All language subtitles for ADS02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:15,838 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:02:38,886 --> 00:02:41,063 Bravo! 3 00:02:44,739 --> 00:02:48,501 I hope you will delight our eyes many more times to come. 4 00:02:48,701 --> 00:02:51,599 Allow me to steal the lady away for a moment... 5 00:02:51,799 --> 00:02:53,162 If I may... 6 00:02:53,771 --> 00:02:55,522 Hold this please. 7 00:02:55,987 --> 00:02:58,004 A word. 8 00:03:09,566 --> 00:03:12,976 Where are your manners? What do you think you're doing?! 9 00:03:13,103 --> 00:03:15,751 Who are you to tell me what to do? 10 00:03:15,751 --> 00:03:18,023 You worthless wimp, a joke of a man! 11 00:03:49,567 --> 00:03:53,819 Ladies and gentlemen, dinner is served. 12 00:03:53,819 --> 00:03:56,910 To the table! 13 00:04:04,234 --> 00:04:06,408 Help! 14 00:04:08,736 --> 00:04:11,172 Help! 15 00:04:11,917 --> 00:04:14,568 For god's sake! 16 00:04:16,174 --> 00:04:22,475 Somebody... Somebody, help! 17 00:04:29,667 --> 00:04:32,083 Help! 18 00:05:40,375 --> 00:05:41,888 Episode 11 THE FAIR GYPSY 19 00:06:04,324 --> 00:06:08,633 She was just a child, oh God, how savage... 20 00:06:08,633 --> 00:06:12,363 Stop crying, please, Mother, I'll order the carriage. We're going home. 21 00:06:14,143 --> 00:06:19,391 Ladies and gentlemen, please don't leave the estate until we ascertain all the facts. 22 00:06:43,914 --> 00:06:47,301 I need more light. Good man, candles, please. 23 00:06:57,521 --> 00:06:58,684 Closer. 24 00:06:58,684 --> 00:07:00,743 Get some water. 25 00:07:04,222 --> 00:07:06,630 Mr. Makarov, pull yourself together and 26 00:07:06,630 --> 00:07:08,728 tell me what happened. 27 00:07:12,409 --> 00:07:15,024 My wife went to the annex... 28 00:07:16,690 --> 00:07:20,976 Then I went there... I came there and she was already... 29 00:07:22,523 --> 00:07:27,653 on the floor... not breathing. 30 00:07:30,323 --> 00:07:33,088 And you went back immediately and called for help? 31 00:07:35,231 --> 00:07:39,962 About five minutes later. Maybe more. 32 00:07:42,364 --> 00:07:44,243 The fireworks were over by then. 33 00:07:44,590 --> 00:07:48,670 Anton Andreyevich, we need to find out how long the show was going on. 34 00:07:48,670 --> 00:07:51,034 I have. About 20 minutes. 35 00:07:52,885 --> 00:07:54,603 Is anything missing? 36 00:07:59,960 --> 00:08:01,914 Earrings. 37 00:08:03,286 --> 00:08:07,303 She was wearing earrings. 38 00:08:07,622 --> 00:08:10,297 I gave them to her as a wedding present. 39 00:08:22,812 --> 00:08:24,392 Expensive? 40 00:08:25,037 --> 00:08:28,337 I paid a whole fortune for them... 41 00:08:29,380 --> 00:08:31,721 But Nadenka loved them so much... 42 00:08:31,921 --> 00:08:37,222 Have some water. Go on, have some water. 43 00:08:51,789 --> 00:08:54,909 Father, don't be sad. 44 00:08:55,285 --> 00:08:57,390 She didn't deserve you. 45 00:08:58,853 --> 00:09:02,196 Get out! 46 00:09:08,976 --> 00:09:11,688 Petrusha, more drinks. 47 00:09:14,307 --> 00:09:17,058 Don't overdo it, Serge, you'll get a migraine again. 48 00:09:17,058 --> 00:09:20,485 Zhenechka, it's not the time! Such a tragedy... 49 00:09:20,485 --> 00:09:23,246 Poor Nadezhda, poor Alexey Petrovich... 50 00:09:23,850 --> 00:09:26,336 I don't see a reason to be so despondent about some servant. 51 00:09:26,336 --> 00:09:29,349 You have no heart! 52 00:09:32,630 --> 00:09:35,523 I'll order the carriage to be prepared. 53 00:09:36,105 --> 00:09:38,267 Wait, Mr. Kliuyev. 54 00:09:39,803 --> 00:09:43,067 Ladies and gentlemen, I'll say it again: nobody's leaving the estate 55 00:09:43,067 --> 00:09:45,187 until we have interviewed everybody. 56 00:09:45,531 --> 00:09:49,999 But, sir, I have to be in the office tomorrow morning! 57 00:09:50,199 --> 00:09:52,072 Your office will wait. 58 00:09:52,272 --> 00:09:54,180 The murder weapon hasn't been found yet 59 00:09:54,180 --> 00:09:57,029 so we will have to conduct a search of personal belongings. 60 00:09:57,029 --> 00:10:00,025 Why are you so certain the criminal is among those present here? 61 00:10:00,503 --> 00:10:02,673 An outsider could have gotten in. 62 00:10:02,673 --> 00:10:06,020 I am not certain of anything but I can't rule out this either. 63 00:10:08,473 --> 00:10:11,773 But, sir, I haven't seen or heard anything! 64 00:10:11,773 --> 00:10:15,008 The noise was so terrible that my ears popped. 65 00:10:15,384 --> 00:10:19,388 You couldn't hear a cannon round, let alone a pistol shot. 66 00:10:19,856 --> 00:10:24,553 If Mr. Shtolman believes it necessary, we have to assist him. 67 00:10:24,952 --> 00:10:28,157 It's in our interests that they find the criminal 68 00:10:28,603 --> 00:10:30,401 and do it as soon as possible. 