Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:15,838
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:02:38,886 --> 00:02:41,063
Bravo!
3
00:02:44,739 --> 00:02:48,501
I hope you will delight our eyes
many more times to come.
4
00:02:48,701 --> 00:02:51,599
Allow me to steal the lady away for a moment...
5
00:02:51,799 --> 00:02:53,162
If I may...
6
00:02:53,771 --> 00:02:55,522
Hold this please.
7
00:02:55,987 --> 00:02:58,004
A word.
8
00:03:09,566 --> 00:03:12,976
Where are your manners?
What do you think you're doing?!
9
00:03:13,103 --> 00:03:15,751
Who are you to tell me what to do?
10
00:03:15,751 --> 00:03:18,023
You worthless wimp, a joke of a man!
11
00:03:49,567 --> 00:03:53,819
Ladies and gentlemen, dinner is served.
12
00:03:53,819 --> 00:03:56,910
To the table!
13
00:04:04,234 --> 00:04:06,408
Help!
14
00:04:08,736 --> 00:04:11,172
Help!
15
00:04:11,917 --> 00:04:14,568
For god's sake!
16
00:04:16,174 --> 00:04:22,475
Somebody...
Somebody, help!
17
00:04:29,667 --> 00:04:32,083
Help!
18
00:05:40,375 --> 00:05:41,888
Episode 11
THE FAIR GYPSY
19
00:06:04,324 --> 00:06:08,633
She was just a child, oh God,
how savage...
20
00:06:08,633 --> 00:06:12,363
Stop crying, please, Mother, I'll order the carriage.
We're going home.
21
00:06:14,143 --> 00:06:19,391
Ladies and gentlemen, please don't leave
the estate until we ascertain all the facts.
22
00:06:43,914 --> 00:06:47,301
I need more light.
Good man, candles, please.
23
00:06:57,521 --> 00:06:58,684
Closer.
24
00:06:58,684 --> 00:07:00,743
Get some water.
25
00:07:04,222 --> 00:07:06,630
Mr. Makarov, pull yourself together and
26
00:07:06,630 --> 00:07:08,728
tell me what happened.
27
00:07:12,409 --> 00:07:15,024
My wife went to the annex...
28
00:07:16,690 --> 00:07:20,976
Then I went there...
I came there and she was already...
29
00:07:22,523 --> 00:07:27,653
on the floor... not breathing.
30
00:07:30,323 --> 00:07:33,088
And you went back immediately
and called for help?
31
00:07:35,231 --> 00:07:39,962
About five minutes later.
Maybe more.
32
00:07:42,364 --> 00:07:44,243
The fireworks were over by then.
33
00:07:44,590 --> 00:07:48,670
Anton Andreyevich, we need to
find out how long the show was going on.
34
00:07:48,670 --> 00:07:51,034
I have. About 20 minutes.
35
00:07:52,885 --> 00:07:54,603
Is anything missing?
36
00:07:59,960 --> 00:08:01,914
Earrings.
37
00:08:03,286 --> 00:08:07,303
She was wearing earrings.
38
00:08:07,622 --> 00:08:10,297
I gave them to her as a wedding present.
39
00:08:22,812 --> 00:08:24,392
Expensive?
40
00:08:25,037 --> 00:08:28,337
I paid a whole fortune for them...
41
00:08:29,380 --> 00:08:31,721
But Nadenka loved them so much...
42
00:08:31,921 --> 00:08:37,222
Have some water.
Go on, have some water.
43
00:08:51,789 --> 00:08:54,909
Father, don't be sad.
44
00:08:55,285 --> 00:08:57,390
She didn't deserve you.
45
00:08:58,853 --> 00:09:02,196
Get out!
46
00:09:08,976 --> 00:09:11,688
Petrusha, more drinks.
47
00:09:14,307 --> 00:09:17,058
Don't overdo it, Serge,
you'll get a migraine again.
48
00:09:17,058 --> 00:09:20,485
Zhenechka, it's not the time!
Such a tragedy...
49
00:09:20,485 --> 00:09:23,246
Poor Nadezhda, poor Alexey Petrovich...
50
00:09:23,850 --> 00:09:26,336
I don't see a reason to be so despondent
about some servant.
51
00:09:26,336 --> 00:09:29,349
You have no heart!
52
00:09:32,630 --> 00:09:35,523
I'll order the carriage to be prepared.
53
00:09:36,105 --> 00:09:38,267
Wait, Mr. Kliuyev.
54
00:09:39,803 --> 00:09:43,067
Ladies and gentlemen, I'll say it again:
nobody's leaving the estate
55
00:09:43,067 --> 00:09:45,187
until we have interviewed everybody.
56
00:09:45,531 --> 00:09:49,999
But, sir, I have to be in the office
tomorrow morning!
57
00:09:50,199 --> 00:09:52,072
Your office will wait.
58
00:09:52,272 --> 00:09:54,180
The murder weapon hasn't been found yet
59
00:09:54,180 --> 00:09:57,029
so we will have to conduct
a search of personal belongings.
60
00:09:57,029 --> 00:10:00,025
Why are you so certain the criminal
is among those present here?
61
00:10:00,503 --> 00:10:02,673
An outsider could have gotten in.
62
00:10:02,673 --> 00:10:06,020
I am not certain of anything
but I can't rule out this either.
63
00:10:08,473 --> 00:10:11,773
But, sir, I haven't seen or heard anything!
64
00:10:11,773 --> 00:10:15,008
The noise was so terrible
that my ears popped.
65
00:10:15,384 --> 00:10:19,388
You couldn't hear a cannon round,
let alone a pistol shot.
66
00:10:19,856 --> 00:10:24,553
If Mr. Shtolman believes it necessary,
we have to assist him.
67
00:10:24,952 --> 00:10:28,157
It's in our interests
that they find the criminal
68
00:10:28,603 --> 00:10:30,401
and do it as soon as possible.
