Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,534 --> 00:00:24,163
Lady Driver - Mit voller Fahrt ins Leben
2
00:00:47,519 --> 00:00:49,521
Ellie, du kommst zu sp�t.
3
00:00:52,733 --> 00:00:55,986
-Da fehlt das Minuszeichen.
-Kannst du es nicht hinschreiben?
4
00:00:56,320 --> 00:00:58,196
Ich bin nicht in der dritten Klasse.
5
00:01:02,785 --> 00:01:04,953
Moment, Moment! Setz dich hin und iss.
6
00:01:05,078 --> 00:01:09,416
-Geht nicht, dann komm' ich zu sp�t.
-Setz dich. Und richte deine Klamotten.
7
00:01:11,460 --> 00:01:13,670
-Ja, also echt.
-Halt die Klappe.
8
00:01:14,087 --> 00:01:16,673
Ellie, rede nicht so mit deiner Schwester.
9
00:01:16,840 --> 00:01:18,634
-Halb-Schwester.
-Mom!
10
00:01:18,759 --> 00:01:22,387
-Vance!
-M�dels, macht diese Frau gl�cklich.
11
00:01:22,638 --> 00:01:25,641
-Sonst muss ich das ausbaden.
-Buhu.
12
00:01:27,601 --> 00:01:31,146
Ich habe eine Besichtigung nach
der Schule, pass da bitte auf Dakota auf.
13
00:01:31,271 --> 00:01:34,441
Mom, ich habe meine Fahrpr�fung
nach der Schule. Du hast gesagt,
14
00:01:34,566 --> 00:01:38,028
-ich kann mir dein Auto leihen.
-Tut mir leid, hab' ich total vergessen.
15
00:01:38,821 --> 00:01:41,198
Ich hab' jeden Tag der Woche
dar�ber gesprochen.
16
00:01:41,323 --> 00:01:44,034
-Dann verschieben wir's.
-Meine Fahrerlaubnis l�uft aus,
17
00:01:44,159 --> 00:01:48,122
-auf wann denn verschieben?
-Ellie, wir gehen zur Zulassungsstelle.
18
00:01:48,372 --> 00:01:51,500
Es ist eine F�hrerscheinpr�fung,
nicht das Ende der Welt.
19
00:01:51,667 --> 00:01:53,669
Als h�ttest du das nicht extra gemacht.
20
00:01:57,965 --> 00:01:59,883
Teenager, hab' ich recht?
21
00:02:00,300 --> 00:02:01,677
Ja, irgendwie schon.
22
00:02:19,069 --> 00:02:22,197
Hey, Weirdo. Wie w�r's mit einem Rennen?
23
00:02:23,031 --> 00:02:26,618
-Oh, stimmt, du hast ja gar kein Auto.
-Ernsthaft, ein Skateboard?
24
00:02:30,497 --> 00:02:35,210
Heute ist der letzte Schultag, Leute.
Denkt daran, eure Spinde leerzur�umen.
25
00:02:35,377 --> 00:02:38,464
Alles was ich dann noch finde, geh�rt mir.
26
00:02:48,348 --> 00:02:50,017
-Da ist sie ja.
-Was geht, Freak?
27
00:02:50,184 --> 00:02:52,269
Seht mal, wer im Gang herumgelungert hat.
28
00:02:54,104 --> 00:02:56,398
-Zu sp�t.
-Sie machen das zur Gewohnheit,
29
00:02:56,523 --> 00:02:59,193
Miss Lansing. Sie geh�rt Ihnen.
30
00:03:00,944 --> 00:03:03,739
-Tut mir leid.
-Die Pr�fung hat schon angefangen.
31
00:03:04,698 --> 00:03:07,618
-Die kriegt 'ne Sechs, Mann.
-Voll der Nerd, echt ey.
32
00:03:07,743 --> 00:03:09,787
Augen auf den Test, Gentlemen!
33
00:03:17,419 --> 00:03:18,670
Dankesch�n.
34
00:03:21,465 --> 00:03:23,467
Der ist frei. Du kannst weitermachen.
35
00:03:26,845 --> 00:03:29,556
Wisst ihr, wenn ihr zuviel
Luft zuf�hrt, versaut ihr...
36
00:03:29,681 --> 00:03:33,435
Der Vergaser ist durchgesp�lt, das
Luft-Kraftstoff-Verh�ltnis sollte stimmen.
37
00:03:33,894 --> 00:03:36,980
Okay. Und du wolltest
gar nicht in meinen Kurs.
38
00:03:37,689 --> 00:03:40,567
-Sie ist ein Naturtalent.
-Ich w�rde lieber ein Auto fahren
39
00:03:40,692 --> 00:03:44,446
-als es zu reparieren.
-Nun, heute kriegst du ja deine Chance.
40
00:03:45,072 --> 00:03:48,867
Tats�chlich nicht. Meine Mom kann
nicht p�nktlich mit dem Auto da sein.
41
00:03:49,535 --> 00:03:50,786
Du brauchst nur ein Auto?
42
00:03:52,079 --> 00:03:53,455
Nimm das Kurs-Auto.
43
00:03:56,291 --> 00:04:00,838
-Kann das wirklich fahren?
-Es ist angemeldet und alles. Nur zu!
44
00:04:02,798 --> 00:04:06,301
-Dankesch�n.
-Gern geschehen. Bringen wir's zu Ende.
45
00:04:08,303 --> 00:04:09,596
Oh, na dann.
46
00:04:10,847 --> 00:04:12,306
Jetzt mal eine Linkskurve.
47
00:04:20,649 --> 00:04:24,069
Alles klar, dann fahren Sie mal zum
Parkplatz und parken parallel ein.
48
00:04:24,194 --> 00:04:25,237
Okay.
49
00:04:27,531 --> 00:04:30,284
-Am Wochenende Party, Leute?
-Dice hat sturmfreie Bude.
50
00:04:30,409 --> 00:04:31,952
Echt? Wir m�ssen los.
51
00:04:32,578 --> 00:04:36,248
�h, versuchen Sie doch mal, zwischen
den beiden Autos da vorne einzuparken.
52
00:04:36,415 --> 00:04:40,377
-Kein Problem.
-Oh, hey, hey, gib mal schnell her. Los.
53
00:04:40,627 --> 00:04:42,546
Okay, jetzt passt auf, Leute.
54
00:04:48,719 --> 00:04:50,053
Nein, Achtung, Achtung!
55
00:05:08,322 --> 00:05:09,698
Okay...
56
00:05:11,784 --> 00:05:13,494
Sie haben bestanden, junge Dame.
57
00:05:16,413 --> 00:05:17,790
Ich brauche einen neuen Job.
58
00:05:25,589 --> 00:05:29,468
Hey, Schwachkopf. Du hast unseren Ball
mit deiner h�sslichen Karre zerkratzt.
59
00:05:40,354 --> 00:05:42,231
-Ups.
-Was zur H�lle!?
60
00:05:43,649 --> 00:05:47,820
Du wusstest, ich habe heute keine Zeit.
Soll das eine Bestrafung sein?
61
00:05:47,945 --> 00:05:50,864
Deshalb will ich nicht,
dass du deinen F�hrerschein machst.
62
00:05:50,989 --> 00:05:53,283
Also hast du mich heute
extra im Stich gelassen?
63
00:05:53,450 --> 00:05:56,912
Ja, was offensichtlich richtig war,
weil du sofort nach Erhalt
64
00:05:57,037 --> 00:06:00,916
-deines F�hrerscheins in ein Auto krachst.
-Mom, das war ein Unfall.
65
00:06:01,500 --> 00:06:04,419
Das willst du mir weismachen?
Dass es ein Unfall war?
66
00:06:05,045 --> 00:06:09,758
-Es gab einen Haufen Zeugen, Ellie.
-Mom, er hat angefangen.
67
00:06:10,092 --> 00:06:12,928
Die Versicherung zahlt aber
nicht f�r "er hat angefangen".
68
00:06:14,596 --> 00:06:18,725
-Na ja, Vance kann es sich leisten.
-Ja, das kann Vance.
69
00:06:18,851 --> 00:06:23,063
Aber er wird es nicht zahlen, weil du
dir diesen Sommer einen Job besorgst.
70
00:06:23,230 --> 00:06:25,232
Und jeder Dollar, den du verdienst,
71
00:06:25,566 --> 00:06:28,110
wird dem Auto dieses armen
Jungen zugutekommen.
72
00:06:33,991 --> 00:06:36,952
-Wenigestens lief's ohne Polizei ab.
-Ja, dieses Mal nicht.
73
00:06:37,578 --> 00:06:41,665
-Sie ist genau wie ihr Vater.
-Tja, damit k�nntest du recht haben.
74
00:06:42,166 --> 00:06:47,921
Gott, sie ist vom Temperament und
vom Verhalten her genauso wie Elliot.
75
00:06:48,547 --> 00:06:52,009
Ich wollte ihr doch ein anderes
Leben bieten. Wir wollten das.
76
00:06:52,217 --> 00:06:55,679
Vielleicht w�rde ihr ein
strengeres Lernumfeld guttun.
77
00:06:56,680 --> 00:07:00,100
Sie ist doch schon auf der besten
Privatschule in Monterey.
78
00:07:00,225 --> 00:07:03,479
Was meinst du denn? Etwa ein Internat?
79
00:07:12,738 --> 00:07:14,865
-Hey.
-Alles okay?
80
00:07:17,159 --> 00:07:18,118
Nein.
81
00:07:18,911 --> 00:07:22,247
-Deine Eltern sind stinksauer.
-Sie wollen mich gar nicht hier haben.
82
00:07:22,956 --> 00:07:27,753
-Was meinst du damit?
-Dass vielleicht alle gl�cklicher w�ren,
83
00:07:27,878 --> 00:07:29,213
wenn ich weg w�re.
84
00:07:29,546 --> 00:07:32,049
Ich...ich will einfach raus aus Monterey.
85
00:07:32,382 --> 00:07:34,009
Ich passe hier nicht hin.
86
00:07:35,177 --> 00:07:38,263
Und ich habe seit heute
meinen F�hrerschein.
87
00:07:39,223 --> 00:07:40,808
Ich k�nnte �berall hin.
88
00:07:40,974 --> 00:07:42,976
Hei�t was? Willst du abhauen?
89
00:07:45,395 --> 00:07:46,730
Keine Ahnung.
90
00:07:46,897 --> 00:07:49,483
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG! ONKEL TIM
Sie lieben dich.
91
00:07:50,025 --> 00:07:51,610
Du hast ein tolles Leben, Ellie.
92
00:07:51,944 --> 00:07:53,487
Wo w�rdest du denn hinwollen?
93
00:07:54,571 --> 00:07:58,283
Ich will wissen, wer mein Vater war.
Wo ich herkomme.
94
00:07:58,659 --> 00:08:00,327
Du kannst nicht einfach wegfahren.
95
00:08:00,536 --> 00:08:04,289
Alle neuen Autos haben GPS. Die Cops
haben dich in einer Sekunde geortet.
96
00:08:04,998 --> 00:08:09,086
Nun, vielleicht brauche ich
ja kein bl�des neues Auto.
97
00:08:09,211 --> 00:08:11,046
SCHUTZAUSR�STUNG TRAGEN
98
00:08:38,740 --> 00:08:41,577
Sorry, Mom. Du sollst ja
nicht wissen, wo ich bin.
99
00:08:52,963 --> 00:08:55,382
Sorry, Mr. Hicks.
Ich bringe es zur�ck. Ellie
100
00:09:14,067 --> 00:09:17,321
Nein. Nein, nein, nein,...
101
00:09:52,773 --> 00:09:56,360
-Brauchen Sie etwas Hilfe?
-�h, nein, ich komme klar. Danke.
102
00:09:58,320 --> 00:10:01,448
Schon etwas sp�t, um als junge
Frau noch alleine herumzufahren.
103
00:10:01,573 --> 00:10:05,160
�h, ich fahre nach Hause.
In ein paar Sekunden ist das repariert.
104
00:10:07,079 --> 00:10:11,083
-Haben Sie einen F�hrerschein?
-�h, den habe ich heute gemacht,
105
00:10:11,333 --> 00:10:13,085
also gibt's nur das Testergebnis.
106
00:10:13,252 --> 00:10:16,505
-Aber es lief richtig gut.
-Das w�rde ich gerne sehen.
107
00:10:20,134 --> 00:10:23,804
-Ganz sch�ne Karre ist das.
-Mir ist jemand reingefahren
108
00:10:23,929 --> 00:10:26,723
vor ein paar Tagen.
Konnte es noch nicht reparieren.
109
00:10:33,564 --> 00:10:36,525
-"Ellie Lansing", das sind Sie?
-Das bin ich.
110
00:10:39,611 --> 00:10:42,281
Gut. Warten Sie einfach hier,
Miss Lansing, verstanden?
111
00:10:42,406 --> 00:10:43,449
Ja, Sir.
112
00:10:53,500 --> 00:10:54,460
Hey.
113
00:10:55,961 --> 00:10:57,337
Hast du etwas Luft?
114
00:11:21,737 --> 00:11:23,864
Ich dachte, Sie bringen mich aufs Revier.
115
00:11:27,034 --> 00:11:28,494
Okay, wer unterschreibt?
116
00:11:30,329 --> 00:11:31,705
Onkel Tim?
117
00:11:39,338 --> 00:11:44,343
Es geht ihr gut, Jess. Doch, wirklich,
ich kann sie von hier aus sehen.
118
00:11:45,427 --> 00:11:47,930
�h, ja, ja. Es ist alles in Ordnung.
119
00:11:48,388 --> 00:11:51,850
Nun... Jetzt schon. Ich...
120
00:11:53,811 --> 00:11:56,688
Jetzt beruhige dich mal, atme tief ein.
121
00:11:58,315 --> 00:12:00,025
Beruhige dich.
122
00:12:00,692 --> 00:12:04,238
J-Jess, komm bitte runter.
123
00:12:06,532 --> 00:12:10,577
Wir konnten noch nicht dar�ber reden.
Aber, na ja, jetzt wei� sie es, also...
124
00:12:12,204 --> 00:12:13,372
Ich werde sie fragen.
125
00:12:13,789 --> 00:12:16,041
Ist ja gut. Ich verstehe.
126
00:12:16,917 --> 00:12:17,876
Je...
127
00:12:30,848 --> 00:12:32,391
Ist sie angepisst?
128
00:12:33,350 --> 00:12:38,313
Tja, um ehrlich zu sein, ich kenne
kein englisches Wort, das beschreibt,
129
00:12:38,439 --> 00:12:40,691
wie sauer deine Mom ist.
Hilf mal mit dem Bein.
130
00:12:41,692 --> 00:12:43,485
Klapp es aus, na los.
131
00:12:44,319 --> 00:12:45,404
Okay.
132
00:12:47,072 --> 00:12:49,616
Glaub mir, sie wird viel
gl�cklicher sein ohne mich.
133
00:12:49,741 --> 00:12:52,786
Wirklich? Allzu gl�cklich
klang sie gerade nicht.
134
00:12:54,079 --> 00:12:57,916
-Hast du Kinder?
-Ich...habe keine Kinder, nein.
135
00:12:58,041 --> 00:13:01,879
Dann wei�t du auch nicht, wie sehr
Eltern es hassen, sie um sich zu haben.
136
00:13:02,880 --> 00:13:06,341
Tja, kann schon sein,
aber ich habe auch Eltern.
137
00:13:06,508 --> 00:13:09,762
Und so nervig sie auch sein k�nnen,
die Guten lieben einen immer.
138
00:13:09,887 --> 00:13:12,431
-Das ist so.
-Hast du hier die ganze Zeit gelebt?
139
00:13:12,556 --> 00:13:15,684
Tags�ber komme ich
hin und wieder mal raus.
140
00:13:15,809 --> 00:13:19,605
-Mom sagte, sie kann dich nicht erreichen.
-Das liegt nicht an deiner Mom, ja?
141
00:13:19,730 --> 00:13:23,901
Ich verstehe, warum jemand wie ich nicht
zu ihrem neuen Lebensstil passt. Okay?
142
00:13:24,026 --> 00:13:26,737
Ich habe kein Problem damit
und du bitte auch nicht.
143
00:13:27,070 --> 00:13:31,158
-Aber du geh�rst zur Familie.
-Jede Familie hat ein schwarzes Schaf.
144
00:13:31,283 --> 00:13:33,243
Okay, wem zur H�lle geh�rt diese Karre?
145
00:13:33,368 --> 00:13:35,954
Oh, die ist von meiner Schule,
das Unterrichtsauto.
