All language subtitles for Lady Driver (DE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,534 --> 00:00:24,163 Lady Driver - Mit voller Fahrt ins Leben 2 00:00:47,519 --> 00:00:49,521 Ellie, du kommst zu sp�t. 3 00:00:52,733 --> 00:00:55,986 -Da fehlt das Minuszeichen. -Kannst du es nicht hinschreiben? 4 00:00:56,320 --> 00:00:58,196 Ich bin nicht in der dritten Klasse. 5 00:01:02,785 --> 00:01:04,953 Moment, Moment! Setz dich hin und iss. 6 00:01:05,078 --> 00:01:09,416 -Geht nicht, dann komm' ich zu sp�t. -Setz dich. Und richte deine Klamotten. 7 00:01:11,460 --> 00:01:13,670 -Ja, also echt. -Halt die Klappe. 8 00:01:14,087 --> 00:01:16,673 Ellie, rede nicht so mit deiner Schwester. 9 00:01:16,840 --> 00:01:18,634 -Halb-Schwester. -Mom! 10 00:01:18,759 --> 00:01:22,387 -Vance! -M�dels, macht diese Frau gl�cklich. 11 00:01:22,638 --> 00:01:25,641 -Sonst muss ich das ausbaden. -Buhu. 12 00:01:27,601 --> 00:01:31,146 Ich habe eine Besichtigung nach der Schule, pass da bitte auf Dakota auf. 13 00:01:31,271 --> 00:01:34,441 Mom, ich habe meine Fahrpr�fung nach der Schule. Du hast gesagt, 14 00:01:34,566 --> 00:01:38,028 -ich kann mir dein Auto leihen. -Tut mir leid, hab' ich total vergessen. 15 00:01:38,821 --> 00:01:41,198 Ich hab' jeden Tag der Woche dar�ber gesprochen. 16 00:01:41,323 --> 00:01:44,034 -Dann verschieben wir's. -Meine Fahrerlaubnis l�uft aus, 17 00:01:44,159 --> 00:01:48,122 -auf wann denn verschieben? -Ellie, wir gehen zur Zulassungsstelle. 18 00:01:48,372 --> 00:01:51,500 Es ist eine F�hrerscheinpr�fung, nicht das Ende der Welt. 19 00:01:51,667 --> 00:01:53,669 Als h�ttest du das nicht extra gemacht. 20 00:01:57,965 --> 00:01:59,883 Teenager, hab' ich recht? 21 00:02:00,300 --> 00:02:01,677 Ja, irgendwie schon. 22 00:02:19,069 --> 00:02:22,197 Hey, Weirdo. Wie w�r's mit einem Rennen? 23 00:02:23,031 --> 00:02:26,618 -Oh, stimmt, du hast ja gar kein Auto. -Ernsthaft, ein Skateboard? 24 00:02:30,497 --> 00:02:35,210 Heute ist der letzte Schultag, Leute. Denkt daran, eure Spinde leerzur�umen. 25 00:02:35,377 --> 00:02:38,464 Alles was ich dann noch finde, geh�rt mir. 26 00:02:48,348 --> 00:02:50,017 -Da ist sie ja. -Was geht, Freak? 27 00:02:50,184 --> 00:02:52,269 Seht mal, wer im Gang herumgelungert hat. 28 00:02:54,104 --> 00:02:56,398 -Zu sp�t. -Sie machen das zur Gewohnheit, 29 00:02:56,523 --> 00:02:59,193 Miss Lansing. Sie geh�rt Ihnen. 30 00:03:00,944 --> 00:03:03,739 -Tut mir leid. -Die Pr�fung hat schon angefangen. 31 00:03:04,698 --> 00:03:07,618 -Die kriegt 'ne Sechs, Mann. -Voll der Nerd, echt ey. 32 00:03:07,743 --> 00:03:09,787 Augen auf den Test, Gentlemen! 33 00:03:17,419 --> 00:03:18,670 Dankesch�n. 34 00:03:21,465 --> 00:03:23,467 Der ist frei. Du kannst weitermachen. 35 00:03:26,845 --> 00:03:29,556 Wisst ihr, wenn ihr zuviel Luft zuf�hrt, versaut ihr... 36 00:03:29,681 --> 00:03:33,435 Der Vergaser ist durchgesp�lt, das Luft-Kraftstoff-Verh�ltnis sollte stimmen. 37 00:03:33,894 --> 00:03:36,980 Okay. Und du wolltest gar nicht in meinen Kurs. 38 00:03:37,689 --> 00:03:40,567 -Sie ist ein Naturtalent. -Ich w�rde lieber ein Auto fahren 39 00:03:40,692 --> 00:03:44,446 -als es zu reparieren. -Nun, heute kriegst du ja deine Chance. 40 00:03:45,072 --> 00:03:48,867 Tats�chlich nicht. Meine Mom kann nicht p�nktlich mit dem Auto da sein. 41 00:03:49,535 --> 00:03:50,786 Du brauchst nur ein Auto? 42 00:03:52,079 --> 00:03:53,455 Nimm das Kurs-Auto. 43 00:03:56,291 --> 00:04:00,838 -Kann das wirklich fahren? -Es ist angemeldet und alles. Nur zu! 44 00:04:02,798 --> 00:04:06,301 -Dankesch�n. -Gern geschehen. Bringen wir's zu Ende. 45 00:04:08,303 --> 00:04:09,596 Oh, na dann. 46 00:04:10,847 --> 00:04:12,306 Jetzt mal eine Linkskurve. 47 00:04:20,649 --> 00:04:24,069 Alles klar, dann fahren Sie mal zum Parkplatz und parken parallel ein. 48 00:04:24,194 --> 00:04:25,237 Okay. 49 00:04:27,531 --> 00:04:30,284 -Am Wochenende Party, Leute? -Dice hat sturmfreie Bude. 50 00:04:30,409 --> 00:04:31,952 Echt? Wir m�ssen los. 51 00:04:32,578 --> 00:04:36,248 �h, versuchen Sie doch mal, zwischen den beiden Autos da vorne einzuparken. 52 00:04:36,415 --> 00:04:40,377 -Kein Problem. -Oh, hey, hey, gib mal schnell her. Los. 53 00:04:40,627 --> 00:04:42,546 Okay, jetzt passt auf, Leute. 54 00:04:48,719 --> 00:04:50,053 Nein, Achtung, Achtung! 55 00:05:08,322 --> 00:05:09,698 Okay... 56 00:05:11,784 --> 00:05:13,494 Sie haben bestanden, junge Dame. 57 00:05:16,413 --> 00:05:17,790 Ich brauche einen neuen Job. 58 00:05:25,589 --> 00:05:29,468 Hey, Schwachkopf. Du hast unseren Ball mit deiner h�sslichen Karre zerkratzt. 59 00:05:40,354 --> 00:05:42,231 -Ups. -Was zur H�lle!? 60 00:05:43,649 --> 00:05:47,820 Du wusstest, ich habe heute keine Zeit. Soll das eine Bestrafung sein? 61 00:05:47,945 --> 00:05:50,864 Deshalb will ich nicht, dass du deinen F�hrerschein machst. 62 00:05:50,989 --> 00:05:53,283 Also hast du mich heute extra im Stich gelassen? 63 00:05:53,450 --> 00:05:56,912 Ja, was offensichtlich richtig war, weil du sofort nach Erhalt 64 00:05:57,037 --> 00:06:00,916 -deines F�hrerscheins in ein Auto krachst. -Mom, das war ein Unfall. 65 00:06:01,500 --> 00:06:04,419 Das willst du mir weismachen? Dass es ein Unfall war? 66 00:06:05,045 --> 00:06:09,758 -Es gab einen Haufen Zeugen, Ellie. -Mom, er hat angefangen. 67 00:06:10,092 --> 00:06:12,928 Die Versicherung zahlt aber nicht f�r "er hat angefangen". 68 00:06:14,596 --> 00:06:18,725 -Na ja, Vance kann es sich leisten. -Ja, das kann Vance. 69 00:06:18,851 --> 00:06:23,063 Aber er wird es nicht zahlen, weil du dir diesen Sommer einen Job besorgst. 70 00:06:23,230 --> 00:06:25,232 Und jeder Dollar, den du verdienst, 71 00:06:25,566 --> 00:06:28,110 wird dem Auto dieses armen Jungen zugutekommen. 72 00:06:33,991 --> 00:06:36,952 -Wenigestens lief's ohne Polizei ab. -Ja, dieses Mal nicht. 73 00:06:37,578 --> 00:06:41,665 -Sie ist genau wie ihr Vater. -Tja, damit k�nntest du recht haben. 74 00:06:42,166 --> 00:06:47,921 Gott, sie ist vom Temperament und vom Verhalten her genauso wie Elliot. 75 00:06:48,547 --> 00:06:52,009 Ich wollte ihr doch ein anderes Leben bieten. Wir wollten das. 76 00:06:52,217 --> 00:06:55,679 Vielleicht w�rde ihr ein strengeres Lernumfeld guttun. 77 00:06:56,680 --> 00:07:00,100 Sie ist doch schon auf der besten Privatschule in Monterey. 78 00:07:00,225 --> 00:07:03,479 Was meinst du denn? Etwa ein Internat? 79 00:07:12,738 --> 00:07:14,865 -Hey. -Alles okay? 80 00:07:17,159 --> 00:07:18,118 Nein. 81 00:07:18,911 --> 00:07:22,247 -Deine Eltern sind stinksauer. -Sie wollen mich gar nicht hier haben. 82 00:07:22,956 --> 00:07:27,753 -Was meinst du damit? -Dass vielleicht alle gl�cklicher w�ren, 83 00:07:27,878 --> 00:07:29,213 wenn ich weg w�re. 84 00:07:29,546 --> 00:07:32,049 Ich...ich will einfach raus aus Monterey. 85 00:07:32,382 --> 00:07:34,009 Ich passe hier nicht hin. 86 00:07:35,177 --> 00:07:38,263 Und ich habe seit heute meinen F�hrerschein. 87 00:07:39,223 --> 00:07:40,808 Ich k�nnte �berall hin. 88 00:07:40,974 --> 00:07:42,976 Hei�t was? Willst du abhauen? 89 00:07:45,395 --> 00:07:46,730 Keine Ahnung. 90 00:07:46,897 --> 00:07:49,483 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG! ONKEL TIM Sie lieben dich. 91 00:07:50,025 --> 00:07:51,610 Du hast ein tolles Leben, Ellie. 92 00:07:51,944 --> 00:07:53,487 Wo w�rdest du denn hinwollen? 93 00:07:54,571 --> 00:07:58,283 Ich will wissen, wer mein Vater war. Wo ich herkomme. 94 00:07:58,659 --> 00:08:00,327 Du kannst nicht einfach wegfahren. 95 00:08:00,536 --> 00:08:04,289 Alle neuen Autos haben GPS. Die Cops haben dich in einer Sekunde geortet. 96 00:08:04,998 --> 00:08:09,086 Nun, vielleicht brauche ich ja kein bl�des neues Auto. 97 00:08:09,211 --> 00:08:11,046 SCHUTZAUSR�STUNG TRAGEN 98 00:08:38,740 --> 00:08:41,577 Sorry, Mom. Du sollst ja nicht wissen, wo ich bin. 99 00:08:52,963 --> 00:08:55,382 Sorry, Mr. Hicks. Ich bringe es zur�ck. Ellie 100 00:09:14,067 --> 00:09:17,321 Nein. Nein, nein, nein,... 101 00:09:52,773 --> 00:09:56,360 -Brauchen Sie etwas Hilfe? -�h, nein, ich komme klar. Danke. 102 00:09:58,320 --> 00:10:01,448 Schon etwas sp�t, um als junge Frau noch alleine herumzufahren. 103 00:10:01,573 --> 00:10:05,160 �h, ich fahre nach Hause. In ein paar Sekunden ist das repariert. 104 00:10:07,079 --> 00:10:11,083 -Haben Sie einen F�hrerschein? -�h, den habe ich heute gemacht, 105 00:10:11,333 --> 00:10:13,085 also gibt's nur das Testergebnis. 106 00:10:13,252 --> 00:10:16,505 -Aber es lief richtig gut. -Das w�rde ich gerne sehen. 107 00:10:20,134 --> 00:10:23,804 -Ganz sch�ne Karre ist das. -Mir ist jemand reingefahren 108 00:10:23,929 --> 00:10:26,723 vor ein paar Tagen. Konnte es noch nicht reparieren. 109 00:10:33,564 --> 00:10:36,525 -"Ellie Lansing", das sind Sie? -Das bin ich. 110 00:10:39,611 --> 00:10:42,281 Gut. Warten Sie einfach hier, Miss Lansing, verstanden? 111 00:10:42,406 --> 00:10:43,449 Ja, Sir. 112 00:10:53,500 --> 00:10:54,460 Hey. 113 00:10:55,961 --> 00:10:57,337 Hast du etwas Luft? 114 00:11:21,737 --> 00:11:23,864 Ich dachte, Sie bringen mich aufs Revier. 115 00:11:27,034 --> 00:11:28,494 Okay, wer unterschreibt? 116 00:11:30,329 --> 00:11:31,705 Onkel Tim? 117 00:11:39,338 --> 00:11:44,343 Es geht ihr gut, Jess. Doch, wirklich, ich kann sie von hier aus sehen. 118 00:11:45,427 --> 00:11:47,930 �h, ja, ja. Es ist alles in Ordnung. 