69
00:10:30,660 --> 00:10:32,160
Don't worry, ladies and gentlemen.
70
00:10:32,160 --> 00:10:35,332
Settle in. There are plenty of rooms in the house.
71
00:10:35,332 --> 00:10:37,225
I'll make the arrangements.
72
00:10:59,033 --> 00:11:02,768
He was displeased.
He grabbed her hand
73
00:11:02,768 --> 00:11:05,200
and walked her away.
74
00:11:07,822 --> 00:11:09,756
What happened next?
75
00:11:11,702 --> 00:11:15,334
I felt awkward and turned away immediately.
76
00:11:15,534 --> 00:11:16,912
I understand.
77
00:11:17,530 --> 00:11:21,731
When I turned around again, they weren't there,
and I didn't see where they had gone.
78
00:11:23,270 --> 00:11:25,032
We'll find out.
79
00:11:25,032 --> 00:11:27,977
Did you come to the party with Mr. Kliuyev?
80
00:11:31,528 --> 00:11:36,456
Yes. He and my uncle have become fast friends.
81
00:11:37,017 --> 00:11:39,650
And I, too, find his company very pleasant.
82
00:11:40,116 --> 00:11:43,176
Yes, I came with Andrey Petrovich.
83
00:11:44,260 --> 00:11:46,913
Why, are you suspecting him as well?
84
00:11:47,286 --> 00:11:49,448
It's my job to suspect everyone.
85
00:11:50,026 --> 00:11:52,729
It's impossible.
86
00:11:53,754 --> 00:11:56,915
I was looking at Andrey Petrovich
and Pyotr Ivanovich.
87
00:11:57,115 --> 00:12:00,023
They were both watching the fireworks.
88
00:12:00,500 --> 00:12:04,156
You seem angry with me for some reason,
Anna Viktorovna.
89
00:12:05,624 --> 00:12:09,595
Does Mr. Judicial Investigator
have any more questions for me?
90
00:12:09,795 --> 00:12:11,388
He does.
91
00:12:16,057 --> 00:12:22,706
Do you miss me*?
(*or maybe "it" - the past, what they used to have:
there is no object, it's lit. "do you miss?")
92
00:12:34,270 --> 00:12:37,740
Ma'am, where were you
during the fireworks?
93
00:12:38,543 --> 00:12:40,706
In my room.
94
00:12:43,136 --> 00:12:45,410
Why weren't you with the guests?
95
00:12:46,521 --> 00:12:48,586
Is it against the law?
96
00:12:48,760 --> 00:12:52,355
Of course not.
But I would like to know the reason.
97
00:12:53,007 --> 00:12:54,659
I had a headache.
98
00:12:54,916 --> 00:12:58,598
And I can't stand all this gypsy nonsense.
99
00:12:58,598 --> 00:13:00,336
It's awfully vulgar.
100
00:13:02,277 --> 00:13:06,559
Excuse me, if that's all,
I have to see that the guests are accommodated.
101
00:13:07,404 --> 00:13:10,225
Yes, of course. I understand.
102
00:13:18,031 --> 00:13:22,294
So you didn't see any of the guests
step away during the show?
103
00:13:22,294 --> 00:13:25,483
Staring at guests is not our job.
104
00:13:25,483 --> 00:13:27,936
Get me this, get me that,
that's our job.
105
00:13:28,094 --> 00:13:29,830
Don't you know that?
106
00:13:30,030 --> 00:13:32,990
Would you like a drink?
107
00:13:33,422 --> 00:13:35,146
No, thank you.
108
00:13:35,669 --> 00:13:37,870
You may go.
109
00:13:40,333 --> 00:13:43,493
Well. Please.
110
00:13:57,333 --> 00:14:00,498
- Take a seat.
- Thank you.
111
00:14:11,451 --> 00:14:14,414
I'm sorry, I can't...
112
00:14:15,792 --> 00:14:20,659
Nadenka's death hit me very hard...
113
00:14:21,097 --> 00:14:23,932
She was a wonderful girl.
114
00:14:25,357 --> 00:14:31,107
Although you must have heard
all kinds of gossip already.
115
00:14:31,503 --> 00:14:33,141
Did you know her well?
116
00:14:33,341 --> 00:14:35,875
I used to know her mother.
117
00:14:36,426 --> 00:14:38,730
Gypsy Rada...
118
00:14:39,076 --> 00:14:40,687
She was a singer.
119
00:14:40,687 --> 00:14:43,193
And the way she sang...
120
00:14:43,193 --> 00:14:45,580
Made your soul soar...
121
00:14:45,780 --> 00:14:52,176
Many people would come to Yard* just to listen to her, yes...
(a restaurant famous for its gypsy choir)
122
00:14:52,617 --> 00:14:55,456
When I passing through in Moscow
a couple of years ago
123
00:14:55,456 --> 00:14:59,127
I went there for this exact purpose.
124
00:14:59,579 --> 00:15:01,734
To see Rada.
125
00:15:02,154 --> 00:15:08,096
Only... she died.
126
00:15:09,466 --> 00:15:13,653
That's where I met Nadenka.
127
00:15:13,765 --> 00:15:16,779
I invited her to my table,
we started talking...
128
00:15:17,006 --> 00:15:20,008
She said that her situation was a burden to her,
129
00:15:20,008 --> 00:15:22,065
that she wanted to change her life...
130
00:15:22,198 --> 00:15:26,000
And when my steward
131
00:15:27,339 --> 00:15:32,905
assured me he wanted to marry her,
132
00:15:33,105 --> 00:15:36,523
I was glad.
I was glad, only...
133
00:15:37,927 --> 00:15:42,190
Theirs was not a good marriage.
134
00:15:42,711 --> 00:15:44,303
Why was that?
