Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,121 --> 00:00:10,400
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:01:17,384 --> 00:01:19,781
EIGHT TREASURES
The eight Chinese treasures are: dragon's pearl,
gold coin, lozenge, mirror, stone chimes,
books, rhinoceros horn, leaf
3
00:01:22,024 --> 00:01:25,625
EPISODE 14
MESALLIANCE
4
00:01:19,744 --> 00:01:23,381
It's barely dawn,
and you're already up.
5
00:01:23,581 --> 00:01:25,830
Good morning, Uncle.
6
00:01:26,717 --> 00:01:28,580
What's on your mind?
7
00:01:28,748 --> 00:01:33,266
I'm trying to understand a message.
8
00:01:33,466 --> 00:01:41,506
Do you think spirits can have the same
level of intelligence they had in life?
9
00:01:41,506 --> 00:01:46,896
I can't give you an unequivocal answer
to this question.
10
00:01:48,279 --> 00:01:50,457
This is a first for me.
11
00:01:50,657 --> 00:01:54,242
A spirit keeps showing me a symbol
I can't figure out.
12
00:01:54,691 --> 00:01:58,944
And yesterday he took us to the place
where we found some unknown person.
13
00:01:59,600 --> 00:02:04,153
He must have despaired and
proceeded from symbols to actions.
14
00:02:04,153 --> 00:02:06,216
What's not to understand?
15
00:02:16,634 --> 00:02:19,315
I think it was a regular thief.
16
00:02:19,315 --> 00:02:21,849
Everything is regular and ordinary with you,
Anton Andreyevich.
17
00:02:21,849 --> 00:02:24,189
Who else? The servants left,
the house is sealed off.
18
00:02:24,189 --> 00:02:27,476
Have officers examine the house,
see if anything is missing.
19
00:02:27,476 --> 00:02:28,666
Right.
20
00:02:32,895 --> 00:02:37,848
Good sirs, is the owner at home
or away?
21
00:02:37,848 --> 00:02:40,556
I have a letter for him.
22
00:02:40,556 --> 00:02:42,643
Give it here, I'll pass it along.
23
00:02:42,643 --> 00:02:44,496
Go on, we're the police.
24
00:02:49,426 --> 00:02:51,407
Thank you.
25
00:02:55,199 --> 00:02:58,827
To Mr. Bryzgalov Ignatiy Petrovich
11, Vsesvetskaya Str., Zatonsk
From B.S.
26
00:03:14,755 --> 00:03:19,565
Any other father
would have cursed you a long time ago.
27
00:03:20,908 --> 00:03:24,168
But I want you to be happy.
28
00:03:30,218 --> 00:03:35,670
This is Naila.
29
00:03:36,761 --> 00:03:39,437
Ekzam-apa's daughter.
30
00:03:39,805 --> 00:03:42,004
Look what a beauty she is.
31
00:03:43,411 --> 00:03:46,675
She is good-tempered, too.
32
00:03:47,170 --> 00:03:50,129
She will make you a good wife.
- Father.
33
00:03:50,650 --> 00:03:52,790
Don't.
34
00:03:54,278 --> 00:03:58,679
Damn you and
your mulish stubbornness, Arslan!
35
00:03:58,679 --> 00:04:01,973
Go to your room!
36
00:04:02,173 --> 00:04:06,783
You'll stay there until
you start seeing sense again!
37
00:04:11,560 --> 00:04:14,858
You're going to Rybisnk,
to stay with Natalya Parmenovna.
38
00:04:14,858 --> 00:04:16,581
I am not going anywhere!
39
00:04:16,581 --> 00:04:20,075
How do you not understand
that you can't stay in town in disgrace?
40
00:04:20,075 --> 00:04:21,898
There is no disgrace on me!
41
00:04:21,898 --> 00:04:23,940
Fine, if you don't want to go to your aunt
42
00:04:23,940 --> 00:04:26,953
you'll sit in the house, locked up!
43
00:04:28,790 --> 00:04:32,151
Good day, Maria Yevmentyevna,
Boris Pavlovich.
44
00:04:32,151 --> 00:04:34,991
Anna Viktorovna, I'm so glad
you have called on us.
45
00:04:35,404 --> 00:04:38,461
Perhaps you'll manage
to talk some sense into her.
46
00:04:39,040 --> 00:04:42,629
Ignatiy, this is too much.
No more money for you.
47
00:04:42,629 --> 00:04:45,658
Leave me alone once and for all.
48
00:04:45,858 --> 00:04:46,703
This is blackmail.
49
00:04:46,703 --> 00:04:48,028
Pure and simple.
50
00:04:48,028 --> 00:04:51,907
And a new motive for the murder,
Yakov Platonovich. Who sent it?
51
00:04:53,024 --> 00:04:56,609
No return address.
Only the initials: B.C.
52
00:04:56,609 --> 00:05:01,114
It is immensely curious, reading letters
addressed to dead people.
53
00:05:01,601 --> 00:05:05,579
Well, Mr. Bryzgalov will certainly
leave this B.S. alone now.
54
00:05:05,779 --> 00:05:08,191
But we won't.
55
00:05:08,737 --> 00:05:10,848
I wonder what I can do for you...
56
00:05:11,177 --> 00:05:13,746
There is nothing to be done now,
Anna Viktorovna.
57
00:05:13,746 --> 00:05:15,653
I don't want to live without Arslan Ali.
58
00:05:15,653 --> 00:05:19,568
Hush, stop, what are you saying?!
You have everything ahead of you.
59
00:05:19,755 --> 00:05:22,539
Things will change a hundred times over.
60
00:05:25,332 --> 00:05:28,334
Can you get a note to him?
61
00:05:28,534 --> 00:05:30,593
I can.
62
00:05:32,379 --> 00:05:34,393
This is the last one.
63
00:05:34,578 --> 00:05:36,488
How did you find the house?
64
00:05:36,488 --> 00:05:41,404
The furniture has been moved around,
the mirror is broken, he was probably careless.
65
00:05:41,404 --> 00:05:43,988
No valuables are missing,
66
00:05:43,988 --> 00:05:47,563
I dare presume the visitor was looking
for something specific.
67
00:05:48,229 --> 00:05:50,368
For that very letter, perhaps.
68
00:05:50,981 --> 00:05:52,893
I suppose.
69
00:05:53,326 --> 00:05:55,344
There's no denying it.
