I sent it to you via mail. 438 00:40:03,800 --> 00:40:09,060 To be honest, with just two assistants it would be difficult to meet any of the deadlines. 439 00:40:09,060 --> 00:40:12,180 You and Seul Bi have very similar styles. 440 00:40:14,680 --> 00:40:20,200 Right? I've heard that a lot, since before. 441 00:40:21,450 --> 00:40:23,150 Got it. 442 00:40:23,150 --> 00:40:25,440 Seul Bi is going back to her hometown! 443 00:40:25,440 --> 00:40:26,650 What? 444 00:40:26,650 --> 00:40:31,100 After she's discharged from the hospital, she said she's going to go back to Cheongju to rest up for a bit. 445 00:40:31,100 --> 00:40:35,690 She said she wanted to see her dad's face while she's resting too. 446 00:40:35,690 --> 00:40:38,280 She did overexert herself for quite some time. 447 00:40:38,280 --> 00:40:41,190 What should I do? Should I leave? 448 00:40:41,190 --> 00:40:43,340 Yes, go ahead. 449 00:40:43,340 --> 00:40:47,140 Thank you. I'll really work hard and well... 450 00:40:49,680 --> 00:40:50,460 Pardon? 451 00:40:50,460 --> 00:40:56,200 I'll contact Seul Bi and let her know to rest up, and until she returns I can cover for her. I'll be going now. 452 00:40:56,200 --> 00:40:58,020 Excuse— 453 00:41:07,430 --> 00:41:09,700 Writer! 454 00:41:13,800 --> 00:41:15,780 Are you okay? 455 00:41:20,000 --> 00:41:24,190 Why did you even st--stand there? 456 00:41:27,800 --> 00:41:29,790 I'm sorry. 457 00:41:32,930 --> 00:41:35,430 Make me your assistant. 458 00:41:35,430 --> 00:41:37,890 Ah, really. 459 00:41:37,890 --> 00:41:40,960 Make her an assistant. 460 00:41:50,300 --> 00:41:52,760 - Do it. - What? 461 00:41:53,570 --> 00:41:55,320 What did you just say? 462 00:41:55,320 --> 00:41:58,690 I said to do it. Be my assistant. 463 00:41:58,690 --> 00:42:02,160 But only if Seul Bi gives you the okay. 464 00:42:02,160 --> 00:42:05,030 Of course, I'd say yes! 465 00:42:06,960 --> 00:42:10,200 I mean, I'll definitely ask her. 466 00:42:10,200 --> 00:42:12,230 Didn't you say you couldn't contact Seul Bi? 467 00:42:12,230 --> 00:42:15,640 I can! I can contact her now. 468 00:42:15,640 --> 00:42:17,850 I'll call her. 469 00:42:17,850 --> 00:42:20,220 - You're acting up. - Yes. 470 00:42:20,220 --> 00:42:23,760 I'll be in the restroom, for a moment. 471 00:42:25,360 --> 00:42:27,150 Nice to meet— 472 00:42:31,690 --> 00:42:34,420 She must have held it in for a long time. 473 00:42:38,390 --> 00:42:39,390 Writer! 474 00:42:39,390 --> 00:42:42,290 You answered right away? 475 00:42:42,290 --> 00:42:44,820 I was about to call you anyway. 476 00:42:44,820 --> 00:42:48,060 But your voice is a little— 477 00:42:48,060 --> 00:42:51,320 The thing is, I'm still coming off of anesthetics. 478 00:42:51,320 --> 00:42:53,550 Did your surgery go well? 479 00:42:55,010 --> 00:43:00,400 Yes, but I think going back to my hometown to rest up would be the best. 480 00:43:00,400 --> 00:43:02,820 Yeah, I heard that from your friend. 481 00:43:02,820 --> 00:43:05,490 But, she said she wanted to assist me too. 482 00:43:05,490 --> 00:43:07,540 Let her do it! 483 00:43:09,000 --> 00:43:14,130 She is much better than me. 484 00:43:14,130 --> 00:43:19,940 - But still, I can wait until you recover— - It makes me so uncomfortable to think that everyone would be struggling because of me. 485 00:43:19,940 --> 00:43:24,110 Dong Goo and Jeong Sook started working not long ago, so there must still be a lot of mistakes. 486 00:43:24,110 --> 00:43:28,200 Then you'll have to carry all those burdens on your own, Writer. 487 00:43:35,100 --> 00:43:40,990 Just think that you're using her for me. Please? 