135
00:15:44,587 --> 00:15:46,910
He was insanely jealous of her.
136
00:15:47,276 --> 00:15:49,425
Perhaps he had his reasons.
137
00:15:49,810 --> 00:15:53,314
If you mean me...
138
00:15:54,211 --> 00:15:57,750
I haven't been interested in these things
for a very long time.
139
00:15:57,750 --> 00:15:59,774
I'm not that young, you know.
140
00:15:59,774 --> 00:16:02,562
As for the others, I don't know anything.
141
00:16:03,114 --> 00:16:05,540
Are there guns in the house?
142
00:16:05,740 --> 00:16:07,697
But of course.
143
00:16:10,056 --> 00:16:15,270
Hunting rifles. And a Smith & Wesson revolver.
144
00:16:14,070 --> 00:16:19,495
Yes. After all, I am an officer.
145
00:16:19,848 --> 00:16:21,954
Did you check if it's where it should be?
146
00:16:25,019 --> 00:16:29,958
Wait... wait... just a minute.
147
00:16:29,958 --> 00:16:35,000
Wait, wait. I'll be-- I'll be right back...
148
00:16:36,305 --> 00:16:40,616
Pyotr Ivanovich, how long have you known
Mr. Filimonov?
149
00:16:42,658 --> 00:16:46,154
Around 30 years, at the very least.
150
00:16:46,729 --> 00:16:50,964
He was a Guard cornet back then.
151
00:16:51,489 --> 00:16:54,697
Yes... we had capital fun...
152
00:16:55,034 --> 00:16:57,029
Seryozha used to be quite a Casanova
153
00:16:57,029 --> 00:16:59,726
and I don't think he's changed much.
154
00:16:59,926 --> 00:17:02,940
You don't think or you know something?
155
00:17:04,629 --> 00:17:09,896
No, I don't know anything, only gossip.
156
00:17:10,416 --> 00:17:16,511
His wife, Yevgenia Arnoldovna...
157
00:17:16,907 --> 00:17:20,127
She is an iceberg, and a man needs passions.
158
00:17:23,096 --> 00:17:26,143
Without passions, a man burns out...
159
00:17:26,930 --> 00:17:31,234
Burns out like a field in a drought.
160
00:17:31,520 --> 00:17:37,982
Sergei has spent his whole life
chasing these passions.
161
00:17:41,785 --> 00:17:46,237
Makarov, the steward, saw her,
lost his head over her
162
00:17:46,237 --> 00:17:51,179
fell in love and married her, the fool.
163
00:17:51,561 --> 00:17:55,198
Why fool?
Nadezhda was a beautiful young woman.
164
00:17:57,566 --> 00:18:02,622
You must have seen very few
beautiful women, Mr. Shtolman.
165
00:18:04,419 --> 00:18:06,613
But that's not the point.
166
00:18:06,613 --> 00:18:10,415
She cheated on him left and right.
167
00:18:10,960 --> 00:18:12,377
How do you know that?
168
00:18:12,377 --> 00:18:13,964
How could I not?
169
00:18:13,964 --> 00:18:16,735
She had the old grump
wrapped around her little finger.
170
00:18:16,935 --> 00:18:19,845
Gypsy women know how to bewitch a man.
171
00:18:21,299 --> 00:18:25,489
It's horrible! The revolver is gone!
172
00:18:28,279 --> 00:18:31,556
According to Mr. Filimonov,
he never locked
173
00:18:31,556 --> 00:18:33,200
the door or the desk drawer.
174
00:18:33,200 --> 00:18:37,047
Anyone who knew where the gun was kept
could find it.
175
00:18:37,415 --> 00:18:40,252
The guests' and servants' statements
make it clear that
176
00:18:40,252 --> 00:18:44,226
during the fireworks everybody
was on the lawn and could see everybody.
177
00:18:44,226 --> 00:18:47,086
So it must have been a domestic altercation.
178
00:18:48,831 --> 00:18:52,725
Better a thousand foes outside
than one in your home.
179
00:18:53,052 --> 00:18:55,381
So you do have a suspect?
180
00:18:55,692 --> 00:18:57,353
It was definitely Makarov.
181
00:18:57,413 --> 00:18:58,779
He knew where the revolver was,
182
00:18:58,779 --> 00:19:00,426
he could take it without being noticed.
183
00:19:00,426 --> 00:19:04,167
And you said he's a jealous type,
and that's a motive.
184
00:19:04,397 --> 00:19:06,434
Until Dr. Milz extracts the bullet
185
00:19:06,434 --> 00:19:09,630
we can't say that Nadezhda
was shot with this revolver.
186
00:19:09,830 --> 00:19:11,994
I agree, completely.
187
00:19:11,994 --> 00:19:17,073
But it makes no sense
to keep all these people here further.
188
00:19:17,457 --> 00:19:20,394
- Tell them they can go to their homes.
- Yes.
189
00:19:34,672 --> 00:19:36,440
Can't sleep, ma cherie?
190
00:19:36,711 --> 00:19:38,508
No. The guests are leaving.
191
00:19:38,708 --> 00:19:41,186
It's time for you to go, too.
192
00:19:41,880 --> 00:19:45,748
Zhenechka, can't you let me stay a little longer?
193
00:19:46,885 --> 00:19:50,560
Ariadna, you have been staying with us
for over a week now, enough is enough.
194
00:19:51,658 --> 00:19:55,705
- You don't understand.
- No, I don't.
195
00:19:56,367 --> 00:20:00,151
Mr. Mironov is such an interesting man...
196
00:20:00,151 --> 00:20:01,918
And he is rich.
197
00:20:02,118 --> 00:20:04,298
And did you see
how he was looking at me last night?
198
00:20:04,725 --> 00:20:06,444
He needs you like a rock in his shoe.