70
00:06:02,848 --> 00:06:05,729
Yakov Platonovich, look.
71
00:06:08,360 --> 00:06:10,012
Who is this?
72
00:06:10,012 --> 00:06:11,034
Bryzgalov.
73
00:06:11,034 --> 00:06:13,271
No. Who is the other man?
74
00:06:13,271 --> 00:06:15,571
Bogdan Savelyev, a local merchant.
75
00:06:15,571 --> 00:06:16,771
To my dear friend Ignatiy,
a token of friendship.
From B.S.
76
00:06:16,050 --> 00:06:18,842
He has a house with a balustrade.
77
00:06:27,513 --> 00:06:32,668
Go see him, find out what kind of friends
he and Bryzgalov were.
78
00:06:33,898 --> 00:06:36,206
Don't forget the letter!
79
00:06:37,314 --> 00:06:39,332
I'm going to visit the Kaysarovs
80
00:06:39,332 --> 00:06:43,834
and find out who has bought
their harness recently.
81
00:06:51,290 --> 00:06:56,419
Well, Aleksey Yegorovich,
do you have any information for me?
82
00:06:56,459 --> 00:06:58,828
The only places Viktor Ivanovich
visited all day
83
00:06:58,828 --> 00:07:01,527
were the courthouse and
the bakery on Polkovaya street.
84
00:07:01,727 --> 00:07:03,442
What time was that?
85
00:07:03,642 --> 00:07:05,177
Around five.
86
00:07:09,198 --> 00:07:12,258
He returned home around midnight.
87
00:07:14,493 --> 00:07:20,062
Maria Timofeyevna, I must confess:
I lost him.
88
00:07:20,817 --> 00:07:23,186
I dozed off in the sun.
89
00:07:23,831 --> 00:07:27,120
Some sleuth you are.
90
00:07:27,537 --> 00:07:30,065
I hope he didn't notice you.
91
00:07:33,072 --> 00:07:36,748
This is out of the question.
92
00:07:36,948 --> 00:07:39,755
I'll do better, I promise.
93
00:07:42,780 --> 00:07:45,489
I am relying on you.
94
00:07:48,889 --> 00:07:52,674
Head of Investigations Department
too see you, sir.
95
00:07:53,175 --> 00:07:55,603
Good day, Bogdan Silych.
96
00:07:55,603 --> 00:07:58,325
Anton Andreyevich.
To what do I owe the honor?
97
00:07:58,962 --> 00:08:02,294
Something happened to a friend of yours.
98
00:08:02,294 --> 00:08:05,214
Mr. Bryzgalov was murdered a while ago.
99
00:08:07,820 --> 00:08:11,920
He has not been my friend
for a long time.
100
00:08:11,920 --> 00:08:14,107
But you used to be friends?
101
00:08:14,107 --> 00:08:15,565
Yes.
102
00:08:15,565 --> 00:08:17,007
Why did you stop?
103
00:08:17,007 --> 00:08:18,751
Just stopped.
104
00:08:18,751 --> 00:08:21,666
People... change, you know.
105
00:08:22,513 --> 00:08:26,674
However, I have every reason to believe
he was blackmailing you.
106
00:08:27,183 --> 00:08:29,267
You wrote this, didn't you?
107
00:08:30,438 --> 00:08:34,044
Yes. I won't deny it.
108
00:08:34,044 --> 00:08:37,130
When did it start?
109
00:08:37,497 --> 00:08:39,393
Several years ago.
110
00:08:41,356 --> 00:08:46,095
I thought everything was settled but
111
00:08:46,095 --> 00:08:49,762
a couple of weeks ago,
he started demanding money again.
112
00:08:50,686 --> 00:08:55,314
If only people knew how dangerous it is
to indulge blackmailers.
113
00:08:56,893 --> 00:09:00,570
Let me be the judge of that.
114
00:09:00,963 --> 00:09:02,858
Of course.
115
00:09:03,237 --> 00:09:05,490
So, did he set up a meeting?
116
00:09:05,490 --> 00:09:09,117
No, he sent a letter demanding 400
117
00:09:09,117 --> 00:09:11,162
which he told me to leave
in the specified place.
118
00:09:11,162 --> 00:09:12,839
I did all that.
119
00:09:13,031 --> 00:09:15,912
But he wrote to me again a week later.
120
00:09:16,516 --> 00:09:18,591
And you replied what?
121
00:09:18,591 --> 00:09:21,157
That he wouldn't get any more money.
122
00:09:21,157 --> 00:09:23,055
We read it in your letter.
123
00:09:23,055 --> 00:09:24,830
It was delayed at the post office and
124
00:09:24,830 --> 00:09:27,895
we got it after Bryzgalov's demise.
125
00:09:27,895 --> 00:09:31,532
Did you keep the letters--
the old letters where he demands money?
126
00:09:38,470 --> 00:09:40,999
Yes. Here's one.
127
00:09:41,199 --> 00:09:45,626
I must say, Ignat has become
much better at spelling over the years.
128
00:09:48,260 --> 00:09:52,081
Where were you the day before yesterday
and yesterday?
129
00:09:52,281 --> 00:09:53,704
At home.
130
00:09:54,122 --> 00:09:58,280
Interesting. Is there anyone
who can confirm this?
131
00:09:58,816 --> 00:10:04,086
Of course. My wife, my daughter.
The servants, at the very least.
132
00:10:06,274 --> 00:10:10,325
Well, I won't take up any more of your time.
133
00:10:10,705 --> 00:10:13,015
Goodbye.
134
00:10:22,472 --> 00:10:24,468
Oedipus the King!
135
00:10:24,668 --> 00:10:27,218
Perseus and the Gorgon Medusa!
136
00:10:27,356 --> 00:10:30,174
Ivan the Terrible Killing His Son!
137
00:10:35,664 --> 00:10:38,969
Othello! Othello and Desdemona.
138
00:10:39,169 --> 00:10:41,101
Yes, yes. Bravo, bravo!
139
00:10:41,201 --> 00:10:43,237
I adore charades!
140
00:10:43,437 --> 00:10:45,122
Well, it's your turn now.
141
00:10:45,122 --> 00:10:46,556
- Our turn?
- Yes, yes.
142
00:10:46,556 --> 00:10:48,197
Anna Viktorovna.
143
00:10:50,315 --> 00:10:52,084
I'm ready.
144
00:10:56,496 --> 00:11:00,452
He is so nice, this Kliuyev of yours.
