Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,111 --> 00:00:18,779
That's it.
Let's go. Okay.
2
00:00:20,014 --> 00:00:22,783
Hey, man.
How's it going?
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,768
Wait.
4
00:00:40,768 --> 00:00:42,036
We're not walking
into that alley.
5
00:00:42,036 --> 00:00:43,237
It could be a setup.
6
00:02:30,210 --> 00:02:32,625
I can't believe
Martin's going to be a father.
7
00:02:32,625 --> 00:02:36,602
Careful. There's, there's a
lot of little ears around here.
8
00:02:36,602 --> 00:02:38,183
Well, they're gonna know.
9
00:02:38,183 --> 00:02:39,585
And they're all gonna
know eventually.
10
00:02:39,585 --> 00:02:42,354
Yeah, but... let's make sure
11
00:02:42,354 --> 00:02:44,456
we're not the ones
to tell them, okay?
12
00:02:44,456 --> 00:02:46,325
When do you think
Martin will tell them?
13
00:02:46,325 --> 00:02:47,926
When do you think
he'll tell his dad?
14
00:02:47,926 --> 00:02:49,661
He just found out
this afternoon.
15
00:02:49,661 --> 00:02:52,097
Give him time.
16
00:02:52,097 --> 00:02:54,600
Give them both time.
17
00:02:54,600 --> 00:02:58,937
Let's just see what happens.
18
00:02:58,937 --> 00:03:02,140
I'm so happy we decided
to get married.
19
00:03:02,140 --> 00:03:05,677
It's so much better having sex
in a committed relationship.
20
00:03:05,677 --> 00:03:08,981
If anything every happened to
us, I mean, if we got pregnant,
21
00:03:08,981 --> 00:03:10,482
at least the decision
to get married
22
00:03:10,482 --> 00:03:12,150
would already have
been made, you know?
23
00:03:12,150 --> 00:03:13,619
Yeah, I know.
24
00:03:13,619 --> 00:03:17,689
I love you, Simon.
25
00:03:17,689 --> 00:03:19,224
I love you, too.
26
00:03:19,224 --> 00:03:23,562
Then tell your grandparents
about us, please?
27
00:03:23,562 --> 00:03:26,298
For me?
28
00:03:39,411 --> 00:03:44,216
I remember when all I wanted
in life was a dog.
29
00:03:44,216 --> 00:03:47,986
Now all I want is for life
to be that simple again.
30
00:03:50,389 --> 00:03:54,926
So, where's the
future Mrs. Camden?
31
00:03:54,926 --> 00:04:02,534
It scares you for me
to even say that, doesn't it?
32
00:04:02,534 --> 00:04:05,570
A little.
33
00:04:05,570 --> 00:04:07,072
But that's okay, you know.
34
00:04:07,072 --> 00:04:11,243
Fear is like the
flipside of excitement.
35
00:04:11,243 --> 00:04:13,311
Yeah, okay.
36
00:04:14,946 --> 00:04:19,484
Simon, how excited
are you about Rose
37
00:04:19,484 --> 00:04:21,486
and getting married
and all that?
38
00:04:21,486 --> 00:04:22,554
Why do you ask?
39
00:04:22,554 --> 00:04:24,156
Because I care about you.
40
00:04:24,156 --> 00:04:26,558
That's why I ask.
41
00:04:26,558 --> 00:04:29,494
Are you sure
you're in love with Rose?
42
00:04:29,494 --> 00:04:30,929
Absolutely.
43
00:04:30,929 --> 00:04:31,596
All right.
44
00:04:31,596 --> 00:04:35,634
But if you need to talk to me,
you can call me anytime.
45
00:04:37,936 --> 00:04:42,074
Okay, come on.
46
00:04:47,412 --> 00:04:50,048
Hi.
47
00:04:50,048 --> 00:04:52,184
Oh, wait,
this is Jack,
48
00:04:52,184 --> 00:04:53,585
and this is my sister, Lucy.
49
00:04:53,585 --> 00:04:54,686
You saw her at church,
50
00:04:54,686 --> 00:04:56,121
and this is her
daughter, Savannah.
51
00:04:56,121 --> 00:04:58,090
Hello. Should we deal you in?
52
00:04:58,090 --> 00:05:00,158
Oh, no, that's okay.
I kind of have my hands full.
53
00:05:00,158 --> 00:05:02,594
I can hold the baby.
I'm great with babies.
54
00:05:02,594 --> 00:05:02,994
Are you?
55
00:05:02,994 --> 00:05:04,563
I have seven kids
in my family, too.
56
00:05:04,563 --> 00:05:07,566
Come on, hand her over.
Babies like me.
57
00:05:07,566 --> 00:05:09,534
And don't tell me you don't
need a break-- they get heavy.
58
00:05:09,534 --> 00:05:13,105
Uh... okay.
59
00:05:13,105 --> 00:05:16,174
Okay, there you go.
60
00:05:20,345 --> 00:05:22,414
Nice meeting you.
61
00:05:24,349 --> 00:05:26,318
Well, you're certainly
a good sport.
62
00:05:26,318 --> 00:05:28,587
Yeah, I am.
63
00:05:28,587 --> 00:05:31,323
So, deal the cards, and
this time, we're playing for...
64
00:05:31,323 --> 00:05:34,426
Me.
65
00:05:34,893 --> 00:05:36,428
Did I mention I'm
a national merit scholar?
66
00:05:36,428 --> 00:05:38,130
I'm smart.
67
00:05:38,130 --> 00:05:40,332
Smart enough to see
what's going on here.
68
00:05:40,332 --> 00:05:41,633
What are you talking about?
69
00:05:41,633 --> 00:05:44,102
Oh, come on, your dad's not
asking me all those questions
70
00:05:44,102 --> 00:05:47,939
so I can keep going out
with Meredith, now, is he?
71
00:05:50,375 --> 00:05:51,543
Where's mom?
72
00:05:51,543 --> 00:05:53,578
She's getting the boys
ready for bed.
73
00:05:53,578 --> 00:05:55,647
That way, they can just
come down in their pajamas,
74
00:05:55,647 --> 00:05:57,249
say good night
to Grandma and Grandpa
75
00:05:57,249 --> 00:05:58,517
and then run back upstairs.
76
00:05:58,517 --> 00:05:59,518
Uh, good luck.
And Carlos?
77
00:05:59,518 --> 00:06:02,254
Uh, he thinks Charlie's
coming down with a cold,
78
00:06:02,254 --> 00:06:04,523
and they're both exhausted from
their trip, so they went to bed.
79
00:06:04,523 --> 00:06:07,459
Oh, I just wanted
to say good night.
80
00:06:07,459 --> 00:06:10,662
Poor Carlos. I still
can't believe what happened.
81
00:06:10,662 --> 00:06:13,098
D-Did you come in
through the kitchen?
82
00:06:13,098 --> 00:06:15,400
Did you meet, uh, Jack?
83
00:06:15,400 --> 00:06:17,402
Yes. Nice guy.
84
00:06:17,402 --> 00:06:18,937
Unfortunately,
I think the only thing
85
00:06:18,937 --> 00:06:20,939
you're gonna find out
that's wrong with him
86
00:06:20,939 --> 00:06:22,107
is that he's a senior,
87
00:06:22,107 --> 00:06:23,975
and that makes him
a little old for her.
88
00:06:23,975 --> 00:06:26,611
I mean, I see it with the girls
in my class at church--
89
00:06:26,611 --> 00:06:28,947
they go out with older guys,
they become older.
90
00:06:28,947 --> 00:06:32,217
Of course, you know, Vincent
was a year older than her.
91
00:06:32,217 --> 00:06:34,586
Yeah, he was.
92
00:06:34,586 --> 00:06:36,922
And whose side
are you on anyways?
93
00:06:36,922 --> 00:06:38,256
Mine or his?
94
00:06:38,256 --> 00:06:40,325
I don't know if you've
ever thought about this,
95
00:06:40,325 --> 00:06:42,360
but maybe you should
just butt out of my life.
96
00:06:42,360 --> 00:06:45,330
I mean, don't you have enough
to worry about being a wife
97
00:06:45,330 --> 00:06:47,532
and a mother
and a minister and all?
98
00:06:47,532 --> 00:06:49,401
Didn't you pretty much tell
the whole church this morning
99
00:06:49,401 --> 00:06:51,102
what an enormous burden
you're carrying
100
00:06:51,102 --> 00:06:53,305
and how "conflicted" you are?
101
00:06:53,305 --> 00:06:56,908
Worry about your own problems.
102
00:06:56,908 --> 00:06:58,543
So can I go out with him or not?
103
00:06:58,543 --> 00:07:00,579
I admit he's a nice guy,
104
00:07:00,579 --> 00:07:02,414
and I appreciate
that you brought him around,
105
00:07:02,414 --> 00:07:03,682
so I could get to know him,
106
00:07:03,682 --> 00:07:05,550
but I'd like to get
to know him a little better
107
00:07:05,550 --> 00:07:08,353
before I make any decision.
108
00:07:08,353 --> 00:07:10,956
I talked to him
for what, ten minutes?
109
00:07:10,956 --> 00:07:12,490
More like 20 or 30.
110
00:07:12,490 --> 00:07:16,294
Well, I'm not saying no;
I'm just not ready to say yes.
111
00:07:16,294 --> 00:07:19,631
But you're not going to say yes
if you can find a way to say no.
112
00:07:19,631 --> 00:07:21,900
Here's your baby.
113
00:07:21,900 --> 00:07:26,204
Thanks for nothing.
114
00:07:26,605 --> 00:07:27,505
Tell me something.
115
00:07:27,505 --> 00:07:32,177
Was my sermon really that bad
or was it just a little long?
116
00:07:32,177 --> 00:07:34,512
Yeah, you know,
maybe I should just quit,
117
00:07:34,512 --> 00:07:36,548
stay at home
and have another baby.
118
00:07:36,548 --> 00:07:39,317
That would make
my husband very happy.