146
00:13:36,079 --> 00:13:38,457
-Und das durftest du nehmen?
-Hab's ihnen gesagt.
147
00:13:38,582 --> 00:13:42,169
Du hast also einen Zettel dagelassen,
als du es gestohlen hast. Echt toll.
148
00:13:42,544 --> 00:13:44,880
-Da muss ich gleich mal anrufen.
-Ich regel das.
149
00:13:45,255 --> 00:13:47,925
Okay, dann regel das,
bevor die Polizei es rausfindet.
150
00:13:48,092 --> 00:13:51,386
-Sheriff Coopers Geduld ist endlich.
-Ja, ich mach' das schon.
151
00:13:52,137 --> 00:13:55,224
Alles klar, ich bin oben.
Das Feldbett ist f�r dich.
152
00:13:55,349 --> 00:13:57,184
Du willst, dass ich da drauf schlafe?
153
00:13:57,810 --> 00:14:00,771
Mach da drauf, was du willst.
Aber ich gehe jetzt ins Bett.
154
00:14:00,896 --> 00:14:04,566
-Wow, du bist ja mal richtig freundlich.
-Oder ich fahre dich nach Hause.
155
00:14:04,858 --> 00:14:07,694
-Nein, vielen Dank.
-Dann das Feldbett. Verstanden?
156
00:14:08,278 --> 00:14:11,573
-Ja. Das ist widerlich hier.
-Wei�t du was?
157
00:14:11,698 --> 00:14:15,119
Dein Dad hat hier praktisch gewohnt.
F�r ihn war der Schei� gut genug.
158
00:14:15,244 --> 00:14:16,328
Mein Dad?
159
00:14:20,374 --> 00:14:23,252
Morgen fr�h repariere ich
gleich dein gestohlenes Auto.
160
00:14:23,377 --> 00:14:27,172
Der K�hler ist das Problem,
vielleicht ein Leck. Ich krieg' das hin.
161
00:14:28,966 --> 00:14:32,928
Na gut, umso besser. Muss mich eh
um meinen eigenen Schei� k�mmern.
162
00:15:51,840 --> 00:15:53,592
�h...
163
00:15:58,931 --> 00:16:02,267
Geh ruhig rein, Kumpel, sie bei�t nicht.
Das ist meine Nichte Ellie.
164
00:16:03,310 --> 00:16:07,314
-Hi, ich bin Merle.
-Sch�n, dich kennenzulernen, Earl.
165
00:16:08,565 --> 00:16:11,610
Oh, nein, ich... Ich bin Merle.
166
00:16:12,778 --> 00:16:15,280
-Was habe ich gesagt?
-Earl.
167
00:16:16,406 --> 00:16:18,867
-Und was hast du gesagt?
-Merle.
168
00:16:19,409 --> 00:16:22,454
Merle. Okay, alles klar.
169
00:16:24,164 --> 00:16:25,624
Wie Merle Haggard.
170
00:16:26,500 --> 00:16:29,586
Ja, nat�rlich. Wie Merle Haggard.
171
00:16:30,504 --> 00:16:32,089
Habt ihr's dann mal bald?
172
00:16:34,425 --> 00:16:37,094
Hier sind ein paar
Sandwiches zum Fr�hst�ck.
173
00:16:37,469 --> 00:16:41,098
Und auch frisches Obst,
das ist heute Morgen erst reingekommen.
174
00:16:41,682 --> 00:16:45,602
-Und, �h... Das war's.
-Was ist das?
175
00:16:45,727 --> 00:16:48,689
-Was?
-Merle, du wolltest mir noch was zeigen.
176
00:16:48,814 --> 00:16:49,773
Was war das?
177
00:16:51,733 --> 00:16:52,818
�h...
178
00:16:54,653 --> 00:16:59,825
Also meine Mom sagt, Frauen
m�gen M�nner, die gut riechen, also...
179
00:17:01,201 --> 00:17:06,165
Ist das so? Ein Mann muss gut riechen,
damit Frauen ihn m�gen? Stimmt das?
180
00:17:06,706 --> 00:17:10,543
-Schaden tut's nicht.
-Gut, dann muss ich das wohl auftragen.
181
00:17:10,668 --> 00:17:13,589
Wie, wie hei�t das? Ultra...
182
00:17:13,714 --> 00:17:14,798
�h...
183
00:17:16,508 --> 00:17:19,344
-Deodorant.
-Was nicht alles erfunden wird.
184
00:17:22,514 --> 00:17:26,018
-Okay, ich lasse das einfach hier.
-Danke f�rs Vorbeikommen, Kumpel.
185
00:17:29,563 --> 00:17:30,856
Hab' noch eins dabei.
186
00:17:32,191 --> 00:17:35,527
�h, es war echt nett,
dich kennenzulernen, Ellie.
187
00:17:36,111 --> 00:17:38,864
Ich fand's auch sch�n,
dich kennenzulernen, Merle.
188
00:17:46,497 --> 00:17:48,373
Okay, der Junge ist in dich verknallt.
189
00:17:51,293 --> 00:17:54,505
Dann sehen wir mal, ob wir dein
Auto wieder fahrt�chtig kriegen.
190
00:17:59,718 --> 00:18:02,429
Ich seh's nicht,
aber der Federring muss innen sein...
191
00:18:02,554 --> 00:18:05,015
Weil er sonst rausspringt. Ich wei�.
192
00:18:06,433 --> 00:18:08,143
Ja, er springt raus.
193
00:18:09,895 --> 00:18:13,023
Ich muss schon sagen,
du...du kennst dich mit Motoren aus.
194
00:18:13,398 --> 00:18:17,569
Ja. Der Werkstattkurs ist der einzige, in
dem ich dieses Jahr 'ne gute Note hatte.
195
00:18:17,694 --> 00:18:20,781
-Und dabei wollte ich da gar nicht rein.
-Warum nicht?
196
00:18:21,198 --> 00:18:25,869
�h, weil Mom nicht gl�cklich dar�ber w�re,
wenn ich Automechanikerin werde.
197
00:18:26,286 --> 00:18:29,915
-Nichts f�r ungut.
-Nein, keine Sorge. Hast ja recht.
198
00:18:30,165 --> 00:18:35,129
Als �rztin oder Anw�ltin kannst du ja auch
zwischendurch unter der Haube basteln.
199
00:18:35,462 --> 00:18:39,550
Was immer du tun willst. Au�erdem
spart man sich so viele Reparaturkosten.
200
00:18:41,427 --> 00:18:45,013
Tim, Tim, das ist es.
Damit kann ich Geld verdienen.
201
00:18:45,139 --> 00:18:48,142
-Ja. Das wusstest du nicht?
-Nein, ich meine,
202
00:18:48,267 --> 00:18:50,394
ich k�nnte diesen Sommer
f�r dich arbeiten.
203
00:18:50,727 --> 00:18:52,938
Ist mir neu,
dass ich jemanden suche, aber...
204
00:18:53,230 --> 00:18:57,317
Meine Mom meinte, ich brauche
einen Sommerjob. Das hier w�r's.
205
00:18:57,568 --> 00:19:00,946
Sie meinte in deiner Stra�e,
nicht ein paar 100 Kilometer entfernt.
206
00:19:01,113 --> 00:19:04,575
Aber das hier ist perfekt. Du hast
selbst gesagt, ich bin gut darin.
207
00:19:04,867 --> 00:19:07,661
Okay. Ellie, sieh dich mal um, ja?
208
00:19:08,412 --> 00:19:10,622
Hier will kein Teenager
den Sommer verbringen.
209
00:19:10,747 --> 00:19:14,376
Geh lieber zu Hause ins Einkaufszentrum,
handel dir �rger ein oder...
210
00:19:14,501 --> 00:19:18,922
Ich muss diesen Sommer arbeiten
und das ist es. Ich wei� es einfach.
211
00:19:20,716 --> 00:19:24,136
-Deine Mom w�rde nie zustimmen.
-Wei�t du nicht. Ich rede mit ihr.
212
00:19:24,261 --> 00:19:27,514
-Ellie...
-Bitte, Tim. Ich muss das machen.
213
00:19:31,310 --> 00:19:33,395
Was ist mit dem geklauten Unterrichtsauto?
214
00:19:34,229 --> 00:19:37,065
Wir k�nnten es zur�ckfahren.
Das w�re dann auch perfekt,
215
00:19:37,191 --> 00:19:40,944
-um mit meiner Mom zu reden, pers�nlich.
-Nein, dann bin ja ich dabei.
216
00:19:41,320 --> 00:19:44,615
-Und?
-Du meintest, du redest mit Jessie.
217
00:19:44,823 --> 00:19:48,577
Auf keinen Fall, ich lasse diese
Wuttirade nicht �ber mich ergehen...
218
00:19:48,702 --> 00:19:52,748
Ein weiser Mann sagte mir mal, dass die
guten Eltern einen immer lieben werden.
219
00:19:55,125 --> 00:19:57,002
Onkel werden nicht immer geliebt.
220
00:19:58,003 --> 00:20:00,547
Lass es uns versuchen.
Wenn meine Mom Nein sagt,
221
00:20:00,672 --> 00:20:04,009
erw�hne ich es nie wieder.
Fall abgeschlossen.
222
00:20:51,682 --> 00:20:54,810
-Ich schmei� das einfach in den Truck.
-Nur zu.
223
00:20:58,939 --> 00:21:00,858
Danke, dass du das mitmachst, Jess.
224
00:21:02,484 --> 00:21:04,945
Ein gutes Gef�hl habe
ich dabei nicht gerade.
225
00:21:06,071 --> 00:21:09,658
Aber ich habe sie schon lange
nicht mehr so gl�cklich gesehen.
226
00:21:11,368 --> 00:21:14,371
Sie hat echt was drauf,
wenn's um Autos geht, ehrlich.
227
00:21:15,289 --> 00:21:19,126
-Und ich freue mich �ber die Hilfe.
-Ich hol' nur noch den restlichen Kram.
228
00:21:23,547 --> 00:21:25,215
Ich werde gut auf sie aufpassen.
229
00:21:26,425 --> 00:21:28,969
Besser als du auf dich selbst, hoffe ich.
230
00:21:32,639 --> 00:21:34,433
Das hab' ich wohl verdient.
231
00:21:36,685 --> 00:21:38,353
Ich werde dich nicht entt�uschen.
232
00:21:45,652 --> 00:21:47,571
-Das ist alles.
-Okay.
233
00:21:48,155 --> 00:21:51,617
-Okay. Sei brav.
-Danke.
234
00:22:31,281 --> 00:22:34,284
-Sind wir wieder da?
-Hast du etwa nicht so gut geschlafen
235
00:22:34,409 --> 00:22:38,080
-letzte Nacht?
-Auf der Deluxe-Liege in der Werkstatt?
236
00:22:38,205 --> 00:22:40,582
-Doch, nat�rlich.
-Oh, komm schon.
237
00:22:40,707 --> 00:22:44,545
-Du lagst immerhin nicht auf dem Boden.
-Ich Gl�ckspilz...
238
00:22:53,929 --> 00:22:56,515
-Alles okay hier?
-Besser gehts nicht.
239
00:22:58,684 --> 00:23:02,062
-Dann ist ja gut.
-Und was machen wir heute Abend noch?
240
00:23:04,064 --> 00:23:07,693
Na, das hier. Du packst aus
und ich geh hoch ins Bett.
241
00:23:07,818 --> 00:23:10,821
Auf keinen Fall.
Zeig mir die Stadt oder so.
242
00:23:11,655 --> 00:23:14,908
Vor 10 Minuten hast du
noch im Truck geschlafen.
243
00:23:15,033 --> 00:23:17,035
Ja, aber jetzt nicht mehr. Komm schon,
244
00:23:17,161 --> 00:23:20,038
was haben du und mein Dad
damals so gemacht?
245
00:23:21,582 --> 00:23:24,251
Das war Samstag Abend immer das Gleiche.
246
00:23:24,543 --> 00:23:28,213
-Okay, cool. Und was?
-Das geht nicht, Ellie.
247
00:23:28,547 --> 00:23:31,592
-Wart ihr im Stripclub oder so?
-Ist nicht Schlimmes,
248
00:23:31,717 --> 00:23:35,095
nur habe ich heutzutage
darauf keine Lust mehr.
249
00:23:35,763 --> 00:23:37,931
Ich will nur wissen,
was Dad so gemacht hat.
250
00:23:38,515 --> 00:23:41,643
Komm schon, bitte...
251
00:23:43,979 --> 00:23:46,523
Hast du mit dieser Art
zu betteln sonst Erfolg?
252
00:23:47,357 --> 00:23:50,527
Ja, sonst w�rde ich's nicht mehr tun.
253
00:23:50,736 --> 00:23:52,946
Wir fahren nur vorbei, klar?
254
00:23:53,906 --> 00:23:55,032
Tadaa.
255
00:24:08,587 --> 00:24:10,172
Ist ja der Hammer hier.
256
00:24:10,923 --> 00:24:15,219
Ja, jedes Wochenende, alles belegt.
Krasse Atmosph�re, was?
257
00:24:16,595 --> 00:24:19,973
Hey, Merle. Was machst du denn hier?
258
00:24:20,099 --> 00:24:25,062
�h, ich bin fast jedes Wochenende hier.
Das machen alle, au�er deinem Onkel...
259
00:24:27,856 --> 00:24:29,566
Also ich freue mich, ihn zu sehen.
260
00:24:30,484 --> 00:24:31,610
Hey, Tim.
261
00:24:32,903 --> 00:24:36,115
Wie geht's, Lloretta?
Das ist �brigens Ellie, meine Nichte.
262
00:24:36,240 --> 00:24:39,034
-Sie wohnt den Sommer �ber bei mir.
-Hallo, junge Lady.
263
00:24:39,326 --> 00:24:41,954
-Willkommen in Petaluma.
-Danke, danke.
264
00:24:42,538 --> 00:24:44,748
Gehen wir lieber rein,
gleichen starten sie.
265
00:24:44,873 --> 00:24:48,085
Wir wollten uns nur mal kurz die
Strecke angucken. Geht ihr ruhig.
266
00:24:48,293 --> 00:24:51,630
-Oh nein, kommt mit rein.
-Nein, Loretta, wir haben keine Tickets...
267
00:24:51,755 --> 00:24:55,300
-Oh, wir haben genug Platz. Kommt mit.
-Nein, Loretta... El!
268
00:24:55,926 --> 00:24:58,804
-Wir gehen rein.
-Man braucht hier eine Strategie.
269
00:24:58,971 --> 00:25:01,974
Es gab dieses Wochenende
einige Vermutungen...
270
00:25:15,904 --> 00:25:17,531
Das war unsere ganze Welt.
271
00:25:17,656 --> 00:25:20,742
Die 23 h�lt nach Kurve zwei
an der F�hrung fest.
272
00:25:20,993 --> 00:25:22,244
War es das?
273
00:25:23,495 --> 00:25:26,165
Wir haben unsere gesamte
Zeit hier verbracht.
274
00:25:27,499 --> 00:25:31,962
Entweder sind wir gefahren oder
haben zugesehen, gelernt.
275
00:25:33,380 --> 00:25:34,840
"Gelernt"?
276
00:25:35,758 --> 00:25:39,470
Sieht nicht so schwer aus.
Man f�hrt halt immer im Kreis herum.
277
00:25:42,347 --> 00:25:43,307
Ja.
278
00:25:44,558 --> 00:25:46,393
Immer im Kreis herum.
279
00:25:46,852 --> 00:25:48,061
Mit ungef�hr 140 Sachen.
280
00:25:50,481 --> 00:25:53,484
Und wenn du nur einen
winzigen Fehler machst,
281
00:25:54,943 --> 00:26:00,908
verzeiht das einzig eine Betonmauer in
ungef�hr eineinhalb Meter Entfernung.
282
00:26:03,327 --> 00:26:04,411
Erz�hl mir mehr.
283
00:26:05,746 --> 00:26:10,000
Nummer 22, McCreadie, versucht
Hendrickson in der 27 zu �berholen.
284
00:26:10,918 --> 00:26:13,337
Das war das Einzige in meinem Leben,
285
00:26:14,296 --> 00:26:17,174
bei dem alles andere
unwichtig geworden ist.
286
00:26:20,761 --> 00:26:23,597
Und da kommt die wei�e Flagge.
Nur noch eine Runde!
287
00:26:28,477 --> 00:26:30,979
-Wonach riecht's hier?
-Das ist Methanol.
288
00:26:31,355 --> 00:26:34,608
Diese Sch�tzchen fahren mit
einem speziellen Rennkraftstoff.