199
00:20:06,759 --> 00:20:08,389
Then again, do as you please.
200
00:20:08,695 --> 00:20:11,464
But do contain your raging vices.
201
00:20:11,862 --> 00:20:13,668
I don't want any embarrassment
with the guests.
202
00:20:13,668 --> 00:20:16,128
Yes, yes, I will be good,
I promise.
203
00:20:16,128 --> 00:20:18,415
Thank you, my sweet cousin!
204
00:20:26,970 --> 00:20:31,239
Anna Viktorovna!
Anna Viktorovna, wait!
205
00:20:31,439 --> 00:20:34,029
- I need to speak to you.
- Of course, Sergei Yevgrafovich.
206
00:20:34,168 --> 00:20:35,707
I would like to ask you
207
00:20:35,707 --> 00:20:39,011
to stay for a couple more days in my house.
208
00:20:39,011 --> 00:20:40,441
You would oblige me very much.
209
00:20:40,441 --> 00:20:43,770
I want to know who murdered Nadezhda.
210
00:20:44,131 --> 00:20:47,930
Do you understand?
If only you tried to...
211
00:20:48,130 --> 00:20:53,840
Talk to her, summon her spirit, please.
212
00:20:54,040 --> 00:20:55,759
I cared for her so much.
213
00:20:55,759 --> 00:20:57,426
Poor girl...
214
00:20:57,984 --> 00:21:00,302
All right, I'll stay.
215
00:21:00,495 --> 00:21:01,840
Gentlemen.
216
00:21:02,091 --> 00:21:07,520
I have asked Anna Viktorovna
to stay as a guest in my estate.
217
00:21:07,846 --> 00:21:09,975
You should stay as well.
I'll be happy to have you.
218
00:21:09,975 --> 00:21:11,524
Thank you, Serge.
219
00:21:11,524 --> 00:21:14,448
Yevgenia Arnoldovna won't mind, will she?
220
00:21:14,448 --> 00:21:16,726
Of course not. She too will be happy.
221
00:21:16,726 --> 00:21:18,706
Mr. Kliuyev, stay.
222
00:21:18,706 --> 00:21:21,815
Thank you, Sergei Yevgrafovich,
but I can't, I'll be busy.
223
00:21:21,815 --> 00:21:23,726
Anna Viktorovna.
224
00:21:25,079 --> 00:21:27,248
- Pyotr Ivanovich.
- All the best!
225
00:21:28,563 --> 00:21:36,053
- Please. Please.
- Yes.
226
00:21:38,813 --> 00:21:40,504
I don't understand.
227
00:21:40,504 --> 00:21:42,790
How can you just sit there and read
228
00:21:42,790 --> 00:21:45,520
about inalienable peasant allotments
229
00:21:45,520 --> 00:21:48,394
when your daughter hasn't returned home yet.
230
00:21:48,394 --> 00:21:50,752
Dear heart, trust me,
I have nothing to worry about.
231
00:21:50,752 --> 00:21:52,569
They must have spent the night
at the Filimonovs.
232
00:21:52,769 --> 00:21:53,958
Well, I am worried.
233
00:21:53,958 --> 00:21:56,585
Things have been troubled
in your governorate lately.
234
00:21:57,000 --> 00:21:59,756
Andrey Petrovich Kliuyev.
235
00:21:59,956 --> 00:22:01,504
Invite him in.
236
00:22:02,842 --> 00:22:04,421
Thank you.
237
00:22:04,860 --> 00:22:08,661
- Andrey Petrovich.
- Viktor Ivanovich. Maria Timofeyevna.
238
00:22:08,710 --> 00:22:11,450
- Andrey Petrovich, good morning.
- Good morning.
239
00:22:11,450 --> 00:22:15,354
Why haven't Anna and Pyotr Ivanovich
returned?
240
00:22:15,354 --> 00:22:17,519
I was asked to tell you that they
241
00:22:17,519 --> 00:22:20,219
are staying with the Filimonovs
for a couple more days.
242
00:22:20,219 --> 00:22:23,584
See, I did tell you
it was nothing to worry about.
243
00:22:23,584 --> 00:22:25,663
- Please.
- Thank you.
244
00:22:25,863 --> 00:22:27,167
But this isn't exactly so.
245
00:22:27,167 --> 00:22:29,700
There has been a murder in the estate.
246
00:22:29,700 --> 00:22:32,136
The steward's wife has been killed.
247
00:22:32,136 --> 00:22:34,337
God, how horrible.
248
00:22:34,337 --> 00:22:35,979
Why did they stay there then?
249
00:22:36,179 --> 00:22:38,864
To show their support, I suppose.
250
00:22:38,864 --> 00:22:41,252
After all, Pyotr and Filimonov are old friends.
251
00:22:41,252 --> 00:22:45,270
No, Viktor Ivanovich, she agreed to stay
to help find the murderer.
252
00:22:45,270 --> 00:22:47,007
I knew it!
253
00:22:47,366 --> 00:22:51,098
Such a pity she isn't a child anymore
and I can't lock her up in the house.
254
00:22:51,382 --> 00:22:54,915
Maria Timofeyevna,
your daughter is an extraordinary person.
255
00:22:54,915 --> 00:22:58,395
And she will never have an ordinary person's life.
256
00:22:58,554 --> 00:23:00,652
If you lock her in a cage,
she will wither and perish.
257
00:23:00,852 --> 00:23:04,433
You don't understand the danger
she puts herself in.
258
00:23:04,678 --> 00:23:07,050
I do share your concern.
259
00:23:07,050 --> 00:23:08,799
You can always count on me.
260
00:23:09,176 --> 00:23:11,279
You are my only hope,
Andrey Petrovich.
261
00:23:11,569 --> 00:23:13,478
Will you have coffee with us?
262
00:23:13,678 --> 00:23:15,737
I won't say no.