119 00:11:48,388 --> 00:11:51,850 Nun... Jetzt schon. Ich... 120 00:11:53,811 --> 00:11:56,688 Jetzt beruhige dich mal, atme tief ein. 121 00:11:58,315 --> 00:12:00,025 Beruhige dich. 122 00:12:00,692 --> 00:12:04,238 J-Jess, komm bitte runter. 123 00:12:06,532 --> 00:12:10,577 Wir konnten noch nicht dar�ber reden. Aber, na ja, jetzt wei� sie es, also... 124 00:12:12,204 --> 00:12:13,372 Ich werde sie fragen. 125 00:12:13,789 --> 00:12:16,041 Ist ja gut. Ich verstehe. 126 00:12:16,917 --> 00:12:17,876 Je... 127 00:12:30,848 --> 00:12:32,391 Ist sie angepisst? 128 00:12:33,350 --> 00:12:38,313 Tja, um ehrlich zu sein, ich kenne kein englisches Wort, das beschreibt, 129 00:12:38,439 --> 00:12:40,691 wie sauer deine Mom ist. Hilf mal mit dem Bein. 130 00:12:41,692 --> 00:12:43,485 Klapp es aus, na los. 131 00:12:44,319 --> 00:12:45,404 Okay. 132 00:12:47,072 --> 00:12:49,616 Glaub mir, sie wird viel gl�cklicher sein ohne mich. 133 00:12:49,741 --> 00:12:52,786 Wirklich? Allzu gl�cklich klang sie gerade nicht. 134 00:12:54,079 --> 00:12:57,916 -Hast du Kinder? -Ich...habe keine Kinder, nein. 135 00:12:58,041 --> 00:13:01,879 Dann wei�t du auch nicht, wie sehr Eltern es hassen, sie um sich zu haben. 136 00:13:02,880 --> 00:13:06,341 Tja, kann schon sein, aber ich habe auch Eltern. 137 00:13:06,508 --> 00:13:09,762 Und so nervig sie auch sein k�nnen, die Guten lieben einen immer. 138 00:13:09,887 --> 00:13:12,431 -Das ist so. -Hast du hier die ganze Zeit gelebt? 139 00:13:12,556 --> 00:13:15,684 Tags�ber komme ich hin und wieder mal raus. 140 00:13:15,809 --> 00:13:19,605 -Mom sagte, sie kann dich nicht erreichen. -Das liegt nicht an deiner Mom, ja? 141 00:13:19,730 --> 00:13:23,901 Ich verstehe, warum jemand wie ich nicht zu ihrem neuen Lebensstil passt. Okay? 142 00:13:24,026 --> 00:13:26,737 Ich habe kein Problem damit und du bitte auch nicht. 143 00:13:27,070 --> 00:13:31,158 -Aber du geh�rst zur Familie. -Jede Familie hat ein schwarzes Schaf. 144 00:13:31,283 --> 00:13:33,243 Okay, wem zur H�lle geh�rt diese Karre? 145 00:13:33,368 --> 00:13:35,954 Oh, die ist von meiner Schule, das Unterrichtsauto. 146 00:13:36,079 --> 00:13:38,457 -Und das durftest du nehmen? -Hab's ihnen gesagt. 147 00:13:38,582 --> 00:13:42,169 Du hast also einen Zettel dagelassen, als du es gestohlen hast. Echt toll. 148 00:13:42,544 --> 00:13:44,880 -Da muss ich gleich mal anrufen. -Ich regel das. 149 00:13:45,255 --> 00:13:47,925 Okay, dann regel das, bevor die Polizei es rausfindet. 150 00:13:48,092 --> 00:13:51,386 -Sheriff Coopers Geduld ist endlich. -Ja, ich mach' das schon. 151 00:13:52,137 --> 00:13:55,224 Alles klar, ich bin oben. Das Feldbett ist f�r dich. 152 00:13:55,349 --> 00:13:57,184 Du willst, dass ich da drauf schlafe? 153 00:13:57,810 --> 00:14:00,771 Mach da drauf, was du willst. Aber ich gehe jetzt ins Bett. 154 00:14:00,896 --> 00:14:04,566 -Wow, du bist ja mal richtig freundlich. -Oder ich fahre dich nach Hause. 155 00:14:04,858 --> 00:14:07,694 -Nein, vielen Dank. -Dann das Feldbett. Verstanden? 156 00:14:08,278 --> 00:14:11,573 -Ja. Das ist widerlich hier. -Wei�t du was? 157 00:14:11,698 --> 00:14:15,119 Dein Dad hat hier praktisch gewohnt. F�r ihn war der Schei� gut genug. 158 00:14:15,244 --> 00:14:16,328 Mein Dad? 159 00:14:20,374 --> 00:14:23,252 Morgen fr�h repariere ich gleich dein gestohlenes Auto. 160 00:14:23,377 --> 00:14:27,172 Der K�hler ist das Problem, vielleicht ein Leck. Ich krieg' das hin. 161 00:14:28,966 --> 00:14:32,928 Na gut, umso besser. Muss mich eh um meinen eigenen Schei� k�mmern. 162 00:15:51,840 --> 00:15:53,592 �h... 163 00:15:58,931 --> 00:16:02,267 Geh ruhig rein, Kumpel, sie bei�t nicht. Das ist meine Nichte Ellie. 164 00:16:03,310 --> 00:16:07,314 -Hi, ich bin Merle. -Sch�n, dich kennenzulernen, Earl. 165 00:16:08,565 --> 00:16:11,610 Oh, nein, ich... Ich bin Merle. 166 00:16:12,778 --> 00:16:15,280 -Was habe ich gesagt? -Earl. 167 00:16:16,406 --> 00:16:18,867 -Und was hast du gesagt? -Merle. 168 00:16:19,409 --> 00:16:22,454 Merle. Okay, alles klar. 169 00:16:24,164 --> 00:16:25,624 Wie Merle Haggard. 170 00:16:26,500 --> 00:16:29,586 Ja, nat�rlich. Wie Merle Haggard. 171 00:16:30,504 --> 00:16:32,089 Habt ihr's dann mal bald? 172 00:16:34,425 --> 00:16:37,094 Hier sind ein paar Sandwiches zum Fr�hst�ck. 173 00:16:37,469 --> 00:16:41,098 Und auch frisches Obst, das ist heute Morgen erst reingekommen. 174 00:16:41,682 --> 00:16:45,602 -Und, �h... Das war's. -Was ist das? 175 00:16:45,727 --> 00:16:48,689 -Was? -Merle, du wolltest mir noch was zeigen. 176 00:16:48,814 --> 00:16:49,773 Was war das? 177 00:16:51,733 --> 00:16:52,818 �h... 178 00:16:54,653 --> 00:16:59,825 Also meine Mom sagt, Frauen m�gen M�nner, die gut riechen, also... 179 00:17:01,201 --> 00:17:06,165 Ist das so? Ein Mann muss gut riechen, damit Frauen ihn m�gen? Stimmt das? 180 00:17:06,706 --> 00:17:10,543 -Schaden tut's nicht. -Gut, dann muss ich das wohl auftragen. 181 00:17:10,668 --> 00:17:13,589 Wie, wie hei�t das? Ultra... 182 00:17:13,714 --> 00:17:14,798 �h... 183 00:17:16,508 --> 00:17:19,344 -Deodorant. -Was nicht alles erfunden wird. 184 00:17:22,514 --> 00:17:26,018 -Okay, ich lasse das einfach hier. -Danke f�rs Vorbeikommen, Kumpel. 185 00:17:29,563 --> 00:17:30,856 Hab' noch eins dabei. 186 00:17:32,191 --> 00:17:35,527 �h, es war echt nett, dich kennenzulernen, Ellie. 187 00:17:36,111 --> 00:17:38,864 Ich fand's auch sch�n, dich kennenzulernen, Merle. 188 00:17:46,497 --> 00:17:48,373 Okay, der Junge ist in dich verknallt. 189 00:17:51,293 --> 00:17:54,505 Dann sehen wir mal, ob wir dein Auto wieder fahrt�chtig kriegen. 190 00:17:59,718 --> 00:18:02,429 Ich seh's nicht, aber der Federring muss innen sein... 191 00:18:02,554 --> 00:18:05,015 Weil er sonst rausspringt. Ich wei�. 192 00:18:06,433 --> 00:18:08,143 Ja, er springt raus. 193 00:18:09,895 --> 00:18:13,023 Ich muss schon sagen, du...du kennst dich mit Motoren aus. 194 00:18:13,398 --> 00:18:17,569 Ja. Der Werkstattkurs ist der einzige, in dem ich dieses Jahr 'ne gute Note hatte. 195 00:18:17,694 --> 00:18:20,781 -Und dabei wollte ich da gar nicht rein. -Warum nicht? 196 00:18:21,198 --> 00:18:25,869 �h, weil Mom nicht gl�cklich dar�ber w�re, wenn ich Automechanikerin werde. 197 00:18:26,286 --> 00:18:29,915 -Nichts f�r ungut. -Nein, keine Sorge. Hast ja recht. 198 00:18:30,165 --> 00:18:35,129 Als �rztin oder Anw�ltin kannst du ja auch zwischendurch unter der Haube basteln. 199 00:18:35,462 --> 00:18:39,550 Was immer du tun willst. Au�erdem spart man sich so viele Reparaturkosten. 200 00:18:41,427 --> 00:18:45,013 Tim, Tim, das ist es. Damit kann ich Geld verdienen. 201 00:18:45,139 --> 00:18:48,142 -Ja. Das wusstest du nicht? -Nein, ich meine, 202 00:18:48,267 --> 00:18:50,394 ich k�nnte diesen Sommer f�r dich arbeiten. 203 00:18:50,727 --> 00:18:52,938 Ist mir neu, dass ich jemanden suche, aber... 204 00:18:53,230 --> 00:18:57,317 Meine Mom meinte, ich brauche einen Sommerjob. Das hier w�r's. 205 00:18:57,568 --> 00:19:00,946 Sie meinte in deiner Stra�e, nicht ein paar 100 Kilometer entfernt. 206 00:19:01,113 --> 00:19:04,575 Aber das hier ist perfekt. Du hast selbst gesagt, ich bin gut darin. 207 00:19:04,867 --> 00:19:07,661 Okay. Ellie, sieh dich mal um, ja? 208 00:19:08,412 --> 00:19:10,622 Hier will kein Teenager den Sommer verbringen. 209 00:19:10,747 --> 00:19:14,376 Geh lieber zu Hause ins Einkaufszentrum, handel dir �rger ein oder... 210 00:19:14,501 --> 00:19:18,922 Ich muss diesen Sommer arbeiten und das ist es. Ich wei� es einfach. 211 00:19:20,716 --> 00:19:24,136 -Deine Mom w�rde nie zustimmen. -Wei�t du nicht. Ich rede mit ihr. 212 00:19:24,261 --> 00:19:27,514 -Ellie... -Bitte, Tim. Ich muss das machen. 213 00:19:31,310 --> 00:19:33,395 Was ist mit dem geklauten Unterrichtsauto? 214 00:19:34,229 --> 00:19:37,065 Wir k�nnten es zur�ckfahren. Das w�re dann auch perfekt, 215 00:19:37,191 --> 00:19:40,944 -um mit meiner Mom zu reden, pers�nlich. -Nein, dann bin ja ich dabei. 216 00:19:41,320 --> 00:19:44,615 -Und? -Du meintest, du redest mit Jessie. 217 00:19:44,823 --> 00:19:48,577 Auf keinen Fall, ich lasse diese Wuttirade nicht �ber mich ergehen... 218 00:19:48,702 --> 00:19:52,748 Ein weiser Mann sagte mir mal, dass die guten Eltern einen immer lieben werden. 219 00:19:55,125 --> 00:19:57,002 Onkel werden nicht immer geliebt. 220 00:19:58,003 --> 00:20:00,547 Lass es uns versuchen. Wenn meine Mom Nein sagt, 221 00:20:00,672 --> 00:20:04,009 erw�hne ich es nie wieder. Fall abgeschlossen. 222 00:20:51,682 --> 00:20:54,810 -Ich schmei� das einfach in den Truck. -Nur zu. 223 00:20:58,939 --> 00:21:00,858 Danke, dass du das mitmachst, Jess. 224 00:21:02,484 --> 00:21:04,945 Ein gutes Gef�hl habe ich dabei nicht gerade. 225 00:21:06,071 --> 00:21:09,658 Aber ich habe sie schon lange nicht mehr so gl�cklich gesehen. 226 00:21:11,368 --> 00:21:14,371 Sie hat echt was drauf, wenn's um Autos geht, ehrlich. 227 00:21:15,289 --> 00:21:19,126 -Und ich freue mich �ber die Hilfe. -Ich hol' nur noch den restlichen Kram. 228 00:21:23,547 --> 00:21:25,215 Ich werde gut auf sie aufpassen. 229 00:21:26,425 --> 00:21:28,969 Besser als du auf dich selbst, hoffe ich. 230 00:21:32,639 --> 00:21:34,433 Das hab' ich wohl verdient. 231 00:21:36,685 --> 00:21:38,353 Ich werde dich nicht entt�uschen. 232 00:21:45,652 --> 00:21:47,571 -Das ist alles. -Okay. 233 00:21:48,155 --> 00:21:51,617 -Okay. Sei brav. -Danke. 