119
00:07:47,926 --> 00:07:51,630
Hi.
Hi.
120
00:07:51,630 --> 00:07:52,631
I'm Sandy.
121
00:07:52,631 --> 00:07:55,467
Meredith.
122
00:07:57,535 --> 00:08:01,573
So, I'll talk to you later.
123
00:08:05,577 --> 00:08:06,912
Well, I should go.
124
00:08:06,912 --> 00:08:13,151
We've got school tomorrow,
and... uh... I'll see you.
125
00:08:13,151 --> 00:08:16,621
Um, wait, um...
126
00:08:16,621 --> 00:08:18,924
I'm sorry I wasn't around
to hang out.
127
00:08:18,924 --> 00:08:21,927
I-I was really looking forward
to hanging out with you.
128
00:08:21,927 --> 00:08:23,628
Yeah, I'm sorry, too.
129
00:08:23,628 --> 00:08:25,597
I was really hoping to see you.
130
00:08:25,597 --> 00:08:29,234
So, um...
131
00:08:29,234 --> 00:08:30,602
So...
132
00:08:30,602 --> 00:08:32,137
H-How's Jack?
133
00:08:32,137 --> 00:08:33,571
He's okay.
134
00:08:33,571 --> 00:08:36,641
He and Ruthie
are thinking of going out.
135
00:08:36,641 --> 00:08:38,043
He's a really nice guy,
136
00:08:38,043 --> 00:08:40,979
but he and I are just friends.
137
00:08:40,979 --> 00:08:43,348
We've been going out, but
it's just one of those things.
138
00:08:43,348 --> 00:08:45,583
I'm not really interested
in him as a boyfriend.
139
00:08:45,583 --> 00:08:47,452
He's not really interested
in me as a girlfriend.
140
00:08:47,452 --> 00:08:49,054
I don't know.
141
00:08:49,054 --> 00:08:52,691
Um... and I was
kind of hoping that
142
00:08:52,691 --> 00:08:54,926
maybe you would want to
go out with me sometime.
143
00:08:54,926 --> 00:08:56,261
I would.
144
00:08:56,261 --> 00:08:58,229
I would like to go out
with you sometime.
145
00:08:58,229 --> 00:09:00,999
Um... but, um...
146
00:09:00,999 --> 00:09:04,469
But?
147
00:09:04,469 --> 00:09:06,438
Never mind, you don't
have to explain.
148
00:09:06,438 --> 00:09:08,106
I don't even mean
to put you in a position
149
00:09:08,106 --> 00:09:09,674
where you have to explain.
150
00:09:09,674 --> 00:09:11,943
Um, maybe you're just
already involved with someone.
151
00:09:11,943 --> 00:09:15,113
No, no, uh, I'm not.
152
00:09:15,113 --> 00:09:20,118
Well, I am, um,
but I don't want to be.
153
00:09:20,118 --> 00:09:21,486
Maybe we should just go out.
154
00:09:21,486 --> 00:09:22,487
Are you sure?
155
00:09:22,487 --> 00:09:23,989
Yeah, I'm sure.
156
00:09:23,989 --> 00:09:25,156
That's great.
157
00:09:25,156 --> 00:09:26,524
Um, I'll call you.
158
00:09:26,524 --> 00:09:27,659
Okay.
159
00:09:27,659 --> 00:09:29,427
Um, I guess I should go inside.
160
00:09:29,427 --> 00:09:30,929
I think the Camdens
are expecting me
161
00:09:30,929 --> 00:09:32,263
to meet the grandparents.
162
00:09:32,263 --> 00:09:33,965
Okay.
But I will call you.
163
00:09:33,965 --> 00:09:35,367
Okay.
164
00:09:35,367 --> 00:09:37,369
Okay.
165
00:09:44,609 --> 00:09:46,911
Shouldn't you guys
be getting back to school?
166
00:09:46,911 --> 00:09:48,513
She wants to meet
the grandparents.
167
00:09:48,513 --> 00:09:50,682
Uh, you could meet them
the next time they come.
168
00:09:50,682 --> 00:09:52,550
Don't worry,
I've agreed not to mention
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,019
that Simon and I
are getting married.
170
00:09:54,019 --> 00:09:56,488
Even though that's
what I want,
171
00:09:56,488 --> 00:09:58,056
and even though he
went along with that
172
00:09:58,056 --> 00:09:59,290
before your dad
talked to him.
173
00:09:59,290 --> 00:10:02,594
Well, it's probably
best to wait.
174
00:10:02,594 --> 00:10:05,663
I mean, the Colonel pretty
much is a force of nature.
175
00:10:05,663 --> 00:10:08,333
You'd be subjecting yourself
to a lot of questioning.
176
00:10:08,333 --> 00:10:09,501
That doesn't bother me.
177
00:10:09,501 --> 00:10:10,635
Good, because he's probably
178
00:10:10,635 --> 00:10:12,971
gonna ask you
a lot of questions.
179
00:10:12,971 --> 00:10:14,973
And having had the experience
of having the Colonel
180
00:10:14,973 --> 00:10:16,975
scare away several
of my boyfriends,
181
00:10:16,975 --> 00:10:18,977
let me just warn you,
he's tricky.
182
00:10:18,977 --> 00:10:20,311
I'm not in high school.
183
00:10:20,311 --> 00:10:22,147
I'm a junior in college.
184
00:10:22,147 --> 00:10:23,982
And no offense,
but I'm pretty sure
185
00:10:23,982 --> 00:10:28,153
I'm a little more savvy than
any of your old boyfriends.
186
00:10:28,153 --> 00:10:31,056
Hey, can I ask you a question?
187
00:10:31,056 --> 00:10:33,892
Sure.
188
00:10:33,892 --> 00:10:35,193
Okay, you had the baby first,
189
00:10:35,193 --> 00:10:37,028
and then you graduated
from college, right?
190
00:10:37,028 --> 00:10:38,997
Actually, no,
191
00:10:38,997 --> 00:10:41,966
um, I graduated just a few weeks
before the baby came.
192
00:10:41,966 --> 00:10:43,435
Oh.
193
00:10:43,435 --> 00:10:46,538
Why do you ask?
194
00:10:46,538 --> 00:10:48,606
That's kind of
personal, isn't it?
195
00:10:48,606 --> 00:10:49,941
Oh, is it?
196
00:10:49,941 --> 00:10:52,644
Or is it just a question?
197
00:10:52,644 --> 00:10:54,612
What's going on?
198
00:10:54,612 --> 00:10:56,614
I'm not speaking
to you.
199
00:10:56,614 --> 00:10:57,549
Why not?
200
00:10:57,549 --> 00:10:58,650
Ask her.
201
00:10:58,650 --> 00:10:59,918
Where's Jack?
202
00:10:59,918 --> 00:11:01,019
Um, he left.
203
00:11:01,019 --> 00:11:02,387
But he'll be back soon.
204
00:11:04,055 --> 00:11:05,223
I'll get it.
205
00:11:05,223 --> 00:11:06,458
I'll get it.
206
00:11:06,458 --> 00:11:08,359
I got it.
207
00:11:10,528 --> 00:11:12,363
Mom. Dad.
208
00:11:12,363 --> 00:11:14,399
Come in, come in.
209
00:11:14,399 --> 00:11:18,670
Ah, son.
210
00:11:20,371 --> 00:11:22,373
So sorry to hear about
Carlos and Mary,
211
00:11:22,373 --> 00:11:24,909
but we will talk
about that later.
212
00:11:38,590 --> 00:11:40,125
I'd better be going,
but, uh,
213
00:11:40,125 --> 00:11:42,026
I hope you get to meet my dad
while you're here.
214
00:11:42,026 --> 00:11:43,461
Of course. I want to find out
215
00:11:43,461 --> 00:11:47,198
what that landscaping
thing's all about.
216
00:11:47,198 --> 00:11:48,500
Good night.
217
00:11:48,500 --> 00:11:51,936
Oh, Lucy,
she is so pretty.
218
00:11:51,936 --> 00:11:54,038
I'm sure it must
be very hard
219
00:11:54,038 --> 00:11:55,673
working out your time
with the church
220
00:11:55,673 --> 00:11:58,643
and your time with the family
right now.
221
00:11:58,643 --> 00:12:00,345
Don't get her started.
222
00:12:01,646 --> 00:12:05,416
Well, Rose, uh, so how long have
you and Simon been going out?
223
00:12:05,416 --> 00:12:07,552
Oh, Ruth,
Colonel!
224
00:12:07,552 --> 00:12:09,554
Oh!
Oh, my gosh!
225
00:12:09,554 --> 00:12:11,589
Oh... oh.
226
00:12:11,589 --> 00:12:13,625
Oh, and this must be David.
227
00:12:13,625 --> 00:12:15,426
Hi.
Hi.
228
00:12:15,426 --> 00:12:17,128
Oh, it's so good see you.
229
00:12:17,128 --> 00:12:21,166
So, you were asking how long
we've been going out.
230
00:12:21,166 --> 00:12:22,367
Long enough to know
231
00:12:22,367 --> 00:12:25,537
I really want to be a part
of this wonderful family.
232
00:12:25,537 --> 00:12:27,005
They know.
233
00:12:27,005 --> 00:12:28,473
Well, we only wanted
to stay long enough
234
00:12:28,473 --> 00:12:31,109
to say hello,
so we'd better get going back to school.
235
00:12:31,109 --> 00:12:33,244
Oh, come on, we can
stay a few minutes.
236
00:12:33,244 --> 00:12:34,345
They know about Simon?
237
00:12:34,345 --> 00:12:35,380
Mary.
238
00:12:35,380 --> 00:12:37,348
We didn't say anything.
239
00:12:37,348 --> 00:12:38,383
Nothing.
240
00:12:38,383 --> 00:12:40,385
Um, excuse me.
241
00:12:40,385 --> 00:12:43,021
I don't feel very good.
242
00:12:43,154 --> 00:12:45,156
She doesn't look very well.