263
00:23:26,603 --> 00:23:31,146
Bonjour, mes amis!
Would you like a stroll to the creek?
264
00:23:36,429 --> 00:23:40,344
Pyotr Ivanovich, perhaps
you will keep me company?
265
00:23:40,576 --> 00:23:43,848
Call me Pyotr, no need for formalities.
266
00:23:44,334 --> 00:23:47,459
Pierre. I will call you Pierre.
You don't mind, do you?
267
00:23:47,459 --> 00:23:49,548
You can call me whatever you like.
268
00:23:49,548 --> 00:23:51,008
Ah, you are so sweet!
269
00:23:51,411 --> 00:23:53,311
Ah, what a beautiful d�y!
270
00:23:53,731 --> 00:23:57,240
Beautiful.
The weather is indeed beautiful.
271
00:23:57,240 --> 00:23:59,140
Let's go.
272
00:24:00,836 --> 00:24:02,918
Annette.
273
00:24:33,370 --> 00:24:35,275
What is the matter, Liza?
274
00:24:35,495 --> 00:24:38,714
I'm leaving. Settle my wages.
275
00:24:38,714 --> 00:24:42,470
Why? And what's the hurry?
276
00:24:42,470 --> 00:24:44,826
I'm getting married, ma'am.
277
00:24:45,033 --> 00:24:47,614
It's wonderful. Congratulations.
278
00:24:47,614 --> 00:24:50,855
But you could have told me beforehand.
279
00:24:51,300 --> 00:24:54,605
Stay a little longer,
until I find your replacement.
280
00:24:54,605 --> 00:24:57,470
Love can't wait, Maria Timofeyevna.
281
00:24:57,670 --> 00:25:02,630
And my fiance is a strict man.
He doesn't want me to work.
282
00:25:02,830 --> 00:25:05,488
So, will you settle my wages today?
283
00:25:06,029 --> 00:25:09,520
- Well, since you insist.
- Thank you very much.
284
00:25:15,877 --> 00:25:18,728
Just what I needed...
285
00:25:19,890 --> 00:25:24,976
Well, Pierre, can you smell this?
286
00:25:24,976 --> 00:25:26,849
The fragrance of the grass...
287
00:25:27,049 --> 00:25:28,660
Makes you want to take off your shoes
288
00:25:28,660 --> 00:25:30,979
and run barefoot on the grass!
289
00:25:30,979 --> 00:25:34,795
To pick some flowers and make a crown,
290
00:25:34,795 --> 00:25:36,854
to take a swim in the creek...
291
00:25:37,054 --> 00:25:39,618
You are truly a nymph, mademoiselle.
292
00:25:40,428 --> 00:25:42,696
You like country life?
293
00:25:43,078 --> 00:25:45,674
I for one believe that
294
00:25:45,674 --> 00:25:49,215
a woman shouldn't languish in the country.
295
00:25:49,415 --> 00:25:52,330
Man is a different matter.
Take Serge:
296
00:25:52,330 --> 00:25:55,035
He is a true landlord,
297
00:25:55,035 --> 00:25:59,192
He is an agrarian, he's willing to
follow the plow like Count Tolstoy.
298
00:25:59,392 --> 00:26:04,650
But a woman, especially a woman like you...
299
00:26:06,012 --> 00:26:08,917
You should be shining in high society.
300
00:26:09,343 --> 00:26:10,860
You are right, mon ami!
301
00:26:10,860 --> 00:26:13,903
But I want to brighten my sister's life!
302
00:26:15,269 --> 00:26:17,526
You come to visit her often...
303
00:26:17,726 --> 00:26:19,800
I hope things have worked out
between her and her husband
304
00:26:19,800 --> 00:26:23,039
after they... left Moscow.
305
00:26:23,039 --> 00:26:25,710
Of course. For a man like Serge
306
00:26:25,710 --> 00:26:28,313
the country holds much fewer temptations.
307
00:26:28,513 --> 00:26:30,210
But he brought his gypsy girl with him...
308
00:26:30,210 --> 00:26:32,101
And I knew...
309
00:26:32,101 --> 00:26:36,947
I knew this would happen.
310
00:26:37,328 --> 00:26:40,340
You have the gift of foresight.
311
00:26:42,136 --> 00:26:44,655
Let's go to the creek!
312
00:26:54,695 --> 00:26:58,176
How is your special mission going?
313
00:26:58,376 --> 00:27:01,284
Have you spoken to the spirit of the deceased?
314
00:27:02,544 --> 00:27:04,575
Not yet.
315
00:27:06,177 --> 00:27:10,736
You know, I have heard much about your gift,
316
00:27:11,766 --> 00:27:13,867
but personally, I don't believe in it.
317
00:27:14,067 --> 00:27:16,539
I think you made it up...
318
00:27:16,539 --> 00:27:17,664
Zhenechka.
319
00:27:19,522 --> 00:27:21,646
To look interesting.
320
00:27:21,646 --> 00:27:23,460
Zhenechka.
321
00:27:24,206 --> 00:27:27,039
As you wish.
322
00:27:27,995 --> 00:27:31,155
Who could that be?
323
00:27:36,344 --> 00:27:38,338
It's Kiryusha!
324
00:27:41,488 --> 00:27:43,526
I'm so happy!
325
00:27:43,720 --> 00:27:47,226
- Are you on leave? For how long?
- Kiryusha, son!
326
00:27:49,243 --> 00:27:50,652
What brings you here?
327
00:27:50,652 --> 00:27:55,124
I was told Nadya was gone.
Is it true?
328
00:27:55,600 --> 00:27:57,230
Was she murdered?
329
00:28:00,119 --> 00:28:03,592
- I know who did this.
- Wait. Kirill. Kirill!
330
00:28:03,684 --> 00:28:05,775
Disgusting old man!