234 00:22:31,281 --> 00:22:34,284 -Sind wir wieder da? -Hast du etwa nicht so gut geschlafen 235 00:22:34,409 --> 00:22:38,080 -letzte Nacht? -Auf der Deluxe-Liege in der Werkstatt? 236 00:22:38,205 --> 00:22:40,582 -Doch, nat�rlich. -Oh, komm schon. 237 00:22:40,707 --> 00:22:44,545 -Du lagst immerhin nicht auf dem Boden. -Ich Gl�ckspilz... 238 00:22:53,929 --> 00:22:56,515 -Alles okay hier? -Besser gehts nicht. 239 00:22:58,684 --> 00:23:02,062 -Dann ist ja gut. -Und was machen wir heute Abend noch? 240 00:23:04,064 --> 00:23:07,693 Na, das hier. Du packst aus und ich geh hoch ins Bett. 241 00:23:07,818 --> 00:23:10,821 Auf keinen Fall. Zeig mir die Stadt oder so. 242 00:23:11,655 --> 00:23:14,908 Vor 10 Minuten hast du noch im Truck geschlafen. 243 00:23:15,033 --> 00:23:17,035 Ja, aber jetzt nicht mehr. Komm schon, 244 00:23:17,161 --> 00:23:20,038 was haben du und mein Dad damals so gemacht? 245 00:23:21,582 --> 00:23:24,251 Das war Samstag Abend immer das Gleiche. 246 00:23:24,543 --> 00:23:28,213 -Okay, cool. Und was? -Das geht nicht, Ellie. 247 00:23:28,547 --> 00:23:31,592 -Wart ihr im Stripclub oder so? -Ist nicht Schlimmes, 248 00:23:31,717 --> 00:23:35,095 nur habe ich heutzutage darauf keine Lust mehr. 249 00:23:35,763 --> 00:23:37,931 Ich will nur wissen, was Dad so gemacht hat. 250 00:23:38,515 --> 00:23:41,643 Komm schon, bitte... 251 00:23:43,979 --> 00:23:46,523 Hast du mit dieser Art zu betteln sonst Erfolg? 252 00:23:47,357 --> 00:23:50,527 Ja, sonst w�rde ich's nicht mehr tun. 253 00:23:50,736 --> 00:23:52,946 Wir fahren nur vorbei, klar? 254 00:23:53,906 --> 00:23:55,032 Tadaa. 255 00:24:08,587 --> 00:24:10,172 Ist ja der Hammer hier. 256 00:24:10,923 --> 00:24:15,219 Ja, jedes Wochenende, alles belegt. Krasse Atmosph�re, was? 257 00:24:16,595 --> 00:24:19,973 Hey, Merle. Was machst du denn hier? 258 00:24:20,099 --> 00:24:25,062 �h, ich bin fast jedes Wochenende hier. Das machen alle, au�er deinem Onkel... 259 00:24:27,856 --> 00:24:29,566 Also ich freue mich, ihn zu sehen. 260 00:24:30,484 --> 00:24:31,610 Hey, Tim. 261 00:24:32,903 --> 00:24:36,115 Wie geht's, Lloretta? Das ist �brigens Ellie, meine Nichte. 262 00:24:36,240 --> 00:24:39,034 -Sie wohnt den Sommer �ber bei mir. -Hallo, junge Lady. 263 00:24:39,326 --> 00:24:41,954 -Willkommen in Petaluma. -Danke, danke. 264 00:24:42,538 --> 00:24:44,748 Gehen wir lieber rein, gleichen starten sie. 265 00:24:44,873 --> 00:24:48,085 Wir wollten uns nur mal kurz die Strecke angucken. Geht ihr ruhig. 266 00:24:48,293 --> 00:24:51,630 -Oh nein, kommt mit rein. -Nein, Loretta, wir haben keine Tickets... 267 00:24:51,755 --> 00:24:55,300 -Oh, wir haben genug Platz. Kommt mit. -Nein, Loretta... El! 268 00:24:55,926 --> 00:24:58,804 -Wir gehen rein. -Man braucht hier eine Strategie. 269 00:24:58,971 --> 00:25:01,974 Es gab dieses Wochenende einige Vermutungen... 270 00:25:15,904 --> 00:25:17,531 Das war unsere ganze Welt. 271 00:25:17,656 --> 00:25:20,742 Die 23 h�lt nach Kurve zwei an der F�hrung fest. 272 00:25:20,993 --> 00:25:22,244 War es das? 273 00:25:23,495 --> 00:25:26,165 Wir haben unsere gesamte Zeit hier verbracht. 274 00:25:27,499 --> 00:25:31,962 Entweder sind wir gefahren oder haben zugesehen, gelernt. 275 00:25:33,380 --> 00:25:34,840 "Gelernt"? 276 00:25:35,758 --> 00:25:39,470 Sieht nicht so schwer aus. Man f�hrt halt immer im Kreis herum. 277 00:25:42,347 --> 00:25:43,307 Ja. 278 00:25:44,558 --> 00:25:46,393 Immer im Kreis herum. 279 00:25:46,852 --> 00:25:48,061 Mit ungef�hr 140 Sachen. 280 00:25:50,481 --> 00:25:53,484 Und wenn du nur einen winzigen Fehler machst, 281 00:25:54,943 --> 00:26:00,908 verzeiht das einzig eine Betonmauer in ungef�hr eineinhalb Meter Entfernung. 282 00:26:03,327 --> 00:26:04,411 Erz�hl mir mehr. 283 00:26:05,746 --> 00:26:10,000 Nummer 22, McCreadie, versucht Hendrickson in der 27 zu �berholen. 284 00:26:10,918 --> 00:26:13,337 Das war das Einzige in meinem Leben, 285 00:26:14,296 --> 00:26:17,174 bei dem alles andere unwichtig geworden ist. 286 00:26:20,761 --> 00:26:23,597 Und da kommt die wei�e Flagge. Nur noch eine Runde! 287 00:26:28,477 --> 00:26:30,979 -Wonach riecht's hier? -Das ist Methanol. 288 00:26:31,355 --> 00:26:34,608 Diese Sch�tzchen fahren mit einem speziellen Rennkraftstoff. 289 00:26:34,858 --> 00:26:38,862 Ah... Okay, das Tor zum Parkplatz ist schon zu. 290 00:26:38,987 --> 00:26:40,572 Ich muss au�en herumgehen. 291 00:26:41,698 --> 00:26:43,659 Bleib du hier, ich hole das Auto. 292 00:26:43,742 --> 00:26:47,538 Tommy! Behalt' meine Nichte im Auge. Das Tor ist zu, ich hole nur das Auto, 293 00:26:47,663 --> 00:26:49,748 -okay? Danke dir. -Klar doch, Tim. 294 00:26:52,167 --> 00:26:54,753 -Mach das Rad da dran... -Das ist so cool. 295 00:26:55,254 --> 00:26:57,005 -Oh Mann. -K�mmer dich darum. 296 00:26:57,131 --> 00:26:59,174 -Ah ja, ich seh's, ich seh's. -Wow. 297 00:27:01,301 --> 00:27:03,971 -Mitfahrgelegenheit gef�llig, kleine Lady? -�h... 298 00:27:05,139 --> 00:27:07,057 Nein, ich warte nur auf meinen Onkel. 299 00:27:07,891 --> 00:27:11,019 Dann willst du also nicht beim heutigen Gewinner mitfahren? 300 00:27:12,104 --> 00:27:16,233 -Du bist hier heute gefahren? -Ja. Und ich habe gewonnen. 301 00:27:17,067 --> 00:27:18,944 Ach Quatsch, du bist Buck McCreadie? 302 00:27:19,611 --> 00:27:22,406 -So hei�e ich, aber sag's nicht weiter. -Mal eine Frage. 303 00:27:22,531 --> 00:27:24,700 -Hm? -Ist es wirklich so schwierig, 304 00:27:24,825 --> 00:27:28,120 -nur im Kreis zu fahren? -Schwieriger geht's gar nicht. 305 00:27:29,246 --> 00:27:31,290 Das scheint die Standardantwort zu sein. 306 00:27:31,623 --> 00:27:34,877 -Wie bitte? -�h, nichts. 307 00:27:36,503 --> 00:27:40,632 -Das erste Mal an der Rennstrecke? -Ja. �h, ich wohne in Monterey. 308 00:27:40,758 --> 00:27:42,426 Hier verbringe ich nur den Sommer. 309 00:27:43,302 --> 00:27:47,055 -Dann lass mich dir die Stadt zeigen. -Gibt's denn da so viel zu sehen? 310 00:27:47,181 --> 00:27:51,101 Also so was. Darling, Petaluma hat nur Hot Spots. 311 00:27:51,477 --> 00:27:54,354 Im Umland gibt's ein Waffelhaus und ein Cracker Barrel. 312 00:27:54,480 --> 00:27:56,356 Oh, Cracker Barrel, ja. 313 00:27:58,317 --> 00:28:01,820 -El, alles okay? -Ja. Das hier ist der K�nig 314 00:28:01,945 --> 00:28:03,238 der ovalen Strecke. 315 00:28:04,615 --> 00:28:07,159 Ja? Hat er dir das erz�hlt? 316 00:28:07,409 --> 00:28:08,911 Du wei�t, dass es stimmt, Tim. 317 00:28:09,912 --> 00:28:11,997 Was machst du hier auf der alten Strecke? 318 00:28:12,122 --> 00:28:15,209 Ich will im Training bleiben. N�chste Woche steht Calistoga an. 319 00:28:15,918 --> 00:28:18,212 Da hat deine ganze Familie doch Startverbot, 320 00:28:18,337 --> 00:28:20,756 weil dein alter Herr so oft disqualifiziert wurde. 321 00:28:21,131 --> 00:28:22,466 Du l�sterst �ber meinen Dad? 322 00:28:24,009 --> 00:28:25,677 Er hat viel mehr Pokale als du. 323 00:28:26,178 --> 00:28:28,806 Auch wenn deine echt toll aussehen in deiner Garage. 324 00:28:29,765 --> 00:28:32,559 -Hat mich gefreut, Ellie. -Ebenso. 325 00:28:33,769 --> 00:28:36,897 -Sie ist 16. -Und ich bin 19. 326 00:28:37,439 --> 00:28:39,817 -Da hat man fr�her geheiratet. -Finger weg. 327 00:28:42,319 --> 00:28:43,695 Alles klar, Tequila-Tim. 328 00:28:48,450 --> 00:28:50,911 -Schien nett zu sein. -Oh, Ellie, jetzt komm. 329 00:28:51,036 --> 00:28:53,247 Zumindest wirkte er so, bis du dann ankamst. 330 00:28:53,914 --> 00:28:55,916 Hattest du mit Buck etwa mal �rger? 331 00:28:56,792 --> 00:28:59,169 Nein. Ich bin nur gegen seinen Alten gefahren. 332 00:29:01,046 --> 00:29:04,091 -Hast du seinetwegen aufgeh�rt? -Wegen Bucks idiotischem Vater? 333 00:29:05,008 --> 00:29:09,513 -Der geht mir am Arsch vorbei. -Oh, klar doch. So klingt das aber nicht. 334 00:29:10,097 --> 00:29:11,765 Na ja, ist aber so. 335 00:29:14,852 --> 00:29:17,980 Kannst du mir mehr von den Rennen oder meinem Dad erz�hlen? 336 00:29:18,105 --> 00:29:19,606 Ihr wart Freunde, richtig? 337 00:29:21,733 --> 00:29:25,446 -Deine Mutter hat das wohl totgeschwiegen. -Aber warum denn? 338 00:29:25,571 --> 00:29:28,699 -Keine Ahnung. Das musst du sie fragen. -Nein, ich frage dich. 339 00:29:28,907 --> 00:29:32,661 H�r mal, Ellie. Ich freue mich wirklich, dass du da bist. 340 00:29:32,786 --> 00:29:34,621 -Okay. -Und ich liebe jede Minute, 341 00:29:34,746 --> 00:29:37,583 in der ich nun das kleine Baby meines Bruders kennenlerne. 342 00:29:38,292 --> 00:29:40,210 Aber die Gedanken deiner Mutter... 343 00:29:41,128 --> 00:29:42,963 -Alles okay? -Ich muss anhalten. 344 00:29:52,639 --> 00:29:57,269 -Hab' wohl was Schlechtes gegessen. -Das trifft auf alles zu, was du isst. 345 00:29:59,730 --> 00:30:02,816 -Kannst du weiterfahren? -Wozu ein F�hrerschein, 346 00:30:02,941 --> 00:30:05,819 -wenn man ihn nicht nutzt. -Das stimmt. 347 00:30:23,420 --> 00:30:26,799 -Danke f�rs Fahren, hm? -Ja. Kommst du klar? 348 00:30:26,924 --> 00:30:30,219 Ja, ja. Ich hole nur noch ein paar Sachen aus dem B�ro. 349 00:30:51,865 --> 00:30:53,700 Danke f�r den Abend, Tim. 350 00:30:55,494 --> 00:30:57,412 Ich fand das Rennen wirklich toll. 351 00:30:59,039 --> 00:31:01,792 Ja, fand ich fr�her auch. 352 00:31:03,252 --> 00:31:04,294 Nacht, El. 353 00:31:30,154 --> 00:31:31,155 Morgen. 354 00:31:32,823 --> 00:31:34,992 -Was machst du da? -�h, ich dachte, 355 00:31:35,117 --> 00:31:37,202 hier muss mal ordentlich aufger�umt werden. 