243
00:12:45,156 --> 00:12:47,592
Is she all right?
She's fine.
244
00:12:47,592 --> 00:12:51,529
Well, then, why don't we all
sit down and catch up.
245
00:12:54,365 --> 00:12:57,135
Are we still supposed
to go to bed now?
246
00:12:57,135 --> 00:12:58,636
Yeah, I'm confused.
247
00:12:58,636 --> 00:13:00,104
Can we talk or not?
248
00:13:00,104 --> 00:13:01,439
Oh...
No, it's late.
249
00:13:01,439 --> 00:13:03,208
It's way past
your bedtime.
250
00:13:03,208 --> 00:13:04,676
I can take them up.
251
00:13:05,276 --> 00:13:07,111
Thanks.
252
00:13:09,214 --> 00:13:11,115
You know what?
And I should be going
253
00:13:11,115 --> 00:13:13,117
back home. I've got to
put Savannah to sleep,
254
00:13:13,117 --> 00:13:15,053
but I'll catch up
with you tomorrow.
255
00:13:15,053 --> 00:13:16,087
Okay, come on.
256
00:13:16,087 --> 00:13:17,288
Say bye.
257
00:13:17,288 --> 00:13:19,224
Bye.
Bye, sweetie.
258
00:13:19,224 --> 00:13:21,192
We really should be
getting on the road.
259
00:13:21,192 --> 00:13:24,195
And what with Sandy not
feeling well and all.
260
00:13:24,195 --> 00:13:26,531
Maybe we could drive
back down Wednesday
261
00:13:26,531 --> 00:13:27,899
when we don't
have classes.
262
00:13:27,899 --> 00:13:29,100
Don't you have to study?
263
00:13:29,100 --> 00:13:30,602
Yes, we do, so
unfortunately,
264
00:13:30,602 --> 00:13:32,437
I think this is the last time
we're gonna get to see you.
265
00:13:32,437 --> 00:13:34,138
Oh...
266
00:13:34,138 --> 00:13:37,242
Of course, we could make time
if we're asked.
267
00:13:37,242 --> 00:13:40,278
For me, family is always first.
268
00:13:40,278 --> 00:13:41,512
Good night.
269
00:13:41,512 --> 00:13:43,548
Nice meeting you.
Good night.
270
00:13:43,548 --> 00:13:48,620
Mm...
271
00:13:55,293 --> 00:13:57,328
So...
272
00:13:57,328 --> 00:13:59,464
So?
273
00:13:59,464 --> 00:14:01,165
So...
274
00:14:01,165 --> 00:14:04,602
So?
275
00:14:04,602 --> 00:14:07,138
Who's getting engaged?
276
00:14:10,541 --> 00:14:13,144
Oh, more bad news.
277
00:14:13,144 --> 00:14:16,447
That reminds me of a line
from a picture.
278
00:14:16,447 --> 00:14:19,150
Edward G. Robinson said it,
279
00:14:19,150 --> 00:14:21,185
"Where's your God now, Moses?"
280
00:14:22,687 --> 00:14:25,556
Oh, your father.
281
00:14:30,495 --> 00:14:32,497
Close call, huh?
282
00:14:32,497 --> 00:14:35,033
Yeah, sorry
about that.
283
00:14:35,033 --> 00:14:37,035
How'd that happen?
284
00:14:37,035 --> 00:14:39,203
I shouldn't have
sent you out tonight.
285
00:14:39,203 --> 00:14:41,039
I knew you weren't focused.
286
00:14:41,039 --> 00:14:41,939
No, I was focused.
287
00:14:41,939 --> 00:14:44,342
It was just one of
those freak things.
288
00:14:44,342 --> 00:14:47,345
How did the kid
get behind you?
289
00:14:47,345 --> 00:14:48,980
If you were moving
toward the car,
290
00:14:48,980 --> 00:14:50,248
you would've had
your eye on him.
291
00:14:50,248 --> 00:14:52,150
And if I had kept my eye on him,
when he pulled the gun,
292
00:14:52,150 --> 00:14:53,184
I might've shot a kid.
293
00:14:53,184 --> 00:14:55,186
Let's not play "what if" here.
294
00:14:55,186 --> 00:14:57,188
You made a mistake
that could've cost you
295
00:14:57,188 --> 00:14:58,990
or your partner your lives.
296
00:14:58,990 --> 00:15:00,958
But it didn't.
297
00:15:00,958 --> 00:15:01,993
But it could have,
298
00:15:01,993 --> 00:15:03,094
and you're right.
299
00:15:03,094 --> 00:15:04,929
I wasn't focused,
I haven't been focused.
300
00:15:04,929 --> 00:15:07,265
I'm consumed with thinking
about my wife and my daughter
301
00:15:07,265 --> 00:15:08,599
and being with them.
302
00:15:08,599 --> 00:15:10,435
I want to be with them.
303
00:15:10,435 --> 00:15:13,438
It was different when I was
single, and it was just me.
304
00:15:13,438 --> 00:15:16,541
It was different when
it was just Lucy and me.
305
00:15:16,541 --> 00:15:18,576
I don't think I want
to do this anymore.
306
00:15:18,576 --> 00:15:21,579
Wait a minute. That's
not what I was going for.
307
00:15:21,579 --> 00:15:24,148
I wasn't trying to get you
to quit your job.
308
00:15:24,148 --> 00:15:26,184
I was trying to get you
to focus on your job.
309
00:15:26,184 --> 00:15:28,519
I don't think I can,
and knowing that,
310
00:15:28,519 --> 00:15:30,254
I know I have to leave,
311
00:15:30,254 --> 00:15:32,290
before I get hurt or
someone else gets hurt.
312
00:15:32,290 --> 00:15:33,491
Well, you can't just quit.
313
00:15:33,491 --> 00:15:34,926
Actually, I can.
314
00:15:34,926 --> 00:15:38,429
Hold on. Let's not make
any hasty decisions.
315
00:15:38,429 --> 00:15:41,265
You have a vacation--
take a vacation,
316
00:15:41,265 --> 00:15:42,934
sort this out.
317
00:15:42,934 --> 00:15:44,635
This happens to a lot
of new fathers.
318
00:15:44,635 --> 00:15:46,471
What happens to a lot
of new fathers?
319
00:15:46,471 --> 00:15:47,638
They nearly get shot?
320
00:15:47,638 --> 00:15:48,973
They endanger their partners?
321
00:15:48,973 --> 00:15:52,510
No, I don't think
I have to think about it.
322
00:15:55,012 --> 00:15:56,147
Aren't you exhausted?
323
00:15:56,147 --> 00:15:57,648
Won't, won't this
keep you up?
324
00:15:57,648 --> 00:15:59,650
Nothing keeps me up
at my age,
325
00:15:59,650 --> 00:16:02,220
and I would like a cup
if you don't mind?
326
00:16:02,220 --> 00:16:03,554
No, I don't,
I don't mind.
327
00:16:03,554 --> 00:16:05,089
Okay, good.
328
00:16:05,089 --> 00:16:08,059
Mmm.
329
00:16:10,061 --> 00:16:12,196
You thought we didn't know
about the divorce?
330
00:16:12,196 --> 00:16:15,032
I... I guess I should
have realized
331
00:16:15,032 --> 00:16:17,034
that Mary would
have called you. Yeah.
332
00:16:17,034 --> 00:16:20,371
I know she's very close
to the two of you,
333
00:16:20,371 --> 00:16:24,075
but she's very close
to us, or was,
334
00:16:24,075 --> 00:16:25,376
and we haven't
heard from her.
335
00:16:25,376 --> 00:16:28,913
Well, I think she got
the distinct impression
336
00:16:28,913 --> 00:16:30,181
from her brothers
and sisters
337
00:16:30,181 --> 00:16:33,184
that you were all just assumed
that the divorce was her fault.
338
00:16:33,184 --> 00:16:35,153
And...?
339
00:16:35,153 --> 00:16:38,656
And if I see that lousy,
no-good husband of hers again,
340
00:16:38,656 --> 00:16:40,057
I'll kill him.
341
00:16:40,057 --> 00:16:44,328
Him and his girlfriend.
342
00:16:44,328 --> 00:16:47,532
Oh, you didn't know
about that?
343
00:16:47,532 --> 00:16:49,300
Carlos was cheating on Mary?
344
00:16:49,300 --> 00:16:50,968
According to Mary, yes.
345
00:16:50,968 --> 00:16:55,139
And I believe her,
or I want to believe her.
346
00:16:55,139 --> 00:16:56,340
But you don't?
347
00:16:56,340 --> 00:16:59,510
I think I know Carlos
well enough to know he--
348
00:16:59,510 --> 00:17:01,546
a girlfriend?
349
00:17:01,546 --> 00:17:05,616
That's what I hear.
350
00:17:05,616 --> 00:17:08,619
Carlos with another woman?
351
00:17:08,619 --> 00:17:10,121
No.
352
00:17:10,121 --> 00:17:11,355
No, no, no, no, no.
353
00:17:11,355 --> 00:17:12,590
No, that's not possible.
354
00:17:12,590 --> 00:17:13,624
Why not?
355
00:17:13,624 --> 00:17:15,960
Well, because...
356
00:17:15,960 --> 00:17:19,931
Will you excuse me
for just one moment?
357
00:17:21,933 --> 00:17:24,502
Would you excuse me
for just one moment?
358
00:17:24,502 --> 00:17:27,038
Yeah.
359
00:17:27,038 --> 00:17:28,372
I want a shot at him first.
360
00:17:28,372 --> 00:17:29,941
Please.
Why can't I have a shot at him?
361
00:17:29,941 --> 00:17:31,108
Just let me do this.
362
00:17:31,108 --> 00:17:33,344
I-I want to do this.
363
00:17:42,520 --> 00:17:43,921
You let us think
that she just ran off
364
00:17:43,921 --> 00:17:45,623
and left you with Charlie
for no reason? She ran off.