289
00:26:34,858 --> 00:26:38,862
Ah... Okay, das Tor zum
Parkplatz ist schon zu.
290
00:26:38,987 --> 00:26:40,572
Ich muss au�en herumgehen.
291
00:26:41,698 --> 00:26:43,659
Bleib du hier, ich hole das Auto.
292
00:26:43,742 --> 00:26:47,538
Tommy! Behalt' meine Nichte im Auge.
Das Tor ist zu, ich hole nur das Auto,
293
00:26:47,663 --> 00:26:49,748
-okay? Danke dir.
-Klar doch, Tim.
294
00:26:52,167 --> 00:26:54,753
-Mach das Rad da dran...
-Das ist so cool.
295
00:26:55,254 --> 00:26:57,005
-Oh Mann.
-K�mmer dich darum.
296
00:26:57,131 --> 00:26:59,174
-Ah ja, ich seh's, ich seh's.
-Wow.
297
00:27:01,301 --> 00:27:03,971
-Mitfahrgelegenheit gef�llig, kleine Lady?
-�h...
298
00:27:05,139 --> 00:27:07,057
Nein, ich warte nur auf meinen Onkel.
299
00:27:07,891 --> 00:27:11,019
Dann willst du also nicht beim
heutigen Gewinner mitfahren?
300
00:27:12,104 --> 00:27:16,233
-Du bist hier heute gefahren?
-Ja. Und ich habe gewonnen.
301
00:27:17,067 --> 00:27:18,944
Ach Quatsch, du bist Buck McCreadie?
302
00:27:19,611 --> 00:27:22,406
-So hei�e ich, aber sag's nicht weiter.
-Mal eine Frage.
303
00:27:22,531 --> 00:27:24,700
-Hm?
-Ist es wirklich so schwierig,
304
00:27:24,825 --> 00:27:28,120
-nur im Kreis zu fahren?
-Schwieriger geht's gar nicht.
305
00:27:29,246 --> 00:27:31,290
Das scheint die Standardantwort zu sein.
306
00:27:31,623 --> 00:27:34,877
-Wie bitte?
-�h, nichts.
307
00:27:36,503 --> 00:27:40,632
-Das erste Mal an der Rennstrecke?
-Ja. �h, ich wohne in Monterey.
308
00:27:40,758 --> 00:27:42,426
Hier verbringe ich nur den Sommer.
309
00:27:43,302 --> 00:27:47,055
-Dann lass mich dir die Stadt zeigen.
-Gibt's denn da so viel zu sehen?
310
00:27:47,181 --> 00:27:51,101
Also so was. Darling,
Petaluma hat nur Hot Spots.
311
00:27:51,477 --> 00:27:54,354
Im Umland gibt's ein Waffelhaus
und ein Cracker Barrel.
312
00:27:54,480 --> 00:27:56,356
Oh, Cracker Barrel, ja.
313
00:27:58,317 --> 00:28:01,820
-El, alles okay?
-Ja. Das hier ist der K�nig
314
00:28:01,945 --> 00:28:03,238
der ovalen Strecke.
315
00:28:04,615 --> 00:28:07,159
Ja? Hat er dir das erz�hlt?
316
00:28:07,409 --> 00:28:08,911
Du wei�t, dass es stimmt, Tim.
317
00:28:09,912 --> 00:28:11,997
Was machst du hier auf der alten Strecke?
318
00:28:12,122 --> 00:28:15,209
Ich will im Training bleiben.
N�chste Woche steht Calistoga an.
319
00:28:15,918 --> 00:28:18,212
Da hat deine ganze
Familie doch Startverbot,
320
00:28:18,337 --> 00:28:20,756
weil dein alter Herr so oft
disqualifiziert wurde.
321
00:28:21,131 --> 00:28:22,466
Du l�sterst �ber meinen Dad?
322
00:28:24,009 --> 00:28:25,677
Er hat viel mehr Pokale als du.
323
00:28:26,178 --> 00:28:28,806
Auch wenn deine echt toll
aussehen in deiner Garage.
324
00:28:29,765 --> 00:28:32,559
-Hat mich gefreut, Ellie.
-Ebenso.
325
00:28:33,769 --> 00:28:36,897
-Sie ist 16.
-Und ich bin 19.
326
00:28:37,439 --> 00:28:39,817
-Da hat man fr�her geheiratet.
-Finger weg.
327
00:28:42,319 --> 00:28:43,695
Alles klar, Tequila-Tim.
328
00:28:48,450 --> 00:28:50,911
-Schien nett zu sein.
-Oh, Ellie, jetzt komm.
329
00:28:51,036 --> 00:28:53,247
Zumindest wirkte er so,
bis du dann ankamst.
330
00:28:53,914 --> 00:28:55,916
Hattest du mit Buck etwa mal �rger?
331
00:28:56,792 --> 00:28:59,169
Nein. Ich bin nur gegen
seinen Alten gefahren.
332
00:29:01,046 --> 00:29:04,091
-Hast du seinetwegen aufgeh�rt?
-Wegen Bucks idiotischem Vater?
333
00:29:05,008 --> 00:29:09,513
-Der geht mir am Arsch vorbei.
-Oh, klar doch. So klingt das aber nicht.
334
00:29:10,097 --> 00:29:11,765
Na ja, ist aber so.
335
00:29:14,852 --> 00:29:17,980
Kannst du mir mehr von den Rennen
oder meinem Dad erz�hlen?
336
00:29:18,105 --> 00:29:19,606
Ihr wart Freunde, richtig?
337
00:29:21,733 --> 00:29:25,446
-Deine Mutter hat das wohl totgeschwiegen.
-Aber warum denn?
338
00:29:25,571 --> 00:29:28,699
-Keine Ahnung. Das musst du sie fragen.
-Nein, ich frage dich.
339
00:29:28,907 --> 00:29:32,661
H�r mal, Ellie. Ich freue mich wirklich,
dass du da bist.
340
00:29:32,786 --> 00:29:34,621
-Okay.
-Und ich liebe jede Minute,
341
00:29:34,746 --> 00:29:37,583
in der ich nun das kleine Baby
meines Bruders kennenlerne.
342
00:29:38,292 --> 00:29:40,210
Aber die Gedanken deiner Mutter...
343
00:29:41,128 --> 00:29:42,963
-Alles okay?
-Ich muss anhalten.
344
00:29:52,639 --> 00:29:57,269
-Hab' wohl was Schlechtes gegessen.
-Das trifft auf alles zu, was du isst.
345
00:29:59,730 --> 00:30:02,816
-Kannst du weiterfahren?
-Wozu ein F�hrerschein,
346
00:30:02,941 --> 00:30:05,819
-wenn man ihn nicht nutzt.
-Das stimmt.
347
00:30:23,420 --> 00:30:26,799
-Danke f�rs Fahren, hm?
-Ja. Kommst du klar?
348
00:30:26,924 --> 00:30:30,219
Ja, ja. Ich hole nur noch ein
paar Sachen aus dem B�ro.
349
00:30:51,865 --> 00:30:53,700
Danke f�r den Abend, Tim.
350
00:30:55,494 --> 00:30:57,412
Ich fand das Rennen wirklich toll.
351
00:30:59,039 --> 00:31:01,792
Ja, fand ich fr�her auch.
352
00:31:03,252 --> 00:31:04,294
Nacht, El.
353
00:31:30,154 --> 00:31:31,155
Morgen.
354
00:31:32,823 --> 00:31:34,992
-Was machst du da?
-�h, ich dachte,
355
00:31:35,117 --> 00:31:37,202
hier muss mal ordentlich
aufger�umt werden.
356
00:31:38,162 --> 00:31:40,289
Was zur H�lle bist du
denn f�r ein Teenager?
357
00:31:40,414 --> 00:31:44,168
Einer, der jetzt hier arbeitet?
Muss mir mein Gehalt doch verdienen.
358
00:31:45,836 --> 00:31:46,795
Okay.
359
00:31:47,838 --> 00:31:52,217
Dann habe ich Neuigkeiten:
Du musst sonntags nicht arbeiten.
360
00:31:52,801 --> 00:31:55,179
Ich nehme nicht gleich
den ersten Tag frei.
361
00:31:55,304 --> 00:31:57,389
Los, hilf mir.
Ich mache das nicht alleine.
362
00:31:57,973 --> 00:32:00,726
Dann brauche ich einen Kaffee,
um mithalten zu k�nnen.
363
00:32:13,614 --> 00:32:16,408
Du hattest einen Rennwagen, richtig?
364
00:32:16,533 --> 00:32:17,659
So ist es.
365
00:32:20,829 --> 00:32:22,247
Was ist damit passiert?
366
00:32:23,332 --> 00:32:24,416
Keine Ahnung.
367
00:32:25,459 --> 00:32:27,711
-Wirklich?
-Wirklich.
368
00:32:28,003 --> 00:32:33,133
Und was ist dann unter
der Plane da hinten, Tim?
369
00:32:33,258 --> 00:32:36,095
-Ellie Lansing, stehenbleiben.
-Ist ja nicht zu �bersehen,
370
00:32:36,220 --> 00:32:39,139
-dieses riesen Ding...
-An deiner Stelle w�rde ich's lassen.
371
00:32:42,267 --> 00:32:43,644
Ich hab's dir ja gesagt.
372
00:32:44,937 --> 00:32:48,065
-Das ist ein Rennwagen?
-Er ist umger�stet.
373
00:32:48,482 --> 00:32:50,776
Ich wei�, er sieht schon
sehr speziell aus,...
374
00:32:50,901 --> 00:32:52,444
-Ja.
-...aber genau solche Autos
375
00:32:52,569 --> 00:32:55,364
-fuhren gestern beim Rennen.
-Hast du mit dem je gewonnen?
376
00:32:57,282 --> 00:32:59,076
Das habe ich, ja.
377
00:32:59,743 --> 00:33:03,747
Tats�chlich hat dieses Auto ziemlich lange
den Petaluma-Streckenrekord gehalten.
378
00:33:03,872 --> 00:33:05,707
Hast du's aus 'nem Flugzeug geworfen?
379
00:33:07,334 --> 00:33:10,629
-Da kommt dein Vater durch.
-Ja?
380
00:33:15,509 --> 00:33:16,718
F�hrt es noch?
381
00:33:17,928 --> 00:33:21,557
Nein, inzwischen ist's nur noch
ein gro�er Briefbeschwerer.
382
00:33:22,057 --> 00:33:25,769
K�nnen wir mal versuchen, ob es anspringt?
Wo sind die Schl�ssel?
383
00:33:26,687 --> 00:33:27,855
Die Schl�ssel...
384
00:33:30,732 --> 00:33:33,986
-Keine Ahnung, echt.
-Das ist Bullshit.
385
00:33:34,570 --> 00:33:38,615
Du hast schweren Herzens das Rennfahren
aufgegeben und dann sorgf�ltig
386
00:33:38,740 --> 00:33:40,409
dein Auto eingemottet.
387
00:33:40,701 --> 00:33:43,328
Und die Schl�ssel sind
einfach in die Ecke geflogen?
388
00:33:44,913 --> 00:33:48,083
-Also nein, ganz so ist es nicht gewesen.
-Wo sind sie?
389
00:33:53,589 --> 00:33:56,133
Sieh doch mal in den
Pokalen da hinten nach.
390
00:33:56,675 --> 00:33:59,595
-In welchem denn?
-Versuch's erst beim Kleinsten.
391
00:33:59,720 --> 00:34:01,889
Das hilft mir nicht wirklich weiter.
392
00:34:02,681 --> 00:34:03,931
Also echt...
393
00:34:11,148 --> 00:34:13,525
-Ellie.
-Sie sind in keinem von denen.
394
00:34:13,650 --> 00:34:14,942
Komm her, komm her.
395
00:34:17,237 --> 00:34:19,114
-Das ist ein Rennwagen.
-Ja?
396
00:34:19,406 --> 00:34:20,949
Nicht der Mercedes deiner Mom.
397
00:34:23,619 --> 00:34:26,621
Es gibt keinen Pieper-Schl�ssel,
keine Zentralverriegelung,...
398
00:34:26,746 --> 00:34:30,501
-Okay. Okay, okay, du bist echt lustig.
-...keinen CD-Wechsler im Kofferraum.
399
00:34:31,126 --> 00:34:32,710
Wie starte ich ihn denn jetzt?
400
00:34:34,713 --> 00:34:37,090
Ohne neue Batterie geht
wohl gar nichts und...
401
00:34:37,216 --> 00:34:38,550
Okay, dann her damit.
402
00:34:40,719 --> 00:34:44,556
Jetzt gib dem alten Mann
mal eine Minute, okay?
403
00:34:44,973 --> 00:34:48,102
Au�erdem ist da noch ein anderes Auto.
Das d�rfte dir gefallen.
404
00:34:52,856 --> 00:34:53,899
Okay...
405
00:34:55,567 --> 00:34:58,028
-Das sollte reichen. Lass an.
-Ja?
406
00:35:03,992 --> 00:35:05,494
-Okay, mach aus, aus.
-Okay.
407
00:35:06,203 --> 00:35:10,332
Ohoho! Tim, das klang mega!
408
00:35:10,457 --> 00:35:13,627
-Was ist das f�r einer?
-Das ist ein Chevy LS9.
409
00:35:13,752 --> 00:35:16,004
So was wie der heilige Gral
unter Rennmotoren.
410
00:35:16,380 --> 00:35:18,590
Das muss ein ganz besonderer Kunde sein.
411
00:35:20,926 --> 00:35:21,927
Und wie.
412
00:35:23,011 --> 00:35:26,640
Du entpuppst dich ja als Autofreak.
K�nnte echt deine Bestimmung sein.
413
00:35:26,765 --> 00:35:31,728
Ja? Arbeiten wir dann als
n�chstes am Rennwagen?
414
00:35:34,440 --> 00:35:36,400
Denkst du auch mal an irgendwas anderes?
415
00:35:36,525 --> 00:35:39,653
-Heute nicht, nein.
-Was ist mit Essen? Hast du darauf Lust?
416
00:35:40,070 --> 00:35:43,073
Wenn's sein muss.
Gott, wo ist Merle, wenn man ihn braucht.
417
00:35:43,282 --> 00:35:45,868
Der k�mpft wahrscheinlich
noch mit seinem Nacho-Kater.
418
00:35:51,457 --> 00:35:54,543
-Warum f�hrst du keine Rennen mehr?
-Oh, ernsthaft?
419
00:35:54,668 --> 00:35:57,713
Okay, wann hast du mit
den Rennen aufgeh�rt?
420
00:35:57,880 --> 00:36:00,466
Du l�sst nicht locker,
wie 'n Hund bei einem Knochen.
421
00:36:00,841 --> 00:36:01,759
Wuff!
422
00:36:06,346 --> 00:36:09,475
-Das war nach dem Tod deines Dads.
-Aber du hast es geliebt,
423
00:36:09,600 --> 00:36:14,188
-hast du selbst gesagt.
-Ja, das hab' ich, aber dann nicht mehr.
424
00:36:22,196 --> 00:36:24,448
Hey, die Rennstrecke! Fahren wir hin!
425
00:36:25,073 --> 00:36:28,869
-Das bringt nichts, die ist geschlossen.
-Ich will sie nur mal tags�ber sehen.
426
00:36:29,286 --> 00:36:30,621
Bitte...
427
00:36:33,290 --> 00:36:35,709
Ach, was soll's.
Aber danach essen wir was, okay?
428
00:36:41,465 --> 00:36:44,718
Wie geht's, Rocco? Ich f�hre die
Kleine mal rum, wenn das okay ist.
429
00:36:46,095 --> 00:36:47,763
-Geht klar, Tim.
-Danke, Kumpel.
430
00:36:58,357 --> 00:37:02,194
-Was wird das?
-Na, du wolltest doch die Strecke sehen.
431
00:37:05,906 --> 00:37:08,367
Also dann,
sehen wir uns die Strecke mal an.
432
00:37:28,762 --> 00:37:30,722
Okay. Okay, okay...
433
00:37:34,685 --> 00:37:37,938
-Und, was sagst du?
-K�nnen wir noch mal?
434
00:37:38,439 --> 00:37:41,233
Na klar. Du bist dran.
435
00:37:41,608 --> 00:37:42,609
Was?
436
00:37:43,026 --> 00:37:46,905
Wozu ein F�hrerschein, wenn man
ihn nicht nutzt? Pl�tze tauschen!
437
00:37:47,698 --> 00:37:48,699
Ja!
438
00:37:52,077 --> 00:37:53,996
Erster Gang, Vorsicht mit der Kupplung.