331
00:28:05,975 --> 00:28:08,397
- Kirill, wait, Kirill!
- I'll kill him!
332
00:28:14,133 --> 00:28:18,819
- I'll kill you!
- Stop him, he's going to kill him!
333
00:28:19,019 --> 00:28:22,154
You hear, dirty old man!
I'll kill you!
334
00:28:22,154 --> 00:28:24,970
Kiryusha, stop, you can't change
what's happened!
335
00:28:24,970 --> 00:28:26,779
Mom, please!
336
00:28:26,779 --> 00:28:29,776
Kirill, what's the matter with you?!
You barely knew each other!
337
00:28:29,776 --> 00:28:33,984
I'll kill you, hear me, old man?!
I'm going to kill you!
338
00:28:33,984 --> 00:28:35,833
Take him away!
339
00:28:38,663 --> 00:28:40,848
You knew about this!
340
00:28:41,606 --> 00:28:43,402
Why didn't you tell me?
341
00:28:43,402 --> 00:28:45,753
Because we never talk!
342
00:28:53,153 --> 00:28:54,530
Aleksey Petrovich...
343
00:28:54,530 --> 00:28:57,370
I'm sorry. Are you hurt?
344
00:28:57,370 --> 00:28:59,231
My Kolya is missing.
345
00:28:59,553 --> 00:29:01,129
What do you mean missing?
346
00:29:01,642 --> 00:29:05,758
He didn't spend the night at home,
I can't find him anywhere in the estate.
347
00:29:06,461 --> 00:29:09,159
What is this, Sergei Yevgrafovich?
348
00:29:10,118 --> 00:29:12,754
God took my wife and now my son, too?
349
00:29:12,754 --> 00:29:15,665
There, there, calm down,
he's not going anywhere.
350
00:29:15,665 --> 00:29:19,741
Boys will be boys,
he's just running around somewhere!
351
00:29:19,741 --> 00:29:25,630
No, Sergei Yevgrafovich,
it's a bad time for running around.
352
00:29:33,624 --> 00:29:35,982
Looks like a Smith & Vesson bullet.
353
00:29:36,277 --> 00:29:39,214
At least now we know what to look for.
354
00:29:40,588 --> 00:29:44,159
The officers even went through the pond
with pike poles,
355
00:29:44,480 --> 00:29:47,536
which wasn't exactly practical.
356
00:29:48,686 --> 00:29:55,056
Look how young and beautiful she is.
357
00:29:55,056 --> 00:29:59,332
A beauty like hers often
inspires envy, hatred even.
358
00:29:59,573 --> 00:30:01,731
But you have to admit, Yakov Platonovich,
359
00:30:01,731 --> 00:30:07,674
envying someone's beauty
is not enough reason to kill.
360
00:30:08,337 --> 00:30:12,900
In any case, I will give the order
to place Mr. Makarov under arrest.
361
00:30:28,360 --> 00:30:31,501
You were in love with Nadezhda.
362
00:30:33,570 --> 00:30:37,361
I loved her more than life itself.
363
00:30:47,922 --> 00:30:50,915
My condolences.
364
00:30:56,429 --> 00:30:58,718
Who are you, Mademoiselle?
365
00:30:59,273 --> 00:31:01,532
I haven't met you before.
366
00:31:01,532 --> 00:31:04,900
Anna. Anna Mironova.
367
00:31:06,910 --> 00:31:09,546
Anna Mironova...
368
00:31:09,892 --> 00:31:16,342
You are that Anna,
the one with the phenomenal gift?
369
00:31:17,661 --> 00:31:19,864
I am that Anna.
370
00:31:20,434 --> 00:31:25,805
Anna! Help me.
Hell me to speak with Nadezhda.
371
00:31:26,916 --> 00:31:29,379
We never said goodbye.
372
00:31:33,074 --> 00:31:36,080
I'll try to help you.
373
00:31:46,319 --> 00:31:48,670
I read the first chapters of your book.
374
00:31:48,670 --> 00:31:51,971
Allow me to express my admiration,
Maria Timofeyevna.
375
00:31:51,971 --> 00:31:53,587
You liked it?
376
00:31:53,787 --> 00:31:58,583
The style is marvelous.
Descriptions and characters are...
377
00:32:03,905 --> 00:32:05,630
Unfortunately, no one is going to read it.
378
00:32:07,265 --> 00:32:08,866
Why is that?
379
00:32:09,066 --> 00:32:12,044
Because there is no drama, no passion!
380
00:32:12,244 --> 00:32:15,244
The heroine has to fall in love,
cry and go through all kinds of emotions...
381
00:32:15,244 --> 00:32:17,588
This is what the readers need today.
382
00:32:17,788 --> 00:32:19,772
It's so cheap and vulgar.
383
00:32:19,772 --> 00:32:21,391
Why can't we do without suffering?
384
00:32:21,391 --> 00:32:23,663
Because it's boring.
385
00:32:23,663 --> 00:32:26,542
Even Lev Nikolayevich allowed himself
philosophical distractions
386
00:32:26,542 --> 00:32:28,427
only against the backdrop of
passions and emotions!
387
00:32:28,427 --> 00:32:31,503
Remember Prince Andrey,
Anna Karenina...
388
00:32:33,477 --> 00:32:35,096
My dearest Maria Timofeyevna.
389
00:32:35,096 --> 00:32:38,793
Why don't you write another
marvelous column for me for now?
390
00:32:38,793 --> 00:32:40,502
Oh, no, no...
391
00:32:40,502 --> 00:32:42,424
I don't have the time.
392
00:32:42,424 --> 00:32:44,660
My maid, Liza, decided to quit.
393
00:32:44,660 --> 00:32:50,051
And finding decent help
is a nightmare these days.
394
00:32:50,283 --> 00:32:52,203
Easy as a pie.