69 00:10:30,660 --> 00:10:32,160 Don't worry, ladies and gentlemen. 70 00:10:32,160 --> 00:10:35,332 Settle in. There are plenty of rooms in the house. 71 00:10:35,332 --> 00:10:37,225 I'll make the arrangements. 72 00:10:59,033 --> 00:11:02,768 He was displeased. He grabbed her hand 73 00:11:02,768 --> 00:11:05,200 and walked her away. 74 00:11:07,822 --> 00:11:09,756 What happened next? 75 00:11:11,702 --> 00:11:15,334 I felt awkward and turned away immediately. 76 00:11:15,534 --> 00:11:16,912 I understand. 77 00:11:17,530 --> 00:11:21,731 When I turned around again, they weren't there, and I didn't see where they had gone. 78 00:11:23,270 --> 00:11:25,032 We'll find out. 79 00:11:25,032 --> 00:11:27,977 Did you come to the party with Mr. Kliuyev? 80 00:11:31,528 --> 00:11:36,456 Yes. He and my uncle have become fast friends. 81 00:11:37,017 --> 00:11:39,650 And I, too, find his company very pleasant. 82 00:11:40,116 --> 00:11:43,176 Yes, I came with Andrey Petrovich. 83 00:11:44,260 --> 00:11:46,913 Why, are you suspecting him as well? 84 00:11:47,286 --> 00:11:49,448 It's my job to suspect everyone. 85 00:11:50,026 --> 00:11:52,729 It's impossible. 86 00:11:53,754 --> 00:11:56,915 I was looking at Andrey Petrovich and Pyotr Ivanovich. 87 00:11:57,115 --> 00:12:00,023 They were both watching the fireworks. 88 00:12:00,500 --> 00:12:04,156 You seem angry with me for some reason, Anna Viktorovna. 89 00:12:05,624 --> 00:12:09,595 Does Mr. Judicial Investigator have any more questions for me? 90 00:12:09,795 --> 00:12:11,388 He does. 91 00:12:16,057 --> 00:12:22,706 Do you miss me*? (*or maybe "it" - the past, what they used to have: there is no object, it's lit. "do you miss?") 92 00:12:34,270 --> 00:12:37,740 Ma'am, where were you during the fireworks? 93 00:12:38,543 --> 00:12:40,706 In my room. 94 00:12:43,136 --> 00:12:45,410 Why weren't you with the guests? 95 00:12:46,521 --> 00:12:48,586 Is it against the law? 96 00:12:48,760 --> 00:12:52,355 Of course not. But I would like to know the reason. 97 00:12:53,007 --> 00:12:54,659 I had a headache. 98 00:12:54,916 --> 00:12:58,598 And I can't stand all this gypsy nonsense. 99 00:12:58,598 --> 00:13:00,336 It's awfully vulgar. 100 00:13:02,277 --> 00:13:06,559 Excuse me, if that's all, I have to see that the guests are accommodated. 101 00:13:07,404 --> 00:13:10,225 Yes, of course. I understand. 102 00:13:18,031 --> 00:13:22,294 So you didn't see any of the guests step away during the show? 103 00:13:22,294 --> 00:13:25,483 Staring at guests is not our job. 104 00:13:25,483 --> 00:13:27,936 Get me this, get me that, that's our job. 105 00:13:28,094 --> 00:13:29,830 Don't you know that? 106 00:13:30,030 --> 00:13:32,990 Would you like a drink? 107 00:13:33,422 --> 00:13:35,146 No, thank you. 108 00:13:35,669 --> 00:13:37,870 You may go. 109 00:13:40,333 --> 00:13:43,493 Well. Please. 110 00:13:57,333 --> 00:14:00,498 - Take a seat. - Thank you. 111 00:14:11,451 --> 00:14:14,414 I'm sorry, I can't... 112 00:14:15,792 --> 00:14:20,659 Nadenka's death hit me very hard... 113 00:14:21,097 --> 00:14:23,932 She was a wonderful girl. 114 00:14:25,357 --> 00:14:31,107 Although you must have heard all kinds of gossip already. 115 00:14:31,503 --> 00:14:33,141 Did you know her well? 116 00:14:33,341 --> 00:14:35,875 I used to know her mother. 117 00:14:36,426 --> 00:14:38,730 Gypsy Rada... 118 00:14:39,076 --> 00:14:40,687 She was a singer. 119 00:14:40,687 --> 00:14:43,193 And the way she sang... 120 00:14:43,193 --> 00:14:45,580 Made your soul soar... 121 00:14:45,780 --> 00:14:52,176 Many people would come to Yard* just to listen to her, yes... (a restaurant famous for its gypsy choir) 122 00:14:52,617 --> 00:14:55,456 When I passing through in Moscow a couple of years ago 123 00:14:55,456 --> 00:14:59,127 I went there for this exact purpose. 124 00:14:59,579 --> 00:15:01,734 To see Rada. 125 00:15:02,154 --> 00:15:08,096 Only... she died. 126 00:15:09,466 --> 00:15:13,653 That's where I met Nadenka. 127 00:15:13,765 --> 00:15:16,779 I invited her to my table, we started talking... 128 00:15:17,006 --> 00:15:20,008 She said that her situation was a burden to her, 129 00:15:20,008 --> 00:15:22,065 that she wanted to change her life... 130 00:15:22,198 --> 00:15:26,000 And when my steward 131 00:15:27,339 --> 00:15:32,905 assured me he wanted to marry her, 132 00:15:33,105 --> 00:15:36,523 I was glad. I was glad, only... 133 00:15:37,927 --> 00:15:42,190 Theirs was not a good marriage. 