356 00:31:38,162 --> 00:31:40,289 Was zur H�lle bist du denn f�r ein Teenager? 357 00:31:40,414 --> 00:31:44,168 Einer, der jetzt hier arbeitet? Muss mir mein Gehalt doch verdienen. 358 00:31:45,836 --> 00:31:46,795 Okay. 359 00:31:47,838 --> 00:31:52,217 Dann habe ich Neuigkeiten: Du musst sonntags nicht arbeiten. 360 00:31:52,801 --> 00:31:55,179 Ich nehme nicht gleich den ersten Tag frei. 361 00:31:55,304 --> 00:31:57,389 Los, hilf mir. Ich mache das nicht alleine. 362 00:31:57,973 --> 00:32:00,726 Dann brauche ich einen Kaffee, um mithalten zu k�nnen. 363 00:32:13,614 --> 00:32:16,408 Du hattest einen Rennwagen, richtig? 364 00:32:16,533 --> 00:32:17,659 So ist es. 365 00:32:20,829 --> 00:32:22,247 Was ist damit passiert? 366 00:32:23,332 --> 00:32:24,416 Keine Ahnung. 367 00:32:25,459 --> 00:32:27,711 -Wirklich? -Wirklich. 368 00:32:28,003 --> 00:32:33,133 Und was ist dann unter der Plane da hinten, Tim? 369 00:32:33,258 --> 00:32:36,095 -Ellie Lansing, stehenbleiben. -Ist ja nicht zu �bersehen, 370 00:32:36,220 --> 00:32:39,139 -dieses riesen Ding... -An deiner Stelle w�rde ich's lassen. 371 00:32:42,267 --> 00:32:43,644 Ich hab's dir ja gesagt. 372 00:32:44,937 --> 00:32:48,065 -Das ist ein Rennwagen? -Er ist umger�stet. 373 00:32:48,482 --> 00:32:50,776 Ich wei�, er sieht schon sehr speziell aus,... 374 00:32:50,901 --> 00:32:52,444 -Ja. -...aber genau solche Autos 375 00:32:52,569 --> 00:32:55,364 -fuhren gestern beim Rennen. -Hast du mit dem je gewonnen? 376 00:32:57,282 --> 00:32:59,076 Das habe ich, ja. 377 00:32:59,743 --> 00:33:03,747 Tats�chlich hat dieses Auto ziemlich lange den Petaluma-Streckenrekord gehalten. 378 00:33:03,872 --> 00:33:05,707 Hast du's aus 'nem Flugzeug geworfen? 379 00:33:07,334 --> 00:33:10,629 -Da kommt dein Vater durch. -Ja? 380 00:33:15,509 --> 00:33:16,718 F�hrt es noch? 381 00:33:17,928 --> 00:33:21,557 Nein, inzwischen ist's nur noch ein gro�er Briefbeschwerer. 382 00:33:22,057 --> 00:33:25,769 K�nnen wir mal versuchen, ob es anspringt? Wo sind die Schl�ssel? 383 00:33:26,687 --> 00:33:27,855 Die Schl�ssel... 384 00:33:30,732 --> 00:33:33,986 -Keine Ahnung, echt. -Das ist Bullshit. 385 00:33:34,570 --> 00:33:38,615 Du hast schweren Herzens das Rennfahren aufgegeben und dann sorgf�ltig 386 00:33:38,740 --> 00:33:40,409 dein Auto eingemottet. 387 00:33:40,701 --> 00:33:43,328 Und die Schl�ssel sind einfach in die Ecke geflogen? 388 00:33:44,913 --> 00:33:48,083 -Also nein, ganz so ist es nicht gewesen. -Wo sind sie? 389 00:33:53,589 --> 00:33:56,133 Sieh doch mal in den Pokalen da hinten nach. 390 00:33:56,675 --> 00:33:59,595 -In welchem denn? -Versuch's erst beim Kleinsten. 391 00:33:59,720 --> 00:34:01,889 Das hilft mir nicht wirklich weiter. 392 00:34:02,681 --> 00:34:03,931 Also echt... 393 00:34:11,148 --> 00:34:13,525 -Ellie. -Sie sind in keinem von denen. 394 00:34:13,650 --> 00:34:14,942 Komm her, komm her. 395 00:34:17,237 --> 00:34:19,114 -Das ist ein Rennwagen. -Ja? 396 00:34:19,406 --> 00:34:20,949 Nicht der Mercedes deiner Mom. 397 00:34:23,619 --> 00:34:26,621 Es gibt keinen Pieper-Schl�ssel, keine Zentralverriegelung,... 398 00:34:26,746 --> 00:34:30,501 -Okay. Okay, okay, du bist echt lustig. -...keinen CD-Wechsler im Kofferraum. 399 00:34:31,126 --> 00:34:32,710 Wie starte ich ihn denn jetzt? 400 00:34:34,713 --> 00:34:37,090 Ohne neue Batterie geht wohl gar nichts und... 401 00:34:37,216 --> 00:34:38,550 Okay, dann her damit. 402 00:34:40,719 --> 00:34:44,556 Jetzt gib dem alten Mann mal eine Minute, okay? 403 00:34:44,973 --> 00:34:48,102 Au�erdem ist da noch ein anderes Auto. Das d�rfte dir gefallen. 404 00:34:52,856 --> 00:34:53,899 Okay... 405 00:34:55,567 --> 00:34:58,028 -Das sollte reichen. Lass an. -Ja? 406 00:35:03,992 --> 00:35:05,494 -Okay, mach aus, aus. -Okay. 407 00:35:06,203 --> 00:35:10,332 Ohoho! Tim, das klang mega! 408 00:35:10,457 --> 00:35:13,627 -Was ist das f�r einer? -Das ist ein Chevy LS9. 409 00:35:13,752 --> 00:35:16,004 So was wie der heilige Gral unter Rennmotoren. 410 00:35:16,380 --> 00:35:18,590 Das muss ein ganz besonderer Kunde sein. 411 00:35:20,926 --> 00:35:21,927 Und wie. 412 00:35:23,011 --> 00:35:26,640 Du entpuppst dich ja als Autofreak. K�nnte echt deine Bestimmung sein. 413 00:35:26,765 --> 00:35:31,728 Ja? Arbeiten wir dann als n�chstes am Rennwagen? 414 00:35:34,440 --> 00:35:36,400 Denkst du auch mal an irgendwas anderes? 415 00:35:36,525 --> 00:35:39,653 -Heute nicht, nein. -Was ist mit Essen? Hast du darauf Lust? 416 00:35:40,070 --> 00:35:43,073 Wenn's sein muss. Gott, wo ist Merle, wenn man ihn braucht. 417 00:35:43,282 --> 00:35:45,868 Der k�mpft wahrscheinlich noch mit seinem Nacho-Kater. 418 00:35:51,457 --> 00:35:54,543 -Warum f�hrst du keine Rennen mehr? -Oh, ernsthaft? 419 00:35:54,668 --> 00:35:57,713 Okay, wann hast du mit den Rennen aufgeh�rt? 420 00:35:57,880 --> 00:36:00,466 Du l�sst nicht locker, wie 'n Hund bei einem Knochen. 421 00:36:00,841 --> 00:36:01,759 Wuff! 422 00:36:06,346 --> 00:36:09,475 -Das war nach dem Tod deines Dads. -Aber du hast es geliebt, 423 00:36:09,600 --> 00:36:14,188 -hast du selbst gesagt. -Ja, das hab' ich, aber dann nicht mehr. 424 00:36:22,196 --> 00:36:24,448 Hey, die Rennstrecke! Fahren wir hin! 425 00:36:25,073 --> 00:36:28,869 -Das bringt nichts, die ist geschlossen. -Ich will sie nur mal tags�ber sehen. 426 00:36:29,286 --> 00:36:30,621 Bitte... 427 00:36:33,290 --> 00:36:35,709 Ach, was soll's. Aber danach essen wir was, okay? 428 00:36:41,465 --> 00:36:44,718 Wie geht's, Rocco? Ich f�hre die Kleine mal rum, wenn das okay ist. 429 00:36:46,095 --> 00:36:47,763 -Geht klar, Tim. -Danke, Kumpel. 430 00:36:58,357 --> 00:37:02,194 -Was wird das? -Na, du wolltest doch die Strecke sehen. 431 00:37:05,906 --> 00:37:08,367 Also dann, sehen wir uns die Strecke mal an. 432 00:37:28,762 --> 00:37:30,722 Okay. Okay, okay... 433 00:37:34,685 --> 00:37:37,938 -Und, was sagst du? -K�nnen wir noch mal? 434 00:37:38,439 --> 00:37:41,233 Na klar. Du bist dran. 435 00:37:41,608 --> 00:37:42,609 Was? 436 00:37:43,026 --> 00:37:46,905 Wozu ein F�hrerschein, wenn man ihn nicht nutzt? Pl�tze tauschen! 437 00:37:47,698 --> 00:37:48,699 Ja! 438 00:37:52,077 --> 00:37:53,996 Erster Gang, Vorsicht mit der Kupplung. 439 00:37:54,746 --> 00:37:57,249 Und ganz sanft aufs Gas steigen. 440 00:38:00,544 --> 00:38:04,173 Ja, gut, genau so. F�hl es. Der hat viel Power, also mach' langsam. 441 00:38:06,717 --> 00:38:08,969 -In den Zweiten vor der Kurve. -Okay. 442 00:38:15,476 --> 00:38:18,937 Sieht gut aus, El. Sehr sch�n, El, sehr sch�n. 443 00:38:35,037 --> 00:38:36,038 Ja! 444 00:38:41,251 --> 00:38:42,503 Schei�e, wer ist das? 445 00:38:44,171 --> 00:38:47,841 K�nnte Tim Lansings alte Karre sein - oder zumindest Teile davon. 446 00:38:47,966 --> 00:38:49,426 Ich glaube, du hast recht. 447 00:38:50,761 --> 00:38:52,096 Lass uns etwas Spa� haben. 448 00:38:53,889 --> 00:38:56,100 -Bremsen, bremsen!... -Ja doch, keine Sorge. 449 00:39:01,105 --> 00:39:02,272 Na klar, es ist Buck. 450 00:39:07,569 --> 00:39:09,780 -Packen wir ihn? -Vor 30 Jahren vielleicht, 451 00:39:09,905 --> 00:39:12,032 als die Karre neu war. Jetzt nicht mehr. 452 00:39:13,283 --> 00:39:16,370 Ja! Ja, Kumpel, komm schon! H�ng ihn ab, h�ng ihn ab. 453 00:39:22,334 --> 00:39:23,919 Los, Opa, was hast du drauf? 454 00:39:25,504 --> 00:39:27,673 Okay, Schei� drauf, h�ng ihn ab! 455 00:39:31,176 --> 00:39:33,887 Ja, na also. Okay, ja, ja, ja. 456 00:39:38,183 --> 00:39:39,852 Alles klar, okay, okay. 457 00:39:42,312 --> 00:39:44,481 Bleib auf deiner Spur, behalte ihn im Auge. 458 00:39:46,316 --> 00:39:47,860 Okay, hol ihn dir, hol ihn dir. 459 00:39:50,529 --> 00:39:53,407 Und jetzt mehr Power. Hoch in den Dritten, in den Dritten! 460 00:39:54,867 --> 00:39:56,285 Der Alte hat noch was drauf. 461 00:39:59,204 --> 00:40:01,623 Schrotte aber nicht den Truck, Buck. Bleib locker. 462 00:40:01,748 --> 00:40:03,625 -Daf�r ist man versichert. -Okay. 463 00:40:09,798 --> 00:40:11,216 Ja, El! 464 00:40:17,097 --> 00:40:19,183 -El. -Ich sehe ihn nicht mehr. 465 00:40:21,268 --> 00:40:25,481 Er ist rechts au�en, El, rechts au�en. Verdammt, er wird uns rammen! El, brems! 466 00:40:25,731 --> 00:40:27,858 Was soll das, Buck? Buck, Buck, Buck! 467 00:40:31,278 --> 00:40:32,237 Schei�e. 468 00:40:40,162 --> 00:40:41,121 Hey! 469 00:40:44,875 --> 00:40:46,752 -Alles okay? -Ja, uns geht's gut. 470 00:40:47,044 --> 00:40:49,087 -Euch beiden? -Ja, ja. Ja. 471 00:40:49,755 --> 00:40:53,217 Lass das sp�te Einlenken, wenn du in der Kurve beschleunigst. Kapiert? 472 00:40:56,637 --> 00:40:58,931 Hey! Wer ist denn gefahren? 473 00:41:03,977 --> 00:41:06,980 Hey! Bist du nicht der K�nig der ovalen Strecke? 474 00:41:07,106 --> 00:41:09,858 -Ist nicht wahr. -Bring dein Auto doch in die Werkstatt, 475 00:41:09,983 --> 00:41:12,111 vielleicht k�nnen wir's ja ausbeulen. 476 00:41:19,618 --> 00:41:23,038 -Das war ein M�dchen. -Was du nicht sagst, Kenny. 477 00:41:23,664 --> 00:41:24,706 Wow. 478 00:41:27,501 --> 00:41:30,712 -Hast du sein Gesicht gesehen? -"Bring dein Auto in die Werkstatt, 479 00:41:30,838 --> 00:41:33,966 ich beul's dir aus." Ich h�tte mich fast eingepisst. 480 00:41:35,926 --> 00:41:38,137 Unglaublich, wie sehr du deinem Dad �hnelst. 481 00:41:39,930 --> 00:41:43,016 -Wie meinst du das? -Ach, er ist keinem Streit ausgewichen, 482 00:41:43,142 --> 00:41:46,562 auch wenn er keine Chance hatte. Ich bekam so viele Beulen, Prellungen 483 00:41:46,687 --> 00:41:50,274 und zerkratzte Kn�chel ab, nur weil ich ihn verteidigt habe. 484 00:41:52,276 --> 00:41:54,236 War das gut oder war das schlecht? 