God willing this will work out.
145
00:11:00,452 --> 00:11:03,349
Oh, Sasha, knock on wood.
146
00:11:03,449 --> 00:11:06,260
Well, what are we showing?
Romeo and Juliet or
147
00:11:06,260 --> 00:11:08,359
Andrey Petrovich, I wanted to ask you a favor.
148
00:11:08,359 --> 00:11:09,977
Go ahead.
149
00:11:10,177 --> 00:11:13,101
Marfa Muromova gave me a letter
to pass to Arslan Ali.
150
00:11:13,101 --> 00:11:15,993
But my showing up at the Kaysarovs
will be suspicious.
151
00:11:15,993 --> 00:11:17,354
Could you visit them?
152
00:11:17,354 --> 00:11:20,139
Say, under the pretext of
looking for a horse to buy...
153
00:11:20,139 --> 00:11:22,133
and quietly slip the letter to the young man.
154
00:11:22,133 --> 00:11:23,409
Of course, I can do it.
155
00:11:23,409 --> 00:11:25,195
- Really?
- Of course.
156
00:11:25,195 --> 00:11:27,654
To be honest, I feel so sorry
for this young couple.
157
00:11:27,654 --> 00:11:31,260
What can you do?
The world is always unjust to people in love.
158
00:11:31,260 --> 00:11:35,858
Yes, but we can fix it,
can't we?
159
00:11:39,430 --> 00:11:41,293
There you go.
160
00:11:43,454 --> 00:11:45,435
Are all your buyers here?
161
00:11:45,741 --> 00:11:47,207
Yes.
162
00:11:50,778 --> 00:11:54,159
All buyers over the last three months.
163
00:11:54,159 --> 00:11:58,659
Do you need more?
164
00:11:59,328 --> 00:12:02,169
No, this will do fine.
165
00:12:02,723 --> 00:12:04,427
Help yourself.
166
00:12:04,779 --> 00:12:07,779
Thank you.
167
00:12:11,351 --> 00:12:12,496
How is your son?
168
00:12:12,496 --> 00:12:16,211
He refuses to eat, two days now.
I don't know what to do.
169
00:12:17,684 --> 00:12:19,554
Go easy on him.
170
00:12:23,003 --> 00:12:25,828
Do you remember this one?
Vlas Stepanov.
171
00:12:26,119 --> 00:12:29,481
You must remember him.
He bought harness from you a week ago.
172
00:12:30,443 --> 00:12:33,845
No, I can't, not offhand.
173
00:12:33,845 --> 00:12:36,543
It was the first time he bought from me.
174
00:12:36,543 --> 00:12:38,816
Interesting. Why you of all people?
175
00:12:39,190 --> 00:12:42,674
Because my goods are the best in town.
176
00:12:44,726 --> 00:12:47,845
He has been released from prison recently
after doing time for a murder, and
177
00:12:47,845 --> 00:12:50,236
he's on our surveillance list.
178
00:12:50,436 --> 00:12:52,356
And he doesn't own horses.
179
00:12:52,829 --> 00:12:56,362
Do you think he could have
strangled Mr. Bryzgalov?
180
00:12:57,050 --> 00:12:59,776
It's not impossible.
181
00:13:00,940 --> 00:13:03,062
Can I take this?
182
00:13:03,853 --> 00:13:06,473
Vlas Stepanov, open up!
183
00:13:06,673 --> 00:13:09,860
Open the door!
184
00:13:19,820 --> 00:13:21,694
Surround the house!
185
00:13:21,889 --> 00:13:23,257
Stop!
186
00:13:30,960 --> 00:13:32,563
Stop, Vlas!!
187
00:13:33,514 --> 00:13:35,267
Stop!
188
00:13:35,467 --> 00:13:38,251
You won't jump far enough
to make it to the next roof!
189
00:13:38,251 --> 00:13:39,508
It's either hospital or the precinct now,
190
00:13:39,508 --> 00:13:42,068
but it's going to be the precinct
after hospital anyway!
191
00:13:50,283 --> 00:13:52,357
Good morning!
192
00:13:52,800 --> 00:13:54,896
I slept so little last night.
193
00:13:55,173 --> 00:13:57,994
- Is the coffee hot?
- Of course.
194
00:14:03,208 --> 00:14:06,141
Viktor Ivanovich, a messenger
is asking for you.
195
00:14:06,341 --> 00:14:08,630
- For me?
- Yes.
196
00:14:10,438 --> 00:14:12,555
Excuse me.
197
00:14:16,276 --> 00:14:18,074
What messenger?
198
00:14:18,074 --> 00:14:21,635
He has brought a cake from
the bakery on Polkovaya Street.
199
00:14:22,921 --> 00:14:25,905
Go ahead.
200
00:14:27,620 --> 00:14:31,742
- Is something the matter?
- Just a minute.
201
00:14:37,499 --> 00:14:39,865
Go.
202
00:14:44,433 --> 00:14:46,275
Ladies.
203
00:14:51,788 --> 00:14:54,233
Mashenka...
204
00:14:56,335 --> 00:15:02,932
For so many years you have been
filling my life with love and happiness.
205
00:15:03,235 --> 00:15:05,647
And, most importantly, with meaning.
206
00:15:05,647 --> 00:15:09,784
Oh my God... Vitenka.
207
00:15:15,031 --> 00:15:21,528
Well... I'm sorry, my darlings,
but, unfortunately, I have to run.
208
00:15:21,528 --> 00:15:25,045
I have so much to do in town.
209
00:15:35,589 --> 00:15:37,911
The bakery on Polkovaya Street.
210
00:15:38,279 --> 00:15:39,840
What?
211
00:15:40,209 --> 00:15:43,626
Bakery... on Polkovaya Street.
212
00:15:48,069 --> 00:15:50,955
Innocent? Innocent, he says!
213
00:15:50,955 --> 00:15:54,911
Why didn't you open the door?
Why did you run?
214
00:15:55,111 --> 00:15:56,779
I was afraid.
215
00:15:56,979 --> 00:16:01,220
Weren't you afraid to strangle the second guild
merchant Bryzgalov with your harness?
216
00:16:01,420 --> 00:16:03,572
- What harness?
- Horse harness!
217
00:16:03,572 --> 00:16:04,972
What merchant?
218
00:16:04,972 --> 00:16:09,584
The harness you bought from
the Tatar horse-breeder Kaysarov.