134 00:15:42,711 --> 00:15:44,303 Why was that? 135 00:15:44,587 --> 00:15:46,910 He was insanely jealous of her. 136 00:15:47,276 --> 00:15:49,425 Perhaps he had his reasons. 137 00:15:49,810 --> 00:15:53,314 If you mean me... 138 00:15:54,211 --> 00:15:57,750 I haven't been interested in these things for a very long time. 139 00:15:57,750 --> 00:15:59,774 I'm not that young, you know. 140 00:15:59,774 --> 00:16:02,562 As for the others, I don't know anything. 141 00:16:03,114 --> 00:16:05,540 Are there guns in the house? 142 00:16:05,740 --> 00:16:07,697 But of course. 143 00:16:10,056 --> 00:16:15,270 Hunting rifles. And a Smith & Wesson revolver. 144 00:16:14,070 --> 00:16:19,495 Yes. After all, I am an officer. 145 00:16:19,848 --> 00:16:21,954 Did you check if it's where it should be? 146 00:16:25,019 --> 00:16:29,958 Wait... wait... just a minute. 147 00:16:29,958 --> 00:16:35,000 Wait, wait. I'll be-- I'll be right back... 148 00:16:36,305 --> 00:16:40,616 Pyotr Ivanovich, how long have you known Mr. Filimonov? 149 00:16:42,658 --> 00:16:46,154 Around 30 years, at the very least. 150 00:16:46,729 --> 00:16:50,964 He was a Guard cornet back then. 151 00:16:51,489 --> 00:16:54,697 Yes... we had capital fun... 152 00:16:55,034 --> 00:16:57,029 Seryozha used to be quite a Casanova 153 00:16:57,029 --> 00:16:59,726 and I don't think he's changed much. 154 00:16:59,926 --> 00:17:02,940 You don't think or you know something? 155 00:17:04,629 --> 00:17:09,896 No, I don't know anything, only gossip. 156 00:17:10,416 --> 00:17:16,511 His wife, Yevgenia Arnoldovna... 157 00:17:16,907 --> 00:17:20,127 She is an iceberg, and a man needs passions. 158 00:17:23,096 --> 00:17:26,143 Without passions, a man burns out... 159 00:17:26,930 --> 00:17:31,234 Burns out like a field in a drought. 160 00:17:31,520 --> 00:17:37,982 Sergei has spent his whole life chasing these passions. 161 00:17:41,785 --> 00:17:46,237 Makarov, the steward, saw her, lost his head over her 162 00:17:46,237 --> 00:17:51,179 fell in love and married her, the fool. 163 00:17:51,561 --> 00:17:55,198 Why fool? Nadezhda was a beautiful young woman. 164 00:17:57,566 --> 00:18:02,622 You must have seen very few beautiful women, Mr. Shtolman. 165 00:18:04,419 --> 00:18:06,613 But that's not the point. 166 00:18:06,613 --> 00:18:10,415 She cheated on him left and right. 167 00:18:10,960 --> 00:18:12,377 How do you know that? 168 00:18:12,377 --> 00:18:13,964 How could I not? 169 00:18:13,964 --> 00:18:16,735 She had the old grump wrapped around her little finger. 170 00:18:16,935 --> 00:18:19,845 Gypsy women know how to bewitch a man. 171 00:18:21,299 --> 00:18:25,489 It's horrible! The revolver is gone! 172 00:18:28,279 --> 00:18:31,556 According to Mr. Filimonov, he never locked 173 00:18:31,556 --> 00:18:33,200 the door or the desk drawer. 174 00:18:33,200 --> 00:18:37,047 Anyone who knew where the gun was kept could find it. 175 00:18:37,415 --> 00:18:40,252 The guests' and servants' statements make it clear that 176 00:18:40,252 --> 00:18:44,226 during the fireworks everybody was on the lawn and could see everybody. 177 00:18:44,226 --> 00:18:47,086 So it must have been a domestic altercation. 178 00:18:48,831 --> 00:18:52,725 Better a thousand foes outside than one in your home. 179 00:18:53,052 --> 00:18:55,381 So you do have a suspect? 180 00:18:55,692 --> 00:18:57,353 It was definitely Makarov. 181 00:18:57,413 --> 00:18:58,779 He knew where the revolver was, 182 00:18:58,779 --> 00:19:00,426 he could take it without being noticed. 183 00:19:00,426 --> 00:19:04,167 And you said he's a jealous type, and that's a motive. 184 00:19:04,397 --> 00:19:06,434 Until Dr. Milz extracts the bullet 185 00:19:06,434 --> 00:19:09,630 we can't say that Nadezhda was shot with this revolver. 186 00:19:09,830 --> 00:19:11,994 I agree, completely. 187 00:19:11,994 --> 00:19:17,073 But it makes no sense to keep all these people here further. 188 00:19:17,457 --> 00:19:20,394 - Tell them they can go to their homes. - Yes. 189 00:19:34,672 --> 00:19:36,440 Can't sleep, ma cherie? 190 00:19:36,711 --> 00:19:38,508 No. The guests are leaving. 191 00:19:38,708 --> 00:19:41,186 It's time for you to go, too. 192 00:19:41,880 --> 00:19:45,748 Zhenechka, can't you let me stay a little longer? 193 00:19:46,885 --> 00:19:50,560 Ariadna, you have been staying with us for over a week now, enough is enough. 