439
00:37:54,746 --> 00:37:57,249
Und ganz sanft aufs Gas steigen.
440
00:38:00,544 --> 00:38:04,173
Ja, gut, genau so. F�hl es.
Der hat viel Power, also mach' langsam.
441
00:38:06,717 --> 00:38:08,969
-In den Zweiten vor der Kurve.
-Okay.
442
00:38:15,476 --> 00:38:18,937
Sieht gut aus, El.
Sehr sch�n, El, sehr sch�n.
443
00:38:35,037 --> 00:38:36,038
Ja!
444
00:38:41,251 --> 00:38:42,503
Schei�e, wer ist das?
445
00:38:44,171 --> 00:38:47,841
K�nnte Tim Lansings alte Karre sein -
oder zumindest Teile davon.
446
00:38:47,966 --> 00:38:49,426
Ich glaube, du hast recht.
447
00:38:50,761 --> 00:38:52,096
Lass uns etwas Spa� haben.
448
00:38:53,889 --> 00:38:56,100
-Bremsen, bremsen!...
-Ja doch, keine Sorge.
449
00:39:01,105 --> 00:39:02,272
Na klar, es ist Buck.
450
00:39:07,569 --> 00:39:09,780
-Packen wir ihn?
-Vor 30 Jahren vielleicht,
451
00:39:09,905 --> 00:39:12,032
als die Karre neu war. Jetzt nicht mehr.
452
00:39:13,283 --> 00:39:16,370
Ja! Ja, Kumpel, komm schon!
H�ng ihn ab, h�ng ihn ab.
453
00:39:22,334 --> 00:39:23,919
Los, Opa, was hast du drauf?
454
00:39:25,504 --> 00:39:27,673
Okay, Schei� drauf, h�ng ihn ab!
455
00:39:31,176 --> 00:39:33,887
Ja, na also. Okay, ja, ja, ja.
456
00:39:38,183 --> 00:39:39,852
Alles klar, okay, okay.
457
00:39:42,312 --> 00:39:44,481
Bleib auf deiner Spur,
behalte ihn im Auge.
458
00:39:46,316 --> 00:39:47,860
Okay, hol ihn dir, hol ihn dir.
459
00:39:50,529 --> 00:39:53,407
Und jetzt mehr Power.
Hoch in den Dritten, in den Dritten!
460
00:39:54,867 --> 00:39:56,285
Der Alte hat noch was drauf.
461
00:39:59,204 --> 00:40:01,623
Schrotte aber nicht den Truck,
Buck. Bleib locker.
462
00:40:01,748 --> 00:40:03,625
-Daf�r ist man versichert.
-Okay.
463
00:40:09,798 --> 00:40:11,216
Ja, El!
464
00:40:17,097 --> 00:40:19,183
-El.
-Ich sehe ihn nicht mehr.
465
00:40:21,268 --> 00:40:25,481
Er ist rechts au�en, El, rechts au�en.
Verdammt, er wird uns rammen! El, brems!
466
00:40:25,731 --> 00:40:27,858
Was soll das, Buck? Buck, Buck, Buck!
467
00:40:31,278 --> 00:40:32,237
Schei�e.
468
00:40:40,162 --> 00:40:41,121
Hey!
469
00:40:44,875 --> 00:40:46,752
-Alles okay?
-Ja, uns geht's gut.
470
00:40:47,044 --> 00:40:49,087
-Euch beiden?
-Ja, ja. Ja.
471
00:40:49,755 --> 00:40:53,217
Lass das sp�te Einlenken, wenn du
in der Kurve beschleunigst. Kapiert?
472
00:40:56,637 --> 00:40:58,931
Hey! Wer ist denn gefahren?
473
00:41:03,977 --> 00:41:06,980
Hey! Bist du nicht der
K�nig der ovalen Strecke?
474
00:41:07,106 --> 00:41:09,858
-Ist nicht wahr.
-Bring dein Auto doch in die Werkstatt,
475
00:41:09,983 --> 00:41:12,111
vielleicht k�nnen wir's ja ausbeulen.
476
00:41:19,618 --> 00:41:23,038
-Das war ein M�dchen.
-Was du nicht sagst, Kenny.
477
00:41:23,664 --> 00:41:24,706
Wow.
478
00:41:27,501 --> 00:41:30,712
-Hast du sein Gesicht gesehen?
-"Bring dein Auto in die Werkstatt,
479
00:41:30,838 --> 00:41:33,966
ich beul's dir aus."
Ich h�tte mich fast eingepisst.
480
00:41:35,926 --> 00:41:38,137
Unglaublich,
wie sehr du deinem Dad �hnelst.
481
00:41:39,930 --> 00:41:43,016
-Wie meinst du das?
-Ach, er ist keinem Streit ausgewichen,
482
00:41:43,142 --> 00:41:46,562
auch wenn er keine Chance hatte.
Ich bekam so viele Beulen, Prellungen
483
00:41:46,687 --> 00:41:50,274
und zerkratzte Kn�chel ab,
nur weil ich ihn verteidigt habe.
484
00:41:52,276 --> 00:41:54,236
War das gut oder war das schlecht?
485
00:41:56,822 --> 00:41:58,073
Keine Ahnung.
486
00:42:00,075 --> 00:42:01,702
Es war halt einfach so.
487
00:42:07,458 --> 00:42:10,294
Okay, jetzt bin ich am Verhungern.
488
00:42:17,509 --> 00:42:19,470
-Oh Mann, du schmatzt!
-Was denn?
489
00:42:19,595 --> 00:42:22,389
Clark, lass deine Schwester
in Ruhe essen, bitte.
490
00:42:22,514 --> 00:42:23,599
Okay.
491
00:42:24,475 --> 00:42:27,102
-Hi, Tim. Sch�n, dich zu sehen.
-Ebenso, Grace.
492
00:42:27,895 --> 00:42:30,022
-Alles klar...
-Fahr wieder Rennen.
493
00:42:31,398 --> 00:42:35,152
Freuen wir uns doch einfach, was heute
passiert ist, und belassen es dabei.
494
00:42:35,277 --> 00:42:37,362
-Wie w�re das?
-Ich bin dann in deinem Team
495
00:42:37,488 --> 00:42:41,283
und helfe dir mit dem Auto. So lernt Buck,
was ein richtiger Fahrer ist.
496
00:42:41,450 --> 00:42:44,787
-Ich fahre keine Rennen mehr, Ellie.
-Das k�nnen wir �ndern.
497
00:42:45,287 --> 00:42:48,832
Komm, das ist ein Sport f�r junge M�nner.
Ich habe es akzeptiert
498
00:42:48,957 --> 00:42:50,751
und du solltest das auch.
499
00:42:52,377 --> 00:42:56,131
Und...wie w�r's mit einer jungen Frau?
500
00:42:59,301 --> 00:43:01,845
-Oh Mann.
-Du k�nntest zu meinem Rennteam geh�ren,
501
00:43:01,970 --> 00:43:05,891
-mir alles beibringen.
-El, du sollst in der Werkstatt arbeiten.
502
00:43:06,183 --> 00:43:10,562
-Das hab' ich deiner Mutter versprochen.
-Aber die Rennen sind am Wochenende, oder?
503
00:43:11,105 --> 00:43:14,441
-Deine Mutter w�rde mich t�ten.
-Sie wei�, dass du Rennfahrer warst.
504
00:43:14,566 --> 00:43:17,319
-Es w�re also keine gro�e �berraschung.
-Nein, Ellie. El!
505
00:43:25,828 --> 00:43:28,038
Dein Vater hatte nicht
irgendeinen Autounfall.
506
00:43:31,250 --> 00:43:33,710
Er starb bei einem Crash
auf dieser Strecke.
507
00:43:38,507 --> 00:43:40,092
Mein Dad fuhr Rennen?
508
00:43:43,178 --> 00:43:45,055
Ja, dein Dad fuhr Rennen.
509
00:43:47,015 --> 00:43:49,059
Mein Bruder war mein allerbester Freund.
510
00:43:50,769 --> 00:43:53,355
Wir machten alles zusammen.
Klar fuhr er Rennen, El.
511
00:43:55,357 --> 00:43:56,442
Was ist passiert?
512
00:44:09,246 --> 00:44:11,373
Er hat sich �berschlagen, �h,
513
00:44:12,875 --> 00:44:15,544
beim Rausfahren aus Kurve zwei.
Wir glauben,
514
00:44:16,920 --> 00:44:20,174
eine Kraftstoffleitung ist gerissen.
Das Auto fing Feuer
515
00:44:20,299 --> 00:44:23,260
und die Flammen haben sich
schnell ausgebreitet - so schnell,
516
00:44:23,427 --> 00:44:25,220
dass niemand etwas tun konnte.
517
00:44:31,310 --> 00:44:32,686
Es ging zu schnell.
518
00:44:36,648 --> 00:44:38,901
Warum hat meine Mom mir das nie erz�hlt?
519
00:44:40,277 --> 00:44:42,279
Oh, komm schon, El.
520
00:44:43,655 --> 00:44:46,492
Deine Mutter war im neunten Monat,
als es passiert ist.
521
00:44:47,326 --> 00:44:51,121
Sie empfing dich und verabschiedete sich
von ihrem Mann im selben Moment.
522
00:44:53,749 --> 00:44:56,460
Deine Geburt wird immer mit
seinem Tod verbunden sein.
523
00:44:58,170 --> 00:45:03,175
Ich glaube, sie hatte nie die Chance,
das Ganze wirklich zu verarbeiten.
524
00:45:05,511 --> 00:45:08,764
Und ich, ich war...�berfordert.
525
00:45:08,889 --> 00:45:12,893
Pl�tzlich war ich allein in der Werkstatt.
Dann hat deine Mutter Vance getroffen
526
00:45:13,018 --> 00:45:15,145
und sie sind nach Monterey gezogen.
527
00:45:15,270 --> 00:45:19,358
Das ist nicht fair. Es ist nicht fair,
was sie mir und dir angetan hat.
528
00:45:19,566 --> 00:45:22,528
Gib deiner Mutter nicht die Schuld daran.
Es ist nicht fair,
529
00:45:22,653 --> 00:45:24,696
einen Ehemann zu verlieren, den man liebt.
530
00:45:24,822 --> 00:45:26,448
Oder einen Vater.
531
00:45:33,122 --> 00:45:34,581
Und das tut mir leid.
532
00:45:38,418 --> 00:45:39,545
Danke.
533
00:45:43,257 --> 00:45:48,470
Und da dachte dein Vater, jetzt w�re der
ideale Moment, die Schrotflinte zu z�cken.
534
00:45:48,595 --> 00:45:51,014
-Nicht wirklich.
-Und es hat funktioniert.
535
00:45:51,140 --> 00:45:52,683
Gib mir bitte mal den 15er.
536
00:45:53,392 --> 00:45:58,230
Was hatten die Angst. Ich sag's dir,
danach haben sie nie wieder �rger gemacht.
537
00:45:58,605 --> 00:46:00,691
-Wie alt sind die gewesen?
-Ich glaube,
538
00:46:01,650 --> 00:46:04,027
der �lteste war so neun.
539
00:46:08,490 --> 00:46:12,453
Okay. Jetzt k�nnen wir
wohl nichts mehr tun,
540
00:46:12,619 --> 00:46:14,663
zumindest bis der Differentiator ankommt.
541
00:46:15,038 --> 00:46:18,208
-Du wei�t, was das hei�t.
-Sag's nicht.
542
00:46:18,542 --> 00:46:20,961
-Rennwagen.
-El, das hatten wir doch besprochen.
543
00:46:21,086 --> 00:46:24,173
-Keiner von uns wird darin fahren.
-Ja, m�ssen wir ja nicht.
544
00:46:24,298 --> 00:46:27,259
Wir entfernen nur die Spinnweben
und schrauben daran herum,
545
00:46:27,384 --> 00:46:30,012
wenn wir von unserer Arbeit
als Anwalt heimkommen.
546
00:46:31,805 --> 00:46:34,183
Merkst du dir eigentlich alles,
was ich dir sage?
547
00:46:34,391 --> 00:46:36,518
Tim, ich bin hier,
um an Autos zu schrauben.
548
00:46:36,643 --> 00:46:38,771
Und das N�chste soll das da sein.
549
00:46:47,154 --> 00:46:48,155
Okay.
550
00:46:50,574 --> 00:46:51,742
Wo gehst du hin?
551
00:46:53,285 --> 00:46:55,954
Es braucht doch eine neue Batterie,
oder nicht?
552
00:46:59,249 --> 00:47:00,918
Da liegst du richtig.
553
00:47:05,631 --> 00:47:06,924
Mach aus!
554
00:47:10,594 --> 00:47:14,598
-Ab auf die Stra�e mit dem Baby.
-Die Stra�e? Da sch�tzt du es falsch ein.
555
00:47:14,723 --> 00:47:18,393
-Dieses Baby f�hrt auf Dreck.
-Okay, dann machen wir's dreckig.
556
00:47:20,020 --> 00:47:23,774
Okay. Mal sehen, was dieses Baby draufhat.
557
00:47:23,899 --> 00:47:26,401
-Wer f�hrt?
-Was denkst du denn, wer f�hrt?
558
00:47:26,693 --> 00:47:29,279
Na ja, also ich hatte
die meiste Arbeit damit.
559
00:47:29,530 --> 00:47:33,158
-Du hattest die meiste Arbeit?
-Also zu den Top zwei geh�re ich.
560
00:47:33,325 --> 00:47:37,663
Dieses Baby war 15 Jahre eingemottet.
Und ich soll es dann nicht zuerst fahren?
561
00:47:39,540 --> 00:47:40,999
K�nnte ich wohl mit leben.
562
00:47:42,167 --> 00:47:45,045
-Und ich auch.
-Es ist doch eher ein Sport f�r junge...
563
00:47:46,547 --> 00:47:48,006
Was hast du gerade gesagt?
564
00:47:49,508 --> 00:47:50,717
Probier die an.
565
00:47:52,845 --> 00:47:54,388
Mal sehen, was du drauf hast.
566
00:47:58,976 --> 00:48:00,060
Okay.
567
00:48:06,358 --> 00:48:08,527
Also der Schlamm hier ist ziemlich fies.
568
00:48:09,111 --> 00:48:11,238
Das Auto wird nicht sehr stabil liegen.
569
00:48:11,822 --> 00:48:15,284
Wenn du zuviel Gas gibst,
bricht dir das Heck aus. Denk daran, okay?
570
00:48:16,201 --> 00:48:17,786
-Ja.
-Nur Linkskurven.
571
00:48:18,245 --> 00:48:22,332
Die beste Linkskurve ist die, bei der
das Lenkrad nach rechts zeigt, okay?
572
00:49:14,343 --> 00:49:16,845
-Wie hat sich das angef�hlt?
-Unfassbar!
573
00:49:17,429 --> 00:49:20,724
Ich sag's dir, das sah gut aus da drau�en.
574
00:49:21,100 --> 00:49:25,104
Richtig gut. So eine Fahrzeugkontrolle
beim ersten Mal habe ich noch nie
575
00:49:25,229 --> 00:49:26,772
in meinem Leben gesehen.
576
00:49:27,773 --> 00:49:29,858
-Das war Wahnsinn!
-Du bist eine Lansing.
577
00:49:37,658 --> 00:49:41,662
Okay, rollen wir's auf Stellplatz zwei.
Kurbel mal etwas nach rechts.
578
00:49:43,122 --> 00:49:47,126
Wei�t du, das ist ein tolles Auto, Tim.
579
00:49:47,751 --> 00:49:49,586
Das wusste ich schon immer.
580
00:49:49,753 --> 00:49:52,339
Und es ist echt eine Schande,
581
00:49:52,464 --> 00:49:54,758
dass es nur in der Werkstatt herumsteht.
582
00:49:56,385 --> 00:49:57,344
El...
583
00:49:58,095 --> 00:50:01,390
-Es wurde f�r diese Strecke gebaut, Tim.
-Ellie, stopp.
584
00:50:04,435 --> 00:50:06,353
Es ist ein Dschinn, Tim.
585
00:50:06,979 --> 00:50:11,316
-Entschuldige, ein was?
-Was du hier hast, ist eine magische,
586
00:50:11,442 --> 00:50:12,526
allm�chtige Kreatur,
587
00:50:12,651 --> 00:50:17,322
die einfach Jahr um Jahr in dieser
bl�den, alten Lampe eingesperrt ist.
588
00:50:17,448 --> 00:50:19,867
-Du bist gut.