488 00:43:44,400 --> 00:43:48,270 Alright. Take care of your body. 489 00:43:49,590 --> 00:43:51,130 - I will. - And also— 490 00:43:51,130 --> 00:43:53,100 Yes? 491 00:43:53,100 --> 00:43:57,540 If I call, make sure to answer. I'm hanging up now. 492 00:44:19,900 --> 00:44:22,330 Seul Bi says you should do it. 493 00:44:22,330 --> 00:44:24,220 Yes, I know too. 494 00:44:26,790 --> 00:44:29,180 Thank you, friend. 495 00:44:31,090 --> 00:44:33,680 Can you really do it? 496 00:44:33,680 --> 00:44:39,650 Yes, I can draw as well as— No, I will draw better than Seul Bi. 497 00:44:40,500 --> 00:44:43,660 Then, let's do our best. 498 00:44:44,410 --> 00:44:49,340 I'll really— I'll really, try my best! 499 00:44:57,500 --> 00:44:59,990 We've been waiting for you. 500 00:45:02,010 --> 00:45:03,900 I agree. 501 00:45:07,150 --> 00:45:09,180 Caffeine 5% 502 00:45:14,100 --> 00:45:17,790 Over here, is my assistant, Lee Dong Goo. 503 00:45:18,620 --> 00:45:22,870 Since your Seul Bi's friend, I'll consider you my sister. 504 00:45:22,870 --> 00:45:26,350 And this is also my assistant, Jeong Sook. 505 00:45:26,350 --> 00:45:29,790 He's a quiet one, so don't wait on his responses. 506 00:45:29,790 --> 00:45:31,840 Caffeine 3% 507 00:45:31,840 --> 00:45:36,200 As for clocking in, you should be here by 11. But try to get here an hour earlier to prepare— 508 00:45:36,200 --> 00:45:41,160 I can check over the work I did the day before, and prepare it before afternoon. 509 00:45:41,160 --> 00:45:44,590 You must have heard a lot from Seul Bi. 510 00:45:44,590 --> 00:45:48,530 Oh, and also, you're seat will be over— 511 00:45:48,530 --> 00:45:51,420 Tell me everything else tomorrow, please. 512 00:45:57,200 --> 00:46:00,340 Excuse me! What was your name? 513 00:46:06,470 --> 00:46:08,740 It's Oh Go Woon. 514 00:46:25,680 --> 00:46:28,600 Simkoong Toon 515 00:46:32,170 --> 00:46:35,120 I thought my heart was going to explode. 516 00:46:56,600 --> 00:46:59,750 Was Go Woon a common name? 517 00:47:17,660 --> 00:47:19,960 This is the taste I'm talking about! 518 00:47:20,860 --> 00:47:22,960 Are you not going to eat? 519 00:47:22,960 --> 00:47:27,130 That's 540 calories. Does it look like I'll be eating that? 520 00:47:27,130 --> 00:47:34,210 Here. Then, I'll begin my second meal. I'll eat it well. 521 00:47:35,340 --> 00:47:37,690 What should I do with you? 522 00:47:37,690 --> 00:47:42,520 Why do you keep asking? You can take care of me. 523 00:47:42,520 --> 00:47:44,980 Stop sticking to me! 524 00:47:46,870 --> 00:47:48,960 It's 8. 525 00:47:55,100 --> 00:47:57,130 Receive this. 526 00:47:57,130 --> 00:48:02,090 You need to lessen your visits to places likes this. Your clothes are going to smell. 527 00:48:02,090 --> 00:48:04,060 I told you! My clothes reek. 528 00:48:04,060 --> 00:48:08,300 I thought you said that date with Park Bo Gum went south. Why does it matter if your clothes smell or not? 529 00:48:08,300 --> 00:48:11,630 You knew that but you still told me to come out and slice through these sea eels? 530 00:48:11,630 --> 00:48:14,980 I'm going to pay though. 531 00:48:14,980 --> 00:48:19,660 You should have told me sooner, Unni. Unni, you should have a glass too. 532 00:48:19,660 --> 00:48:22,360 Go ahead and eat it deliciously, then write a review about it. 533 00:48:22,360 --> 00:48:24,160 I sure will, comrade. 534 00:48:24,160 --> 00:48:26,620 Cheers. 535 00:48:27,670 --> 00:48:30,420 Oh my, I feel good. 536 00:48:30,420 --> 00:48:32,980 Alright, let's get started. 537 00:48:32,980 --> 00:48:38,930 Hey, I told you sea eels aren't supposed to be eaten that way! 538 00:48:38,930 --> 00:48:41,780 Here. You see this part that's protruding outside. 