194 00:19:51,658 --> 00:19:55,705 - You don't understand. - No, I don't. 195 00:19:56,367 --> 00:20:00,151 Mr. Mironov is such an interesting man... 196 00:20:00,151 --> 00:20:01,918 And he is rich. 197 00:20:02,118 --> 00:20:04,298 And did you see how he was looking at me last night? 198 00:20:04,725 --> 00:20:06,444 He needs you like a rock in his shoe. 199 00:20:06,759 --> 00:20:08,389 Then again, do as you please. 200 00:20:08,695 --> 00:20:11,464 But do contain your raging vices. 201 00:20:11,862 --> 00:20:13,668 I don't want any embarrassment with the guests. 202 00:20:13,668 --> 00:20:16,128 Yes, yes, I will be good, I promise. 203 00:20:16,128 --> 00:20:18,415 Thank you, my sweet cousin! 204 00:20:26,970 --> 00:20:31,239 Anna Viktorovna! Anna Viktorovna, wait! 205 00:20:31,439 --> 00:20:34,029 - I need to speak to you. - Of course, Sergei Yevgrafovich. 206 00:20:34,168 --> 00:20:35,707 I would like to ask you 207 00:20:35,707 --> 00:20:39,011 to stay for a couple more days in my house. 208 00:20:39,011 --> 00:20:40,441 You would oblige me very much. 209 00:20:40,441 --> 00:20:43,770 I want to know who murdered Nadezhda. 210 00:20:44,131 --> 00:20:47,930 Do you understand? If only you tried to... 211 00:20:48,130 --> 00:20:53,840 Talk to her, summon her spirit, please. 212 00:20:54,040 --> 00:20:55,759 I cared for her so much. 213 00:20:55,759 --> 00:20:57,426 Poor girl... 214 00:20:57,984 --> 00:21:00,302 All right, I'll stay. 215 00:21:00,495 --> 00:21:01,840 Gentlemen. 216 00:21:02,091 --> 00:21:07,520 I have asked Anna Viktorovna to stay as a guest in my estate. 217 00:21:07,846 --> 00:21:09,975 You should stay as well. I'll be happy to have you. 218 00:21:09,975 --> 00:21:11,524 Thank you, Serge. 219 00:21:11,524 --> 00:21:14,448 Yevgenia Arnoldovna won't mind, will she? 220 00:21:14,448 --> 00:21:16,726 Of course not. She too will be happy. 221 00:21:16,726 --> 00:21:18,706 Mr. Kliuyev, stay. 222 00:21:18,706 --> 00:21:21,815 Thank you, Sergei Yevgrafovich, but I can't, I'll be busy. 223 00:21:21,815 --> 00:21:23,726 Anna Viktorovna. 224 00:21:25,079 --> 00:21:27,248 - Pyotr Ivanovich. - All the best! 225 00:21:28,563 --> 00:21:36,053 - Please. Please. - Yes. 226 00:21:38,813 --> 00:21:40,504 I don't understand. 227 00:21:40,504 --> 00:21:42,790 How can you just sit there and read 228 00:21:42,790 --> 00:21:45,520 about inalienable peasant allotments 229 00:21:45,520 --> 00:21:48,394 when your daughter hasn't returned home yet. 230 00:21:48,394 --> 00:21:50,752 Dear heart, trust me, I have nothing to worry about. 231 00:21:50,752 --> 00:21:52,569 They must have spent the night at the Filimonovs. 232 00:21:52,769 --> 00:21:53,958 Well, I am worried. 233 00:21:53,958 --> 00:21:56,585 Things have been troubled in your governorate lately. 234 00:21:57,000 --> 00:21:59,756 Andrey Petrovich Kliuyev. 235 00:21:59,956 --> 00:22:01,504 Invite him in. 236 00:22:02,842 --> 00:22:04,421 Thank you. 237 00:22:04,860 --> 00:22:08,661 - Andrey Petrovich. - Viktor Ivanovich. Maria Timofeyevna. 238 00:22:08,710 --> 00:22:11,450 - Andrey Petrovich, good morning. - Good morning. 239 00:22:11,450 --> 00:22:15,354 Why haven't Anna and Pyotr Ivanovich returned? 240 00:22:15,354 --> 00:22:17,519 I was asked to tell you that they 241 00:22:17,519 --> 00:22:20,219 are staying with the Filimonovs for a couple more days. 242 00:22:20,219 --> 00:22:23,584 See, I did tell you it was nothing to worry about. 243 00:22:23,584 --> 00:22:25,663 - Please. - Thank you. 244 00:22:25,863 --> 00:22:27,167 But this isn't exactly so. 245 00:22:27,167 --> 00:22:29,700 There has been a murder in the estate. 246 00:22:29,700 --> 00:22:32,136 The steward's wife has been killed. 247 00:22:32,136 --> 00:22:34,337 God, how horrible. 248 00:22:34,337 --> 00:22:35,979 Why did they stay there then? 249 00:22:36,179 --> 00:22:38,864 To show their support, I suppose. 250 00:22:38,864 --> 00:22:41,252 After all, Pyotr and Filimonov are old friends. 251 00:22:41,252 --> 00:22:45,270 No, Viktor Ivanovich, she agreed to stay to help find the murderer. 252 00:22:45,270 --> 00:22:47,007 I knew it! 253 00:22:47,366 --> 00:22:51,098 Such a pity she isn't a child anymore and I can't lock her up in the house. 254 00:22:51,382 --> 00:22:54,915 Maria Timofeyevna, your daughter is an extraordinary person. 255 00:22:54,915 --> 00:22:58,395 And she will never have an ordinary person's life. 256 00:22:58,554 --> 00:23:00,652 If you lock her in a cage, she will wither and perish. 257 00:23:00,852 --> 00:23:04,433 You don't understand the danger she puts herself in. 258 00:23:04,678 --> 00:23:07,050 I do share your concern. 