-Reib an der Lampe, Tim,
589
00:50:19,992 --> 00:50:22,411
-befreie den Dschinn. Lass ihn fliegen...
-Okay.
590
00:50:22,536 --> 00:50:25,539
-...durch den Dreck!
-Absolut nichts k�nnte mich �berzeugen,
591
00:50:25,664 --> 00:50:28,834
-dich Rennen fahren zu lassen, sorry...
-Ist die Werkstatt offen?
592
00:50:30,419 --> 00:50:32,463
Hey, Buck. Was machst du denn hier?
593
00:50:32,880 --> 00:50:35,632
Ihr k�nnt mir doch mit
meinem Truck helfen, also...
594
00:50:36,967 --> 00:50:40,179
-Zahlst du bar?
-Nein. Die Frau von der Versicherung
595
00:50:40,304 --> 00:50:42,806
hatte Mitleid mit mir,
dem Fahrerflucht-Opfer.
596
00:50:43,932 --> 00:50:45,768
-Tatsache?
-Ja.
597
00:50:46,185 --> 00:50:49,396
-Ist das dein alter Rennwagen?
-Ist er.
598
00:50:49,730 --> 00:50:52,483
Willst du ihn einem
Museum spenden oder so?
599
00:50:52,608 --> 00:50:55,027
Nein, wir haben ihn aufs
Feld da dr�ben gekarrt.
600
00:50:55,152 --> 00:50:57,446
Er lie� sich noch richtig gut fahren.
601
00:50:57,780 --> 00:50:59,656
Zumindest f�r eine Antiquit�t, hm?
602
00:50:59,990 --> 00:51:03,744
Dreh doch mal mit meinem Auto 'n
paar Runden. Du f�hrst ziemlich gut.
603
00:51:03,994 --> 00:51:05,996
-Findest du?
-Ja.
604
00:51:08,415 --> 00:51:12,461
Die Antiquit�t reicht uns v�llig, Buck.
Danke f�r den Besuch.
605
00:51:12,878 --> 00:51:14,630
Ich melde mich wegen des Trucks.
606
00:51:15,964 --> 00:51:18,675
-Ja, ich komme.
-Wartet deine Mom auf dich?
607
00:51:18,926 --> 00:51:21,929
Nein, Kenny f�hrt mich nach Hause.
Ich meinte das ernst,
608
00:51:22,054 --> 00:51:25,182
dass du in ein richtiges Rennauto geh�rst.
Sag einfach Bescheid.
609
00:51:26,850 --> 00:51:29,019
Wir k�nnten auf den Calistoga Speedway.
610
00:51:29,144 --> 00:51:30,687
Nicht dein Ernst!
611
00:51:31,063 --> 00:51:34,108
Ich meine...nein, vielen Dank.
612
00:51:34,274 --> 00:51:36,568
�h, den Trip dahin will ich mir verdienen.
613
00:51:37,236 --> 00:51:41,406
Alles klar, wie du willst.
Ich brauche ihn bis Freitag, Tim.
614
00:51:44,201 --> 00:51:47,913
-Ich schau, was machbar ist.
-Vielleicht solltest du etwas weniger Zeit
615
00:51:48,038 --> 00:51:51,542
in dein d�mliches Rennauto investieren.
Und mehr in deine Arbeit, hm?
616
00:51:54,169 --> 00:51:56,880
Ja, ich komme ja schon,
Kenny. Bis dann, Ellie.
617
00:51:57,047 --> 00:51:58,215
Bis dann, Buck.
618
00:52:02,803 --> 00:52:04,763
Kl�r erst mit deiner Mom, ob's okay ist.
619
00:52:06,348 --> 00:52:09,184
Ja! Danke, danke, danke, danke, danke!
620
00:52:09,309 --> 00:52:11,937
Okay, aber ich garantiere f�r nichts, ja?
621
00:52:12,187 --> 00:52:15,357
Wir schauen einfach mal,
ob du bereit daf�r bist. Mehr nicht.
622
00:52:15,482 --> 00:52:17,693
-Ich bin sowas von bereit.
-Es liegt an dir.
623
00:52:17,818 --> 00:52:19,987
Ich habe doch den besten Lehrer der Welt.
624
00:52:20,446 --> 00:52:21,613
Meinst du?
625
00:52:49,975 --> 00:52:53,270
Okay, wir m�ssen dich registrieren
und durch die Inspektion kommen.
626
00:52:53,604 --> 00:52:56,273
Dann noch die Geb�hr und
Zeit auf der Strecke buchen.
627
00:53:04,490 --> 00:53:05,657
Okay.
628
00:53:06,950 --> 00:53:10,120
Also zuerst mal, das ist kein
freies Feld. Hier gibt es Mauern.
629
00:53:10,454 --> 00:53:14,166
Also gehen wir es
anfangs langsam an, okay?
630
00:53:17,753 --> 00:53:19,338
Wem erz�hle ich das eigentlich?
631
00:53:19,671 --> 00:53:22,633
Du gibst Vollgas,
sobald du da drau�en bist, oder?
632
00:53:23,217 --> 00:53:24,384
Ab ins Auto.
633
00:53:53,038 --> 00:53:53,997
Nein...
634
00:53:56,333 --> 00:53:57,918
Nein, nein, nein!
635
00:54:01,004 --> 00:54:04,633
-Okay, das war Schei�e.
-Ja.
636
00:54:05,634 --> 00:54:09,012
Pass auf, ich will,
dass du die Grenze erkennst.
637
00:54:09,680 --> 00:54:13,350
Aber mach's schrittweise, okay?
Wir n�hern uns der Grenze an.
638
00:54:14,309 --> 00:54:17,896
Wenn du zur Kurve kommst, entscheide
dich f�r eine Spur und bleib dabei.
639
00:54:18,147 --> 00:54:20,899
Nun ist das einfach,
sp�ter wollen dich 10 Autos rammen.
640
00:54:21,024 --> 00:54:22,443
Ja, ja, hab' verstanden.
641
00:54:24,194 --> 00:54:25,487
Dann mach' mich stolz.
642
00:55:04,067 --> 00:55:09,072
-Test eins, zwei. Test eins, zwei.
-Gott, bist du es?
643
00:55:09,448 --> 00:55:13,827
Ja, Ellie, tats�chlich bin ich es, Gott.
Ich m�chte, dass du auf alles h�rst,
644
00:55:13,952 --> 00:55:17,956
-was dein Onkel sagt.
-Ich glaube, ich lege jetzt auf.
645
00:55:19,875 --> 00:55:23,587
-Okay. Ich glaube, wir verstehen uns.
-Ja. 1A, Buddy.
646
00:55:24,213 --> 00:55:27,925
Wow! Ich w�rd's nicht glauben,
wenn ich's nicht selber sehen w�rde.
647
00:55:28,050 --> 00:55:31,720
-Buck, was machst du denn hier?
-Ja, solltest du nicht in Calistoga
648
00:55:31,845 --> 00:55:35,557
-gegen eine Wand fahren?
-Der war gut. Nein, ich fahre morgen fr�h.
649
00:55:35,682 --> 00:55:38,185
Heute wollte ich einen
Kumpel hier anfeuern.
650
00:55:38,852 --> 00:55:40,604
Gut, dass ich nicht schon weg bin.
651
00:55:41,480 --> 00:55:45,150
-Unser Auto ist super in Schuss.
-Freut mich, wenn's dich freut.
652
00:55:45,359 --> 00:55:47,361
Hoffentlich bleibt's ganz.
653
00:55:48,153 --> 00:55:50,823
-Kein Problem.
-Wir kriegen das schon hin, Buck.
654
00:55:51,156 --> 00:55:55,244
-Aber danke f�r deinen Besuch, hm?
-Alles klar. Viel Gl�ck da drau�en.
655
00:55:57,079 --> 00:55:58,288
Dankesch�n.
656
00:56:00,415 --> 00:56:05,087
-Siehst du? Hab' doch gesagt, er ist nett.
-Ja. Er wollte auch nur mein Auto rammen.
657
00:56:05,212 --> 00:56:08,799
-Ein Traumtyp.
-Okay, niemand ist perfekt, Tim.
658
00:56:10,384 --> 00:56:14,596
-Kannst du dich nachher konzentrieren?
-Ja, in meinen Adern flie�t Lansing-Blut.
659
00:56:14,888 --> 00:56:16,181
Wei�t du doch.
660
00:56:18,267 --> 00:56:19,518
Ja, du machst das schon.
661
00:56:32,948 --> 00:56:35,951
Es ist ein sonniger Tag
hier am Petaluma Speedway.
662
00:56:36,076 --> 00:56:40,539
40 Runden lang werden die Autos �ber den
Dreck schliddern und ans Limit kommen.
663
00:56:40,664 --> 00:56:44,585
Passt auf da drau�en oder
ihr landet an der Wand.
664
00:56:44,710 --> 00:56:46,962
Wach werden, El.
Wie geht es dir da drau�en?
665
00:56:47,379 --> 00:56:50,215
Ganz ehrlich,
ich habe ein bisschen Schiss.
666
00:56:51,300 --> 00:56:52,593
Das geh�rt dazu, Kleine.
667
00:56:52,968 --> 00:56:55,721
-Wie f�hlt sich das Auto an?
-F�hlt sich gut an, Onkel.
668
00:56:56,388 --> 00:56:58,849
Dann mal sehen,
ob noch Leben in ihm steckt, hm?
669
00:56:59,475 --> 00:57:03,729
Wir hei�en eine junge Lady willkommen,
Ellie Lansing in Wagen 18!
670
00:57:03,896 --> 00:57:05,272
Alles klar, Leute.
671
00:57:05,397 --> 00:57:09,568
Nur noch ein paar Sekunden,
bis die gr�ne Flagge geschwenkt wird.
672
00:57:19,036 --> 00:57:20,662
Der Arsch hat meine Spur geklaut!
673
00:57:21,163 --> 00:57:23,207
Die geh�rt dir nicht. Bleib konzentriert.
674
00:57:31,048 --> 00:57:35,135
Die 76 zieht mit einem sch�nen Slide auf
der Innenkurve an Neuling Lansing vorbei.
675
00:57:35,344 --> 00:57:36,929
Verdammt, ich werde �berholt!
676
00:57:37,262 --> 00:57:39,932
Vergiss die anderen Autos, El.
Du bist zum Lernen da.
677
00:57:44,103 --> 00:57:46,647
Du driftest zu weit ab.
Fahr langsamer in die Kurve.
678
00:57:47,314 --> 00:57:48,482
Okay.
679
00:57:52,361 --> 00:57:55,405
Die Strecke wird von
Runde zu Runde glatter.
680
00:57:55,614 --> 00:57:57,574
Du kriegst deine Chance. Hab' Geduld.
681
00:58:01,036 --> 00:58:03,330
Sch�ner Move von der
Newcomerin in Wagen 18.
682
00:58:05,082 --> 00:58:06,333
Sehr sch�n, sehr sch�n!
683
00:58:13,340 --> 00:58:16,510
-Ich komme da nicht durch.
-Vor dir ist ein Puffer.
684
00:58:16,677 --> 00:58:19,054
Macht sich breit und man
kommt nur schwer vorbei.
685
00:58:19,888 --> 00:58:24,309
Ein vielversprechender Start f�r
Lansing in der 18. Die kann fahren!
686
00:58:24,518 --> 00:58:25,894
Machst es gut, El, echt gut.
687
00:58:35,028 --> 00:58:37,364
-Runter vom Gas.
-Geht schon, geht schon.
688
00:58:44,455 --> 00:58:45,581
El, nein, nein, nein!
689
00:58:47,541 --> 00:58:50,627
-Oh, Lansing ist wohl ausgeschieden.
-Komm schon!
690
00:58:51,211 --> 00:58:54,298
-Alles okay?
-Ja. Die Lenks�ule ist ausgeschlagen,
691
00:58:54,423 --> 00:58:58,343
-sie dreht sich nicht. Da ist was kaputt.
-Sie hat wohl Probleme mit dem Auto.
692
00:58:58,469 --> 00:59:02,431
-Okay, bleib sitzen. Die ziehen dich raus.
-Ein harter Schlag f�r die Newcomerin.
693
00:59:02,556 --> 00:59:04,183
Mehr Gl�ck beim n�chsten Mal.
694
00:59:19,698 --> 00:59:22,743
Okay, die Lenks�ule ist definitiv durch.
695
00:59:24,620 --> 00:59:26,705
Bis n�chstes Wochenende kriege ich's hin.
696
00:59:27,122 --> 00:59:28,123
Vergiss es.
697
00:59:30,501 --> 00:59:33,003
-Was hast du gesagt?
-Ich sagte, vergiss es, okay?
698
00:59:33,128 --> 00:59:34,630
Ich bin da fehl am Platz.
699
00:59:36,757 --> 00:59:40,177
Dein F�hrerschein ist ein paar Wochen her.
Dachtest du, du k�nntest
700
00:59:40,302 --> 00:59:43,013
-gleich im Dreck fahren?
-Ich dachte, es w�re einfacher.
701
00:59:43,263 --> 00:59:45,474
Ich dachte bei vielem,
dass es einfacher w�re.
702
00:59:46,058 --> 00:59:48,393
Was sich lohnt, ist aber meist schwierig.
703
00:59:56,026 --> 00:59:57,611
Vielleicht lag ich falsch, hm?
704
00:59:59,113 --> 01:00:01,240
-Dann h�ren wir auf.
-Nein, ich will nicht.
705
01:00:01,490 --> 01:00:02,950
-Was?
-Ich sagte, ich...
706
01:00:03,075 --> 01:00:05,536
-Wie war das?
-Ich sagte, ich will nicht, okay?
707
01:00:05,994 --> 01:00:08,080
Ich bin einfach sauer!
708
01:00:08,539 --> 01:00:09,832
Hey, Lady Driver.
709
01:00:12,292 --> 01:00:13,836
Wir reden sp�ter weiter.
710
01:00:15,420 --> 01:00:18,048
Hab' ich nicht gesagt, lass das Auto ganz?
711
01:00:18,215 --> 01:00:21,593
Oh, ja, das hab' ich vergessen.
War eigentlich 'n guter Tipp.
712
01:00:21,718 --> 01:00:24,763
-N�chstes Mal dann, McCreadie.
-Also startest du noch mal, ja?
713
01:00:26,181 --> 01:00:29,685
Ja. Ja, aufgeben geht jetzt nicht,
ich werde doch gerade gut.
714
01:00:30,310 --> 01:00:34,523
Du hast eine lustige Definition von gut.
Ich glaube, vier sind mit rausgeflogen.
715
01:00:34,648 --> 01:00:36,984
Keine Sorge.
Ich habe der Versicherung gesagt,
716
01:00:37,109 --> 01:00:38,485
ich wurde abgedr�ngt.
717
01:00:41,864 --> 01:00:43,824
Dann bleib mal dran, Lady Driver.
718
01:00:44,366 --> 01:00:47,244
Oh, und falls das hier nichts wird,
719
01:00:47,453 --> 01:00:50,122
k�nntest du vielleicht als
Model oder so arbeiten.
720
01:00:50,622 --> 01:00:52,666
Lass den Dreck dran, das sieht hei� aus.
721
01:00:52,958 --> 01:00:56,462
Geh weg, Buck. Komm meiner
Nichte nicht zu nahe, verzieh dich!
722
01:00:56,587 --> 01:00:58,964
Okay. Wir sehen uns auf
dem Treppchen, Ladies.
723
01:00:59,798 --> 01:01:01,133
Ich bin der ganz oben.
724
01:01:02,176 --> 01:01:05,387
-So langsam sehe ich seine M�ngel.
-Na endlich.
725
01:01:06,638 --> 01:01:10,976
-Wann kann ich gegen ihn fahren?
-Gar nicht. Du f�hrst Modifieds,
726
01:01:11,101 --> 01:01:13,687
-er f�hrt Late Models.
-Gibt's da einen Unterschied?
727
01:01:13,937 --> 01:01:18,609
Tja, kauf dir einen, dann merkst du's.
Daf�r braucht man einen fetten Sponsor.
728
01:01:19,151 --> 01:01:22,696
Und wie kriege ich so einen?
-Siege. Eine Menge Siege.
729
01:01:23,155 --> 01:01:26,033
Die einzige W�hrung, die ein
Sponsor anerkennt, sind Siege.
730
01:01:26,325 --> 01:01:28,452
Das kriege ich hin. Was noch?
731
01:01:31,705 --> 01:01:32,790
Ein Team.
732
01:01:33,999 --> 01:01:35,250
Wir brauchen ein Team.
733
01:01:44,009 --> 01:01:46,553
-Pass auf, Merle.