485 00:41:56,822 --> 00:41:58,073 Keine Ahnung. 486 00:42:00,075 --> 00:42:01,702 Es war halt einfach so. 487 00:42:07,458 --> 00:42:10,294 Okay, jetzt bin ich am Verhungern. 488 00:42:17,509 --> 00:42:19,470 -Oh Mann, du schmatzt! -Was denn? 489 00:42:19,595 --> 00:42:22,389 Clark, lass deine Schwester in Ruhe essen, bitte. 490 00:42:22,514 --> 00:42:23,599 Okay. 491 00:42:24,475 --> 00:42:27,102 -Hi, Tim. Sch�n, dich zu sehen. -Ebenso, Grace. 492 00:42:27,895 --> 00:42:30,022 -Alles klar... -Fahr wieder Rennen. 493 00:42:31,398 --> 00:42:35,152 Freuen wir uns doch einfach, was heute passiert ist, und belassen es dabei. 494 00:42:35,277 --> 00:42:37,362 -Wie w�re das? -Ich bin dann in deinem Team 495 00:42:37,488 --> 00:42:41,283 und helfe dir mit dem Auto. So lernt Buck, was ein richtiger Fahrer ist. 496 00:42:41,450 --> 00:42:44,787 -Ich fahre keine Rennen mehr, Ellie. -Das k�nnen wir �ndern. 497 00:42:45,287 --> 00:42:48,832 Komm, das ist ein Sport f�r junge M�nner. Ich habe es akzeptiert 498 00:42:48,957 --> 00:42:50,751 und du solltest das auch. 499 00:42:52,377 --> 00:42:56,131 Und...wie w�r's mit einer jungen Frau? 500 00:42:59,301 --> 00:43:01,845 -Oh Mann. -Du k�nntest zu meinem Rennteam geh�ren, 501 00:43:01,970 --> 00:43:05,891 -mir alles beibringen. -El, du sollst in der Werkstatt arbeiten. 502 00:43:06,183 --> 00:43:10,562 -Das hab' ich deiner Mutter versprochen. -Aber die Rennen sind am Wochenende, oder? 503 00:43:11,105 --> 00:43:14,441 -Deine Mutter w�rde mich t�ten. -Sie wei�, dass du Rennfahrer warst. 504 00:43:14,566 --> 00:43:17,319 -Es w�re also keine gro�e �berraschung. -Nein, Ellie. El! 505 00:43:25,828 --> 00:43:28,038 Dein Vater hatte nicht irgendeinen Autounfall. 506 00:43:31,250 --> 00:43:33,710 Er starb bei einem Crash auf dieser Strecke. 507 00:43:38,507 --> 00:43:40,092 Mein Dad fuhr Rennen? 508 00:43:43,178 --> 00:43:45,055 Ja, dein Dad fuhr Rennen. 509 00:43:47,015 --> 00:43:49,059 Mein Bruder war mein allerbester Freund. 510 00:43:50,769 --> 00:43:53,355 Wir machten alles zusammen. Klar fuhr er Rennen, El. 511 00:43:55,357 --> 00:43:56,442 Was ist passiert? 512 00:44:09,246 --> 00:44:11,373 Er hat sich �berschlagen, �h, 513 00:44:12,875 --> 00:44:15,544 beim Rausfahren aus Kurve zwei. Wir glauben, 514 00:44:16,920 --> 00:44:20,174 eine Kraftstoffleitung ist gerissen. Das Auto fing Feuer 515 00:44:20,299 --> 00:44:23,260 und die Flammen haben sich schnell ausgebreitet - so schnell, 516 00:44:23,427 --> 00:44:25,220 dass niemand etwas tun konnte. 517 00:44:31,310 --> 00:44:32,686 Es ging zu schnell. 518 00:44:36,648 --> 00:44:38,901 Warum hat meine Mom mir das nie erz�hlt? 519 00:44:40,277 --> 00:44:42,279 Oh, komm schon, El. 520 00:44:43,655 --> 00:44:46,492 Deine Mutter war im neunten Monat, als es passiert ist. 521 00:44:47,326 --> 00:44:51,121 Sie empfing dich und verabschiedete sich von ihrem Mann im selben Moment. 522 00:44:53,749 --> 00:44:56,460 Deine Geburt wird immer mit seinem Tod verbunden sein. 523 00:44:58,170 --> 00:45:03,175 Ich glaube, sie hatte nie die Chance, das Ganze wirklich zu verarbeiten. 524 00:45:05,511 --> 00:45:08,764 Und ich, ich war...�berfordert. 525 00:45:08,889 --> 00:45:12,893 Pl�tzlich war ich allein in der Werkstatt. Dann hat deine Mutter Vance getroffen 526 00:45:13,018 --> 00:45:15,145 und sie sind nach Monterey gezogen. 527 00:45:15,270 --> 00:45:19,358 Das ist nicht fair. Es ist nicht fair, was sie mir und dir angetan hat. 528 00:45:19,566 --> 00:45:22,528 Gib deiner Mutter nicht die Schuld daran. Es ist nicht fair, 529 00:45:22,653 --> 00:45:24,696 einen Ehemann zu verlieren, den man liebt. 530 00:45:24,822 --> 00:45:26,448 Oder einen Vater. 531 00:45:33,122 --> 00:45:34,581 Und das tut mir leid. 532 00:45:38,418 --> 00:45:39,545 Danke. 533 00:45:43,257 --> 00:45:48,470 Und da dachte dein Vater, jetzt w�re der ideale Moment, die Schrotflinte zu z�cken. 534 00:45:48,595 --> 00:45:51,014 -Nicht wirklich. -Und es hat funktioniert. 535 00:45:51,140 --> 00:45:52,683 Gib mir bitte mal den 15er. 536 00:45:53,392 --> 00:45:58,230 Was hatten die Angst. Ich sag's dir, danach haben sie nie wieder �rger gemacht. 537 00:45:58,605 --> 00:46:00,691 -Wie alt sind die gewesen? -Ich glaube, 538 00:46:01,650 --> 00:46:04,027 der �lteste war so neun. 539 00:46:08,490 --> 00:46:12,453 Okay. Jetzt k�nnen wir wohl nichts mehr tun, 540 00:46:12,619 --> 00:46:14,663 zumindest bis der Differentiator ankommt. 541 00:46:15,038 --> 00:46:18,208 -Du wei�t, was das hei�t. -Sag's nicht. 542 00:46:18,542 --> 00:46:20,961 -Rennwagen. -El, das hatten wir doch besprochen. 543 00:46:21,086 --> 00:46:24,173 -Keiner von uns wird darin fahren. -Ja, m�ssen wir ja nicht. 544 00:46:24,298 --> 00:46:27,259 Wir entfernen nur die Spinnweben und schrauben daran herum, 545 00:46:27,384 --> 00:46:30,012 wenn wir von unserer Arbeit als Anwalt heimkommen. 546 00:46:31,805 --> 00:46:34,183 Merkst du dir eigentlich alles, was ich dir sage? 547 00:46:34,391 --> 00:46:36,518 Tim, ich bin hier, um an Autos zu schrauben. 548 00:46:36,643 --> 00:46:38,771 Und das N�chste soll das da sein. 549 00:46:47,154 --> 00:46:48,155 Okay. 550 00:46:50,574 --> 00:46:51,742 Wo gehst du hin? 551 00:46:53,285 --> 00:46:55,954 Es braucht doch eine neue Batterie, oder nicht? 552 00:46:59,249 --> 00:47:00,918 Da liegst du richtig. 553 00:47:05,631 --> 00:47:06,924 Mach aus! 554 00:47:10,594 --> 00:47:14,598 -Ab auf die Stra�e mit dem Baby. -Die Stra�e? Da sch�tzt du es falsch ein. 555 00:47:14,723 --> 00:47:18,393 -Dieses Baby f�hrt auf Dreck. -Okay, dann machen wir's dreckig. 556 00:47:20,020 --> 00:47:23,774 Okay. Mal sehen, was dieses Baby draufhat. 557 00:47:23,899 --> 00:47:26,401 -Wer f�hrt? -Was denkst du denn, wer f�hrt? 558 00:47:26,693 --> 00:47:29,279 Na ja, also ich hatte die meiste Arbeit damit. 559 00:47:29,530 --> 00:47:33,158 -Du hattest die meiste Arbeit? -Also zu den Top zwei geh�re ich. 560 00:47:33,325 --> 00:47:37,663 Dieses Baby war 15 Jahre eingemottet. Und ich soll es dann nicht zuerst fahren? 561 00:47:39,540 --> 00:47:40,999 K�nnte ich wohl mit leben. 562 00:47:42,167 --> 00:47:45,045 -Und ich auch. -Es ist doch eher ein Sport f�r junge... 563 00:47:46,547 --> 00:47:48,006 Was hast du gerade gesagt? 564 00:47:49,508 --> 00:47:50,717 Probier die an. 565 00:47:52,845 --> 00:47:54,388 Mal sehen, was du drauf hast. 566 00:47:58,976 --> 00:48:00,060 Okay. 567 00:48:06,358 --> 00:48:08,527 Also der Schlamm hier ist ziemlich fies. 568 00:48:09,111 --> 00:48:11,238 Das Auto wird nicht sehr stabil liegen. 569 00:48:11,822 --> 00:48:15,284 Wenn du zuviel Gas gibst, bricht dir das Heck aus. Denk daran, okay? 570 00:48:16,201 --> 00:48:17,786 -Ja. -Nur Linkskurven. 571 00:48:18,245 --> 00:48:22,332 Die beste Linkskurve ist die, bei der das Lenkrad nach rechts zeigt, okay? 572 00:49:14,343 --> 00:49:16,845 -Wie hat sich das angef�hlt? -Unfassbar! 573 00:49:17,429 --> 00:49:20,724 Ich sag's dir, das sah gut aus da drau�en. 574 00:49:21,100 --> 00:49:25,104 Richtig gut. So eine Fahrzeugkontrolle beim ersten Mal habe ich noch nie 575 00:49:25,229 --> 00:49:26,772 in meinem Leben gesehen. 576 00:49:27,773 --> 00:49:29,858 -Das war Wahnsinn! -Du bist eine Lansing. 577 00:49:37,658 --> 00:49:41,662 Okay, rollen wir's auf Stellplatz zwei. Kurbel mal etwas nach rechts. 578 00:49:43,122 --> 00:49:47,126 Wei�t du, das ist ein tolles Auto, Tim. 579 00:49:47,751 --> 00:49:49,586 Das wusste ich schon immer. 580 00:49:49,753 --> 00:49:52,339 Und es ist echt eine Schande, 581 00:49:52,464 --> 00:49:54,758 dass es nur in der Werkstatt herumsteht. 582 00:49:56,385 --> 00:49:57,344 El... 583 00:49:58,095 --> 00:50:01,390 -Es wurde f�r diese Strecke gebaut, Tim. -Ellie, stopp. 584 00:50:04,435 --> 00:50:06,353 Es ist ein Dschinn, Tim. 585 00:50:06,979 --> 00:50:11,316 -Entschuldige, ein was? -Was du hier hast, ist eine magische, 586 00:50:11,442 --> 00:50:12,526 allm�chtige Kreatur, 587 00:50:12,651 --> 00:50:17,322 die einfach Jahr um Jahr in dieser bl�den, alten Lampe eingesperrt ist. 588 00:50:17,448 --> 00:50:19,867 -Du bist gut. -Reib an der Lampe, Tim, 589 00:50:19,992 --> 00:50:22,411 -befreie den Dschinn. Lass ihn fliegen... -Okay. 590 00:50:22,536 --> 00:50:25,539 -...durch den Dreck! -Absolut nichts k�nnte mich �berzeugen, 591 00:50:25,664 --> 00:50:28,834 -dich Rennen fahren zu lassen, sorry... -Ist die Werkstatt offen? 592 00:50:30,419 --> 00:50:32,463 Hey, Buck. Was machst du denn hier? 593 00:50:32,880 --> 00:50:35,632 Ihr k�nnt mir doch mit meinem Truck helfen, also... 594 00:50:36,967 --> 00:50:40,179 -Zahlst du bar? -Nein. Die Frau von der Versicherung 595 00:50:40,304 --> 00:50:42,806 hatte Mitleid mit mir, dem Fahrerflucht-Opfer. 596 00:50:43,932 --> 00:50:45,768 -Tatsache? -Ja. 597 00:50:46,185 --> 00:50:49,396 -Ist das dein alter Rennwagen? -Ist er. 598 00:50:49,730 --> 00:50:52,483 Willst du ihn einem Museum spenden oder so? 599 00:50:52,608 --> 00:50:55,027 Nein, wir haben ihn aufs Feld da dr�ben gekarrt. 600 00:50:55,152 --> 00:50:57,446 Er lie� sich noch richtig gut fahren. 601 00:50:57,780 --> 00:50:59,656 Zumindest f�r eine Antiquit�t, hm? 602 00:50:59,990 --> 00:51:03,744 Dreh doch mal mit meinem Auto 'n paar Runden. Du f�hrst ziemlich gut. 603 00:51:03,994 --> 00:51:05,996 -Findest du? -Ja. 604 00:51:08,415 --> 00:51:12,461 Die Antiquit�t reicht uns v�llig, Buck. Danke f�r den Besuch. 