219
00:16:10,145 --> 00:16:12,822
Read this, if you don't remember.
Can you read?
220
00:16:15,106 --> 00:16:18,630
Why me? Why not all the others?
221
00:16:18,630 --> 00:16:20,025
You--
222
00:16:20,125 --> 00:16:23,498
You are the only one of them
who doesn't have horses.
223
00:16:23,498 --> 00:16:25,708
And you don't work anywhere.
224
00:16:26,338 --> 00:16:28,506
What do you need harness for?
225
00:16:36,275 --> 00:16:38,197
Answer.
226
00:16:40,770 --> 00:16:45,350
Fine, I confess.
I killed him.
227
00:16:50,043 --> 00:16:52,165
But why?
228
00:16:52,165 --> 00:16:54,415
What were your reasons?
229
00:16:55,150 --> 00:16:59,508
Mr. Savelyev told me, so I killed him.
230
00:16:59,944 --> 00:17:03,852
What did he promise you in exchange?
How much did he pay you?
231
00:17:04,258 --> 00:17:06,958
He promised me a job.
232
00:17:09,410 --> 00:17:13,788
How did you know Bryzgalov
wouldn't be spending the night in his house?
233
00:17:13,788 --> 00:17:17,981
- How could I have known?
- That's what I'm asking, how did you know?
234
00:17:18,367 --> 00:17:20,408
Savelyev told me.
235
00:17:39,399 --> 00:17:43,515
Good day.
My name is Andrey Petrovich Kliuyev.
236
00:17:43,791 --> 00:17:47,929
I am new in town and I've been told
you keep the best trotters.
237
00:17:47,929 --> 00:17:49,457
It's true.
238
00:17:49,457 --> 00:17:51,437
Would you like to see them?
239
00:17:51,437 --> 00:17:53,399
Be my guest.
240
00:17:54,122 --> 00:17:58,304
Not only do we keep
the best trotters in town, sir.
241
00:17:58,304 --> 00:18:01,932
We also have the best harness, saddles...
242
00:18:01,932 --> 00:18:05,280
We can arrange a ride, if you wish.
243
00:18:06,556 --> 00:18:10,250
Anton Andreyevich, what is the matter?
244
00:18:10,915 --> 00:18:15,999
Why was I dragged here under escort,
like a criminal?
245
00:18:19,014 --> 00:18:21,042
I demand an explanation.
246
00:18:21,042 --> 00:18:25,770
Bogdan Silych, we were able to detain
a runaway convict...
247
00:18:25,770 --> 00:18:27,796
One Vlas Stepanov.
248
00:18:28,267 --> 00:18:31,144
And he confessed to killing Bryzgalov.
249
00:18:31,565 --> 00:18:35,586
Congratulations, gentlemen.
Only what does it have to do with me?
250
00:18:35,586 --> 00:18:39,009
Stepanov said he had done it
at your behest.
251
00:18:41,207 --> 00:18:43,293
But he's lying.
252
00:18:43,746 --> 00:18:45,464
It's not true.
253
00:18:45,761 --> 00:18:47,848
However, you did have a motive.
254
00:18:47,848 --> 00:18:51,299
Bryzgalov was blackmailing you,
you told me that yourself.
255
00:18:51,299 --> 00:18:54,218
Me and my big mouth.
256
00:18:55,326 --> 00:18:57,421
And now I'm done for...
257
00:18:57,950 --> 00:19:00,716
But believe me, I didn't ask him
to kill Ignatiy!
258
00:19:00,916 --> 00:19:04,264
Of course, he was a scoundrel,
but I'm not a murderer!
259
00:19:05,862 --> 00:19:08,278
Your witness is lying.
260
00:19:11,252 --> 00:19:15,496
I did not expect you
to confess immediately anyway.
261
00:19:16,081 --> 00:19:18,486
Take the arrestee away!
262
00:19:20,561 --> 00:19:23,489
It's a good trotter. The best, right?
263
00:19:23,489 --> 00:19:25,522
A very nice one, yes.
264
00:19:26,800 --> 00:19:29,154
You like the price, too, don't you?
265
00:19:29,691 --> 00:19:31,380
Not the price, no.
266
00:19:31,380 --> 00:19:34,122
Ha! A competitive spirit!
267
00:19:34,122 --> 00:19:36,233
We'll bargain, yes?
268
00:19:37,390 --> 00:19:39,915
No more than half of it.
269
00:19:46,690 --> 00:19:51,565
Thank you for the tea.
Goodbye.
270
00:19:52,265 --> 00:19:57,164
Andrey Petrovich, I'll throw in
the best harness, completely free of charge!
271
00:19:57,364 --> 00:20:00,034
I'll show you, just a moment.
272
00:20:15,983 --> 00:20:18,582
I still don't get it, Yakov Platonovich.
273
00:20:18,582 --> 00:20:21,778
If Savelyev planned to have Bryzgalov killed,
why did he send the letter?
274
00:20:21,778 --> 00:20:24,069
It's evidence against him.
275
00:20:28,109 --> 00:20:33,128
Yes, you're right,
it was an odd thing to do.
276
00:20:40,090 --> 00:20:44,763
As always, I kindly ask you,
dear heart,
277
00:20:44,763 --> 00:20:48,512
leave 400 roubles for me
at the same spot.
278
00:21:12,553 --> 00:21:14,330
Marfinka, my angel,
279
00:21:14,330 --> 00:21:17,167
I am sending you a brooch,
a gift for my love,
280
00:21:17,167 --> 00:21:20,398
and my love for you is great
and forevermore...
281
00:21:20,398 --> 00:21:23,152
...my dear heart.
282
00:21:33,705 --> 00:21:37,439
Anton Andreyevich,
don't you think these letters...
283
00:21:38,342 --> 00:21:42,580
were written by two different people?
284
00:22:01,143 --> 00:22:03,421
Andrey Petrovich, good day.
285
00:22:03,421 --> 00:22:07,547
The assignment is completed,
Romeo has received the letter from his Juliet.
286
00:22:07,547 --> 00:22:08,638
Thank you.
287
00:22:08,638 --> 00:22:12,523
Not at all, I was glad to help
the desolate lovers.
288
00:22:13,415 --> 00:22:16,987
Oh, have you heard?
Bryzgalov's murderer has been found.
289
00:22:16,987 --> 00:22:18,500
Oh?
290
00:22:18,500 --> 00:22:21,763
As it turns out, it was one Savelyev,
a local merchant.