-Ich r�um's auf.
734
01:01:46,678 --> 01:01:50,933
-Das ist unser gro�artiges Rennteam?
-Wir haben sogar eine B�roleitung.
735
01:01:51,100 --> 01:01:55,395
-Ist es okay, dein Schlafzimmer zu teilen?
-Klar, wenn's n�tig ist.
736
01:01:55,979 --> 01:01:58,816
Gut. Denn in sechs Tagen
ist das n�chste Rennen.
737
01:01:59,399 --> 01:02:01,276
Ja, klar doch, Boss.
738
01:02:05,114 --> 01:02:06,323
Das ist Kaffee.
739
01:02:07,366 --> 01:02:10,577
Wie gesagt, ich bin dabei,
solange du es bist.
740
01:02:15,833 --> 01:02:18,585
Merle, beide H�nde, Kumpel. Beide H�nde.
741
01:02:58,375 --> 01:03:02,546
Tief in die Kurve rein, vor den Gegner.
Hoffentlich macht er dann den Weg frei.
742
01:03:02,671 --> 01:03:04,381
Wenn nicht, kickt er beide raus.
743
01:03:43,212 --> 01:03:45,380
-Mittagessen.
-Hey, Merle.
744
01:03:47,716 --> 01:03:51,970
-Wie, du arbeitest nicht am Rennwagen?
-Ich habe ja auch noch meinen Job.
745
01:03:52,471 --> 01:03:54,431
-Was ist das?
-Oh.
746
01:03:55,682 --> 01:03:58,894
"Protect the Harvest".
Die Nationals auf dem Lucas Oil Speedway.
747
01:03:59,436 --> 01:04:03,065
-Was ist das?
-Das ist der Superbowl des Dirt Racings.
748
01:04:03,816 --> 01:04:05,734
Fand ich gut als Motivation.
749
01:04:06,193 --> 01:04:09,696
Wir k�nnen es bei Tims Pokalen aufh�ngen.
750
01:04:10,280 --> 01:04:14,910
-�h, wird er da nicht sauer?
-Ich regel das mit Tim. Komm mit.
751
01:04:15,702 --> 01:04:17,079
Das glaube ich dir.
752
01:04:19,123 --> 01:04:20,541
-Rollst du's runter?
-Ja.
753
01:04:24,419 --> 01:04:26,171
-Sieht gut aus.
-Ja.
754
01:04:26,463 --> 01:04:28,966
Also, wir sehen uns morgen beim Rennen?
755
01:04:29,425 --> 01:04:33,011
Ja. Dieses Mal werden wir gewinnen, Ellie.
756
01:04:34,805 --> 01:04:37,349
-Go, Team Ellie!
-Go, Team!
757
01:04:45,899 --> 01:04:50,654
-Warum gewinne ich nicht?
-Herrjeh, Kleine. Du bist noch jung.
758
01:04:50,946 --> 01:04:54,575
-Du hast erst angefangen. Hab' Geduld...
-Ich fahre schon �ber einen Monat.
759
01:04:54,700 --> 01:04:57,828
Das ist nichts. Die H�lfte der
Kids auf der Rennstrecke fahren,
760
01:04:57,953 --> 01:05:01,790
-seit sie ein Go-Kart bedienen k�nnen.
-Nein, irgendetwas fehlt, Tim.
761
01:05:03,625 --> 01:05:06,253
Oder ich bin einfach nicht so gut,
wie du dachtest.
762
01:05:08,046 --> 01:05:11,300
-Du bist besser, als ich gedacht habe.
-Also woran liegt's?
763
01:05:15,387 --> 01:05:19,141
Kleine, jeder Traum hat einen
nicht greifbaren Bestandteil.
764
01:05:19,725 --> 01:05:23,353
Manchmal ist es Sehnsucht,
manchmal das Herz.
765
01:05:23,937 --> 01:05:25,814
Manchmal will man Frieden schlie�en.
766
01:05:26,440 --> 01:05:28,317
Nur du kannst rausfinden, was das ist.
767
01:05:29,777 --> 01:05:31,445
Dein Dad hat es vor mir gefunden.
768
01:05:33,363 --> 01:05:35,908
Er war besser als du?
-Oh Gott, ja.
769
01:05:36,158 --> 01:05:38,952
Er h�tte Late Models auf 'ner
Profistrecke fahren k�nnen -
770
01:05:39,119 --> 01:05:41,079
eigentlich alles, was ein Lenkrad hat.
771
01:05:41,747 --> 01:05:44,458
-Und warum hat er's nicht?
-Wegen des Geldes.
772
01:05:45,959 --> 01:05:49,463
Er hatte ja eine Familie.
Deine Mom, du warst unterwegs.
773
01:05:49,880 --> 01:05:51,673
Das nennt man Verantwortung.
774
01:05:53,217 --> 01:05:54,510
H�tte er gewonnen?
775
01:05:57,262 --> 01:05:58,764
Ich wei�, er h�tte gewonnen.
776
01:06:06,897 --> 01:06:08,565
Ich will mit Late Models fahren.
777
01:06:09,900 --> 01:06:12,152
H�r zu, Ellie, ich wei�,
dass du das willst.
778
01:06:12,820 --> 01:06:15,030
Aber diesen Sommer wird das wohl nichts.
779
01:06:15,155 --> 01:06:19,034
Es fehlen noch einige wichtige Dinge:
Siege und Geld.
780
01:06:21,870 --> 01:06:24,998
Und wenn ich mit Buck rede?
Vielleicht k�nnen seine Sponsoren
781
01:06:25,124 --> 01:06:27,709
-mal bei uns vorbeikommen.
-Ruf gleich den Teufel an,
782
01:06:28,001 --> 01:06:30,587
dann sponsert uns die H�lle.
Nein, denk nur mal:
783
01:06:30,712 --> 01:06:34,299
Wir h�tten dann Flammen am Auto dran,
H�rner wachsen aus dem K�hlergrill.
784
01:06:34,425 --> 01:06:36,468
-Tim.
-Und einen Schwanz mit Dreizack
785
01:06:36,593 --> 01:06:39,263
-Nein, wir sind da an was dran.
-Du hast Nasenbluten.
786
01:06:41,974 --> 01:06:45,352
�h, ja, das ist wahrscheinlich
das trockene Wetter.
787
01:06:47,104 --> 01:06:50,357
H�r mal, geh besser schlafen.
Wir haben morgen ein Rennen.
788
01:06:51,400 --> 01:06:54,528
-Geht's dir gut?
-Ja. Ich verblute nicht bis Sonnenaufgang,
789
01:06:54,653 --> 01:06:57,364
okay? Geh jetzt schlafen.
790
01:06:58,323 --> 01:07:00,200
Okay. Gute Nacht.
791
01:07:16,884 --> 01:07:20,888
Runde 20 steht nun an und es entwickelt
sich eine spektakul�re Renn-Nacht.
792
01:07:21,013 --> 01:07:22,723
Sieht sehr geschmeidig aus, El.
793
01:07:22,848 --> 01:07:26,852
-Hast du brav dein M�sli gegessen?
-Mein Dad hat im Traum zu mir gesprochen
794
01:07:26,977 --> 01:07:29,396
-und sein Geheimnis verraten.
-Was hat er gesagt?
795
01:07:30,439 --> 01:07:34,193
-Das w�sstest du wohl gerne.
-Die Strecke wird immer glatter,
796
01:07:34,318 --> 01:07:36,695
je �fter die Autos
durch die Kurven driften.
797
01:07:37,196 --> 01:07:40,282
Nummer 18, Ellie Lansing,
versucht, einen Angriff zu starten.
798
01:07:46,997 --> 01:07:48,415
Ist ja der Wahnsinn!
799
01:07:48,832 --> 01:07:51,585
Oh, da wird die gelbe Flagge geschwenkt.
800
01:07:53,128 --> 01:07:57,174
Henson und Flanders hatten einen kleinen
Zusammensto� direkt vor Kurve eins,
801
01:07:57,508 --> 01:07:59,343
als sie aus der Gerade gekommen sind.
802
01:08:01,637 --> 01:08:03,305
Wir sorgen f�r ihre Gesundheit.
803
01:08:08,060 --> 01:08:12,314
Sobald die Autos im Innenfeld sind,
kann das Rennen weitergehen.
804
01:08:17,069 --> 01:08:21,406
Die gr�ne Flagge, Ladies und Gentlemen.
Wir sind wieder mittendrin im Geschehen!
805
01:08:22,866 --> 01:08:23,951
Los, Ellie!
806
01:08:29,372 --> 01:08:31,707
Noch ein �berholman�ver
der jungen Lansing.
807
01:08:33,042 --> 01:08:35,254
Lansing ist nun auf einem Podiumsplatz!
808
01:08:35,420 --> 01:08:37,005
Sehr sch�n, El, sehr sch�n.
809
01:08:41,260 --> 01:08:43,470
Zwei bis wei�, drei bis kariert.
Platz drei.
810
01:08:44,054 --> 01:08:46,348
Vielleicht dein erstes Treppchen.
Halte durch.
811
01:08:46,890 --> 01:08:49,059
Es gibt noch zwei weitere Pl�tze da oben.
812
01:08:49,685 --> 01:08:51,228
So ist's gut, Ellie.
813
01:09:03,031 --> 01:09:05,200
Okay, El. Nimm die Kurve ganz eng.
814
01:09:11,372 --> 01:09:14,376
Ganz innen, innen, innen,...
Du bist durch, durch, durch.
815
01:09:14,585 --> 01:09:17,045
Doose ist in F�hrung,
aber Lansing holt auf.
816
01:09:17,171 --> 01:09:19,214
-Super, weiter so, Ellie!
-Komm, Ellie!
817
01:09:23,176 --> 01:09:24,261
Innenseite, El.
818
01:09:36,189 --> 01:09:39,777
-Komm schon!
-Das wird ein Sprint bis zur Ziellinie!
819
01:09:44,948 --> 01:09:47,033
Und da ist die karierte Flagge!
820
01:09:48,076 --> 01:09:50,078
-Doose auf der Eins,...
-Ja, Zweite!
821
01:09:50,204 --> 01:09:52,873
-...dann Henson auf der Drei.
-Ellie, super gefahren!
822
01:09:52,998 --> 01:09:54,082
Sie hat's geschafft!
823
01:09:57,419 --> 01:10:00,672
-Bist mit Herzblut gefahren, echt toll.
-Danke, du auch.
824
01:10:00,798 --> 01:10:05,928
Lasst was h�ren, Leute,
f�r unsere Zweitplatzierte: Ellie Lansing!
825
01:10:11,600 --> 01:10:16,980
Und f�r unseren ersten Platz,
einen riesen Applaus f�r Bryan Doose!
826
01:10:19,900 --> 01:10:21,693
Bryan, ja!
827
01:10:38,001 --> 01:10:41,213
-Ich habe Kuchen dabei.
-Was? Wieso?
828
01:10:41,672 --> 01:10:45,134
�h, meine Mom war gestern
Abend so beeindruckt,
829
01:10:45,300 --> 01:10:47,803
dass sie dir eine Kleinigkeit
schenken wollte.
830
01:10:48,011 --> 01:10:49,012
Zeig mal her.
831
01:10:49,138 --> 01:10:50,556
Gl�ckwunsch Ellie!
832
01:10:50,681 --> 01:10:53,767
-Oh, das ist ja s��!
-Ja, oder?
833
01:10:55,227 --> 01:10:58,605
Riecht gut.
Du hast es ziemlich gut, Ellie.
834
01:10:58,856 --> 01:11:02,484
-Ja?
-Ja. Den ganzen Sommer Rennen fahren,
835
01:11:02,860 --> 01:11:05,487
bei Tim wohnen. Tim...
836
01:11:06,697 --> 01:11:09,450
-Ist schon echt cool.
-Mag sein.
837
01:11:10,033 --> 01:11:13,203
Ich w�nschte nur, ich w�rde mal gewinnen.
838
01:11:13,662 --> 01:11:15,873
Das ist ein Gewinnerkuchen, Ellie.
839
01:11:16,874 --> 01:11:20,210
Aber ich habe nicht gewonnen, Merle.
Was haben denn alle deswegen?
840
01:11:20,419 --> 01:11:23,422
-Du warst auf dem Podium!
-Ja, aber der zweite Platz
841
01:11:23,547 --> 01:11:25,299
ist nicht der Sieger.
842
01:11:27,134 --> 01:11:31,221
Ellie, du musst nicht ganz oben stehen,
um zu gewinnen, okay?
843
01:11:31,513 --> 01:11:33,307
Sei dankbar f�r das, was du hast.
844
01:11:34,141 --> 01:11:35,726
Wer war auf dem Podium?
845
01:11:37,311 --> 01:11:38,353
Mom?
846
01:11:39,688 --> 01:11:42,858
-"Gl�ckwunsch Ellie!"?
-Nein, nein, nein, Mom.
847
01:11:45,903 --> 01:11:47,863
-Jess.
-Ellie f�hrt Rennen?
848
01:11:49,615 --> 01:11:52,117
Ja, sie f�hrt Rennen.
Was, was tust du hier?
849
01:11:52,409 --> 01:11:55,412
Ich brauche keinen Grund,
um nach meiner Tochter zu sehen.
850
01:11:55,579 --> 01:11:57,915
Jess, ich dachte,
du w�sstest dar�ber Bescheid.
851
01:11:58,040 --> 01:12:00,709
-Ich h�tte sonst nie...
-In welcher Welt, Tim,
852
01:12:00,834 --> 01:12:04,463
w�rde ich es guthei�en, dass Ellie
Lansing bei einem Autorennen mitf�hrt?
853
01:12:05,964 --> 01:12:11,095
-Ich dachte, sie arbeitet hier nur.
-Das tut sie ja auch, wirklich hart.
854
01:12:11,804 --> 01:12:16,683
Wir dachten, die Rennen k�nnten etwas...
-Nein, die Rennen k�nnen gar nichs sein.
855
01:12:19,061 --> 01:12:22,523
Okay, l�sst du mich bitte
mit Ellie sprechen?
856
01:12:22,648 --> 01:12:24,691
Wir werden beide mit Ellie sprechen.
857
01:12:24,817 --> 01:12:28,112
Mom, es tut mir leid, okay?
Ich wollte nicht... Ich...
858
01:12:28,237 --> 01:12:30,072
Tim? Mom, Mom!
859
01:12:30,197 --> 01:12:32,366
Ruf den Notarzt! Tim!
860
01:12:32,866 --> 01:12:33,992
Tim...
861
01:12:37,287 --> 01:12:41,083
Dr. Retkey in OP-Raum eins,
Dr. Retkey in OP-Raum eins.
862
01:12:47,131 --> 01:12:50,092
Das ist ja mal ein Ausweg,
um einem Streit zu entgehen, Tim.
863
01:12:51,009 --> 01:12:55,055
Nun, du wei�t ja, ich hasse es,
angeschrien zu werden.
864
01:12:57,391 --> 01:12:58,934
Hey, Kleine.
865
01:12:59,643 --> 01:13:01,186
Wie f�hlst du dich?
866
01:13:05,274 --> 01:13:10,946
Als h�tte mir jemand ungef�hr
85 Mal in den Bauch geschlagen.
867
01:13:11,071 --> 01:13:14,616
Die �rzte sagen, deine Leber-
funktion ist runter auf 30 Prozent.
868
01:13:14,950 --> 01:13:17,119
Alkoholbedingte Zirrhose.
869
01:13:18,787 --> 01:13:20,330
Das ist nicht gut.
870
01:13:22,374 --> 01:13:27,129
Also Bettruhe, viele Medikamente
871
01:13:27,254 --> 01:13:28,797
und dann mal sehen.
872
01:13:38,348 --> 01:13:39,850
Jess, k�nnte ich...
873
01:13:41,310 --> 01:13:43,771
K�nnte ich mal kurz mit El sprechen?
874
01:13:47,816 --> 01:13:48,859
Okay.
875
01:14:01,914 --> 01:14:03,707
Sie ist ganz sch�n sauer, was?
876
01:14:04,875 --> 01:14:08,921
Es gibt glaube ich kein Wort,
das ausdr�ckt, wie sauer sie ist.
877
01:14:11,215 --> 01:14:12,591
Bring mich nicht zum Lachen.
878
01:14:15,302 --> 01:14:19,556
-Tut mir leid, dass ich gelogen habe.
-Du wei�t, dass es darum nicht geht.
879
01:14:20,474 --> 01:14:21,433
Oder?
880
01:14:24,478 --> 01:14:26,105
Man bel�gt die Familie nicht.