605 00:51:12,878 --> 00:51:14,630 Ich melde mich wegen des Trucks. 606 00:51:15,964 --> 00:51:18,675 -Ja, ich komme. -Wartet deine Mom auf dich? 607 00:51:18,926 --> 00:51:21,929 Nein, Kenny f�hrt mich nach Hause. Ich meinte das ernst, 608 00:51:22,054 --> 00:51:25,182 dass du in ein richtiges Rennauto geh�rst. Sag einfach Bescheid. 609 00:51:26,850 --> 00:51:29,019 Wir k�nnten auf den Calistoga Speedway. 610 00:51:29,144 --> 00:51:30,687 Nicht dein Ernst! 611 00:51:31,063 --> 00:51:34,108 Ich meine...nein, vielen Dank. 612 00:51:34,274 --> 00:51:36,568 �h, den Trip dahin will ich mir verdienen. 613 00:51:37,236 --> 00:51:41,406 Alles klar, wie du willst. Ich brauche ihn bis Freitag, Tim. 614 00:51:44,201 --> 00:51:47,913 -Ich schau, was machbar ist. -Vielleicht solltest du etwas weniger Zeit 615 00:51:48,038 --> 00:51:51,542 in dein d�mliches Rennauto investieren. Und mehr in deine Arbeit, hm? 616 00:51:54,169 --> 00:51:56,880 Ja, ich komme ja schon, Kenny. Bis dann, Ellie. 617 00:51:57,047 --> 00:51:58,215 Bis dann, Buck. 618 00:52:02,803 --> 00:52:04,763 Kl�r erst mit deiner Mom, ob's okay ist. 619 00:52:06,348 --> 00:52:09,184 Ja! Danke, danke, danke, danke, danke! 620 00:52:09,309 --> 00:52:11,937 Okay, aber ich garantiere f�r nichts, ja? 621 00:52:12,187 --> 00:52:15,357 Wir schauen einfach mal, ob du bereit daf�r bist. Mehr nicht. 622 00:52:15,482 --> 00:52:17,693 -Ich bin sowas von bereit. -Es liegt an dir. 623 00:52:17,818 --> 00:52:19,987 Ich habe doch den besten Lehrer der Welt. 624 00:52:20,446 --> 00:52:21,613 Meinst du? 625 00:52:49,975 --> 00:52:53,270 Okay, wir m�ssen dich registrieren und durch die Inspektion kommen. 626 00:52:53,604 --> 00:52:56,273 Dann noch die Geb�hr und Zeit auf der Strecke buchen. 627 00:53:04,490 --> 00:53:05,657 Okay. 628 00:53:06,950 --> 00:53:10,120 Also zuerst mal, das ist kein freies Feld. Hier gibt es Mauern. 629 00:53:10,454 --> 00:53:14,166 Also gehen wir es anfangs langsam an, okay? 630 00:53:17,753 --> 00:53:19,338 Wem erz�hle ich das eigentlich? 631 00:53:19,671 --> 00:53:22,633 Du gibst Vollgas, sobald du da drau�en bist, oder? 632 00:53:23,217 --> 00:53:24,384 Ab ins Auto. 633 00:53:53,038 --> 00:53:53,997 Nein... 634 00:53:56,333 --> 00:53:57,918 Nein, nein, nein! 635 00:54:01,004 --> 00:54:04,633 -Okay, das war Schei�e. -Ja. 636 00:54:05,634 --> 00:54:09,012 Pass auf, ich will, dass du die Grenze erkennst. 637 00:54:09,680 --> 00:54:13,350 Aber mach's schrittweise, okay? Wir n�hern uns der Grenze an. 638 00:54:14,309 --> 00:54:17,896 Wenn du zur Kurve kommst, entscheide dich f�r eine Spur und bleib dabei. 639 00:54:18,147 --> 00:54:20,899 Nun ist das einfach, sp�ter wollen dich 10 Autos rammen. 640 00:54:21,024 --> 00:54:22,443 Ja, ja, hab' verstanden. 641 00:54:24,194 --> 00:54:25,487 Dann mach' mich stolz. 642 00:55:04,067 --> 00:55:09,072 -Test eins, zwei. Test eins, zwei. -Gott, bist du es? 643 00:55:09,448 --> 00:55:13,827 Ja, Ellie, tats�chlich bin ich es, Gott. Ich m�chte, dass du auf alles h�rst, 644 00:55:13,952 --> 00:55:17,956 -was dein Onkel sagt. -Ich glaube, ich lege jetzt auf. 645 00:55:19,875 --> 00:55:23,587 -Okay. Ich glaube, wir verstehen uns. -Ja. 1A, Buddy. 646 00:55:24,213 --> 00:55:27,925 Wow! Ich w�rd's nicht glauben, wenn ich's nicht selber sehen w�rde. 647 00:55:28,050 --> 00:55:31,720 -Buck, was machst du denn hier? -Ja, solltest du nicht in Calistoga 648 00:55:31,845 --> 00:55:35,557 -gegen eine Wand fahren? -Der war gut. Nein, ich fahre morgen fr�h. 649 00:55:35,682 --> 00:55:38,185 Heute wollte ich einen Kumpel hier anfeuern. 650 00:55:38,852 --> 00:55:40,604 Gut, dass ich nicht schon weg bin. 651 00:55:41,480 --> 00:55:45,150 -Unser Auto ist super in Schuss. -Freut mich, wenn's dich freut. 652 00:55:45,359 --> 00:55:47,361 Hoffentlich bleibt's ganz. 653 00:55:48,153 --> 00:55:50,823 -Kein Problem. -Wir kriegen das schon hin, Buck. 654 00:55:51,156 --> 00:55:55,244 -Aber danke f�r deinen Besuch, hm? -Alles klar. Viel Gl�ck da drau�en. 655 00:55:57,079 --> 00:55:58,288 Dankesch�n. 656 00:56:00,415 --> 00:56:05,087 -Siehst du? Hab' doch gesagt, er ist nett. -Ja. Er wollte auch nur mein Auto rammen. 657 00:56:05,212 --> 00:56:08,799 -Ein Traumtyp. -Okay, niemand ist perfekt, Tim. 658 00:56:10,384 --> 00:56:14,596 -Kannst du dich nachher konzentrieren? -Ja, in meinen Adern flie�t Lansing-Blut. 659 00:56:14,888 --> 00:56:16,181 Wei�t du doch. 660 00:56:18,267 --> 00:56:19,518 Ja, du machst das schon. 661 00:56:32,948 --> 00:56:35,951 Es ist ein sonniger Tag hier am Petaluma Speedway. 662 00:56:36,076 --> 00:56:40,539 40 Runden lang werden die Autos �ber den Dreck schliddern und ans Limit kommen. 663 00:56:40,664 --> 00:56:44,585 Passt auf da drau�en oder ihr landet an der Wand. 664 00:56:44,710 --> 00:56:46,962 Wach werden, El. Wie geht es dir da drau�en? 665 00:56:47,379 --> 00:56:50,215 Ganz ehrlich, ich habe ein bisschen Schiss. 666 00:56:51,300 --> 00:56:52,593 Das geh�rt dazu, Kleine. 667 00:56:52,968 --> 00:56:55,721 -Wie f�hlt sich das Auto an? -F�hlt sich gut an, Onkel. 668 00:56:56,388 --> 00:56:58,849 Dann mal sehen, ob noch Leben in ihm steckt, hm? 669 00:56:59,475 --> 00:57:03,729 Wir hei�en eine junge Lady willkommen, Ellie Lansing in Wagen 18! 670 00:57:03,896 --> 00:57:05,272 Alles klar, Leute. 671 00:57:05,397 --> 00:57:09,568 Nur noch ein paar Sekunden, bis die gr�ne Flagge geschwenkt wird. 672 00:57:19,036 --> 00:57:20,662 Der Arsch hat meine Spur geklaut! 673 00:57:21,163 --> 00:57:23,207 Die geh�rt dir nicht. Bleib konzentriert. 674 00:57:31,048 --> 00:57:35,135 Die 76 zieht mit einem sch�nen Slide auf der Innenkurve an Neuling Lansing vorbei. 675 00:57:35,344 --> 00:57:36,929 Verdammt, ich werde �berholt! 676 00:57:37,262 --> 00:57:39,932 Vergiss die anderen Autos, El. Du bist zum Lernen da. 677 00:57:44,103 --> 00:57:46,647 Du driftest zu weit ab. Fahr langsamer in die Kurve. 678 00:57:47,314 --> 00:57:48,482 Okay. 679 00:57:52,361 --> 00:57:55,405 Die Strecke wird von Runde zu Runde glatter. 680 00:57:55,614 --> 00:57:57,574 Du kriegst deine Chance. Hab' Geduld. 681 00:58:01,036 --> 00:58:03,330 Sch�ner Move von der Newcomerin in Wagen 18. 682 00:58:05,082 --> 00:58:06,333 Sehr sch�n, sehr sch�n! 683 00:58:13,340 --> 00:58:16,510 -Ich komme da nicht durch. -Vor dir ist ein Puffer. 684 00:58:16,677 --> 00:58:19,054 Macht sich breit und man kommt nur schwer vorbei. 685 00:58:19,888 --> 00:58:24,309 Ein vielversprechender Start f�r Lansing in der 18. Die kann fahren! 686 00:58:24,518 --> 00:58:25,894 Machst es gut, El, echt gut. 687 00:58:35,028 --> 00:58:37,364 -Runter vom Gas. -Geht schon, geht schon. 688 00:58:44,455 --> 00:58:45,581 El, nein, nein, nein! 689 00:58:47,541 --> 00:58:50,627 -Oh, Lansing ist wohl ausgeschieden. -Komm schon! 690 00:58:51,211 --> 00:58:54,298 -Alles okay? -Ja. Die Lenks�ule ist ausgeschlagen, 691 00:58:54,423 --> 00:58:58,343 -sie dreht sich nicht. Da ist was kaputt. -Sie hat wohl Probleme mit dem Auto. 692 00:58:58,469 --> 00:59:02,431 -Okay, bleib sitzen. Die ziehen dich raus. -Ein harter Schlag f�r die Newcomerin. 693 00:59:02,556 --> 00:59:04,183 Mehr Gl�ck beim n�chsten Mal. 694 00:59:19,698 --> 00:59:22,743 Okay, die Lenks�ule ist definitiv durch. 695 00:59:24,620 --> 00:59:26,705 Bis n�chstes Wochenende kriege ich's hin. 696 00:59:27,122 --> 00:59:28,123 Vergiss es. 697 00:59:30,501 --> 00:59:33,003 -Was hast du gesagt? -Ich sagte, vergiss es, okay? 698 00:59:33,128 --> 00:59:34,630 Ich bin da fehl am Platz. 699 00:59:36,757 --> 00:59:40,177 Dein F�hrerschein ist ein paar Wochen her. Dachtest du, du k�nntest 700 00:59:40,302 --> 00:59:43,013 -gleich im Dreck fahren? -Ich dachte, es w�re einfacher. 701 00:59:43,263 --> 00:59:45,474 Ich dachte bei vielem, dass es einfacher w�re. 702 00:59:46,058 --> 00:59:48,393 Was sich lohnt, ist aber meist schwierig. 703 00:59:56,026 --> 00:59:57,611 Vielleicht lag ich falsch, hm? 704 00:59:59,113 --> 01:00:01,240 -Dann h�ren wir auf. -Nein, ich will nicht. 705 01:00:01,490 --> 01:00:02,950 -Was? -Ich sagte, ich... 706 01:00:03,075 --> 01:00:05,536 -Wie war das? -Ich sagte, ich will nicht, okay? 707 01:00:05,994 --> 01:00:08,080 Ich bin einfach sauer! 708 01:00:08,539 --> 01:00:09,832 Hey, Lady Driver. 709 01:00:12,292 --> 01:00:13,836 Wir reden sp�ter weiter. 710 01:00:15,420 --> 01:00:18,048 Hab' ich nicht gesagt, lass das Auto ganz? 711 01:00:18,215 --> 01:00:21,593 Oh, ja, das hab' ich vergessen. War eigentlich 'n guter Tipp. 712 01:00:21,718 --> 01:00:24,763 -N�chstes Mal dann, McCreadie. -Also startest du noch mal, ja? 713 01:00:26,181 --> 01:00:29,685 Ja. Ja, aufgeben geht jetzt nicht, ich werde doch gerade gut. 714 01:00:30,310 --> 01:00:34,523 Du hast eine lustige Definition von gut. Ich glaube, vier sind mit rausgeflogen. 715 01:00:34,648 --> 01:00:36,984 Keine Sorge. Ich habe der Versicherung gesagt, 716 01:00:37,109 --> 01:00:38,485 ich wurde abgedr�ngt. 717 01:00:41,864 --> 01:00:43,824 Dann bleib mal dran, Lady Driver. 718 01:00:44,366 --> 01:00:47,244 Oh, und falls das hier nichts wird, 719 01:00:47,453 --> 01:00:50,122 k�nntest du vielleicht als Model oder so arbeiten. 720 01:00:50,622 --> 01:00:52,666 Lass den Dreck dran, das sieht hei� aus. 721 01:00:52,958 --> 01:00:56,462 Geh weg, Buck. Komm meiner Nichte nicht zu nahe, verzieh dich! 722 01:00:56,587 --> 01:00:58,964 Okay. Wir sehen uns auf dem Treppchen, Ladies. 