291
00:22:21,763 --> 00:22:26,581
Bryzgalov was blackmailing him
and he hired an ex-convict to assassinate him.
292
00:22:26,828 --> 00:22:28,485
How strange.
293
00:22:32,234 --> 00:22:34,932
Do you find this odd?
294
00:22:37,637 --> 00:22:40,815
No, I was just thinking about
something personal.
295
00:22:42,006 --> 00:22:45,365
You know, Andrey Petrovich,
I have a night shift tonight.
296
00:22:45,365 --> 00:22:47,729
So I'll go now, excuse me.
297
00:22:47,729 --> 00:22:50,364
- See you.
- See you.
298
00:23:22,366 --> 00:23:25,215
What do you want from me?
299
00:23:28,764 --> 00:23:30,965
Stop it.
300
00:23:34,036 --> 00:23:39,789
You know what, I'm sick of you.
Enough!
301
00:23:54,287 --> 00:23:58,144
Tell me, good man, have you
worked here long?
302
00:23:58,144 --> 00:24:00,509
Well, six years, going on seven.
303
00:24:00,509 --> 00:24:02,810
- Do you get paid nicely?
- Yes, sir, yes I do.
304
00:24:02,810 --> 00:24:05,590
Not much though.
305
00:24:08,803 --> 00:24:13,258
Say... the gentlemen who just walked by,
have you seen him here before?
306
00:24:13,258 --> 00:24:17,765
Yes, sir, yes I have.
He comes here for business every day.
307
00:24:19,048 --> 00:24:20,809
He's gambling here, isn't he?
308
00:24:20,809 --> 00:24:24,480
No, it's the other joys
he's enjoying here.
309
00:24:24,672 --> 00:24:27,369
He visits a young miss here.
310
00:24:27,880 --> 00:24:31,193
And he pays for her apartment.
311
00:24:42,284 --> 00:24:45,789
How is the patient in Room 5?
Is he asleep yet?
312
00:24:45,789 --> 00:24:48,089
Yes, I gave him a morphine injection,
and he fell asleep.
313
00:24:51,194 --> 00:24:53,089
Good.
314
00:24:53,300 --> 00:24:56,556
You must rest, too. It's late.
315
00:24:57,086 --> 00:24:59,402
Doctor, doctor, quickly!
316
00:25:00,195 --> 00:25:02,407
What is the matter?
317
00:25:08,140 --> 00:25:10,918
Oh God! Stretchers, now!
318
00:25:11,118 --> 00:25:13,251
Doctor, save her, please!
319
00:25:13,251 --> 00:25:14,765
- Come on, come on!
- What's wrong with her?
320
00:25:14,765 --> 00:25:16,586
Veins, she cut her veins...
321
00:25:16,586 --> 00:25:19,040
She's lost a lot of blood...
322
00:25:19,240 --> 00:25:22,024
My girl...
- Go, go, go!
323
00:25:22,700 --> 00:25:26,887
Doctor, please, she's my only daughter,
please, save her!
324
00:25:26,887 --> 00:25:29,280
I'll do my best.
325
00:25:46,092 --> 00:25:48,250
Doctor, doctor!
326
00:25:50,976 --> 00:25:53,266
What happened?
327
00:25:53,266 --> 00:25:55,431
Stretchers!
328
00:26:09,758 --> 00:26:13,442
Anna Viktorovna.
Camphor, please.
329
00:26:13,642 --> 00:26:16,099
I'm coming, Doctor.
330
00:26:29,145 --> 00:26:30,450
Aleksandr Franzevich...
331
00:26:31,235 --> 00:26:33,533
Do you think we'll pull them through?
332
00:26:33,800 --> 00:26:37,459
Of course, they have lost a lot of blood.
333
00:26:37,680 --> 00:26:40,349
But they are young and strong.
334
00:26:40,549 --> 00:26:42,560
Let's hope so.
335
00:26:56,564 --> 00:26:58,477
What happened here?
336
00:26:59,192 --> 00:27:02,763
I never left the house, watching him,
and I still missed it.
337
00:27:02,763 --> 00:27:06,007
Here. Someone passed him a note.
338
00:27:07,454 --> 00:27:09,473
My love, we can't be together.
339
00:27:09,473 --> 00:27:12,916
Remember our vow?
God willing we'll meet on the other side.
340
00:27:12,916 --> 00:27:16,569
Wednesday, midnight.
Forever yours, M.
341
00:27:18,579 --> 00:27:21,072
Did your daughter write this?
342
00:27:21,562 --> 00:27:23,754
Yes, this is her handwriting.
343
00:27:27,837 --> 00:27:29,477
How is she?
344
00:27:29,677 --> 00:27:31,996
Your daughter is alive.
345
00:27:31,996 --> 00:27:34,572
But she needs complete rest,
she's staying in the hospital.
346
00:27:34,572 --> 00:27:36,863
Thank you, Doctor, thank you.
347
00:27:37,140 --> 00:27:38,678
And my son?
348
00:27:38,678 --> 00:27:41,457
Your son is alive, too.
He is conscious.
349
00:27:44,866 --> 00:27:46,767
Is something wrong?
350
00:27:47,248 --> 00:27:49,530
What are you looking at?
351
00:27:49,730 --> 00:27:52,129
I think I got it.
352
00:27:57,820 --> 00:28:00,330
Marfa...
353
00:28:04,620 --> 00:28:07,309
Where is Marfa...
354
00:28:09,894 --> 00:28:12,793
Where are your thoughts, son?
355
00:28:12,993 --> 00:28:14,958
Open your eyes.
356
00:28:15,158 --> 00:28:17,720
Look at me.
357
00:28:26,630 --> 00:28:29,033
Priest...
358
00:28:29,354 --> 00:28:33,927
What? You meant mullah.
359
00:28:33,927 --> 00:28:39,771
No. A priest.
360
00:28:45,123 --> 00:28:47,806
I am Christian.
361
00:28:52,929 --> 00:28:56,936
You are no longer... my son.
362
00:28:57,136 --> 00:28:59,042
I'm going to ask you to leave.
363
00:28:59,042 --> 00:29:01,400
The patient needs rest.
364
00:29:27,354 --> 00:29:30,473
Good morning. How are you feeling?
365
00:29:30,673 --> 00:29:33,699
Thank you. Do you know
how Arslan Ali is?