365
00:17:45,623 --> 00:17:47,058
She did run off.
You have a girlfriend.
366
00:17:47,058 --> 00:17:48,059
A girlfriend!
367
00:17:48,059 --> 00:17:49,193
There is no girlfriend!
368
00:17:49,193 --> 00:17:51,229
I hired a nanny.
Oh.
369
00:17:51,229 --> 00:17:52,263
She wasn't a girlfriend.
370
00:17:52,263 --> 00:17:53,431
She was a nanny.
371
00:17:53,431 --> 00:17:55,466
I didn't have any choice.
372
00:17:55,466 --> 00:17:58,469
Mary was gone all the time,
I needed some help.
373
00:17:58,469 --> 00:18:00,171
I have to work.
374
00:18:00,171 --> 00:18:02,440
You didn't have to cheat,
and with the nanny?
375
00:18:02,440 --> 00:18:05,576
I wasn't cheating!
376
00:18:05,576 --> 00:18:07,144
Mary didn't believe me.
377
00:18:07,144 --> 00:18:09,146
Well, Mary didn't want
to believe me.
378
00:18:09,146 --> 00:18:11,682
She just wanted out and
used this as an excuse.
379
00:18:11,682 --> 00:18:14,051
Used... used what as an excuse?
380
00:18:14,051 --> 00:18:16,087
Did she catch you
with the nanny?
381
00:18:16,087 --> 00:18:19,090
She caught me having dinner
with the nanny
382
00:18:19,090 --> 00:18:21,092
at the apartment.
383
00:18:21,092 --> 00:18:23,060
But Charlie was right there
with us.
384
00:18:23,060 --> 00:18:26,597
It was nothing; it was dinner.
385
00:18:26,597 --> 00:18:27,131
Look, I--
386
00:18:27,131 --> 00:18:30,234
I tried to tell you that this
wasn't just Mary's fault.
387
00:18:30,234 --> 00:18:32,270
There's two of us
in this marriage.
388
00:18:32,270 --> 00:18:33,538
Sounds like there
were three of you.
389
00:18:33,538 --> 00:18:35,072
No!
390
00:18:35,072 --> 00:18:36,307
I swear.
391
00:18:36,307 --> 00:18:38,309
I had no involvement
with Cecily.
392
00:18:38,309 --> 00:18:39,610
The nanny.
393
00:18:39,610 --> 00:18:42,613
Well, Mary told my father
that you did.
394
00:18:42,613 --> 00:18:45,449
And my father's downstairs
right now.
395
00:18:45,449 --> 00:18:47,084
Well, I'll go talk to him.
396
00:18:47,084 --> 00:18:49,387
Oh, I don't think so.
397
00:18:49,387 --> 00:18:50,922
He wants to kill you.
398
00:18:50,922 --> 00:18:52,456
Uh, his words, not mine.
399
00:18:52,456 --> 00:18:56,260
Obviously, Mary wanted both
of us in the same room together,
400
00:18:56,260 --> 00:18:59,063
or else she wouldn't have
given us the flight passes
401
00:18:59,063 --> 00:19:01,065
for this week.
402
00:19:01,065 --> 00:19:04,969
So, if I could talk to him,
maybe...
403
00:19:04,969 --> 00:19:10,074
maybe if-if I can get him
to see my side of this,
404
00:19:10,074 --> 00:19:13,277
maybe there's a chance.
405
00:19:13,277 --> 00:19:14,946
Mary is Mary.
406
00:19:14,946 --> 00:19:18,249
She's... she's passionate
and... and impulsive
407
00:19:18,249 --> 00:19:22,086
and...
downright irresponsible!
408
00:19:22,086 --> 00:19:26,123
But she's not a bad person,
409
00:19:26,123 --> 00:19:27,091
and I love her.
410
00:19:27,091 --> 00:19:29,060
She signed over
custody to me
411
00:19:29,060 --> 00:19:30,928
because she didn't know
what else to do.
412
00:19:30,928 --> 00:19:34,231
She loves her job,
and she wants to work.
413
00:19:34,231 --> 00:19:39,537
She didn't want to just take
child support and-and stay home.
414
00:19:39,537 --> 00:19:41,539
Plus there wouldn't have
been enough money
415
00:19:41,539 --> 00:19:43,007
for her to just stay home.
416
00:19:43,007 --> 00:19:45,009
And she knew
she couldn't take alimony
417
00:19:45,009 --> 00:19:47,912
because she makes more money
than I do right now.
418
00:19:47,912 --> 00:19:51,582
Someday, I'll own
the family business,
419
00:19:51,582 --> 00:19:55,586
and someday, I will
be a wealthy man.
420
00:19:55,586 --> 00:19:58,456
Just someday, not now.
421
00:19:58,456 --> 00:20:00,591
But couldn't you have
just stayed in New York,
422
00:20:00,591 --> 00:20:03,260
especially if you're trying,
you know, work things out?
423
00:20:03,260 --> 00:20:04,462
Well, the nanny...
424
00:20:04,462 --> 00:20:05,963
Uh, Cecily?
425
00:20:05,963 --> 00:20:07,398
...was a young woman living
426
00:20:07,398 --> 00:20:08,966
in our apartment building,
427
00:20:08,966 --> 00:20:11,969
so I had to leave.
428
00:20:11,969 --> 00:20:16,307
I didn't have to; I just thought
it was the best choice.
429
00:20:16,307 --> 00:20:18,309
And I wanted to be
with my family,
430
00:20:18,309 --> 00:20:19,644
so we wouldn't need a nanny.
431
00:20:19,644 --> 00:20:21,145
Hmm.
432
00:20:21,145 --> 00:20:24,148
There's my mother, my sisters.
433
00:20:24,148 --> 00:20:26,150
I've got cousins.
434
00:20:26,150 --> 00:20:29,186
Charlie and I love being there.
435
00:20:29,186 --> 00:20:31,188
I love Mary.
436
00:20:31,188 --> 00:20:33,658
And I miss our life together,
437
00:20:33,658 --> 00:20:35,326
but she flies to Puerto Rico
438
00:20:35,326 --> 00:20:37,261
every time she has more
than a day off.
439
00:20:37,261 --> 00:20:39,363
She sees Charlie and I
440
00:20:39,363 --> 00:20:42,266
more now than
when we were married.
441
00:20:42,266 --> 00:20:45,269
I was hoping and--
442
00:20:45,269 --> 00:20:48,305
well, I don't know if
I have the right to hope this--
443
00:20:48,305 --> 00:20:52,143
but... I was hoping that if,
444
00:20:52,143 --> 00:20:55,346
if we stay close to your family,
445
00:20:55,346 --> 00:20:58,449
then maybe there is a chance
446
00:20:58,449 --> 00:21:03,154
that Mary and I
will get back together.
447
00:21:17,334 --> 00:21:20,171
I guess word's out, he and
Meredith aren't dating anymore.
448
00:21:20,171 --> 00:21:22,039
Bet none of their dads would
insist on getting to know him
449
00:21:22,039 --> 00:21:25,276
before they're allowed
to go out with him.
450
00:21:25,276 --> 00:21:28,579
Those girls are not 16,
they're seniors.
451
00:21:28,579 --> 00:21:30,381
You know, I was just thinking,
452
00:21:30,381 --> 00:21:32,049
I bet my dad would
let me go out with Jack
453
00:21:32,049 --> 00:21:33,217
if you talked to him.
454
00:21:33,217 --> 00:21:34,552
Oh, no.
No, no, no, no, no.
455
00:21:34,552 --> 00:21:36,120
Why not?
Because I don't want to be
456
00:21:36,120 --> 00:21:37,588
responsible for
what might happen
457
00:21:37,588 --> 00:21:39,390
if you go out
with an older guy
458
00:21:39,390 --> 00:21:41,292
and for what better
not happen.
459
00:21:41,292 --> 00:21:42,526
Hello, I don't want to
have sex with the guy,
460
00:21:42,526 --> 00:21:43,894
I just want to have pizza.
461
00:21:43,894 --> 00:21:45,029
Okay, but you never know
462
00:21:45,029 --> 00:21:47,331
when pizza might turn into sex.
463
00:21:47,331 --> 00:21:49,500
I gotta go.
464
00:21:50,935 --> 00:21:53,671
So, did he say
anything about me?
465
00:21:53,671 --> 00:21:55,406
No, sorry.
466
00:21:55,406 --> 00:21:57,475
I didn't even get around
to talking about you
467
00:21:57,475 --> 00:21:59,443
before he went
all weird on me.
468
00:21:59,443 --> 00:22:01,645
He kissed me.
469
00:22:01,645 --> 00:22:03,180
When?
470
00:22:03,180 --> 00:22:05,549
Last night,
leaving the house.
471
00:22:05,549 --> 00:22:08,185
We talked, he said
he would call me,
472
00:22:08,185 --> 00:22:09,453
and then he kissed me.
473
00:22:09,453 --> 00:22:11,956
Just on the cheek,
but he kissed me.
474
00:22:11,956 --> 00:22:14,024
Well, good for you.
475
00:22:14,024 --> 00:22:17,128
Unless that's some kind of
sign that he has a problem.
476
00:22:18,262 --> 00:22:19,530
I don't know.
477
00:22:19,530 --> 00:22:20,664
Why didn't he kiss you
on the lips?
478
00:22:20,664 --> 00:22:22,500
I don't know.
479
00:22:22,500 --> 00:22:24,935
It's not like we went
on a date or anything.
480
00:22:24,935 --> 00:22:26,904
It was sweet.
481
00:22:27,538 --> 00:22:28,672
What?
482
00:22:28,672 --> 00:22:29,673
Nothing.
483
00:22:29,673 --> 00:22:31,075
Okay, don't do that to me.
484
00:22:31,075 --> 00:22:32,243
Just say what you're thinking.
485
00:22:32,243 --> 00:22:33,377
It's nothing.