723 01:00:59,798 --> 01:01:01,133 Ich bin der ganz oben. 724 01:01:02,176 --> 01:01:05,387 -So langsam sehe ich seine M�ngel. -Na endlich. 725 01:01:06,638 --> 01:01:10,976 -Wann kann ich gegen ihn fahren? -Gar nicht. Du f�hrst Modifieds, 726 01:01:11,101 --> 01:01:13,687 -er f�hrt Late Models. -Gibt's da einen Unterschied? 727 01:01:13,937 --> 01:01:18,609 Tja, kauf dir einen, dann merkst du's. Daf�r braucht man einen fetten Sponsor. 728 01:01:19,151 --> 01:01:22,696 Und wie kriege ich so einen? -Siege. Eine Menge Siege. 729 01:01:23,155 --> 01:01:26,033 Die einzige W�hrung, die ein Sponsor anerkennt, sind Siege. 730 01:01:26,325 --> 01:01:28,452 Das kriege ich hin. Was noch? 731 01:01:31,705 --> 01:01:32,790 Ein Team. 732 01:01:33,999 --> 01:01:35,250 Wir brauchen ein Team. 733 01:01:44,009 --> 01:01:46,553 -Pass auf, Merle. -Ich r�um's auf. 734 01:01:46,678 --> 01:01:50,933 -Das ist unser gro�artiges Rennteam? -Wir haben sogar eine B�roleitung. 735 01:01:51,100 --> 01:01:55,395 -Ist es okay, dein Schlafzimmer zu teilen? -Klar, wenn's n�tig ist. 736 01:01:55,979 --> 01:01:58,816 Gut. Denn in sechs Tagen ist das n�chste Rennen. 737 01:01:59,399 --> 01:02:01,276 Ja, klar doch, Boss. 738 01:02:05,114 --> 01:02:06,323 Das ist Kaffee. 739 01:02:07,366 --> 01:02:10,577 Wie gesagt, ich bin dabei, solange du es bist. 740 01:02:15,833 --> 01:02:18,585 Merle, beide H�nde, Kumpel. Beide H�nde. 741 01:02:58,375 --> 01:03:02,546 Tief in die Kurve rein, vor den Gegner. Hoffentlich macht er dann den Weg frei. 742 01:03:02,671 --> 01:03:04,381 Wenn nicht, kickt er beide raus. 743 01:03:43,212 --> 01:03:45,380 -Mittagessen. -Hey, Merle. 744 01:03:47,716 --> 01:03:51,970 -Wie, du arbeitest nicht am Rennwagen? -Ich habe ja auch noch meinen Job. 745 01:03:52,471 --> 01:03:54,431 -Was ist das? -Oh. 746 01:03:55,682 --> 01:03:58,894 "Protect the Harvest". Die Nationals auf dem Lucas Oil Speedway. 747 01:03:59,436 --> 01:04:03,065 -Was ist das? -Das ist der Superbowl des Dirt Racings. 748 01:04:03,816 --> 01:04:05,734 Fand ich gut als Motivation. 749 01:04:06,193 --> 01:04:09,696 Wir k�nnen es bei Tims Pokalen aufh�ngen. 750 01:04:10,280 --> 01:04:14,910 -�h, wird er da nicht sauer? -Ich regel das mit Tim. Komm mit. 751 01:04:15,702 --> 01:04:17,079 Das glaube ich dir. 752 01:04:19,123 --> 01:04:20,541 -Rollst du's runter? -Ja. 753 01:04:24,419 --> 01:04:26,171 -Sieht gut aus. -Ja. 754 01:04:26,463 --> 01:04:28,966 Also, wir sehen uns morgen beim Rennen? 755 01:04:29,425 --> 01:04:33,011 Ja. Dieses Mal werden wir gewinnen, Ellie. 756 01:04:34,805 --> 01:04:37,349 -Go, Team Ellie! -Go, Team! 757 01:04:45,899 --> 01:04:50,654 -Warum gewinne ich nicht? -Herrjeh, Kleine. Du bist noch jung. 758 01:04:50,946 --> 01:04:54,575 -Du hast erst angefangen. Hab' Geduld... -Ich fahre schon �ber einen Monat. 759 01:04:54,700 --> 01:04:57,828 Das ist nichts. Die H�lfte der Kids auf der Rennstrecke fahren, 760 01:04:57,953 --> 01:05:01,790 -seit sie ein Go-Kart bedienen k�nnen. -Nein, irgendetwas fehlt, Tim. 761 01:05:03,625 --> 01:05:06,253 Oder ich bin einfach nicht so gut, wie du dachtest. 762 01:05:08,046 --> 01:05:11,300 -Du bist besser, als ich gedacht habe. -Also woran liegt's? 763 01:05:15,387 --> 01:05:19,141 Kleine, jeder Traum hat einen nicht greifbaren Bestandteil. 764 01:05:19,725 --> 01:05:23,353 Manchmal ist es Sehnsucht, manchmal das Herz. 765 01:05:23,937 --> 01:05:25,814 Manchmal will man Frieden schlie�en. 766 01:05:26,440 --> 01:05:28,317 Nur du kannst rausfinden, was das ist. 767 01:05:29,777 --> 01:05:31,445 Dein Dad hat es vor mir gefunden. 768 01:05:33,363 --> 01:05:35,908 Er war besser als du? -Oh Gott, ja. 769 01:05:36,158 --> 01:05:38,952 Er h�tte Late Models auf 'ner Profistrecke fahren k�nnen - 770 01:05:39,119 --> 01:05:41,079 eigentlich alles, was ein Lenkrad hat. 771 01:05:41,747 --> 01:05:44,458 -Und warum hat er's nicht? -Wegen des Geldes. 772 01:05:45,959 --> 01:05:49,463 Er hatte ja eine Familie. Deine Mom, du warst unterwegs. 773 01:05:49,880 --> 01:05:51,673 Das nennt man Verantwortung. 774 01:05:53,217 --> 01:05:54,510 H�tte er gewonnen? 775 01:05:57,262 --> 01:05:58,764 Ich wei�, er h�tte gewonnen. 776 01:06:06,897 --> 01:06:08,565 Ich will mit Late Models fahren. 777 01:06:09,900 --> 01:06:12,152 H�r zu, Ellie, ich wei�, dass du das willst. 778 01:06:12,820 --> 01:06:15,030 Aber diesen Sommer wird das wohl nichts. 779 01:06:15,155 --> 01:06:19,034 Es fehlen noch einige wichtige Dinge: Siege und Geld. 780 01:06:21,870 --> 01:06:24,998 Und wenn ich mit Buck rede? Vielleicht k�nnen seine Sponsoren 781 01:06:25,124 --> 01:06:27,709 -mal bei uns vorbeikommen. -Ruf gleich den Teufel an, 782 01:06:28,001 --> 01:06:30,587 dann sponsert uns die H�lle. Nein, denk nur mal: 783 01:06:30,712 --> 01:06:34,299 Wir h�tten dann Flammen am Auto dran, H�rner wachsen aus dem K�hlergrill. 784 01:06:34,425 --> 01:06:36,468 -Tim. -Und einen Schwanz mit Dreizack 785 01:06:36,593 --> 01:06:39,263 -Nein, wir sind da an was dran. -Du hast Nasenbluten. 786 01:06:41,974 --> 01:06:45,352 �h, ja, das ist wahrscheinlich das trockene Wetter. 787 01:06:47,104 --> 01:06:50,357 H�r mal, geh besser schlafen. Wir haben morgen ein Rennen. 788 01:06:51,400 --> 01:06:54,528 -Geht's dir gut? -Ja. Ich verblute nicht bis Sonnenaufgang, 789 01:06:54,653 --> 01:06:57,364 okay? Geh jetzt schlafen. 790 01:06:58,323 --> 01:07:00,200 Okay. Gute Nacht. 791 01:07:16,884 --> 01:07:20,888 Runde 20 steht nun an und es entwickelt sich eine spektakul�re Renn-Nacht. 792 01:07:21,013 --> 01:07:22,723 Sieht sehr geschmeidig aus, El. 793 01:07:22,848 --> 01:07:26,852 -Hast du brav dein M�sli gegessen? -Mein Dad hat im Traum zu mir gesprochen 794 01:07:26,977 --> 01:07:29,396 -und sein Geheimnis verraten. -Was hat er gesagt? 795 01:07:30,439 --> 01:07:34,193 -Das w�sstest du wohl gerne. -Die Strecke wird immer glatter, 796 01:07:34,318 --> 01:07:36,695 je �fter die Autos durch die Kurven driften. 797 01:07:37,196 --> 01:07:40,282 Nummer 18, Ellie Lansing, versucht, einen Angriff zu starten. 798 01:07:46,997 --> 01:07:48,415 Ist ja der Wahnsinn! 799 01:07:48,832 --> 01:07:51,585 Oh, da wird die gelbe Flagge geschwenkt. 800 01:07:53,128 --> 01:07:57,174 Henson und Flanders hatten einen kleinen Zusammensto� direkt vor Kurve eins, 801 01:07:57,508 --> 01:07:59,343 als sie aus der Gerade gekommen sind. 802 01:08:01,637 --> 01:08:03,305 Wir sorgen f�r ihre Gesundheit. 803 01:08:08,060 --> 01:08:12,314 Sobald die Autos im Innenfeld sind, kann das Rennen weitergehen. 804 01:08:17,069 --> 01:08:21,406 Die gr�ne Flagge, Ladies und Gentlemen. Wir sind wieder mittendrin im Geschehen! 805 01:08:22,866 --> 01:08:23,951 Los, Ellie! 806 01:08:29,372 --> 01:08:31,707 Noch ein �berholman�ver der jungen Lansing. 807 01:08:33,042 --> 01:08:35,254 Lansing ist nun auf einem Podiumsplatz! 808 01:08:35,420 --> 01:08:37,005 Sehr sch�n, El, sehr sch�n. 809 01:08:41,260 --> 01:08:43,470 Zwei bis wei�, drei bis kariert. Platz drei. 810 01:08:44,054 --> 01:08:46,348 Vielleicht dein erstes Treppchen. Halte durch. 811 01:08:46,890 --> 01:08:49,059 Es gibt noch zwei weitere Pl�tze da oben. 812 01:08:49,685 --> 01:08:51,228 So ist's gut, Ellie. 813 01:09:03,031 --> 01:09:05,200 Okay, El. Nimm die Kurve ganz eng. 814 01:09:11,372 --> 01:09:14,376 Ganz innen, innen, innen,... Du bist durch, durch, durch. 815 01:09:14,585 --> 01:09:17,045 Doose ist in F�hrung, aber Lansing holt auf. 816 01:09:17,171 --> 01:09:19,214 -Super, weiter so, Ellie! -Komm, Ellie! 817 01:09:23,176 --> 01:09:24,261 Innenseite, El. 818 01:09:36,189 --> 01:09:39,777 -Komm schon! -Das wird ein Sprint bis zur Ziellinie! 819 01:09:44,948 --> 01:09:47,033 Und da ist die karierte Flagge! 820 01:09:48,076 --> 01:09:50,078 -Doose auf der Eins,... -Ja, Zweite! 821 01:09:50,204 --> 01:09:52,873 -...dann Henson auf der Drei. -Ellie, super gefahren! 822 01:09:52,998 --> 01:09:54,082 Sie hat's geschafft! 823 01:09:57,419 --> 01:10:00,672 -Bist mit Herzblut gefahren, echt toll. -Danke, du auch. 824 01:10:00,798 --> 01:10:05,928 Lasst was h�ren, Leute, f�r unsere Zweitplatzierte: Ellie Lansing! 825 01:10:11,600 --> 01:10:16,980 Und f�r unseren ersten Platz, einen riesen Applaus f�r Bryan Doose! 826 01:10:19,900 --> 01:10:21,693 Bryan, ja! 827 01:10:38,001 --> 01:10:41,213 -Ich habe Kuchen dabei. -Was? Wieso? 828 01:10:41,672 --> 01:10:45,134 �h, meine Mom war gestern Abend so beeindruckt, 829 01:10:45,300 --> 01:10:47,803 dass sie dir eine Kleinigkeit schenken wollte. 830 01:10:48,011 --> 01:10:49,012 Zeig mal her. 831 01:10:49,138 --> 01:10:50,556 Gl�ckwunsch Ellie! 832 01:10:50,681 --> 01:10:53,767 -Oh, das ist ja s��! -Ja, oder? 833 01:10:55,227 --> 01:10:58,605 Riecht gut. Du hast es ziemlich gut, Ellie. 834 01:10:58,856 --> 01:11:02,484 -Ja? -Ja. Den ganzen Sommer Rennen fahren, 835 01:11:02,860 --> 01:11:05,487 bei Tim wohnen. Tim... 836 01:11:06,697 --> 01:11:09,450 -Ist schon echt cool. -Mag sein. 837 01:11:10,033 --> 01:11:13,203 Ich w�nschte nur, ich w�rde mal gewinnen. 838 01:11:13,662 --> 01:11:15,873 Das ist ein Gewinnerkuchen, Ellie. 839 01:11:16,874 --> 01:11:20,210 Aber ich habe nicht gewonnen, Merle. Was haben denn alle deswegen? 840 01:11:20,419 --> 01:11:23,422 -Du warst auf dem Podium! -Ja, aber der zweite Platz 841 01:11:23,547 --> 01:11:25,299 ist nicht der Sieger. 