366
00:29:34,354 --> 00:29:38,899
He's alive and he's recovering,
so no need to worry.
367
00:29:39,661 --> 00:29:42,693
However, I have something serious
to discuss with you.
368
00:29:51,009 --> 00:29:55,098
You extorted Mr. Savelyev.
369
00:29:55,298 --> 00:29:57,975
Don't deny it, I know it's the truth.
370
00:29:59,884 --> 00:30:03,533
You imitated the handwriting well,
only made a couple of mistakes:
371
00:30:03,533 --> 00:30:09,446
You wrote a letter in your usual way,
curling it downward instead of upward.
372
00:30:09,646 --> 00:30:12,190
It happens, it's a habit.
373
00:30:13,061 --> 00:30:18,935
But how did you know that Mr. Bryzgalov
had blackmailed Savelyev once?
374
00:30:19,450 --> 00:30:23,049
I'll tell you everything.
375
00:30:27,210 --> 00:30:30,256
Would you like some liqueur,
my dear Marfa Borisovna?
376
00:30:30,539 --> 00:30:32,547
I don't drink.
377
00:30:36,526 --> 00:30:38,808
- It's time for me to go.
- Stay!
378
00:30:39,392 --> 00:30:41,715
Stay another minute.
379
00:30:43,092 --> 00:30:44,913
Very well.
380
00:30:46,637 --> 00:30:48,923
Do you really love me so much?
381
00:30:48,923 --> 00:30:51,005
I'm losing my mind, Marfa Borisovna.
382
00:30:51,005 --> 00:30:55,144
I thought at first it was just marrying you
for your father's connections, but now--
383
00:30:55,144 --> 00:30:58,853
But I am marrying you for your money,
Ignatiy Petrovich.
384
00:31:04,434 --> 00:31:07,166
I will earn your love, you'll see.
385
00:31:08,797 --> 00:31:11,624
And you will want for nothing with me.
386
00:31:12,170 --> 00:31:15,797
I know how to handle my affairs,
unlike your father.
387
00:31:18,948 --> 00:31:22,370
Do you know how I got the money
for my business?
388
00:31:23,239 --> 00:31:25,206
He got very drunk
389
00:31:25,206 --> 00:31:27,010
and started telling me
390
00:31:27,010 --> 00:31:29,830
about blackmailing his friend, Savelyev,
391
00:31:29,830 --> 00:31:32,614
because of the promissory note
from five years ago.
392
00:31:32,885 --> 00:31:35,462
And then he began to extort money from him.
393
00:31:36,242 --> 00:31:39,885
And when Savelyev moved to Zatonsk,
394
00:31:39,885 --> 00:31:43,513
you decided to write to him as Bryzgalov.
395
00:31:44,071 --> 00:31:47,113
He had paid you once,
wasn't that enough?
396
00:31:47,113 --> 00:31:48,737
I needed money.
397
00:31:48,737 --> 00:31:52,206
And you thought you'd found
an easy way to get it.
398
00:31:52,206 --> 00:31:54,559
But you did not expect
399
00:31:54,559 --> 00:31:58,484
Savelyev to put an end to the blackmail
once and for all
400
00:31:58,684 --> 00:32:00,593
and have your fiance murdered.
401
00:32:00,793 --> 00:32:03,732
- Didn't you think of that?
- Did anybody think of me?
402
00:32:04,292 --> 00:32:06,992
My father knew I loved another man!
403
00:32:07,329 --> 00:32:09,644
But he was still forcing me
to marry Bryzgalov
404
00:32:09,644 --> 00:32:12,062
because he wanted to improve his situation,
he was selling me!
405
00:32:12,062 --> 00:32:14,754
So Arslan Ali and I decided to run.
406
00:32:14,754 --> 00:32:16,689
Where could we get the money?
407
00:32:18,620 --> 00:32:21,050
I do feel sorry for you.
408
00:32:28,972 --> 00:32:32,437
Maria Timofeyevna, you look
extraordinarily beautiful today.
409
00:32:32,437 --> 00:32:33,863
Thank you.
410
00:32:33,863 --> 00:32:37,499
What happened? Why did you want
to see me so urgently?
411
00:32:38,957 --> 00:32:42,503
You see, this is a delicate matter...
412
00:32:42,503 --> 00:32:44,216
I don't know where to start.
413
00:32:44,216 --> 00:32:46,246
Don't frighten me like this.
414
00:32:47,083 --> 00:32:50,488
I would like to suggest a topic
for your new essay.
415
00:32:50,488 --> 00:32:52,163
Divorce in our day.
416
00:32:52,163 --> 00:32:53,250
Divorce?
417
00:32:53,250 --> 00:32:56,471
But it is impossible, with very rare exceptions.
Why write about it?
418
00:32:56,471 --> 00:32:58,846
So you will research these exceptions.
419
00:32:59,948 --> 00:33:04,326
I don't know... I'll think about it,
Aleksey Yegorovich.
420
00:33:05,440 --> 00:33:10,140
By the way...
I've been meaning to ask you.
421
00:33:10,630 --> 00:33:13,709
No need to follow my husband anymore.
422
00:33:13,709 --> 00:33:15,531
It's not right.
423
00:33:15,531 --> 00:33:17,876
I agreed without thinking it through.
424
00:33:19,010 --> 00:33:21,746
Your wish is my command.
425
00:33:23,991 --> 00:33:26,461
Thank you.
426
00:33:27,247 --> 00:33:28,837
What do mean?
427
00:33:29,037 --> 00:33:31,650
What do you mean,
you're taking back your testimony?
428
00:33:31,850 --> 00:33:33,676
What does that mean?
429
00:33:33,676 --> 00:33:36,727
I don't feel like going to prison.
I was at home that night.
430
00:33:36,965 --> 00:33:39,355
There are people who can confirm.
431
00:33:39,555 --> 00:33:41,219
We'll check that.
432
00:33:43,460 --> 00:33:46,368
- Why did you falsely accuse Savelyev?
- I wanted to get back at him.
433
00:33:46,368 --> 00:33:48,619
I worked for him like a slave all spring long
434
00:33:48,619 --> 00:33:50,624
but he never paid me.
435
00:33:50,824 --> 00:33:54,206
Just some punishment for the louse,
that's enough.
436
00:33:54,697 --> 00:33:56,230
Take him away.
437
00:33:56,471 --> 00:33:58,805
You will still be tried for slander.
438
00:33:59,832 --> 00:34:02,351
They don't give much time for slander.