486
00:22:33,377 --> 00:22:34,678
It's just he really annoyed me
487
00:22:34,678 --> 00:22:36,213
because he won't talk my dad
488
00:22:36,213 --> 00:22:37,381
into letting me
go out with Jack.
489
00:22:37,381 --> 00:22:39,550
Well, just talk
to your dad again.
490
00:22:39,550 --> 00:22:41,418
He seemed to like Jack.
Maybe it'll work out.
491
00:22:41,418 --> 00:22:42,486
I doubt it.
492
00:22:44,155 --> 00:22:45,689
He can't just ignore me.
493
00:22:45,689 --> 00:22:48,425
I'm sure he's in
a state of shock.
494
00:22:48,425 --> 00:22:51,162
Yeah, so am I.
495
00:22:51,162 --> 00:22:53,931
He's a senior
in high school.
496
00:22:53,931 --> 00:22:56,233
You set me up with him.
497
00:22:56,233 --> 00:22:58,402
No, I didn't exactly
set you up with him.
498
00:22:58,402 --> 00:23:00,371
The two of you came out
for pizza with Rose and me,
499
00:23:00,371 --> 00:23:02,039
and then you took him off
for a tour of the campus,
500
00:23:02,039 --> 00:23:04,642
which turned into you two
jumping into bed together.
501
00:23:04,642 --> 00:23:06,310
And if he didn't
have enough sense
502
00:23:06,310 --> 00:23:07,611
to use some form
of protection,
503
00:23:07,611 --> 00:23:09,313
maybe you should have
taken on the responsibility,
504
00:23:09,313 --> 00:23:11,549
and then you wouldn't
be in this situation.
505
00:23:11,549 --> 00:23:15,119
Okay, one, that's a really
insensitive thing to say
506
00:23:15,119 --> 00:23:16,253
at a time like this,
507
00:23:16,253 --> 00:23:19,089
and two, it's not like
I tried to get pregnant.
508
00:23:19,089 --> 00:23:21,559
It just happened.
509
00:23:22,059 --> 00:23:23,260
It just happened?
510
00:23:23,260 --> 00:23:24,161
How about you and Martin
made it happen?
511
00:23:24,161 --> 00:23:26,897
What are you so angry about?
512
00:23:26,897 --> 00:23:29,300
What am I so angry about?
513
00:23:29,300 --> 00:23:31,902
He came up here to see me.
514
00:23:31,902 --> 00:23:33,270
To see what college
is all about.
515
00:23:33,270 --> 00:23:35,005
Now he may never
get to go to college
516
00:23:35,005 --> 00:23:36,140
and you may never
finish college,
517
00:23:36,140 --> 00:23:38,042
because the two of you
have a responsibility
518
00:23:38,042 --> 00:23:41,045
that neither one of
you intended to have.
519
00:23:43,280 --> 00:23:45,249
I'm sorry.
I'm sorry.
520
00:23:45,249 --> 00:23:46,917
Please don't cry.
521
00:23:46,917 --> 00:23:48,452
I'm sorry this is
happening to you.
522
00:23:48,452 --> 00:23:50,254
Yeah, but it is.
523
00:23:50,254 --> 00:23:52,990
And he won't even return
my phone calls.
524
00:23:52,990 --> 00:23:56,160
He'll call.
525
00:23:56,160 --> 00:23:57,127
Maybe he just
wants to think
526
00:23:57,127 --> 00:23:58,596
about what he wants
to say first.
527
00:23:58,596 --> 00:24:01,599
Or maybe he just wants
to talk to his dad.
528
00:24:01,599 --> 00:24:06,237
And then, no doubt, his dad's
going to want to talk to me.
529
00:24:06,237 --> 00:24:08,305
This isn't about you, okay?
530
00:24:08,305 --> 00:24:10,107
I know. I'm sorry.
531
00:24:10,107 --> 00:24:12,076
I know.
532
00:24:14,411 --> 00:24:17,681
Hi.
533
00:24:17,681 --> 00:24:19,183
What's going on?
534
00:24:19,183 --> 00:24:20,684
Simon was just
comforting me.
535
00:24:20,684 --> 00:24:22,953
I need comforting.
536
00:24:30,261 --> 00:24:32,930
Oh. I was hoping to get
home in time to do that.
537
00:24:32,930 --> 00:24:34,999
I didn't think you had time
to get home for lunch.
538
00:24:34,999 --> 00:24:36,066
Well, I canceled something.
539
00:24:36,066 --> 00:24:37,401
I didn't go by the hospital.
540
00:24:37,401 --> 00:24:38,669
I'm going to do it later.
541
00:24:38,669 --> 00:24:39,937
And later,
while Mommy's
542
00:24:39,937 --> 00:24:41,505
visiting sick friends
at the hospital,
543
00:24:41,505 --> 00:24:43,140
you and I
will go to the park
544
00:24:43,140 --> 00:24:44,975
and check out
the new slide.
545
00:24:44,975 --> 00:24:47,244
Well, I think she's a little
young to go on a slide.
546
00:24:47,244 --> 00:24:48,612
We've been on the slide before.
547
00:24:48,612 --> 00:24:51,315
Savannah loves the slide.
548
00:24:51,315 --> 00:24:53,984
I hold her, we go down together.
549
00:24:53,984 --> 00:24:55,619
I-I don't think you
should be doing that.
550
00:24:55,619 --> 00:24:56,954
She's only eight months old.
551
00:24:56,954 --> 00:24:59,623
Yeah, but I'm over 30.
552
00:25:00,991 --> 00:25:02,559
Want to take a bath?
553
00:25:02,559 --> 00:25:04,595
What? In the middle
of the day?
554
00:25:04,595 --> 00:25:05,996
Why not?
555
00:25:05,996 --> 00:25:08,465
Well, I mean, if you're going
to take her to the park,
556
00:25:08,465 --> 00:25:09,934
she's just going to
get dirty again.
557
00:25:09,934 --> 00:25:11,201
So, I'll give her
another bath.
558
00:25:11,201 --> 00:25:13,537
She loves baths.
Don't you, Savannah?
559
00:25:13,537 --> 00:25:16,440
And a bath will make her sleepy,
so she'll get a good nap,
560
00:25:16,440 --> 00:25:19,109
and then she'll be in a
good mood when I take her out.
561
00:25:19,109 --> 00:25:20,577
Okay. I'll give her a bath.
562
00:25:20,577 --> 00:25:21,946
No, that's all right.
563
00:25:21,946 --> 00:25:23,314
You're working,
and I'm off today.
564
00:25:23,314 --> 00:25:24,648
You're off today?
565
00:25:24,648 --> 00:25:26,116
You're not off on Mondays.
566
00:25:26,116 --> 00:25:26,951
Today, I am. Really.
567
00:25:26,951 --> 00:25:28,619
You go make your hospital
visits. We'll be fine.
568
00:25:28,619 --> 00:25:30,921
Well, maybe I don't want
to go by the hospital.
569
00:25:30,921 --> 00:25:32,623
Maybe I want
to give my daughter a bath.
570
00:25:32,623 --> 00:25:35,125
Are we going to argue
about who gives Savannah a bath?
571
00:25:35,125 --> 00:25:36,427
Maybe.
572
00:25:36,427 --> 00:25:38,062
Fine with me.
573
00:25:38,062 --> 00:25:40,431
We'll argue, she'll nap,
we'll make up.
574
00:25:40,431 --> 00:25:42,099
Oh, you think it's that easy,
do you?
575
00:25:42,099 --> 00:25:44,168
Yeah.
576
00:25:44,168 --> 00:25:45,002
Sorry.
577
00:25:45,002 --> 00:25:46,670
I don't think we have anything
to argue about today.
578
00:25:46,670 --> 00:25:48,439
I'm leaving the police force.
579
00:25:48,439 --> 00:25:50,207
I quit my job.
580
00:25:50,207 --> 00:25:52,109
What?
581
00:25:57,114 --> 00:26:00,050
I-I'm sorry to
interrupt, but, uh...
582
00:26:00,050 --> 00:26:02,152
you weren't down
at the church.
583
00:26:02,152 --> 00:26:03,921
Oh, my... my parents
are in town.
584
00:26:03,921 --> 00:26:05,189
Oh, ouch.
585
00:26:05,189 --> 00:26:07,291
Oh, I'm sorry.
586
00:26:07,291 --> 00:26:11,261
How'd they take
the news about Mary?
587
00:26:11,261 --> 00:26:13,630
Turns out they already knew.
588
00:26:14,565 --> 00:26:16,433
So, what's up?
589
00:26:16,433 --> 00:26:18,235
Well, I-I thought
we were going to talk
590
00:26:18,235 --> 00:26:21,105
this morning-- about Lucy?
591
00:26:21,105 --> 00:26:22,139
Oh.
592
00:26:22,139 --> 00:26:23,273
What about Lucy?
593
00:26:23,273 --> 00:26:24,174
Can I sit down?
594
00:26:24,174 --> 00:26:25,275
I'm not sure.
595
00:26:25,275 --> 00:26:27,077
What about Lucy?
596
00:26:27,077 --> 00:26:30,214
Well, Eric, uh...
597
00:26:30,214 --> 00:26:32,049
I'm not sure how to put this.
598
00:26:32,049 --> 00:26:34,118
Just put it.
Believe me.
599
00:26:34,118 --> 00:26:36,253
This isn't about
yesterday's sermon.
600
00:26:36,253 --> 00:26:39,490
It is much more complex.
601
00:26:39,490 --> 00:26:42,659
It's... it's about
a lot of things.
602
00:26:42,659 --> 00:26:44,028
Put it.
603
00:26:45,029 --> 00:26:47,631
Apparently, the congregation--
604
00:26:47,631 --> 00:26:50,200
not all of the congregation,
605
00:26:50,200 --> 00:26:52,970
but the majority of them--
606
00:26:52,970 --> 00:26:58,509
do not think Lucy should be
the associate pastor.
607
00:27:13,390 --> 00:27:15,025
Pow, pow, pow!