539 00:48:41,780 --> 00:48:46,560 This is the gem of the sea eel. You have to see it to know that the sea eel is fresh. 540 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 And what flavor does a fresh sea eel produce? A sweet taste. 541 00:48:50,560 --> 00:48:55,560 But if you dip it in that spicy chili sauce. Do you think that's okay? 542 00:48:58,000 --> 00:48:59,060 No, it's not okay. 543 00:48:59,060 --> 00:49:01,490 - That's correct! - Wow! 544 00:49:01,490 --> 00:49:07,210 Dip it in there, and feel the true flavors of the sea eel. Then I will also. 545 00:49:18,060 --> 00:49:20,220 This is the flavor I'm talking about! 546 00:49:20,220 --> 00:49:24,190 Hey, if you eat like that your face is going to blow up and become twice as big tomorrow. 547 00:49:24,190 --> 00:49:26,790 The sea eel oil will flow out of your face. 548 00:49:26,790 --> 00:49:30,150 Yeah, I just arrived. All I have to do is listen, right? 549 00:49:30,150 --> 00:49:32,360 That's right. 550 00:49:32,360 --> 00:49:35,460 Hyeon Woo, when you come, make sure you bring some marinated chicken with you. 551 00:49:35,460 --> 00:49:37,960 Shut Jeong Wons mouth for me, will you? 552 00:49:37,960 --> 00:49:40,340 It won't. Tomorrow my face will become twice as— 553 00:49:40,340 --> 00:49:43,650 No, ten times more beautiful than before! 554 00:49:43,650 --> 00:49:47,270 Oh my, you crazy bitch. Is that right? 555 00:49:47,270 --> 00:49:50,050 Hey, let's go, let's go! Drink up. 556 00:49:50,050 --> 00:49:52,330 Choo, choo! 557 00:49:54,400 --> 00:49:56,070 My Writer ♡ 558 00:50:01,470 --> 00:50:06,070 Hel— hello? 559 00:50:06,070 --> 00:50:08,160 Is it delicious? 560 00:50:08,160 --> 00:50:11,200 Yes, it tastes like honey. 561 00:50:17,300 --> 00:50:25,000 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 562 00:50:29,090 --> 00:50:36,300 ♫ A beautiful person standing under the blue sky ♫ 563 00:50:36,300 --> 00:50:40,210 If you're a god, than I'm the goblin. Please! 564 00:50:42,950 --> 00:50:48,110 ♫ Until when ♫ 565 00:50:48,110 --> 00:50:56,090 ♫ Will you stand under the blue sky ♫ 566 00:50:56,090 --> 00:51:08,010 ♫ Until we meet again, goodbye ♫ 567 00:51:15,070 --> 00:51:18,800 Oh, thank you so much. Thank you! 568 00:51:19,770 --> 00:51:23,080 What's going on? Isn't that Writer's friend? 569 00:51:23,080 --> 00:51:26,120 I'll sing one more song, especially for you. 570 00:51:26,120 --> 00:51:29,850 Um, the song that I'll be singing for you next. By chance, do you know— 571 00:51:29,850 --> 00:51:32,600 Uh, excuse me? Wait a moment. Come here, come here. 572 00:51:32,600 --> 00:51:36,840 I'll give you my autograph. I'll give you an autograph! You were the first audience of my life! 573 00:51:36,840 --> 00:51:40,340 Coffee, Do Me a Favor 574 00:51:40,340 --> 00:51:43,880 From now on, let's not see each other again. 575 00:51:43,880 --> 00:51:48,620 Go Woon suits the writer better than me anyway... 576 00:51:48,620 --> 00:51:56,070 Particularly! Please don't tell lies that make people look stupid. Ever. 577 00:51:56,070 --> 00:52:00,100 To be honest, who knew that my Hyeon Woo would make money by becoming a romance author? 578 00:52:00,100 --> 00:52:03,010 He's never even dated before. 579 00:52:03,010 --> 00:52:06,370 Ah, that's right. He had a deep one-sided love once. 580 00:52:06,370 --> 00:52:09,390 I'll leave it there and come back quickly. 581 00:52:09,390 --> 00:52:11,210 Really? 582 00:52:12,780 --> 00:52:15,650 Ye Na, this is a misunderstanding. 583 00:52:15,650 --> 00:52:17,990 How dare you envelop yourself in my man's arms? 584 00:52:17,990 --> 00:52:24,570 Oh Go Woon. I, Kang Ye Na will mess you up. 47148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.