395
00:32:52,403 --> 00:32:54,470
I'll place an announcement in our paper
396
00:32:54,470 --> 00:32:56,833
and you'll have plenty of decent candidates
to choose from.
397
00:32:57,033 --> 00:33:00,465
- Do you think so?
- I know so.
398
00:33:00,465 --> 00:33:02,655
Write your column and don't worry.
399
00:33:02,655 --> 00:33:05,699
And here's the topic:
how to choose the right house help.
400
00:33:05,699 --> 00:33:07,314
Cheers!
401
00:33:26,951 --> 00:33:29,535
Who's there?
402
00:33:32,854 --> 00:33:35,153
Annette?
403
00:33:41,800 --> 00:33:43,228
My angel.
404
00:33:43,499 --> 00:33:46,061
Raging passions?
405
00:33:46,261 --> 00:33:48,320
I am only trying to entertain
406
00:33:48,320 --> 00:33:50,120
a bored country girl.
407
00:33:50,120 --> 00:33:52,656
Admittedly, Ariadna
408
00:33:53,332 --> 00:33:57,125
is as beautiful as all airheaded women
on this planet.
409
00:33:57,325 --> 00:33:59,640
Pierre, where are you?
410
00:33:59,640 --> 00:34:02,550
I'm coming, my nymph, I'm coming!
411
00:34:07,900 --> 00:34:10,901
Well, Pyotr Ivanovich...
412
00:34:11,101 --> 00:34:16,236
Yakov Platonovich, Filimonov writes
413
00:34:16,236 --> 00:34:18,571
that Makarov's son is missing.
414
00:34:18,771 --> 00:34:21,107
- He has a son?
- Looks like it.
415
00:34:22,017 --> 00:34:24,331
Why didn't we interview him yesterday?
416
00:34:25,085 --> 00:34:29,760
It seems he disappeared in all the commotion
before anybody missed him.
417
00:34:31,644 --> 00:34:35,304
I wonder if he took the revolver with him.
418
00:34:35,801 --> 00:34:37,542
This is an oversight, Anton Andreyevich.
419
00:34:37,542 --> 00:34:41,193
The boy could be a key witness or an accomplice.
420
00:34:41,876 --> 00:34:46,024
Not to worry.
We're going to put Fedka to work.
421
00:34:46,361 --> 00:34:48,841
Fedka? Who is that?
422
00:34:49,540 --> 00:34:53,047
You'll see. Let's go to the sloboda.
423
00:36:23,575 --> 00:36:25,753
Nadya?
424
00:36:27,104 --> 00:36:29,820
It's me, Kirill Sergeyevich.
425
00:36:30,293 --> 00:36:32,520
I dreamed of Nadya.
426
00:36:32,520 --> 00:36:34,635
She was stroking my head.
427
00:36:35,019 --> 00:36:37,246
It wasn't a dream.
428
00:36:39,087 --> 00:36:41,394
She is here?
429
00:36:41,394 --> 00:36:43,067
Can you see her?
430
00:36:43,067 --> 00:36:45,674
She is standing next to you.
431
00:36:48,599 --> 00:36:50,852
Where is she?
432
00:37:03,190 --> 00:37:07,300
Can she hear me? Can she?
433
00:37:07,300 --> 00:37:10,470
Ask her who murdered her.
434
00:37:31,114 --> 00:37:33,612
She's gone.
435
00:37:33,982 --> 00:37:37,576
I'll find the murderer in my own.
And I'll punish him!
436
00:37:37,576 --> 00:37:41,401
He's going to die, you hear me?
He's going to die!
437
00:38:17,260 --> 00:38:21,141
- Not a bad lamp.
- It's good.
438
00:38:21,477 --> 00:38:27,332
- Good man, do you have another 4 like this one?
- Of course.
439
00:38:29,140 --> 00:38:31,228
You've dropped your watch.
440
00:38:31,228 --> 00:38:34,275
Oh. Thank you. How did this happen...
441
00:38:38,338 --> 00:38:42,439
No worries, sirs, we're going to
find the little master.
442
00:38:42,439 --> 00:38:44,445
I have reliable agents
443
00:38:44,445 --> 00:38:46,719
I know, Fyodor, that's why we're here.
444
00:38:48,266 --> 00:38:50,084
Any distinguishing marks?
445
00:38:50,084 --> 00:38:52,814
He may have a revolver on himself.
446
00:38:52,814 --> 00:38:55,627
It's called Smith & Vesson,
do you know what it looks like?
447
00:38:55,627 --> 00:38:56,905
You bet.
448
00:38:56,905 --> 00:38:58,896
Don't even think of pocketing it.
449
00:38:58,896 --> 00:39:00,040
Like I need that.
450
00:39:00,040 --> 00:39:03,284
Like I don't know you.
There, take this.
451
00:39:03,600 --> 00:39:05,202
That's it?
452
00:39:05,402 --> 00:39:08,104
I'll give you a watch when you bring Kolka.
453
00:39:08,104 --> 00:39:09,980
Now you're talking!
454
00:39:09,980 --> 00:39:13,182
Good day to you, comrade sir!
455
00:39:14,394 --> 00:39:16,842
A sharp boy, he's going places.
456
00:39:16,842 --> 00:39:19,174
I'm worried about those places.
457
00:39:19,802 --> 00:39:23,739
Sergei Yevgrafovich, I have seen Nadezhda.
458
00:39:27,302 --> 00:39:30,198
When? Where?
459
00:39:30,411 --> 00:39:32,998
Today, in the park.
460
00:39:33,198 --> 00:39:38,521
Did she tell you... who killed her?
461
00:39:39,388 --> 00:39:43,866
I see. She feels sorry for her husband.
462
00:39:46,035 --> 00:39:49,875
Do you think it was him?
463
00:39:50,119 --> 00:39:52,493
What does it matter what I think?