608
00:27:15,025 --> 00:27:15,059
Pow, pow, pow!
609
00:27:15,059 --> 00:27:16,427
Pow, pow, pow!
Pow, pow, pow!
610
00:27:16,427 --> 00:27:19,263
Look out
behind you. Pow, pow, pow!
611
00:27:19,263 --> 00:27:22,199
I'm only the messenger.
612
00:27:26,136 --> 00:27:27,337
Where did you get the guns?
613
00:27:27,337 --> 00:27:28,639
Oh, uh, your mother and I
614
00:27:28,639 --> 00:27:30,140
had to go out and buy them.
615
00:27:30,140 --> 00:27:32,509
I couldn't find a single one
in the old toy box.
616
00:27:32,509 --> 00:27:34,111
And there's a reason for that.
617
00:27:34,111 --> 00:27:36,346
Can we keep them?
No, you can't.
618
00:27:36,346 --> 00:27:38,182
Grandpa will get you
one, too,
619
00:27:38,182 --> 00:27:39,650
and then we
could all play.
620
00:27:40,984 --> 00:27:43,987
What, you've got some objection
to playing cowboy?
621
00:27:43,987 --> 00:27:47,024
I have an objection
to playing cowboy, uh,
622
00:27:47,024 --> 00:27:50,094
if it means people pretending
to shoot each other with guns.
623
00:27:50,094 --> 00:27:51,061
Well, doggone it.
624
00:27:51,061 --> 00:27:52,262
What can we play?
625
00:27:52,262 --> 00:27:54,031
I mean, the last time
I was here,
626
00:27:54,031 --> 00:27:55,566
you wouldn't even let us
play soldier.
627
00:27:55,566 --> 00:27:57,301
I don't care
what you play,
628
00:27:57,301 --> 00:27:59,103
as long as it doesn't
involve guns.
629
00:27:59,103 --> 00:28:00,270
Uh...
630
00:28:00,270 --> 00:28:01,505
I think I'd better have a word
631
00:28:01,505 --> 00:28:03,674
with the sheriff, cowboys.
632
00:28:16,954 --> 00:28:17,688
I hope we're not
going to have
633
00:28:17,688 --> 00:28:19,123
this discussion
every time you visit,
634
00:28:19,123 --> 00:28:21,291
'cause you know how Annie
and I feel about this.
635
00:28:21,291 --> 00:28:23,060
Well, I don't think
the two of you
636
00:28:23,060 --> 00:28:24,294
have really thought
it through.
637
00:28:24,294 --> 00:28:26,463
Now, you grew up
playing with guns,
638
00:28:26,463 --> 00:28:28,365
and look how you
turned out: wonderful.
639
00:28:28,365 --> 00:28:29,633
I didn't play with guns.
640
00:28:29,633 --> 00:28:31,969
Oh, sure you did--
you and Julie.
641
00:28:31,969 --> 00:28:33,437
I've got pictures
to prove it.
642
00:28:33,437 --> 00:28:35,105
Don't remember
ever playing with guns.
643
00:28:35,105 --> 00:28:36,306
You want to see
the pictures?
644
00:28:36,306 --> 00:28:37,407
No.
645
00:28:37,407 --> 00:28:38,976
Don't want to see the pictures.
646
00:28:38,976 --> 00:28:40,577
I don't want my sons playing
with guns.
647
00:28:40,577 --> 00:28:42,179
Eric, it's natural.
648
00:28:42,179 --> 00:28:44,414
No, it's not natural.
649
00:28:44,414 --> 00:28:46,350
Sure, it is.
No, it isn't.
650
00:28:46,350 --> 00:28:47,518
Yes, it is.
It is not!
651
00:28:47,518 --> 00:28:50,487
Your parenting is so...
I beg your pardon?
652
00:28:50,487 --> 00:28:52,489
You worry about
all the wrong things.
653
00:28:52,489 --> 00:28:54,124
Is it worrying
about the wrong things
654
00:28:54,124 --> 00:28:56,960
when I don't want my sons
to be taught
655
00:28:56,960 --> 00:28:59,329
to turn to violence
to solve their problems?
656
00:28:59,329 --> 00:29:01,064
Is that what you think
this is about?
657
00:29:01,064 --> 00:29:03,367
Yes.
No, it's about cowboys.
658
00:29:03,367 --> 00:29:05,068
Cowboys had guns.
659
00:29:05,068 --> 00:29:06,403
They shot the bad guys.
660
00:29:06,403 --> 00:29:09,039
It's important
for the good guys to know
661
00:29:09,039 --> 00:29:11,074
that they can win
against the bad guys.
662
00:29:11,074 --> 00:29:14,545
It's important for good
to triumph over evil,
663
00:29:14,545 --> 00:29:17,548
and for children to realize
they have to fight
664
00:29:17,548 --> 00:29:20,017
for good to triumph over evil.
665
00:29:20,017 --> 00:29:21,385
You have a point?
666
00:29:22,486 --> 00:29:24,254
Yes, I do.
667
00:29:24,254 --> 00:29:27,191
Mary.
668
00:29:27,191 --> 00:29:30,894
Mary doesn't believe
that she can win.
669
00:29:30,894 --> 00:29:33,297
She doesn't believe
she has any power.
670
00:29:33,297 --> 00:29:35,599
And so, she's...
671
00:29:35,599 --> 00:29:37,968
she's quit, she's
thrown in the towel.
672
00:29:37,968 --> 00:29:39,303
You talked to Carlos?
673
00:29:39,303 --> 00:29:42,172
Yeah, I talked to Carlos,
and I'm glad I did.
674
00:29:42,172 --> 00:29:46,376
But, you see, Mary wanted
me to talk to Carlos.
675
00:29:46,376 --> 00:29:48,478
She wants someone
to tell her
676
00:29:48,478 --> 00:29:50,447
she's made a
mistake and fix it
677
00:29:50,447 --> 00:29:52,316
because she doesn't
really believe
678
00:29:52,316 --> 00:29:54,318
she has the power
to do it herself.
679
00:29:54,318 --> 00:29:55,919
And...
680
00:29:55,919 --> 00:29:59,389
I think you've got the
same problem down the line.
681
00:29:59,389 --> 00:30:01,225
Lucy.
682
00:30:01,225 --> 00:30:04,061
Lovely Lucy
doesn't really believe
683
00:30:04,061 --> 00:30:07,531
that she can go out in the world
and do good
684
00:30:07,531 --> 00:30:11,034
without doing something bad
to her family.
685
00:30:11,034 --> 00:30:14,471
Mark my words,
she'll lose something there.
686
00:30:14,471 --> 00:30:16,440
And Simon.
687
00:30:16,440 --> 00:30:19,409
Simon doesn't believe
in himself now-- not really.
688
00:30:19,409 --> 00:30:21,545
He... he wouldn't be playing
with this...
689
00:30:21,545 --> 00:30:23,146
Rose?
690
00:30:23,146 --> 00:30:24,414
Yeah, Rose.
691
00:30:24,414 --> 00:30:27,217
Isn't that an odd name
for a girl like that?
692
00:30:27,217 --> 00:30:28,952
You don't like her, but you...
693
00:30:28,952 --> 00:30:31,088
you only spent about two minutes
with her.
694
00:30:31,088 --> 00:30:35,459
I'm an expert
in identifying the enemy.
695
00:30:35,459 --> 00:30:37,127
What about Ruthie?
696
00:30:37,127 --> 00:30:39,529
She got a problem?
697
00:30:39,529 --> 00:30:41,031
She wants to go out
with a guy
698
00:30:41,031 --> 00:30:42,432
who's like two years
older than she is,
699
00:30:42,432 --> 00:30:44,201
and a lot more mature
than she is,
700
00:30:44,201 --> 00:30:46,203
and I... I don't think
she's ready for that.
701
00:30:47,537 --> 00:30:50,240
I think Ruthie's
ready for anything.
702
00:30:50,240 --> 00:30:54,444
But... make your case and
give her the responsibility
703
00:30:54,444 --> 00:30:56,213
for making the
right decision.
704
00:30:56,213 --> 00:30:57,681
What if she makes
the wrong decision?
705
00:30:57,681 --> 00:31:00,550
Well, who doesn't make a
wrong decision now and then?
706
00:31:00,550 --> 00:31:02,452
That's how children grow up.
707
00:31:02,452 --> 00:31:06,156
What if the mistake
she makes is, you know,
708
00:31:06,156 --> 00:31:07,991
having sex too young,
709
00:31:07,991 --> 00:31:10,460
and what if she ends up
in trouble?
710
00:31:10,460 --> 00:31:11,495
Ruthie?
711
00:31:11,495 --> 00:31:13,497
No, not her, son.
712
00:31:13,497 --> 00:31:16,500
Please understand
what I'm saying to you.
713
00:31:16,500 --> 00:31:19,469
You have to believe
in your children,
714
00:31:19,469 --> 00:31:23,640
and your children have
to believe in themselves.
715
00:31:23,640 --> 00:31:24,908
Now, your mother and I
716
00:31:24,908 --> 00:31:26,910
are gonna drive up
the coast a bit.
717
00:31:26,910 --> 00:31:28,912
We need some time to ourselves.
718
00:31:28,912 --> 00:31:32,249
We love you and Annie
and all the kids,
719
00:31:32,249 --> 00:31:33,917
but you're a man,
720
00:31:33,917 --> 00:31:36,920
you can handle your problems,
because I'm quite sure
721
00:31:36,920 --> 00:31:40,691
that I taught you
to believe in yourself.
722
00:31:43,260 --> 00:31:45,262
Hello?
723
00:31:45,262 --> 00:31:47,264
Hello?
724
00:31:47,264 --> 00:31:49,266
Ah!
725
00:31:49,266 --> 00:31:50,600
There you are.
726
00:31:50,600 --> 00:31:53,470
Oh, Lucy, you remind me
so much of your mother
727
00:31:53,470 --> 00:31:56,473
when she and your
father were young.