439
00:34:05,103 --> 00:34:09,007
We'll have to release Savelyev.
Looks like he's innocent.
440
00:34:09,454 --> 00:34:11,697
And the case is still wide open!
441
00:34:11,697 --> 00:34:14,145
Tregubov won't be happy.
442
00:34:15,632 --> 00:34:17,943
You report to him then.
443
00:34:20,567 --> 00:34:22,972
Well, Marfa Borisovna...
444
00:34:23,545 --> 00:34:25,894
That's a fine mess you've made...
445
00:34:27,691 --> 00:34:32,775
But, given your young age and...
446
00:34:33,808 --> 00:34:35,987
passionate love...
447
00:34:36,187 --> 00:34:39,685
the court will be lenient.
448
00:34:39,685 --> 00:34:41,222
Thank God.
449
00:34:41,550 --> 00:34:46,122
I will be defending you daughter, pro bono.
450
00:34:46,139 --> 00:34:48,569
- Thank you.
- Thank you, Viktor Ivanovich.
451
00:34:49,145 --> 00:34:50,835
I will forever be in your debt.
452
00:34:50,835 --> 00:34:52,870
But what if... prison?
453
00:34:53,202 --> 00:34:56,145
I hope it won't come to that.
454
00:34:56,404 --> 00:35:01,203
Did you and Marfa Borisovna
get engaged?
455
00:35:01,203 --> 00:35:03,731
We have taken Arslan Ali in for now,
456
00:35:03,731 --> 00:35:05,851
because his parents disowned him
457
00:35:05,851 --> 00:35:07,948
for converting to Orthodoxy.
458
00:35:08,190 --> 00:35:11,221
It's very noble of you but
459
00:35:11,517 --> 00:35:14,381
how do you see your future?
460
00:35:14,715 --> 00:35:17,516
How are you going to make a living?
461
00:35:20,928 --> 00:35:23,030
I will enroll in the Kazan University
462
00:35:23,030 --> 00:35:25,160
and study to be an engineer.
463
00:35:25,160 --> 00:35:28,580
He has taken the entire gymnasium course
on his own.
464
00:35:29,010 --> 00:35:32,619
Well, this is, of course, a worthy goal.
465
00:35:32,812 --> 00:35:37,522
But, Marfa, are you going to wait
for your fiance four years?
466
00:35:38,046 --> 00:35:40,536
Why wait?
467
00:35:41,316 --> 00:35:41,062
I am going to Kazan
468
00:35:45,360 --> 00:35:47,620
with my husband.
469
00:35:48,120 --> 00:35:50,063
Husband?
470
00:35:50,263 --> 00:35:52,302
We were wed in the sloboda.
471
00:35:52,302 --> 00:35:57,162
Well, God bless you.
God bless you.
472
00:35:57,623 --> 00:36:01,094
What is meant to be, will be.
473
00:36:01,535 --> 00:36:03,770
Well, father...
474
00:36:03,970 --> 00:36:07,800
Get the icon,
we will give them our blessing.
475
00:36:30,298 --> 00:36:35,516
Well, gentlemen, I see
you're not doing great.
476
00:36:36,530 --> 00:36:39,356
If you mean the investigation,
Nikolai Vasilievich,
477
00:36:39,356 --> 00:36:42,249
it's nearing completion.
478
00:36:42,249 --> 00:36:44,978
Do you know something I don't?
479
00:36:44,978 --> 00:36:46,518
Well, we--
480
00:36:46,518 --> 00:36:51,115
I believe Anton Andreyevich means
that the testing of each theory
481
00:36:51,115 --> 00:36:53,124
brings us closer to the truth.
482
00:36:53,324 --> 00:36:54,817
Exactly.
483
00:36:55,178 --> 00:36:57,277
What do you have there?
484
00:36:57,277 --> 00:37:00,135
The list of Mr. Kaysarov's customers.
485
00:37:00,296 --> 00:37:02,905
We have already checked one suspect,
486
00:37:02,905 --> 00:37:05,852
and the others seem to have
no connection to the victim.
487
00:37:05,852 --> 00:37:08,183
May I?
488
00:37:17,460 --> 00:37:23,949
Does Mr. Brusnitsyn
still buy harness in Zatonsk?
489
00:37:23,949 --> 00:37:25,122
Yes.
490
00:37:25,322 --> 00:37:30,016
But he moved to the neighboring uyezd
three months ago.
491
00:37:30,760 --> 00:37:32,555
I did not know that.
492
00:37:32,555 --> 00:37:34,262
How would you know that?
493
00:37:34,262 --> 00:37:37,253
You didn't have dinner
or play pool with him.
494
00:37:37,253 --> 00:37:38,733
So he moved?
495
00:37:38,733 --> 00:37:41,351
He bought a larger house and moved.
496
00:37:41,351 --> 00:37:47,129
He writes that he has a horse-breeder
in the new town, a good one too.
497
00:37:47,636 --> 00:37:50,649
How curious.
May I?
498
00:37:53,136 --> 00:37:56,290
Frol, Brusnitsyn's employee...
499
00:37:56,647 --> 00:37:59,495
He bought a harness on the day
of Bryzgalov's murder.
500
00:38:02,125 --> 00:38:05,785
- This is not a coincidence.
- Not a coincidence, not at all, gentlemen.
501
00:38:05,785 --> 00:38:08,775
I think you need to hurry and find out
502
00:38:08,775 --> 00:38:15,120
why Brusnitsyn sent his Frol
over the hills and far away for some harness.
503
00:38:15,120 --> 00:38:16,808
Will do, sir.
504
00:38:17,008 --> 00:38:19,980
Good day to you, gentlemen.
505
00:38:30,940 --> 00:38:33,168
I have come to see Marfa Borisovna.
506
00:38:33,168 --> 00:38:34,995
Please, call her.
507
00:38:34,995 --> 00:38:39,675
The young mistress ordered the carriage and left,
about an hour ago, with her husband.
508
00:38:39,675 --> 00:38:41,629
- With her husband?
- With her husband.
509
00:38:41,629 --> 00:38:44,741
I can call Maria Yevmentyevna,
she's resting after lunch.
510
00:38:44,741 --> 00:38:46,377
Oh no, no need.
511
00:38:46,377 --> 00:38:49,871
I just wanted to inquire after
Marfa Borisovna's health.
512
00:38:50,397 --> 00:38:54,305
But since she is already out riding,
with her husband...