881
01:14:26,647 --> 01:14:27,731
Ich wei�.
882
01:14:28,398 --> 01:14:31,026
Tats�chlich habe ich Mist gebaut, Kleine.
883
01:14:31,652 --> 01:14:35,364
Ich habe meine Familie zur�ckgelassen
und mein ganzes Leben weggeworfen.
884
01:14:35,489 --> 01:14:38,700
Aber durch dich habe ich erkannt,
dass man nur eine Familie hat.
885
01:14:40,077 --> 01:14:44,039
Sie ist das Wichtigste,
was du jemals haben wirst.
886
01:14:51,296 --> 01:14:52,756
Ich liebe dich, Kleine.
887
01:14:55,926 --> 01:14:57,386
Ich dich auch.
888
01:15:02,391 --> 01:15:04,059
Tu mir einen Gefallen, okay?
889
01:15:05,310 --> 01:15:07,438
Wenn du der Krankenschwester begegnest,
890
01:15:08,480 --> 01:15:10,774
sag ihr,
sie soll 'ne kleinere Nadel benutzen.
891
01:15:13,527 --> 01:15:14,570
Okay.
892
01:15:57,821 --> 01:15:59,531
Da siehst du echt gl�cklich aus.
893
01:16:01,950 --> 01:16:03,202
Das war ich.
894
01:16:06,330 --> 01:16:08,248
Ich h�tte Dad gerne beim Rennen erlebt.
895
01:16:11,293 --> 01:16:12,544
Ja, ich auch.
896
01:16:16,131 --> 01:16:19,676
Tut mir leid, dass ich das mit dem
Rennfahren nicht erz�hlt habe.
897
01:16:21,762 --> 01:16:24,098
Tut mir leid,
nie deinen Dad erw�hnt zu haben.
898
01:16:27,184 --> 01:16:29,228
Tim sagt, er war ziemlich gut.
899
01:16:30,771 --> 01:16:32,272
Er war der Beste.
900
01:16:35,192 --> 01:16:36,693
Vermisst du das hier?
901
01:16:39,988 --> 01:16:41,365
Ich vermisse ihn.
902
01:16:42,825 --> 01:16:45,828
Aber sonst nichts.
Ich habe ein besseres Leben in Monterey.
903
01:16:46,328 --> 01:16:48,122
Wir beide haben das.
904
01:16:52,543 --> 01:16:54,336
Tim meint, ich bin ziemlich gut.
905
01:16:58,090 --> 01:17:00,217
Aber Tim kennt auch nichts anderes.
906
01:17:00,342 --> 01:17:02,845
Er wei� nicht,
was du noch f�r M�glichkeiten hast.
907
01:17:02,970 --> 01:17:05,097
Mom, ich glaube auch,
dass ich sehr gut bin.
908
01:17:05,973 --> 01:17:08,308
Ellie, Dirt Racing
kann dich nicht ern�hren.
909
01:17:08,517 --> 01:17:11,186
Das ist ein Hobby. Und ich bin mir sicher,
910
01:17:11,311 --> 01:17:14,648
diesen Sommer hier zu arbeiten,
macht dir richtig Spa�.
911
01:17:15,107 --> 01:17:19,528
Aber willst du echt die n�chsten 50 Jahre
jeden Tag in einer Werkstatt arbeiten
912
01:17:19,653 --> 01:17:22,322
-und am Wochenende dann Rennen fahren?
-Ich wei� nicht.
913
01:17:22,948 --> 01:17:26,034
Ich, ich wei� nicht, ob das 50 Jahre h�lt.
914
01:17:26,201 --> 01:17:30,247
Aber ich wei�, was jetzt ist.
Ich wei�, dass mir das wichtig ist.
915
01:17:30,372 --> 01:17:32,749
Alles hier ist mir wichtig.
916
01:17:36,837 --> 01:17:40,966
Das hier brauche ich von dir, Mom.
Das hier ist, was ich wirklich will.
917
01:17:48,223 --> 01:17:53,312
Dr. Moore, in die postoperative Pflege.
Dr. Moore, in die postoperative Pflege.
918
01:18:01,528 --> 01:18:02,488
Was?
919
01:18:05,824 --> 01:18:09,077
Sieben Tage die Woche,
immer das gleiche Zeug.
920
01:18:09,703 --> 01:18:12,289
Was muss ich tun,
um mal Trauben-Glibber zu bekommen?
921
01:18:16,293 --> 01:18:21,006
Dir muss es wohl besser gehen,
wenn das dein gr��tes Problem hier ist.
922
01:18:22,758 --> 01:18:23,717
Traube...
923
01:18:25,511 --> 01:18:27,304
Du st�rrischer alter Sack.
924
01:18:30,599 --> 01:18:31,600
Ja.
925
01:18:33,060 --> 01:18:34,561
Da hast du wohl recht.
926
01:18:37,356 --> 01:18:38,690
Wie geht's Ellie?
927
01:18:40,359 --> 01:18:42,736
Sie und Merle haben
deine Werkstatt im Griff.
928
01:18:43,153 --> 01:18:44,822
Du wirst arbeitslos.
929
01:18:47,199 --> 01:18:50,369
Ich hoffe, sie feuern mich nicht.
Ich brauche die Versicherung.
930
01:18:55,082 --> 01:18:58,961
Dein kleines M�dchen ist das Beste,
was mir seit 16 Jahren passiert ist.
931
01:18:59,586 --> 01:19:02,381
Sie hat jede Minute dieses
Sommers mit dir genossen.
932
01:19:03,715 --> 01:19:05,759
Sie hat mir tolle Erinnerungen geschenkt.
933
01:19:08,220 --> 01:19:10,514
Um ein paar ziemlich schlimme zu ersetzen.
934
01:19:14,435 --> 01:19:15,811
Ist sie wirklich so gut?
935
01:19:18,147 --> 01:19:19,398
Gib mir mein Handy.
936
01:19:29,199 --> 01:19:30,409
Sieh's dir an.
937
01:19:32,035 --> 01:19:34,913
-Los, Ellie!...
-Ihr erster Platz auf dem Treppchen.
938
01:19:35,539 --> 01:19:37,207
Sie ist besser als Elliot und ich.
939
01:19:38,667 --> 01:19:41,211
Ihre Instinkte, ihre Fahrzeugkontrolle.
940
01:19:41,753 --> 01:19:44,298
-Schei�e.
-Jess, das kannst du nicht lernen.
941
01:19:53,348 --> 01:19:56,477
-Gib mal den Sechseinhalber.
-�h, ja.
942
01:19:57,644 --> 01:20:02,983
-Scooter meint, das ist morgen fertig.
-Ja, schon klar. Scooter will sein Auto.
943
01:20:03,442 --> 01:20:07,863
-Ich tue, was ich kann.
-Hey, Leute. Alles gut?
944
01:20:08,155 --> 01:20:10,449
Merle hat seine Tage. Wieder.
945
01:20:10,574 --> 01:20:14,328
-Du hast deine Menstruation.
-Oh, na ja, ich glaube nicht,
946
01:20:14,453 --> 01:20:16,580
dass Scooters Truck
rechtzeitig fertig wird.
947
01:20:16,705 --> 01:20:18,957
-Hab' ich ja gesagt.
-Warum?
948
01:20:20,167 --> 01:20:24,004
-Weil da noch ein anderes Auto wartet.
-Mom, wir sind hier echt ausgelastet.
949
01:20:24,379 --> 01:20:27,549
Oh... Tja, ich dachte,
wenn ich meinem Rennteam sage,
950
01:20:27,674 --> 01:20:30,803
dass es Arbeit gibt,
w�re es sofort einsatzbereit.
951
01:20:32,930 --> 01:20:34,515
Dein Rennteam?
952
01:20:34,640 --> 01:20:37,226
Nun, Tim fand, jetzt aufzuh�ren,
w�re nicht richtig.
953
01:20:37,351 --> 01:20:41,438
-Also hat er mir die Leitung �bertragen.
-Mom, echt? Du f�hrst jetzt das Team?
954
01:20:41,563 --> 01:20:44,525
Ja! Das war mal genauso
meine Welt wie Tims.
955
01:20:44,900 --> 01:20:50,405
Und es gibt keine bessere Fahrerin,
f�r die ich ein Rennteam leiten w�rde.
956
01:20:50,572 --> 01:20:52,783
Ja! Vielen Dank.
957
01:20:53,117 --> 01:20:54,618
-Schon gut, schon gut.
-Ja, ja.
958
01:20:54,743 --> 01:20:57,496
-Es gibt viel zu tun.
-Nein, Tims Auto lief nebenbei.
959
01:20:57,621 --> 01:21:00,582
-Es ist startklar.
-Oh. Ja, aber das...
960
01:21:01,458 --> 01:21:03,752
kannst du nicht bei
Late-Model-Rennen benutzen.
961
01:21:07,881 --> 01:21:10,968
Aber wir haben kein Late-Model-Auto.
962
01:21:13,720 --> 01:21:18,600
Oh oh. Das sagst du besser nicht
deinem neuen gro�en Sponsor.
963
01:21:18,725 --> 01:21:20,436
Mom, was ist hier los?
964
01:21:22,104 --> 01:21:23,939
Mom, was ist hier los?
965
01:21:25,941 --> 01:21:29,486
Mom, Dakota ist unser neuer Sponsor?
966
01:21:29,778 --> 01:21:34,491
Vance, ist das dein Ernst?
Hey, Kleine, ich hab' dich vermisst.
967
01:21:34,616 --> 01:21:37,202
Ich hab' dich auch vermisst.
Das hier ist f�r dich.
968
01:21:37,453 --> 01:21:40,164
Was ist das? Ist ja unglaublich!
969
01:21:40,289 --> 01:21:44,918
Vielen Dank! Und ihr,
ihr habt ein Late Model gekauft?
970
01:21:45,544 --> 01:21:49,465
-Wir brauchen nur noch eine Fahrerin.
-Die habt ihr, vielen Dank!
971
01:21:50,340 --> 01:21:52,342
-Gern geschehen, El.
-Oh mein Gott!
972
01:21:52,468 --> 01:21:56,972
-Und wer ist das hier?
-Das ist der Kopf des Teams, Merle.
973
01:21:57,347 --> 01:21:59,266
-Freut mich, Earl.
-�h, ich hei�e Merle.
974
01:21:59,850 --> 01:22:01,310
-Wie bitte?
-Merle.
975
01:22:01,435 --> 01:22:03,145
Okay. Oh, wie Merle Haggard.
976
01:22:03,270 --> 01:22:06,315
Zu welchem Rennen fahren wir denn,
dass das alles n�tig ist?
977
01:22:06,440 --> 01:22:10,611
-Also, es ist nicht Petaluma.
-Nein, wir fahren um die 100 Riesen bei
978
01:22:10,736 --> 01:22:14,448
den "Protect the Harvest"-Nationals
auf dem Lucas Oil Speedway.
979
01:22:14,740 --> 01:22:19,661
-Der Superbowl des Dirt Racings.
-Ja, das gr��te Rennen der Saison -
980
01:22:19,787 --> 01:22:22,664
-in Wheatland, Missouri.
-Wir fahren zum Superbowl.
981
01:22:22,790 --> 01:22:25,083
-Wir fahren zum Superbowl!
-In Wheatland!
982
01:22:26,001 --> 01:22:28,295
Okay, eine Sache noch.
983
01:22:29,213 --> 01:22:30,798
Kann ich dein Spotter sein?
984
01:22:32,716 --> 01:22:35,928
Eine Frau als Spotter... Ich wei� nicht.
985
01:22:36,261 --> 01:22:39,223
-Hm, ja...
-Was denkst du, Merle?
986
01:22:40,432 --> 01:22:42,643
Du h�rst eh auf niemanden,
also was soll's?
987
01:22:43,227 --> 01:22:45,562
Oh, ich mag dich. Ich mag dich.
988
01:22:46,355 --> 01:22:49,316
Dann k�nnen wir ja los. Wir k�nnen los!
989
01:22:55,948 --> 01:22:57,574
-Hey, El.
-Hey.
990
01:22:57,699 --> 01:23:01,203
-Hi, Rocco. Danke daf�r.
-Nichts zu danken.
991
01:23:03,038 --> 01:23:07,126
Das ist kein Modified, Ellie.
Beim Late Model ist der Radstand breiter.
992
01:23:07,251 --> 01:23:10,462
Man f�hrt es leichter,
aber hat 300 PS mehr unter der Haube.
993
01:23:10,671 --> 01:23:13,423
-Das ist ganz sch�n viel Speed.
-Ja, verstanden, Mom.
994
01:23:13,799 --> 01:23:17,344
-Ellie, Geschwindigkeit ist gef�hrlich.
-Schon verstanden.
995
01:23:17,469 --> 01:23:21,807
Oh, nun, was ein Gl�ck, dass bei
diesen Rennen Spotter erlaubt sind.
996
01:23:21,974 --> 01:23:24,643
Also gew�hn dich an meine
Stimme in deinem Ohr.
997
01:24:42,429 --> 01:24:44,431
Gib mir mal den gro�en Schraubenzieher.
998
01:24:48,227 --> 01:24:51,355
-Wie sieht�s aus?
-Gestriegelt und ge�lt.
999
01:24:51,480 --> 01:24:53,148
-Bereit, Wheatland zu erobern.
-Ah!
1000
01:24:53,273 --> 01:24:56,485
-Hi, Mom.
-Hi, S��e.
1001
01:24:57,027 --> 01:24:59,154
�h, Ellie, ich muss dir was zeigen.
1002
01:24:59,279 --> 01:25:01,615
Okay. Hebst du die J-Bar noch etwas an?
1003
01:25:01,740 --> 01:25:03,575
-Mach' ich.
-Okay.
1004
01:25:05,410 --> 01:25:08,038
-Was ist das?
-Sieh's dir an.
1005
01:25:14,378 --> 01:25:17,214
-Sind das Dads Sachen?
-Ja.
1006
01:25:17,714 --> 01:25:18,924
Wow.
1007
01:25:25,097 --> 01:25:28,809
Oh mein Gott. Das ist unglaublich.
1008
01:25:32,688 --> 01:25:36,191
-Du hast das alles aufbewahrt?
-Ja.
1009
01:25:36,733 --> 01:25:40,779
Ich hab's schon ewig nicht mehr angesehen,
aber weggeworfen habe ich es nicht.
1010
01:25:41,363 --> 01:25:43,031
Das h�ttest du entsorgen sollen.
1011
01:25:48,912 --> 01:25:49,955
Wow.
1012
01:25:53,250 --> 01:25:54,626
Ich h�tte ihn gern gekannt.
1013
01:25:56,170 --> 01:25:57,212
Das hast du.
1014
01:26:00,591 --> 01:26:01,884
Er ist bei dir.
1015
01:26:03,302 --> 01:26:05,179
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe,
1016
01:26:06,305 --> 01:26:08,432
sehe ich auch sein Gesicht in deinem.
1017
01:26:13,145 --> 01:26:14,146
Gut.
1018
01:26:18,358 --> 01:26:20,819
Okay, hierauf bin ich nicht stolz.
1019
01:26:22,821 --> 01:26:23,906
Was ist das?
1020
01:26:25,866 --> 01:26:29,995
Tim wollte mit dir in Kontakt bleiben.
Aber ich habe ihn nicht gelassen.
1021
01:26:31,246 --> 01:26:33,332
-Mom...
-Ja.
1022
01:26:34,249 --> 01:26:35,834
Das war ein Fehler.
1023
01:26:36,460 --> 01:26:38,754
Ich dachte, ich w�rde dich besch�tzen.
1024
01:26:39,338 --> 01:26:41,590
Aber ich habe nur mich selbst besch�tzt.
1025
01:26:43,550 --> 01:26:45,552
Wie viele das sind...
1026
01:26:46,303 --> 01:26:48,263
Einer f�r jeden Geburtstag.
1027
01:26:49,932 --> 01:26:53,268
-Bis auf den zum Siebten.
-Was?
1028
01:26:53,769 --> 01:26:56,188
Der lag ganz oben auf dem Post-Stapel.
1029
01:26:56,605 --> 01:26:59,191
Ich habe ihn heimlich mit
in mein Zimmer genommen.
1030
01:27:01,443 --> 01:27:03,112
Kannst du mir das je verzeihen?
1031
01:27:04,488 --> 01:27:07,574
Ja. Ja, nat�rlich.
1032
01:27:15,415 --> 01:27:19,336
-Das sind doch nur Briefe.
-Deine Schwester...
1033
01:27:47,114 --> 01:27:49,324
-Merle?