728
00:31:56,473 --> 00:31:57,541
Hi, Ruth.
729
00:31:57,541 --> 00:31:58,909
Well, hi.
730
00:31:58,909 --> 00:32:00,143
I forgot to tell Lucy
731
00:32:00,143 --> 00:32:01,578
that I invited you
to go to the park
732
00:32:01,578 --> 00:32:02,679
with Savannah and me
this afternoon.
733
00:32:02,679 --> 00:32:06,049
Yeah, you did forget
that, didn't you?
734
00:32:06,049 --> 00:32:09,553
Oh, Kevin, honey, thank you
for the invitation,
735
00:32:09,553 --> 00:32:11,221
but I just stopped by
to tell you
736
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
our plans for the afternoon
have changed.
737
00:32:13,223 --> 00:32:16,026
The Colonel wants to
drive up the coast.
738
00:32:16,026 --> 00:32:18,028
There's an old motel
on the beach
739
00:32:18,028 --> 00:32:20,530
that we've been going to
for, mm, 50 years,
740
00:32:20,530 --> 00:32:23,367
and we want to get there
in time to see the sunset.
741
00:32:23,367 --> 00:32:26,636
We just want to get away
by ourselves for a few days.
742
00:32:26,636 --> 00:32:27,604
Is everything okay?
743
00:32:27,604 --> 00:32:29,606
Everything's fine.
744
00:32:29,606 --> 00:32:31,975
Everything's always fine,
745
00:32:31,975 --> 00:32:35,645
so you just stop worrying
and enjoy your life.
746
00:32:35,645 --> 00:32:38,081
What am I talking about?
747
00:32:38,081 --> 00:32:42,686
You obviously are enjoying
your life.
748
00:32:42,686 --> 00:32:45,589
So, I'll just be going.
749
00:32:45,589 --> 00:32:47,124
No, wait.
750
00:32:47,124 --> 00:32:48,959
Well, I'm sorry
that you're taking off
751
00:32:48,959 --> 00:32:50,460
before we get a
chance to talk.
752
00:32:50,460 --> 00:32:51,595
Luce...
753
00:32:51,595 --> 00:32:53,597
No, I wanted to ask you.
754
00:32:53,597 --> 00:32:55,632
Yesterday you
said you knew
755
00:32:55,632 --> 00:32:58,301
I would figure out a way
to balance working
756
00:32:58,301 --> 00:32:59,636
and-and a baby, and...
757
00:32:59,636 --> 00:33:01,138
Well, I hardly said that.
758
00:33:01,138 --> 00:33:03,006
Well, I don't even think
that's possible.
759
00:33:03,006 --> 00:33:06,276
Oh, please,
everyone's talking about
760
00:33:06,276 --> 00:33:09,279
"balance" these days, what for?
761
00:33:09,279 --> 00:33:11,281
Like happiness,
762
00:33:11,281 --> 00:33:13,583
I think
balance is way overrated.
763
00:33:13,583 --> 00:33:16,586
I don't, I don't see
why it's even an issue.
764
00:33:16,586 --> 00:33:19,956
I mean, did your father
ever worry
765
00:33:19,956 --> 00:33:22,359
about balance raising
a family and working?
766
00:33:22,359 --> 00:33:23,560
No.
767
00:33:23,560 --> 00:33:24,995
Did your grandfather?
768
00:33:24,995 --> 00:33:26,663
Oh, no.
769
00:33:26,663 --> 00:33:28,498
So, why is it your big issue?
770
00:33:28,498 --> 00:33:30,167
Why is it an issue at all?
771
00:33:30,167 --> 00:33:32,169
If you ask me,
I think it's a luxury
772
00:33:32,169 --> 00:33:35,238
to even worry about such things.
773
00:33:35,238 --> 00:33:36,540
Lucy,
774
00:33:36,540 --> 00:33:40,043
you do what you have to do.
775
00:33:40,043 --> 00:33:42,379
And if time and money allow,
776
00:33:42,379 --> 00:33:45,048
well, then you can worry
about all your choices
777
00:33:45,048 --> 00:33:48,251
that are so nice
to have these days.
778
00:33:49,419 --> 00:33:51,154
Good-bye, kids.
779
00:33:57,427 --> 00:33:58,395
Wow.
780
00:33:58,395 --> 00:34:00,897
So, where does that put us
in terms of my staying at home
781
00:34:00,897 --> 00:34:02,132
and being a full-time dad?
782
00:34:02,132 --> 00:34:05,135
Well, I guess if that's
what we want to do.
783
00:34:05,135 --> 00:34:06,369
That's what I want to do.
784
00:34:06,369 --> 00:34:09,372
Well, I know this is
between you and me,
785
00:34:09,372 --> 00:34:11,408
but do you mind if I talk
to my dad about this?
786
00:34:11,408 --> 00:34:14,211
No, not at all.
I think you should.
787
00:34:31,161 --> 00:34:33,196
I was just
looking for you.
788
00:34:33,196 --> 00:34:34,998
Oh, I was just coming over
to see you.
789
00:34:34,998 --> 00:34:38,034
I think we need to talk
about the church--
790
00:34:38,034 --> 00:34:40,070
you and the church.
791
00:34:40,070 --> 00:34:41,404
Yeah, me, too.
792
00:34:41,404 --> 00:34:44,374
That's what I was coming
to see you about.
793
00:34:45,642 --> 00:34:48,345
What?
794
00:35:07,230 --> 00:35:08,265
Miss your bus?
795
00:35:08,265 --> 00:35:10,100
Yeah.
796
00:35:10,100 --> 00:35:12,202
There's another one
in 15 minutes.
797
00:35:12,202 --> 00:35:13,236
Do want to wait with me?
798
00:35:13,236 --> 00:35:16,406
I'd like to, but I promised
somebody a ride home.
799
00:35:17,107 --> 00:35:18,608
I had a great time at your house
last night.
800
00:35:18,608 --> 00:35:20,043
Did you have so much fun
801
00:35:20,043 --> 00:35:21,144
that you'd like to come back
over sometime?
802
00:35:21,144 --> 00:35:23,179
Maybe.
803
00:35:23,179 --> 00:35:25,148
Look, Ruthie, here's the thing.
804
00:35:25,148 --> 00:35:27,150
I'm 18 and I'm a senior,
805
00:35:27,150 --> 00:35:29,219
and I could tell that your
dad's not that comfortable
806
00:35:29,219 --> 00:35:31,922
with the idea of the two of us
going out.
807
00:35:31,922 --> 00:35:34,257
So, it's not that I don't
find you interesting
808
00:35:34,257 --> 00:35:36,259
or think you're attractive,
809
00:35:36,259 --> 00:35:38,995
or anything like that,
because I do.
810
00:35:38,995 --> 00:35:42,232
But, for now, I think it's best
if we're just friends.
811
00:35:42,232 --> 00:35:44,100
I'm pretty sure
I can talk my parents
812
00:35:44,100 --> 00:35:45,135
into letting me go out with you.
813
00:35:45,135 --> 00:35:47,404
Yeah, but... I don't know.
814
00:35:47,404 --> 00:35:49,072
Why don't you date a guy
815
00:35:49,072 --> 00:35:50,640
that you don't have to talk them
into letting you go out with?
816
00:35:50,640 --> 00:35:52,008
Wouldn't that be better?
817
00:35:52,008 --> 00:35:53,410
I have to talk them
into letting me go out
818
00:35:53,410 --> 00:35:55,078
with anyone I want
to go out with.
819
00:35:55,078 --> 00:35:56,613
So, it's not that big of a deal.
820
00:35:56,613 --> 00:35:57,647
Really, it isn't.
821
00:35:57,647 --> 00:35:59,649
I'm sorry.
822
00:35:59,649 --> 00:36:01,952
I just don't think it's
the best time right now.
823
00:36:01,952 --> 00:36:04,054
Okay? Friends?
824
00:36:04,054 --> 00:36:05,188
Yeah.
825
00:36:05,188 --> 00:36:08,191
Sure. Friends.
826
00:36:10,627 --> 00:36:13,463
I'm not gonna be friends
with my dad.
827
00:36:16,633 --> 00:36:18,301
Miss your bus?
828
00:36:18,301 --> 00:36:19,402
Yeah.
829
00:36:19,402 --> 00:36:20,637
Want to give me a ride?
830
00:36:20,637 --> 00:36:22,339
I got practice. Sorry.
831
00:36:22,339 --> 00:36:23,373
That's too bad.
832
00:36:23,373 --> 00:36:25,208
I wanted to talk to you
about something.
833
00:36:25,208 --> 00:36:27,410
About?
What's the deal with you and that Sandy girl?
834
00:36:27,410 --> 00:36:28,678
No deal.
835
00:36:28,678 --> 00:36:32,015
I met her when I went to
see Simon this summer.
836
00:36:32,015 --> 00:36:33,917
End of story.
End of story?
837
00:36:33,917 --> 00:36:35,151
Didn't you talk to
Meredith today?
838
00:36:35,151 --> 00:36:37,153
We're going out
Saturday night.
839
00:36:37,153 --> 00:36:40,957
I'm not buying "end of story."
840
00:36:44,894 --> 00:36:47,897
There's no reason to
believe that Martin will marry her.
841
00:36:47,897 --> 00:36:49,366
His dad's a marine.
842
00:36:49,366 --> 00:36:51,368
He'll make him do
the honorable thing.
843
00:36:51,368 --> 00:36:53,370
I'm not sure
about that.
844
00:36:53,370 --> 00:36:55,038
Is the honorable thing
to marry someone
845
00:36:55,038 --> 00:36:57,073
that you're not
in love with?
846
00:36:57,073 --> 00:36:59,075
Well, whether they do
or they don't get married,
847
00:36:59,075 --> 00:37:01,378
I want to make
our engagement official now,
848
00:37:01,378 --> 00:37:06,449
and I want to
move the wedding to Thanksgiving.