513
00:38:56,774 --> 00:38:58,954
What is that?
514
00:38:59,207 --> 00:39:02,690
A gift from Marfa Borisovna's
former admirer.
515
00:39:02,690 --> 00:39:05,990
Mr. Rysakov, I think.
516
00:39:26,058 --> 00:39:28,369
I'm so sorry.
517
00:39:28,569 --> 00:39:31,957
Say, is Mr. Shtolman...
I have something to tell him, urgently.
518
00:39:32,372 --> 00:39:35,457
Mr. Shtolman went to the Kaysarovs.
519
00:39:35,557 --> 00:39:37,682
Aha. Excuse me.
520
00:39:39,723 --> 00:39:43,217
Arslan, what if he doesn't want to see you?
521
00:39:43,417 --> 00:39:45,160
I'll invite him to the wedding.
522
00:39:45,160 --> 00:39:47,970
The rest is up to him.
523
00:39:48,250 --> 00:39:51,270
Wait here, I'll be right back.
524
00:39:55,960 --> 00:39:58,444
Can you describe that Frol?
525
00:39:58,698 --> 00:40:01,722
No, I don't remember him.
526
00:40:02,381 --> 00:40:04,800
Brusnitsyn usually sent Makar,
527
00:40:04,800 --> 00:40:08,975
and that Frol must be a new groom,
I'd never seen him before.
528
00:40:09,621 --> 00:40:11,554
Father.
529
00:40:12,068 --> 00:40:14,640
Why have you come here?
530
00:40:14,640 --> 00:40:17,128
You are no longer my son,
get out of here!
531
00:40:17,328 --> 00:40:20,287
Let's talk, calmly.
532
00:41:09,809 --> 00:41:13,268
Help! Quickly, help!
533
00:41:16,729 --> 00:41:18,305
Help!
534
00:41:19,047 --> 00:41:20,659
Stop!
535
00:41:26,636 --> 00:41:28,373
Arslan!
536
00:41:34,829 --> 00:41:37,020
This is Frol.
537
00:41:37,020 --> 00:41:39,152
You were asking me about him.
538
00:41:40,407 --> 00:41:43,594
Isn't this too many crimes
for just one man?
539
00:41:43,944 --> 00:41:46,791
Why were you trying to kidnap
Miss Muromova?
540
00:41:46,891 --> 00:41:49,457
Mrs. Kaysarova.
541
00:41:50,359 --> 00:41:53,625
Daughter... My girl.
542
00:41:54,092 --> 00:41:56,248
Come here.
543
00:42:01,756 --> 00:42:04,164
Do you know this man?
544
00:42:04,583 --> 00:42:06,847
Yes, I know him very well.
545
00:42:07,196 --> 00:42:09,373
He asked me to marry him a year ago.
546
00:42:09,373 --> 00:42:11,157
I said no.
547
00:42:11,357 --> 00:42:13,201
I loved you.
548
00:42:14,014 --> 00:42:17,700
I did and I still do.
You will be mine in the end.
549
00:42:17,700 --> 00:42:20,088
Easy, easy, sir.
550
00:42:21,030 --> 00:42:26,259
So the motive of all your crimes is your passion.
551
00:42:26,259 --> 00:42:28,885
You strangled Mr. Bryzgalov--
552
00:42:28,885 --> 00:42:31,590
with the harness you'd bought
from Mr. Kaysarov
553
00:42:31,590 --> 00:42:34,668
to throw suspicion on his son, didn't you?
554
00:42:34,868 --> 00:42:38,522
I should've gotten rid of both of them.
555
00:42:38,522 --> 00:42:40,965
Marfa would have been mine now.
556
00:42:41,262 --> 00:42:43,339
Without her,
my life is worse than hard labor in exile.
557
00:42:43,339 --> 00:42:46,687
Wait until you're actually there
to make this judgment.
558
00:42:46,887 --> 00:42:49,123
For now, tell us how you found out
559
00:42:49,123 --> 00:42:52,779
that Mr. Bryzgalov would be spending
the night at the Muromovs.
560
00:42:53,223 --> 00:42:55,897
When the plan with the chandelier failed.
561
00:42:55,897 --> 00:42:59,256
I knew he wouldn't go back alone
at that late hour of night.
562
00:42:59,256 --> 00:43:01,689
Why did you go back to his house
a couple of days ago?
563
00:43:02,075 --> 00:43:04,213
What were you looking for?
564
00:43:04,665 --> 00:43:06,741
Was it this, by any chance?
565
00:43:20,885 --> 00:43:25,671
I have lost... I have lost everything.
566
00:43:25,997 --> 00:43:28,330
At least give me this back.
567
00:43:37,401 --> 00:43:40,600
Andrey Petrovich, if you only knew
568
00:43:40,600 --> 00:43:44,350
how happy I am that this story
ended so well...
569
00:43:44,818 --> 00:43:47,885
When I think they could have
died because of me...
570
00:43:47,885 --> 00:43:49,677
You have nothing to blame yourself for.
571
00:43:49,677 --> 00:43:52,893
Hadn't you passed that note,
they wouldn't be together now.
572
00:43:53,093 --> 00:43:55,026
Well, that much is true.
573
00:43:55,226 --> 00:43:57,454
May I tell you something?
574
00:43:58,043 --> 00:43:59,344
Of course, I'm listening.
575
00:43:59,344 --> 00:44:01,142
I love you.
576
00:44:01,743 --> 00:44:07,944
I-- I didn't think this could happen to me,
but it has... happened.
577
00:44:10,516 --> 00:44:13,733
You are the woman
I have been dreaming of my whole life.
578
00:44:14,518 --> 00:44:18,406
I don't need a cook or a concubine.
579
00:44:18,406 --> 00:44:21,858
All I need is a friend,
who would be my equal.
580
00:44:22,563 --> 00:44:25,339
I know that you don't love me, but...
581
00:44:27,481 --> 00:44:30,087
We have become friends.
582
00:44:30,287 --> 00:44:33,381
We understand each other,
we look at things the same way.
583
00:44:33,381 --> 00:44:35,285
And this is already a lot.
584
00:44:35,485 --> 00:44:37,530
Please...
585
00:44:38,645 --> 00:44:41,730
be my wife.
586
00:44:43,277 --> 00:44:45,131
MESALLIANCE
587
00:44:46,195 --> 00:44:56,096
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
43838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.