259 00:23:07,050 --> 00:23:08,799 You can always count on me. 260 00:23:09,176 --> 00:23:11,279 You are my only hope, Andrey Petrovich. 261 00:23:11,569 --> 00:23:13,478 Will you have coffee with us? 262 00:23:13,678 --> 00:23:15,737 I won't say no. 263 00:23:26,603 --> 00:23:31,146 Bonjour, mes amis! Would you like a stroll to the creek? 264 00:23:36,429 --> 00:23:40,344 Pyotr Ivanovich, perhaps you will keep me company? 265 00:23:40,576 --> 00:23:43,848 Call me Pyotr, no need for formalities. 266 00:23:44,334 --> 00:23:47,459 Pierre. I will call you Pierre. You don't mind, do you? 267 00:23:47,459 --> 00:23:49,548 You can call me whatever you like. 268 00:23:49,548 --> 00:23:51,008 Ah, you are so sweet! 269 00:23:51,411 --> 00:23:53,311 Ah, what a beautiful d�y! 270 00:23:53,731 --> 00:23:57,240 Beautiful. The weather is indeed beautiful. 271 00:23:57,240 --> 00:23:59,140 Let's go. 272 00:24:00,836 --> 00:24:02,918 Annette. 273 00:24:33,370 --> 00:24:35,275 What is the matter, Liza? 274 00:24:35,495 --> 00:24:38,714 I'm leaving. Settle my wages. 275 00:24:38,714 --> 00:24:42,470 Why? And what's the hurry? 276 00:24:42,470 --> 00:24:44,826 I'm getting married, ma'am. 277 00:24:45,033 --> 00:24:47,614 It's wonderful. Congratulations. 278 00:24:47,614 --> 00:24:50,855 But you could have told me beforehand. 279 00:24:51,300 --> 00:24:54,605 Stay a little longer, until I find your replacement. 280 00:24:54,605 --> 00:24:57,470 Love can't wait, Maria Timofeyevna. 281 00:24:57,670 --> 00:25:02,630 And my fiance is a strict man. He doesn't want me to work. 282 00:25:02,830 --> 00:25:05,488 So, will you settle my wages today? 283 00:25:06,029 --> 00:25:09,520 - Well, since you insist. - Thank you very much. 284 00:25:15,877 --> 00:25:18,728 Just what I needed... 285 00:25:19,890 --> 00:25:24,976 Well, Pierre, can you smell this? 286 00:25:24,976 --> 00:25:26,849 The fragrance of the grass... 287 00:25:27,049 --> 00:25:28,660 Makes you want to take off your shoes 288 00:25:28,660 --> 00:25:30,979 and run barefoot on the grass! 289 00:25:30,979 --> 00:25:34,795 To pick some flowers and make a crown, 290 00:25:34,795 --> 00:25:36,854 to take a swim in the creek... 291 00:25:37,054 --> 00:25:39,618 You are truly a nymph, mademoiselle. 292 00:25:40,428 --> 00:25:42,696 You like country life? 293 00:25:43,078 --> 00:25:45,674 I for one believe that 294 00:25:45,674 --> 00:25:49,215 a woman shouldn't languish in the country. 295 00:25:49,415 --> 00:25:52,330 Man is a different matter. Take Serge: 296 00:25:52,330 --> 00:25:55,035 He is a true landlord, 297 00:25:55,035 --> 00:25:59,192 He is an agrarian, he's willing to follow the plow like Count Tolstoy. 298 00:25:59,392 --> 00:26:04,650 But a woman, especially a woman like you... 299 00:26:06,012 --> 00:26:08,917 You should be shining in high society. 300 00:26:09,343 --> 00:26:10,860 You are right, mon ami! 301 00:26:10,860 --> 00:26:13,903 But I want to brighten my sister's life! 302 00:26:15,269 --> 00:26:17,526 You come to visit her often... 303 00:26:17,726 --> 00:26:19,800 I hope things have worked out between her and her husband 304 00:26:19,800 --> 00:26:23,039 after they... left Moscow. 305 00:26:23,039 --> 00:26:25,710 Of course. For a man like Serge 306 00:26:25,710 --> 00:26:28,313 the country holds much fewer temptations. 307 00:26:28,513 --> 00:26:30,210 But he brought his gypsy girl with him... 308 00:26:30,210 --> 00:26:32,101 And I knew... 309 00:26:32,101 --> 00:26:36,947 I knew this would happen. 310 00:26:37,328 --> 00:26:40,340 You have the gift of foresight. 311 00:26:42,136 --> 00:26:44,655 Let's go to the creek! 312 00:26:54,695 --> 00:26:58,176 How is your special mission going? 313 00:26:58,376 --> 00:27:01,284 Have you spoken to the spirit of the deceased? 314 00:27:02,544 --> 00:27:04,575 Not yet. 315 00:27:06,177 --> 00:27:10,736 You know, I have heard much about your gift, 316 00:27:11,766 --> 00:27:13,867 but personally, I don't believe in it. 317 00:27:14,067 --> 00:27:16,539 I think you made it up... 318 00:27:16,539 --> 00:27:17,664 Zhenechka. 319 00:27:19,522 --> 00:27:21,646 To look interesting. 320 00:27:21,646 --> 00:27:23,460 Zhenechka. 321 00:27:24,206 --> 00:27:27,039 As you wish. 322 00:27:27,995 --> 00:27:31,155 Who could that be? 323 00:27:36,344 --> 00:27:38,338 It's Kiryusha! 324 00:27:41,488 --> 00:27:43,526 I'm so happy! 325 00:27:43,720 --> 00:27:47,226 - Are you on leave? For how long? - Kiryusha, son! 326 00:27:49,243 --> 00:27:50,652 What brings you here? 327 00:27:50,652 --> 00:27:55,124 I was told Nadya was gone. Is it true? 328 00:27:55,600 --> 00:27:57,230 Was she murdered? 