849
00:37:06,449 --> 00:37:08,451
Thanksgiving?
850
00:37:08,451 --> 00:37:10,620
Wait, this Thanksgiving?
851
00:37:10,620 --> 00:37:13,623
That's what
I want to do.
852
00:37:13,623 --> 00:37:15,625
But what about
what I want to do?
853
00:37:15,625 --> 00:37:17,594
You want to marry me,
right?
854
00:37:17,594 --> 00:37:20,096
Well, yeah, not
Thanksgiving.
855
00:37:20,096 --> 00:37:21,598
We can get married
that week,
856
00:37:21,598 --> 00:37:23,600
then go on a honeymoon
over the Christmas holidays,
857
00:37:23,600 --> 00:37:25,602
and then we come
back to school.
858
00:37:25,602 --> 00:37:27,103
Wait, wait, wait, wait.
859
00:37:27,103 --> 00:37:29,139
Let's, let's not make
any crazy decisions
860
00:37:29,139 --> 00:37:31,441
just because we're a
little upset about Sandy and Martin.
861
00:37:31,441 --> 00:37:33,143
That's them.
862
00:37:33,143 --> 00:37:34,978
We're us.
863
00:37:34,978 --> 00:37:36,579
There's no reason to rush
into a marriage.
864
00:37:36,579 --> 00:37:40,083
Simon Camden, you love me
and I love you,
865
00:37:40,083 --> 00:37:42,419
and we're gonna be together
for the rest of our lives.
866
00:37:42,419 --> 00:37:44,054
So, what difference does it make
867
00:37:44,054 --> 00:37:48,358
if we get married this November
when I want to get married?
868
00:37:48,358 --> 00:37:51,327
Rose... wait.
869
00:37:51,327 --> 00:37:54,497
I don't know if I can agree
to get married that soon.
870
00:37:54,497 --> 00:37:56,199
Because...?
871
00:37:56,199 --> 00:37:58,201
I don't know.
872
00:37:58,201 --> 00:38:00,203
I guess I'm just--
873
00:38:00,203 --> 00:38:02,205
I'm feeling a little pressured.
874
00:38:02,205 --> 00:38:03,406
I mean, we had a plan.
875
00:38:03,406 --> 00:38:05,075
A plan that I was happy with,
876
00:38:05,075 --> 00:38:07,077
and now it seems like
our plans are changing,
877
00:38:07,077 --> 00:38:08,311
not because I want them
to change
878
00:38:08,311 --> 00:38:10,480
or you want them to change,
but because of Sandy and Martin.
879
00:38:10,480 --> 00:38:14,050
Well, that's true.
880
00:38:14,050 --> 00:38:15,351
But that's not my fault.
881
00:38:15,351 --> 00:38:19,556
You're the one
who got them together.
882
00:38:23,193 --> 00:38:25,028
I can't just refuse to leave.
883
00:38:25,028 --> 00:38:25,995
Yes, you can.
884
00:38:25,995 --> 00:38:27,597
What if they never accept me?
885
00:38:27,597 --> 00:38:28,965
What if?
886
00:38:28,965 --> 00:38:30,300
I think we've both been playing
887
00:38:30,300 --> 00:38:33,403
too much of that game,
haven't we?
888
00:38:33,403 --> 00:38:35,305
What if Mary never
goes back to Carlos,
889
00:38:35,305 --> 00:38:38,308
and what if he and Charlie
grow apart from us?
890
00:38:38,308 --> 00:38:41,644
What if Simon gets pushed
into a marriage he doesn't want
891
00:38:41,644 --> 00:38:43,313
and marries someone
who makes him miserable,
892
00:38:43,313 --> 00:38:46,316
and what if he ends up
in a divorce, too?
893
00:38:46,316 --> 00:38:49,319
What if Kevin stays home,
and then he's unhappy?
894
00:38:49,319 --> 00:38:51,321
What if the church members think
895
00:38:51,321 --> 00:38:53,490
that you pushed him
into staying home?
896
00:38:53,490 --> 00:38:56,292
And what if the church members
never accept you?
897
00:38:56,292 --> 00:38:59,996
I mean, if we're gonna
play that game,
898
00:38:59,996 --> 00:39:03,900
why don't we go for what if
something good happens?
899
00:39:03,900 --> 00:39:07,904
What if Mary and Carlos
never get married again,
900
00:39:07,904 --> 00:39:10,540
but-but always remain close
901
00:39:10,540 --> 00:39:13,243
so that we always get to
be a part of their lives
902
00:39:13,243 --> 00:39:14,410
and Charlie's?
903
00:39:14,410 --> 00:39:17,113
And what if Simon...
904
00:39:18,414 --> 00:39:21,417
...realizes that Rose is
not the right woman for him to marry
905
00:39:21,417 --> 00:39:23,386
and gets out of
that relationship?
906
00:39:23,386 --> 00:39:26,689
Or what if Kevin...
907
00:39:26,689 --> 00:39:29,692
loves staying home
with Savannah?
908
00:39:29,692 --> 00:39:33,663
What-what if changing his life
for his daughter and you
909
00:39:33,663 --> 00:39:37,500
gives him even more purpose
910
00:39:37,500 --> 00:39:40,370
and-and-and-and-and
more fulfillment
911
00:39:40,370 --> 00:39:42,405
than working in the community?
912
00:39:42,405 --> 00:39:46,242
What if your very
long sermon Sunday
913
00:39:46,242 --> 00:39:50,280
has served the purpose
of making both of us...
914
00:39:50,280 --> 00:39:53,950
more committed to each
other and to our work?
915
00:39:53,950 --> 00:39:56,519
I have the last say
in all church matters,
916
00:39:56,519 --> 00:39:58,288
and you're not
going anywhere.
917
00:39:59,556 --> 00:40:01,925
I don't want you to fight
my battles for me.
918
00:40:01,925 --> 00:40:04,060
And I'm not the victim here.
919
00:40:04,060 --> 00:40:05,361
I take responsibility
920
00:40:05,361 --> 00:40:08,064
for talking about my concerns
about working,
921
00:40:08,064 --> 00:40:11,901
which obviously bored some
people and annoyed others.
922
00:40:11,901 --> 00:40:14,237
But I'm not afraid to admit
923
00:40:14,237 --> 00:40:18,007
that I've made some mistakes,
and I want to do better.
924
00:40:19,976 --> 00:40:21,277
I have to say this--
925
00:40:21,277 --> 00:40:24,948
well, maybe I shouldn't,
but I'm going to.
926
00:40:24,948 --> 00:40:28,585
Women are essential to religion.
927
00:40:28,585 --> 00:40:31,254
All religions.
928
00:40:31,254 --> 00:40:33,957
And throughout history,
929
00:40:33,957 --> 00:40:35,425
women have been good
for religion,
930
00:40:35,425 --> 00:40:37,126
but...
931
00:40:37,126 --> 00:40:40,964
I'm not sure religion
has been...
932
00:40:40,964 --> 00:40:43,967
good to women in return.
933
00:40:43,967 --> 00:40:46,970
We... we can change that.
934
00:40:46,970 --> 00:40:50,607
Starting with you and me
and-and our church.
935
00:40:50,607 --> 00:40:53,309
We can change that.
936
00:40:53,309 --> 00:40:55,311
I'd like to believe that.
937
00:40:55,311 --> 00:40:57,447
But I don't know if I do,
938
00:40:57,447 --> 00:41:00,049
but I'd like to believe it.
939
00:41:00,049 --> 00:41:03,953
Come on, we both know that the
only way to change the world
940
00:41:03,953 --> 00:41:06,956
is to change ourselves,
941
00:41:06,956 --> 00:41:09,926
and our relationships
with other people first.
942
00:41:09,926 --> 00:41:11,261
I believe that.
943
00:41:11,261 --> 00:41:13,563
I really do.
944
00:41:13,563 --> 00:41:15,965
And...
945
00:41:15,965 --> 00:41:20,236
I believe in you, Luce.
946
00:41:20,236 --> 00:41:22,338
If I haven't said that lately,
I'm sorry.
947
00:41:22,338 --> 00:41:24,240
Dad, you're gonna make me cry.
948
00:41:24,240 --> 00:41:26,242
Tears?
949
00:41:28,111 --> 00:41:30,113
Seems like old times.
950
00:41:30,113 --> 00:41:33,116
We'll get
through this...
951
00:41:33,116 --> 00:41:37,253
and all our other...
challenges
952
00:41:37,253 --> 00:41:39,422
together, as a family.
953
00:41:39,422 --> 00:41:42,425
A family that loves
954
00:41:42,425 --> 00:41:47,363
and respects each other.
955
00:41:47,363 --> 00:41:50,366
It may not seem like it,
but life is good.
956
00:41:50,366 --> 00:41:52,969
Always.
957
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
I just want you to know
958
00:42:01,477 --> 00:42:03,413
that I don't want to
have anything to do
959
00:42:03,413 --> 00:42:05,648
with either of you or anyone
else in this family--
960
00:42:05,648 --> 00:42:08,217
with the possible exception
of Sam and David.
961
00:42:08,217 --> 00:42:09,919
I don't want your advice.
962
00:42:09,919 --> 00:42:11,087
I don't want
mom's advice,
963
00:42:11,087 --> 00:42:13,589
or Matt's or crazy
Mary's or Simon's.
964
00:42:13,589 --> 00:42:15,959
I just want to a place to live,
food to eat, a few clothes,
965
00:42:15,959 --> 00:42:18,628
and a quick shower whenever
there's any hot water left over.
966
00:42:18,628 --> 00:42:22,365
And other than that, I just want
everyone to leave me alone!
967
00:42:31,207 --> 00:42:33,109
My guess,
968
00:42:33,109 --> 00:42:35,078
Jack decided he didn't
want to go out with her.
969
00:42:35,078 --> 00:42:37,080
Like I said,
970
00:42:37,080 --> 00:42:38,114
life is good.
971
00:42:38,164 --> 00:42:42,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.