464
00:39:53,264 --> 00:39:55,738
This is police business.
465
00:39:56,090 --> 00:39:59,269
Let them figure it out.
466
00:40:00,511 --> 00:40:02,229
Who's there?
467
00:40:02,229 --> 00:40:07,285
It's me, of course. It's me, my nymph,
your Pierre.
468
00:40:07,285 --> 00:40:09,034
Open the door.
469
00:40:11,256 --> 00:40:13,862
But I can't, my darling Pierre!
470
00:40:13,862 --> 00:40:15,183
What's the matter?
471
00:40:15,183 --> 00:40:17,670
- I can't!
- What game is this?
472
00:40:18,777 --> 00:40:21,239
Honestly, do you have someone in there?
473
00:40:21,239 --> 00:40:23,720
- Someone under your bed?
- Who's there?
474
00:40:38,930 --> 00:40:41,025
- Master, master!
- What's wrong?
475
00:40:41,025 --> 00:40:44,663
The police is here!
I think somebody's been killed.
476
00:40:44,863 --> 00:40:47,910
- Where?
- In Makarov's annex.
477
00:41:01,429 --> 00:41:05,204
- What's happened?
- Another murder, I think.
478
00:41:12,717 --> 00:41:15,386
Looks like he's been dragged
to the back door, sir
479
00:41:15,386 --> 00:41:18,072
and killed here.
- I can see that.
480
00:41:23,050 --> 00:41:26,043
When did you last see your steward?
481
00:41:27,015 --> 00:41:28,486
Yesterday.
482
00:41:28,486 --> 00:41:32,199
He and Yegor, the head footman,
sat on the porch.
483
00:41:32,199 --> 00:41:34,454
Was that him who told you about this?
484
00:41:34,454 --> 00:41:35,892
Yes.
485
00:41:35,892 --> 00:41:37,633
Where is he now?
486
00:41:37,633 --> 00:41:40,745
Right there. Waiting.
487
00:41:42,939 --> 00:41:45,472
You're still here?
488
00:41:49,024 --> 00:41:52,096
Ariadna! Ariadna, open the door!
489
00:41:53,548 --> 00:41:56,953
Ariadna! Ariadna, open the door!
490
00:41:57,670 --> 00:42:00,510
Zhenechka, I'm coming!
491
00:42:01,730 --> 00:42:04,485
I'm coming, Zhenechka!
492
00:42:04,485 --> 00:42:06,381
Get up, get up now!
493
00:42:06,581 --> 00:42:08,806
Where are you?
494
00:42:09,006 --> 00:42:12,234
- Ariadna!
- I'm coming, Zhenechka!
495
00:42:26,247 --> 00:42:29,077
- What's wrong?
- This is some kind of curse...
496
00:42:29,077 --> 00:42:30,661
What's happened?
497
00:42:30,661 --> 00:42:32,202
I can't imagine where he could go!
498
00:42:32,202 --> 00:42:33,020
My husband called the police.
499
00:42:33,020 --> 00:42:37,577
Please, come stay with me.
- All right, all right.
500
00:43:28,743 --> 00:43:30,988
Were you the one who found blood in the annex?
501
00:43:31,170 --> 00:43:32,789
Yes.
502
00:43:33,442 --> 00:43:35,774
And there was nobody else there?
503
00:43:35,774 --> 00:43:38,160
You didn't see anything suspicious?
504
00:43:38,483 --> 00:43:43,913
No, sir. It was too early,
everybody was asleep.
505
00:43:45,098 --> 00:43:47,268
Who was staying in the estate overnight?
506
00:43:47,268 --> 00:43:48,732
The same people.
507
00:43:48,732 --> 00:43:51,762
And our son, Kirill, he arrived yesterday.
508
00:43:51,992 --> 00:43:53,686
Where is he now?
509
00:43:53,686 --> 00:43:57,144
In his room, I suppose, sleeping.
510
00:43:57,542 --> 00:44:00,009
We'll wake him. I need to talk to him.
Let's go.
511
00:44:02,229 --> 00:44:07,517
Kirill, wake up, you have a visitor.
512
00:44:08,475 --> 00:44:10,940
What is it? Who are you?
513
00:44:11,340 --> 00:44:13,921
Shtolman, judicial investigator.
514
00:44:14,308 --> 00:44:18,438
Lieutenant, be so kind as to tell me
where you spent last night.
515
00:44:19,788 --> 00:44:22,559
Here, in my room. I slept.
516
00:44:22,883 --> 00:44:24,978
In your boots and clothes?
517
00:44:24,978 --> 00:44:27,191
I can see you had quite an evening yesterday.
518
00:44:27,813 --> 00:44:30,544
There was that, Mr. Shtolman.
519
00:44:30,908 --> 00:44:33,523
But I had good reasons.
520
00:44:33,680 --> 00:44:36,354
I can see that.
Why is there blood on your clothes?
521
00:44:36,554 --> 00:44:38,356
Sir.
522
00:44:40,036 --> 00:44:41,905
I don't know.
523
00:44:41,905 --> 00:44:45,803
Lieutenant, you are under arrest
on suspicion of the murder of Mr. Makarov.
524
00:44:45,803 --> 00:44:48,935
Son, oh son,
how could you? Why?
525
00:44:48,935 --> 00:44:51,646
- Take him away.
- Why?
526
00:44:52,236 --> 00:44:57,575
It's odd,
I don't remember anything at all.
527
00:44:57,774 --> 00:45:00,125
Anton Andreyevich, everything around here
must be searched.
528
00:45:00,125 --> 00:45:01,620
We have yet to find the body.
529
00:45:01,620 --> 00:45:03,889
I'll give the orders.
530
00:45:07,657 --> 00:45:09,493
THE FAIR GYPSY
531
00:45:09,693 --> 00:45:19,379
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
39551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.