329 00:28:00,119 --> 00:28:03,592 - I know who did this. - Wait. Kirill. Kirill! 330 00:28:03,684 --> 00:28:05,775 Disgusting old man! 331 00:28:05,975 --> 00:28:08,397 - Kirill, wait, Kirill! - I'll kill him! 332 00:28:14,133 --> 00:28:18,819 - I'll kill you! - Stop him, he's going to kill him! 333 00:28:19,019 --> 00:28:22,154 You hear, dirty old man! I'll kill you! 334 00:28:22,154 --> 00:28:24,970 Kiryusha, stop, you can't change what's happened! 335 00:28:24,970 --> 00:28:26,779 Mom, please! 336 00:28:26,779 --> 00:28:29,776 Kirill, what's the matter with you?! You barely knew each other! 337 00:28:29,776 --> 00:28:33,984 I'll kill you, hear me, old man?! I'm going to kill you! 338 00:28:33,984 --> 00:28:35,833 Take him away! 339 00:28:38,663 --> 00:28:40,848 You knew about this! 340 00:28:41,606 --> 00:28:43,402 Why didn't you tell me? 341 00:28:43,402 --> 00:28:45,753 Because we never talk! 342 00:28:53,153 --> 00:28:54,530 Aleksey Petrovich... 343 00:28:54,530 --> 00:28:57,370 I'm sorry. Are you hurt? 344 00:28:57,370 --> 00:28:59,231 My Kolya is missing. 345 00:28:59,553 --> 00:29:01,129 What do you mean missing? 346 00:29:01,642 --> 00:29:05,758 He didn't spend the night at home, I can't find him anywhere in the estate. 347 00:29:06,461 --> 00:29:09,159 What is this, Sergei Yevgrafovich? 348 00:29:10,118 --> 00:29:12,754 God took my wife and now my son, too? 349 00:29:12,754 --> 00:29:15,665 There, there, calm down, he's not going anywhere. 350 00:29:15,665 --> 00:29:19,741 Boys will be boys, he's just running around somewhere! 351 00:29:19,741 --> 00:29:25,630 No, Sergei Yevgrafovich, it's a bad time for running around. 352 00:29:33,624 --> 00:29:35,982 Looks like a Smith & Vesson bullet. 353 00:29:36,277 --> 00:29:39,214 At least now we know what to look for. 354 00:29:40,588 --> 00:29:44,159 The officers even went through the pond with pike poles, 355 00:29:44,480 --> 00:29:47,536 which wasn't exactly practical. 356 00:29:48,686 --> 00:29:55,056 Look how young and beautiful she is. 357 00:29:55,056 --> 00:29:59,332 A beauty like hers often inspires envy, hatred even. 358 00:29:59,573 --> 00:30:01,731 But you have to admit, Yakov Platonovich, 359 00:30:01,731 --> 00:30:07,674 envying someone's beauty is not enough reason to kill. 360 00:30:08,337 --> 00:30:12,900 In any case, I will give the order to place Mr. Makarov under arrest. 361 00:30:28,360 --> 00:30:31,501 You were in love with Nadezhda. 362 00:30:33,570 --> 00:30:37,361 I loved her more than life itself. 363 00:30:47,922 --> 00:30:50,915 My condolences. 364 00:30:56,429 --> 00:30:58,718 Who are you, Mademoiselle? 365 00:30:59,273 --> 00:31:01,532 I haven't met you before. 366 00:31:01,532 --> 00:31:04,900 Anna. Anna Mironova. 367 00:31:06,910 --> 00:31:09,546 Anna Mironova... 368 00:31:09,892 --> 00:31:16,342 You are that Anna, the one with the phenomenal gift? 369 00:31:17,661 --> 00:31:19,864 I am that Anna. 370 00:31:20,434 --> 00:31:25,805 Anna! Help me. Hell me to speak with Nadezhda. 371 00:31:26,916 --> 00:31:29,379 We never said goodbye. 372 00:31:33,074 --> 00:31:36,080 I'll try to help you. 373 00:31:46,319 --> 00:31:48,670 I read the first chapters of your book. 374 00:31:48,670 --> 00:31:51,971 Allow me to express my admiration, Maria Timofeyevna. 375 00:31:51,971 --> 00:31:53,587 You liked it? 376 00:31:53,787 --> 00:31:58,583 The style is marvelous. Descriptions and characters are... 377 00:32:03,905 --> 00:32:05,630 Unfortunately, no one is going to read it. 378 00:32:07,265 --> 00:32:08,866 Why is that? 379 00:32:09,066 --> 00:32:12,044 Because there is no drama, no passion! 380 00:32:12,244 --> 00:32:15,244 The heroine has to fall in love, cry and go through all kinds of emotions... 381 00:32:15,244 --> 00:32:17,588 This is what the readers need today. 382 00:32:17,788 --> 00:32:19,772 It's so cheap and vulgar. 383 00:32:19,772 --> 00:32:21,391 Why can't we do without suffering? 384 00:32:21,391 --> 00:32:23,663 Because it's boring. 385 00:32:23,663 --> 00:32:26,542 Even Lev Nikolayevich allowed himself philosophical distractions 386 00:32:26,542 --> 00:32:28,427 only against the backdrop of passions and emotions! 387 00:32:28,427 --> 00:32:31,503 Remember Prince Andrey, Anna Karenina... 388 00:32:33,477 --> 00:32:35,096 My dearest Maria Timofeyevna. 