-Ja. Ja, hier.
1034
01:27:49,616 --> 01:27:51,493
-H�rst du mich?
-Laut und deutlich.
1035
01:27:51,618 --> 01:27:54,037
Okay. Dann los.
1036
01:28:02,337 --> 01:28:05,007
Lady Driver will jetzt mit den
gro�en Jungs fahren, hm?
1037
01:28:05,299 --> 01:28:07,259
Du hast doch nicht Angst, Buck, oder?
1038
01:28:07,551 --> 01:28:10,888
Nur, dass du in mich reinf�hrst.
Ich hab' dich da drau�en gesehen.
1039
01:28:12,055 --> 01:28:14,641
In dich reinfahren geht nicht,
ich bin ja vor dir.
1040
01:28:15,309 --> 01:28:17,394
Tr�um weiter.
Und komm doch nach dem Rennen
1041
01:28:17,519 --> 01:28:21,398
bei den Gewinnern vorbei, dann k�nnen
wir noch woanders meinen Sieg feiern.
1042
01:28:22,107 --> 01:28:24,359
Tut mir leid, ich habe andere Pl�ne.
1043
01:28:25,068 --> 01:28:27,321
Oh ja? Besser als mit mir abzuh�ngen?
1044
01:28:28,113 --> 01:28:29,281
Oh ja.
1045
01:28:34,328 --> 01:28:37,331
Okay. Meld' dich,
wenn du mit Earl durch bist.
1046
01:28:37,456 --> 01:28:39,041
�h, er hei�t Merle.
1047
01:28:40,250 --> 01:28:43,545
-Gut gemacht, Merle.
-�h, ich habe ja nicht wirklich was getan.
1048
01:28:44,546 --> 01:28:45,589
Ich wei�.
1049
01:28:51,136 --> 01:28:52,429
Wer war das denn?
1050
01:28:53,055 --> 01:28:56,266
Das war Buck McCreadie.
-Nicht dein Ernst.
1051
01:28:56,391 --> 01:28:59,436
-Kennst du ihn?
-Oh, ich kenne diesen Nachnamen.
1052
01:29:00,979 --> 01:29:04,024
Und ich will, dass du ihn heute
Abend Staub schlucken l�sst.
1053
01:29:04,399 --> 01:29:05,943
Krieg' ich hin, Boss.
1054
01:29:07,611 --> 01:29:10,155
Ladies und Gentlemen,
jetzt kommt das Haupt-Event,
1055
01:29:10,280 --> 01:29:13,283
hier auf dem spektakul�ren
Lucas Oil Speedway.
1056
01:29:14,034 --> 01:29:19,665
Es geht um 100 Runden f�r 100.000 Dollar
in den "Protect the Harvest"-Nationals.
1057
01:29:20,958 --> 01:29:23,418
In der ersten Reihe sind
die Besten des Qualifying:
1058
01:29:23,544 --> 01:29:25,754
Bob Paxton und Jimmy Crunden.
1059
01:29:25,879 --> 01:29:29,007
Die beiden f�hren das Feld mit
32 Autos zur gr�nen Flagge.
1060
01:29:30,342 --> 01:29:32,094
-H�rst du mich?
-Laut und deutlich.
1061
01:29:32,636 --> 01:29:34,179
Viel Gl�ck da unten, Kleine.
1062
01:29:34,680 --> 01:29:39,309
In der zweiten Reihe, im Auto Nummer eins
sitzt der hei� gehandelte Newcomer
1063
01:29:39,435 --> 01:29:44,481
Buck McCreadie aus Petaluma, Kalifornien.
Er ist einer der j�ngsten Fahrer heute,
1064
01:29:44,606 --> 01:29:47,109
aber seine Rundenzeiten waren fantastisch.
1065
01:29:54,616 --> 01:29:58,620
Die Autos kommen aus der vierten Kurve,
mit einem Salut an Amerika,
1066
01:29:58,745 --> 01:30:01,540
das gro�artigste Land der Welt.
Und auch an euch,
1067
01:30:01,665 --> 01:30:04,001
die besten Fans aller Autorennen.
1068
01:30:11,967 --> 01:30:15,554
-Gut, Buck. Bleib konzentriert da drau�en.
-Bin ich immer.
1069
01:30:16,472 --> 01:30:19,892
Wir n�hern uns der gr�nen Flagge
f�r unser Haupt-Event.
1070
01:30:21,226 --> 01:30:22,352
Du schaffst es, Kleine.
1071
01:30:26,398 --> 01:30:30,444
Bob Paxton und Jimmy Crunden
sind an der Startlinie. Und los geht's!
1072
01:30:32,070 --> 01:30:35,365
Du kriegst das hin, Ellie.
Fahr einfach das Auto.
1073
01:30:36,450 --> 01:30:38,619
{\an8}RUNDE 5
Nach f�nf Runden ist Buck McCreadie
1074
01:30:38,744 --> 01:30:42,581
bereits auf Platz zwei
und jagt den F�hrenden.
1075
01:30:47,503 --> 01:30:50,714
McCreadie ist nicht der einzige
Fahrer aus Petaluma, Kalifornien.
1076
01:30:51,215 --> 01:30:54,718
In der Mitte des Felds in Wagen 32
haben wir Ellie Lansing,
1077
01:30:54,843 --> 01:30:57,304
eine junge Lady,
die erst 16 Jahre alt ist.
1078
01:31:02,976 --> 01:31:04,770
Buck McCreadie �bernimmt Platz eins!
1079
01:31:05,395 --> 01:31:08,607
-Dieses Rennen kannst du nicht verlieren.
-Du sagst es.
1080
01:31:10,526 --> 01:31:11,777
{\an8}RUNDE 24
1081
01:31:11,902 --> 01:31:13,821
{\an8}Okay, El, die Strecke wird glatt.
1082
01:31:19,201 --> 01:31:20,869
Ich quetsch mich innen vorbei.
1083
01:31:25,541 --> 01:31:29,586
Nichts, was Lansing heute hier versucht,
scheint zu funktionieren.
1084
01:31:31,547 --> 01:31:34,007
{\an8}RUNDE 37
1085
01:31:40,764 --> 01:31:45,477
Oh! Mason Cylar und Jimmy Briggs
sto�en in Kurve drei zusammen.
1086
01:31:45,602 --> 01:31:49,356
Ihnen scheint's gut zu gehen,
aber die Gefahrenflagge wird geschwenkt.
1087
01:31:50,023 --> 01:31:52,651
Das ist heute auf jeden Fall
ein Ausdauertest, Leute.
1088
01:31:52,776 --> 01:31:56,780
100 Runden lang sauber bleiben und keine
Fehler machen, ist keine leichte Aufgabe.
1089
01:31:59,366 --> 01:32:01,160
Ich glaube, ich schaffe das nicht.
1090
01:32:01,869 --> 01:32:03,120
Okay, pass auf.
1091
01:32:03,245 --> 01:32:06,874
Denk dir das schicke Stadion und das
Feuerwerk weg. Was bleibt dann �brig?
1092
01:32:06,999 --> 01:32:09,376
-Ich wei� nicht.
-Eine Rennstrecke,
1093
01:32:09,501 --> 01:32:11,879
genauso gro� wie die zu Hause.
1094
01:32:12,463 --> 01:32:13,505
Zeig, was du kannst.
1095
01:32:14,798 --> 01:32:17,384
Du hast recht. Danke, Mom.
1096
01:32:17,551 --> 01:32:22,055
Die gr�ne Flagge, das Rennen geht weiter,
Ladies und Gentlemen. 37 sind geschafft,
1097
01:32:22,181 --> 01:32:26,351
63 kommen noch, und Buck McCreadie
gibt seine F�hrung einfach nicht her.
1098
01:32:26,685 --> 01:32:29,188
-Halt die Spur, Buck.
-Keine Sorge, ich schaff' das.
1099
01:32:31,857 --> 01:32:34,902
{\an8}RUNDE 45
McCreadie f�hrt unglaubliche Rundenzeiten.
1100
01:32:35,027 --> 01:32:37,863
Er �berrundet sogar
schon einige Konkurrenten.
1101
01:32:41,658 --> 01:32:45,245
32, Lansing, zieht mit einem sauberen
�berholman�ver an Wagen f�nf vorbei.
1102
01:32:54,254 --> 01:32:57,758
{\an8}RUNDE 59
1103
01:33:00,636 --> 01:33:03,055
Krass. Einen neuen Gang gefunden, Kleine?
1104
01:33:03,305 --> 01:33:04,932
Ist nur eine Rennstrecke, Mom.
1105
01:33:08,602 --> 01:33:10,687
McCreadie nach wie vor an der Spitze.
1106
01:33:11,063 --> 01:33:15,109
Aber die eigentliche Sensation heute
ist Newcomerin Lansing in Wagen 32,
1107
01:33:15,234 --> 01:33:19,113
die von Platz 14 aus jetzt schon
auf Platz sechs gekommen ist.
1108
01:33:19,613 --> 01:33:20,864
Nein, Platz f�nf!
1109
01:33:22,950 --> 01:33:24,618
{\an8}RUNDE 80
1110
01:33:25,202 --> 01:33:28,080
-Okay, noch 20 Runden.
-20 Runden, verstanden.
1111
01:33:28,288 --> 01:33:31,291
-Bleib dran, Buck. Das ist dein Rennen.
-Keine Sorge.
1112
01:33:38,215 --> 01:33:43,387
Lansing in der 32 �berholt Wagen 20
und klettert somit auf den vierten Platz.
1113
01:33:49,184 --> 01:33:50,519
Doppel Null, hinter dir.
1114
01:33:54,106 --> 01:33:55,149
Was macht er?
1115
01:33:56,275 --> 01:33:58,694
Oh! Die Doppel Null
rammt die 32 an der Seite.
1116
01:33:58,944 --> 01:33:59,945
Hey!
1117
01:34:00,612 --> 01:34:04,158
Lansing h�ngt fast in der Wand,
aber kann sich noch retten.
1118
01:34:04,324 --> 01:34:06,994
-Geschafft!
-Diese junge Lady kann echt fahren.
1119
01:34:08,120 --> 01:34:09,204
Na warte.
1120
01:34:11,373 --> 01:34:14,376
Lansing will Rache und zieht
innen an der Doppel Null vorbei,
1121
01:34:14,501 --> 01:34:15,961
zur�ck auf Platz vier.
1122
01:34:16,295 --> 01:34:19,339
-Sie ist ziemlich gut, was?
-Sie ist die Beste.
1123
01:34:21,175 --> 01:34:23,427
{\an8}RUNDE 87
Runde 87, McCreadie
1124
01:34:23,552 --> 01:34:26,597
ist noch unangefochten vorne.
Wir n�hern uns den letzten 10.
1125
01:34:26,722 --> 01:34:29,767
L�sst McCreadie dem Rest
der Fahrer noch eine Chance?
1126
01:34:34,521 --> 01:34:36,899
Reicht dir der vierte Platz, junge Lady?
1127
01:34:37,024 --> 01:34:39,651
Nicht heute Abend.
Mein Sponsor ist auf der Trib�ne.
1128
01:34:44,656 --> 01:34:47,034
Lansing gelingt au�en eine starke Aktion.
1129
01:34:47,159 --> 01:34:50,287
-Das k�nnte heute f�rs Treppchen reichen.
-Ja!
1130
01:34:50,454 --> 01:34:52,206
{\an8}RUNDE 94
1131
01:34:53,373 --> 01:34:57,586
Oh, das sah nicht gut aus.
Er kam zu schnell, da krachte es.
1132
01:34:57,711 --> 01:35:00,714
-Sechs Runden bis zur Karierten, Ellie.
-Verstanden.
1133
01:35:01,340 --> 01:35:05,260
Buck McCreadie d�rfte langsam
den Druck von Ellie Lansing sp�ren,
1134
01:35:05,385 --> 01:35:07,429
die nun direkt an seiner Sto�stange klebt.
1135
01:35:07,554 --> 01:35:09,515
Gef�llt's dir hinter McCreadie?
1136
01:35:09,640 --> 01:35:12,476
Nein. Er hat dieses Rennen
lange genug angef�hrt.
1137
01:35:15,104 --> 01:35:16,313
So ist es, Kleine.
1138
01:35:20,526 --> 01:35:25,114
Nach einem anstrengenden Rennabend
entscheiden nun die letzten sechs Runden.
1139
01:35:28,117 --> 01:35:29,284
Bring sie nach Hause.
1140
01:35:37,584 --> 01:35:41,380
-Hey, El.
-Gott? Bist du es?
1141
01:35:41,964 --> 01:35:43,090
Hier ist Onkel Tim,
1142
01:35:43,215 --> 01:35:48,053
-ich erscheine dir im Traum.
-Ah, verstehe. Hast du 'nen Tipp f�r mich?
1143
01:35:48,887 --> 01:35:51,098
Ja, fahr schneller als Buck.
1144
01:35:52,182 --> 01:35:55,310
-Ich habe dich vermisst.
-Ich dich auch.
1145
01:35:58,063 --> 01:36:00,357
Und das Rennen l�uft wieder.
1146
01:36:01,483 --> 01:36:03,110
Also gut, El, legen wir los.
1147
01:36:03,360 --> 01:36:04,903
Jetzt, jetzt, zieh's durch, El.
1148
01:36:05,154 --> 01:36:07,865
32 und 39, Seite an Seite.
1149
01:36:07,990 --> 01:36:12,244
Oh, sie haben Kontakt und Lansing
zieht vor auf den zweiten Platz,
1150
01:36:12,619 --> 01:36:14,621
direkt hinter Buck McCreadie.
1151
01:36:16,874 --> 01:36:17,916
Achtung, hinter dir.
1152
01:36:19,710 --> 01:36:20,669
Komm schon, Ellie.
1153
01:36:23,130 --> 01:36:26,175
Lansing findet einfach keinen
Weg vorbei an McCreadie.
1154
01:36:26,467 --> 01:36:28,051
Ich dr�nge ihn ab nach au�en.
1155
01:36:29,428 --> 01:36:30,345
An die Sto�stange.
1156
01:36:33,807 --> 01:36:37,311
-Buck! Sie ist direkt hinter dir!
-Da ist die wei�e Flagge, Leute.
1157
01:36:37,478 --> 01:36:39,521
-Nur noch eine Runde.
-Los jetzt.
1158
01:36:40,397 --> 01:36:41,815
Innenseite! Innenseite!
1159
01:36:44,902 --> 01:36:47,821
Lass dich nicht von dem M�dchen �berholen!
Was machst du?
1160
01:36:47,946 --> 01:36:51,617
Oh, McCreadie driftet zu weit nach
au�en ab. Was f�r eine Einladung!
1161
01:36:51,742 --> 01:36:53,327
-Nein, nein, nein!
-Nein, nein!
1162
01:36:54,578 --> 01:36:56,038
Jetzt zieh davon, zieh!
1163
01:36:57,247 --> 01:36:58,665
Los, komm schon!
1164
01:37:01,794 --> 01:37:05,506
Und Lansing ist die Gewinnerin!
Sie zieht an der karierten Flagge vorbei!
1165
01:37:05,631 --> 01:37:09,676
Gratulation zum ersten Sieg bei den
"Protect the Harvest"-Nationals!
1166
01:37:51,635 --> 01:37:54,972
-Ellie, geschafft!
-Ich backe dir den gr��ten Kuchen,
1167
01:37:55,097 --> 01:37:57,474
-den du je gesehen hast.
-Gut gemacht, Ellie.
1168
01:37:57,599 --> 01:38:01,270
Eins, zwei, drei. Cheese!
1169
01:39:24,895 --> 01:39:27,356
Gott, ich glaub's ja nicht,
er ist endlich fertig.
1170
01:39:29,274 --> 01:39:32,694
Wer ist denn nun dieser besondere Kunde?
Hat er es denn schon gesehen?
1171
01:39:33,112 --> 01:39:35,239
Tats�chlich hat er das.
1172
01:39:36,198 --> 01:39:39,034
Das ist das erste Auto
von deinem Vater und mir.
1173
01:39:39,993 --> 01:39:41,787
Damit haben wir alles gemacht.
1174
01:39:44,832 --> 01:39:46,083
Es geh�rt dir, Kleine.
1175
01:39:48,919 --> 01:39:50,462
Drehen wir mal 'ne Runde.
1176
01:39:51,880 --> 01:39:53,841
Das ist unglaublich!
1177
01:40:06,937 --> 01:40:09,815
IN LIEBEVOLLEM ANDENKEN
AN BRYAN "B-DAWG" DOOSE
99164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.