389 00:32:35,096 --> 00:32:38,793 Why don't you write another marvelous column for me for now? 390 00:32:38,793 --> 00:32:40,502 Oh, no, no... 391 00:32:40,502 --> 00:32:42,424 I don't have the time. 392 00:32:42,424 --> 00:32:44,660 My maid, Liza, decided to quit. 393 00:32:44,660 --> 00:32:50,051 And finding decent help is a nightmare these days. 394 00:32:50,283 --> 00:32:52,203 Easy as a pie. 395 00:32:52,403 --> 00:32:54,470 I'll place an announcement in our paper 396 00:32:54,470 --> 00:32:56,833 and you'll have plenty of decent candidates to choose from. 397 00:32:57,033 --> 00:33:00,465 - Do you think so? - I know so. 398 00:33:00,465 --> 00:33:02,655 Write your column and don't worry. 399 00:33:02,655 --> 00:33:05,699 And here's the topic: how to choose the right house help. 400 00:33:05,699 --> 00:33:07,314 Cheers! 401 00:33:26,951 --> 00:33:29,535 Who's there? 402 00:33:32,854 --> 00:33:35,153 Annette? 403 00:33:41,800 --> 00:33:43,228 My angel. 404 00:33:43,499 --> 00:33:46,061 Raging passions? 405 00:33:46,261 --> 00:33:48,320 I am only trying to entertain 406 00:33:48,320 --> 00:33:50,120 a bored country girl. 407 00:33:50,120 --> 00:33:52,656 Admittedly, Ariadna 408 00:33:53,332 --> 00:33:57,125 is as beautiful as all airheaded women on this planet. 409 00:33:57,325 --> 00:33:59,640 Pierre, where are you? 410 00:33:59,640 --> 00:34:02,550 I'm coming, my nymph, I'm coming! 411 00:34:07,900 --> 00:34:10,901 Well, Pyotr Ivanovich... 412 00:34:11,101 --> 00:34:16,236 Yakov Platonovich, Filimonov writes 413 00:34:16,236 --> 00:34:18,571 that Makarov's son is missing. 414 00:34:18,771 --> 00:34:21,107 - He has a son? - Looks like it. 415 00:34:22,017 --> 00:34:24,331 Why didn't we interview him yesterday? 416 00:34:25,085 --> 00:34:29,760 It seems he disappeared in all the commotion before anybody missed him. 417 00:34:31,644 --> 00:34:35,304 I wonder if he took the revolver with him. 418 00:34:35,801 --> 00:34:37,542 This is an oversight, Anton Andreyevich. 419 00:34:37,542 --> 00:34:41,193 The boy could be a key witness or an accomplice. 420 00:34:41,876 --> 00:34:46,024 Not to worry. We're going to put Fedka to work. 421 00:34:46,361 --> 00:34:48,841 Fedka? Who is that? 422 00:34:49,540 --> 00:34:53,047 You'll see. Let's go to the sloboda. 423 00:36:23,575 --> 00:36:25,753 Nadya? 424 00:36:27,104 --> 00:36:29,820 It's me, Kirill Sergeyevich. 425 00:36:30,293 --> 00:36:32,520 I dreamed of Nadya. 426 00:36:32,520 --> 00:36:34,635 She was stroking my head. 427 00:36:35,019 --> 00:36:37,246 It wasn't a dream. 428 00:36:39,087 --> 00:36:41,394 She is here? 429 00:36:41,394 --> 00:36:43,067 Can you see her? 430 00:36:43,067 --> 00:36:45,674 She is standing next to you. 431 00:36:48,599 --> 00:36:50,852 Where is she? 432 00:37:03,190 --> 00:37:07,300 Can she hear me? Can she? 433 00:37:07,300 --> 00:37:10,470 Ask her who murdered her. 434 00:37:31,114 --> 00:37:33,612 She's gone. 435 00:37:33,982 --> 00:37:37,576 I'll find the murderer in my own. And I'll punish him! 436 00:37:37,576 --> 00:37:41,401 He's going to die, you hear me? He's going to die! 437 00:38:17,260 --> 00:38:21,141 - Not a bad lamp. - It's good. 438 00:38:21,477 --> 00:38:27,332 - Good man, do you have another 4 like this one? - Of course. 439 00:38:29,140 --> 00:38:31,228 You've dropped your watch. 440 00:38:31,228 --> 00:38:34,275 Oh. Thank you. How did this happen... 441 00:38:38,338 --> 00:38:42,439 No worries, sirs, we're going to find the little master. 442 00:38:42,439 --> 00:38:44,445 I have reliable agents 443 00:38:44,445 --> 00:38:46,719 I know, Fyodor, that's why we're here. 444 00:38:48,266 --> 00:38:50,084 Any distinguishing marks? 445 00:38:50,084 --> 00:38:52,814 He may have a revolver on himself. 446 00:38:52,814 --> 00:38:55,627 It's called Smith & Vesson, do you know what it looks like? 447 00:38:55,627 --> 00:38:56,905 You bet. 448 00:38:56,905 --> 00:38:58,896 Don't even think of pocketing it. 449 00:38:58,896 --> 00:39:00,040 Like I need that. 450 00:39:00,040 --> 00:39:03,284 Like I don't know you. There, take this. 451 00:39:03,600 --> 00:39:05,202 That's it? 452 00:39:05,402 --> 00:39:08,104 I'll give you a watch when you bring Kolka. 453 00:39:08,104 --> 00:39:09,980 Now you're talking! 454 00:39:09,980 --> 00:39:13,182 Good day to you, comrade sir! 455 00:39:14,394 --> 00:39:16,842 A sharp boy, he's going places. 456 00:39:16,842 --> 00:39:19,174 I'm worried about those places. 457 00:39:19,802 --> 00:39:23,739 Sergei Yevgrafovich, I have seen Nadezhda. 458 00:39:27,302 --> 00:39:30,198 When? Where? 459 00:39:30,411 --> 00:39:32,998 Today, in the park. 460 00:39:33,198 --> 00:39:38,521 Did she tell you... who killed her? 461 00:39:39,388 --> 00:39:43,866 I see. She feels sorry for her husband. 462 00:39:46,035 --> 00:39:49,875 Do you think it was him? 463 00:39:50,119 --> 00:39:52,493 What does it matter what I think? 464 00:39:53,264 --> 00:39:55,738 This is police business. 465 00:39:56,090 --> 00:39:59,269 Let them figure it out. 466 00:40:00,511 --> 00:40:02,229 Who's there? 467 00:40:02,229 --> 00:40:07,285 It's me, of course. It's me, my nymph, your Pierre. 468 00:40:07,285 --> 00:40:09,034 Open the door. 469 00:40:11,256 --> 00:40:13,862 But I can't, my darling Pierre! 470 00:40:13,862 --> 00:40:15,183 What's the matter? 471 00:40:15,183 --> 00:40:17,670 - I can't! - What game is this? 472 00:40:18,777 --> 00:40:21,239 Honestly, do you have someone in there? 473 00:40:21,239 --> 00:40:23,720 - Someone under your bed? - Who's there? 474 00:40:38,930 --> 00:40:41,025 - Master, master! - What's wrong? 475 00:40:41,025 --> 00:40:44,663 The police is here! I think somebody's been killed. 476 00:40:44,863 --> 00:40:47,910 - Where? - In Makarov's annex. 477 00:41:01,429 --> 00:41:05,204 - What's happened? - Another murder, I think. 478 00:41:12,717 --> 00:41:15,386 Looks like he's been dragged to the back door, sir 479 00:41:15,386 --> 00:41:18,072 and killed here. - I can see that. 480 00:41:23,050 --> 00:41:26,043 When did you last see your steward? 481 00:41:27,015 --> 00:41:28,486 Yesterday. 482 00:41:28,486 --> 00:41:32,199 He and Yegor, the head footman, sat on the porch. 483 00:41:32,199 --> 00:41:34,454 Was that him who told you about this? 484 00:41:34,454 --> 00:41:35,892 Yes. 485 00:41:35,892 --> 00:41:37,633 Where is he now? 486 00:41:37,633 --> 00:41:40,745 Right there. Waiting. 487 00:41:42,939 --> 00:41:45,472 You're still here? 488 00:41:49,024 --> 00:41:52,096 Ariadna! Ariadna, open the door! 489 00:41:53,548 --> 00:41:56,953 Ariadna! Ariadna, open the door! 490 00:41:57,670 --> 00:42:00,510 Zhenechka, I'm coming! 491 00:42:01,730 --> 00:42:04,485 I'm coming, Zhenechka! 492 00:42:04,485 --> 00:42:06,381 Get up, get up now! 493 00:42:06,581 --> 00:42:08,806 Where are you? 494 00:42:09,006 --> 00:42:12,234 - Ariadna! - I'm coming, Zhenechka! 495 00:42:26,247 --> 00:42:29,077 - What's wrong? - This is some kind of curse... 496 00:42:29,077 --> 00:42:30,661 What's happened? 497 00:42:30,661 --> 00:42:32,202 I can't imagine where he could go! 498 00:42:32,202 --> 00:42:33,020 My husband called the police. 499 00:42:33,020 --> 00:42:37,577 Please, come stay with me. - All right, all right. 500 00:43:28,743 --> 00:43:30,988 Were you the one who found blood in the annex? 501 00:43:31,170 --> 00:43:32,789 Yes. 502 00:43:33,442 --> 00:43:35,774 And there was nobody else there? 503 00:43:35,774 --> 00:43:38,160 You didn't see anything suspicious? 504 00:43:38,483 --> 00:43:43,913 No, sir. It was too early, everybody was asleep. 505 00:43:45,098 --> 00:43:47,268 Who was staying in the estate overnight? 506 00:43:47,268 --> 00:43:48,732 The same people. 507 00:43:48,732 --> 00:43:51,762 And our son, Kirill, he arrived yesterday. 508 00:43:51,992 --> 00:43:53,686 Where is he now? 509 00:43:53,686 --> 00:43:57,144 In his room, I suppose, sleeping. 510 00:43:57,542 --> 00:44:00,009 We'll wake him. I need to talk to him. Let's go. 511 00:44:02,229 --> 00:44:07,517 Kirill, wake up, you have a visitor. 512 00:44:08,475 --> 00:44:10,940 What is it? Who are you? 513 00:44:11,340 --> 00:44:13,921 Shtolman, judicial investigator. 514 00:44:14,308 --> 00:44:18,438 Lieutenant, be so kind as to tell me where you spent last night. 515 00:44:19,788 --> 00:44:22,559 Here, in my room. I slept. 516 00:44:22,883 --> 00:44:24,978 In your boots and clothes? 517 00:44:24,978 --> 00:44:27,191 I can see you had quite an evening yesterday. 518 00:44:27,813 --> 00:44:30,544 There was that, Mr. Shtolman. 519 00:44:30,908 --> 00:44:33,523 But I had good reasons. 520 00:44:33,680 --> 00:44:36,354 I can see that. Why is there blood on your clothes? 521 00:44:36,554 --> 00:44:38,356 Sir. 522 00:44:40,036 --> 00:44:41,905 I don't know. 523 00:44:41,905 --> 00:44:45,803 Lieutenant, you are under arrest on suspicion of the murder of Mr. Makarov. 524 00:44:45,803 --> 00:44:48,935 Son, oh son, how could you? Why? 525 00:44:48,935 --> 00:44:51,646 - Take him away. - Why? 526 00:44:52,236 --> 00:44:57,575 It's odd, I don't remember anything at all. 527 00:44:57,774 --> 00:45:00,125 Anton Andreyevich, everything around here must be searched. 528 00:45:00,125 --> 00:45:01,620 We have yet to find the body. 529 00:45:01,620 --> 00:45:03,889 I'll give the orders. 530 00:45:07,657 --> 00:45:09,493 THE FAIR GYPSY 531 00:45:09,693 --> 00:45:19,379 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 39551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.