842 01:11:27,134 --> 01:11:31,221 Ellie, du musst nicht ganz oben stehen, um zu gewinnen, okay? 843 01:11:31,513 --> 01:11:33,307 Sei dankbar f�r das, was du hast. 844 01:11:34,141 --> 01:11:35,726 Wer war auf dem Podium? 845 01:11:37,311 --> 01:11:38,353 Mom? 846 01:11:39,688 --> 01:11:42,858 -"Gl�ckwunsch Ellie!"? -Nein, nein, nein, Mom. 847 01:11:45,903 --> 01:11:47,863 -Jess. -Ellie f�hrt Rennen? 848 01:11:49,615 --> 01:11:52,117 Ja, sie f�hrt Rennen. Was, was tust du hier? 849 01:11:52,409 --> 01:11:55,412 Ich brauche keinen Grund, um nach meiner Tochter zu sehen. 850 01:11:55,579 --> 01:11:57,915 Jess, ich dachte, du w�sstest dar�ber Bescheid. 851 01:11:58,040 --> 01:12:00,709 -Ich h�tte sonst nie... -In welcher Welt, Tim, 852 01:12:00,834 --> 01:12:04,463 w�rde ich es guthei�en, dass Ellie Lansing bei einem Autorennen mitf�hrt? 853 01:12:05,964 --> 01:12:11,095 -Ich dachte, sie arbeitet hier nur. -Das tut sie ja auch, wirklich hart. 854 01:12:11,804 --> 01:12:16,683 Wir dachten, die Rennen k�nnten etwas... -Nein, die Rennen k�nnen gar nichs sein. 855 01:12:19,061 --> 01:12:22,523 Okay, l�sst du mich bitte mit Ellie sprechen? 856 01:12:22,648 --> 01:12:24,691 Wir werden beide mit Ellie sprechen. 857 01:12:24,817 --> 01:12:28,112 Mom, es tut mir leid, okay? Ich wollte nicht... Ich... 858 01:12:28,237 --> 01:12:30,072 Tim? Mom, Mom! 859 01:12:30,197 --> 01:12:32,366 Ruf den Notarzt! Tim! 860 01:12:32,866 --> 01:12:33,992 Tim... 861 01:12:37,287 --> 01:12:41,083 Dr. Retkey in OP-Raum eins, Dr. Retkey in OP-Raum eins. 862 01:12:47,131 --> 01:12:50,092 Das ist ja mal ein Ausweg, um einem Streit zu entgehen, Tim. 863 01:12:51,009 --> 01:12:55,055 Nun, du wei�t ja, ich hasse es, angeschrien zu werden. 864 01:12:57,391 --> 01:12:58,934 Hey, Kleine. 865 01:12:59,643 --> 01:13:01,186 Wie f�hlst du dich? 866 01:13:05,274 --> 01:13:10,946 Als h�tte mir jemand ungef�hr 85 Mal in den Bauch geschlagen. 867 01:13:11,071 --> 01:13:14,616 Die �rzte sagen, deine Leber- funktion ist runter auf 30 Prozent. 868 01:13:14,950 --> 01:13:17,119 Alkoholbedingte Zirrhose. 869 01:13:18,787 --> 01:13:20,330 Das ist nicht gut. 870 01:13:22,374 --> 01:13:27,129 Also Bettruhe, viele Medikamente 871 01:13:27,254 --> 01:13:28,797 und dann mal sehen. 872 01:13:38,348 --> 01:13:39,850 Jess, k�nnte ich... 873 01:13:41,310 --> 01:13:43,771 K�nnte ich mal kurz mit El sprechen? 874 01:13:47,816 --> 01:13:48,859 Okay. 875 01:14:01,914 --> 01:14:03,707 Sie ist ganz sch�n sauer, was? 876 01:14:04,875 --> 01:14:08,921 Es gibt glaube ich kein Wort, das ausdr�ckt, wie sauer sie ist. 877 01:14:11,215 --> 01:14:12,591 Bring mich nicht zum Lachen. 878 01:14:15,302 --> 01:14:19,556 -Tut mir leid, dass ich gelogen habe. -Du wei�t, dass es darum nicht geht. 879 01:14:20,474 --> 01:14:21,433 Oder? 880 01:14:24,478 --> 01:14:26,105 Man bel�gt die Familie nicht. 881 01:14:26,647 --> 01:14:27,731 Ich wei�. 882 01:14:28,398 --> 01:14:31,026 Tats�chlich habe ich Mist gebaut, Kleine. 883 01:14:31,652 --> 01:14:35,364 Ich habe meine Familie zur�ckgelassen und mein ganzes Leben weggeworfen. 884 01:14:35,489 --> 01:14:38,700 Aber durch dich habe ich erkannt, dass man nur eine Familie hat. 885 01:14:40,077 --> 01:14:44,039 Sie ist das Wichtigste, was du jemals haben wirst. 886 01:14:51,296 --> 01:14:52,756 Ich liebe dich, Kleine. 887 01:14:55,926 --> 01:14:57,386 Ich dich auch. 888 01:15:02,391 --> 01:15:04,059 Tu mir einen Gefallen, okay? 889 01:15:05,310 --> 01:15:07,438 Wenn du der Krankenschwester begegnest, 890 01:15:08,480 --> 01:15:10,774 sag ihr, sie soll 'ne kleinere Nadel benutzen. 891 01:15:13,527 --> 01:15:14,570 Okay. 892 01:15:57,821 --> 01:15:59,531 Da siehst du echt gl�cklich aus. 893 01:16:01,950 --> 01:16:03,202 Das war ich. 894 01:16:06,330 --> 01:16:08,248 Ich h�tte Dad gerne beim Rennen erlebt. 895 01:16:11,293 --> 01:16:12,544 Ja, ich auch. 896 01:16:16,131 --> 01:16:19,676 Tut mir leid, dass ich das mit dem Rennfahren nicht erz�hlt habe. 897 01:16:21,762 --> 01:16:24,098 Tut mir leid, nie deinen Dad erw�hnt zu haben. 898 01:16:27,184 --> 01:16:29,228 Tim sagt, er war ziemlich gut. 899 01:16:30,771 --> 01:16:32,272 Er war der Beste. 900 01:16:35,192 --> 01:16:36,693 Vermisst du das hier? 901 01:16:39,988 --> 01:16:41,365 Ich vermisse ihn. 902 01:16:42,825 --> 01:16:45,828 Aber sonst nichts. Ich habe ein besseres Leben in Monterey. 903 01:16:46,328 --> 01:16:48,122 Wir beide haben das. 904 01:16:52,543 --> 01:16:54,336 Tim meint, ich bin ziemlich gut. 905 01:16:58,090 --> 01:17:00,217 Aber Tim kennt auch nichts anderes. 906 01:17:00,342 --> 01:17:02,845 Er wei� nicht, was du noch f�r M�glichkeiten hast. 907 01:17:02,970 --> 01:17:05,097 Mom, ich glaube auch, dass ich sehr gut bin. 908 01:17:05,973 --> 01:17:08,308 Ellie, Dirt Racing kann dich nicht ern�hren. 909 01:17:08,517 --> 01:17:11,186 Das ist ein Hobby. Und ich bin mir sicher, 910 01:17:11,311 --> 01:17:14,648 diesen Sommer hier zu arbeiten, macht dir richtig Spa�. 911 01:17:15,107 --> 01:17:19,528 Aber willst du echt die n�chsten 50 Jahre jeden Tag in einer Werkstatt arbeiten 912 01:17:19,653 --> 01:17:22,322 -und am Wochenende dann Rennen fahren? -Ich wei� nicht. 913 01:17:22,948 --> 01:17:26,034 Ich, ich wei� nicht, ob das 50 Jahre h�lt. 914 01:17:26,201 --> 01:17:30,247 Aber ich wei�, was jetzt ist. Ich wei�, dass mir das wichtig ist. 915 01:17:30,372 --> 01:17:32,749 Alles hier ist mir wichtig. 916 01:17:36,837 --> 01:17:40,966 Das hier brauche ich von dir, Mom. Das hier ist, was ich wirklich will. 917 01:17:48,223 --> 01:17:53,312 Dr. Moore, in die postoperative Pflege. Dr. Moore, in die postoperative Pflege. 918 01:18:01,528 --> 01:18:02,488 Was? 919 01:18:05,824 --> 01:18:09,077 Sieben Tage die Woche, immer das gleiche Zeug. 920 01:18:09,703 --> 01:18:12,289 Was muss ich tun, um mal Trauben-Glibber zu bekommen? 921 01:18:16,293 --> 01:18:21,006 Dir muss es wohl besser gehen, wenn das dein gr��tes Problem hier ist. 922 01:18:22,758 --> 01:18:23,717 Traube... 923 01:18:25,511 --> 01:18:27,304 Du st�rrischer alter Sack. 924 01:18:30,599 --> 01:18:31,600 Ja. 925 01:18:33,060 --> 01:18:34,561 Da hast du wohl recht. 926 01:18:37,356 --> 01:18:38,690 Wie geht's Ellie? 927 01:18:40,359 --> 01:18:42,736 Sie und Merle haben deine Werkstatt im Griff. 928 01:18:43,153 --> 01:18:44,822 Du wirst arbeitslos. 929 01:18:47,199 --> 01:18:50,369 Ich hoffe, sie feuern mich nicht. Ich brauche die Versicherung. 930 01:18:55,082 --> 01:18:58,961 Dein kleines M�dchen ist das Beste, was mir seit 16 Jahren passiert ist. 931 01:18:59,586 --> 01:19:02,381 Sie hat jede Minute dieses Sommers mit dir genossen. 932 01:19:03,715 --> 01:19:05,759 Sie hat mir tolle Erinnerungen geschenkt. 933 01:19:08,220 --> 01:19:10,514 Um ein paar ziemlich schlimme zu ersetzen. 934 01:19:14,435 --> 01:19:15,811 Ist sie wirklich so gut? 935 01:19:18,147 --> 01:19:19,398 Gib mir mein Handy. 936 01:19:29,199 --> 01:19:30,409 Sieh's dir an. 937 01:19:32,035 --> 01:19:34,913 -Los, Ellie!... -Ihr erster Platz auf dem Treppchen. 938 01:19:35,539 --> 01:19:37,207 Sie ist besser als Elliot und ich. 939 01:19:38,667 --> 01:19:41,211 Ihre Instinkte, ihre Fahrzeugkontrolle. 940 01:19:41,753 --> 01:19:44,298 -Schei�e. -Jess, das kannst du nicht lernen. 941 01:19:53,348 --> 01:19:56,477 -Gib mal den Sechseinhalber. -�h, ja. 942 01:19:57,644 --> 01:20:02,983 -Scooter meint, das ist morgen fertig. -Ja, schon klar. Scooter will sein Auto. 943 01:20:03,442 --> 01:20:07,863 -Ich tue, was ich kann. -Hey, Leute. Alles gut? 944 01:20:08,155 --> 01:20:10,449 Merle hat seine Tage. Wieder. 945 01:20:10,574 --> 01:20:14,328 -Du hast deine Menstruation. -Oh, na ja, ich glaube nicht, 946 01:20:14,453 --> 01:20:16,580 dass Scooters Truck rechtzeitig fertig wird. 947 01:20:16,705 --> 01:20:18,957 -Hab' ich ja gesagt. -Warum? 948 01:20:20,167 --> 01:20:24,004 -Weil da noch ein anderes Auto wartet. -Mom, wir sind hier echt ausgelastet. 949 01:20:24,379 --> 01:20:27,549 Oh... Tja, ich dachte, wenn ich meinem Rennteam sage, 950 01:20:27,674 --> 01:20:30,803 dass es Arbeit gibt, w�re es sofort einsatzbereit. 951 01:20:32,930 --> 01:20:34,515 Dein Rennteam? 952 01:20:34,640 --> 01:20:37,226 Nun, Tim fand, jetzt aufzuh�ren, w�re nicht richtig. 953 01:20:37,351 --> 01:20:41,438 -Also hat er mir die Leitung �bertragen. -Mom, echt? Du f�hrst jetzt das Team? 954 01:20:41,563 --> 01:20:44,525 Ja! Das war mal genauso meine Welt wie Tims. 955 01:20:44,900 --> 01:20:50,405 Und es gibt keine bessere Fahrerin, f�r die ich ein Rennteam leiten w�rde. 956 01:20:50,572 --> 01:20:52,783 Ja! Vielen Dank. 957 01:20:53,117 --> 01:20:54,618 -Schon gut, schon gut. -Ja, ja. 958 01:20:54,743 --> 01:20:57,496 -Es gibt viel zu tun. -Nein, Tims Auto lief nebenbei. 959 01:20:57,621 --> 01:21:00,582 -Es ist startklar. -Oh. Ja, aber das... 960 01:21:01,458 --> 01:21:03,752 kannst du nicht bei Late-Model-Rennen benutzen. 961 01:21:07,881 --> 01:21:10,968 Aber wir haben kein Late-Model-Auto. 962 01:21:13,720 --> 01:21:18,600 Oh oh. Das sagst du besser nicht deinem neuen gro�en Sponsor. 963 01:21:18,725 --> 01:21:20,436 Mom, was ist hier los? 964 01:21:22,104 --> 01:21:23,939 Mom, was ist hier los? 965 01:21:25,941 --> 01:21:29,486 Mom, Dakota ist unser neuer Sponsor? 966 01:21:29,778 --> 01:21:34,491 Vance, ist das dein Ernst? Hey, Kleine, ich hab' dich vermisst. 967 01:21:34,616 --> 01:21:37,202 Ich hab' dich auch vermisst. Das hier ist f�r dich. 968 01:21:37,453 --> 01:21:40,164 Was ist das? Ist ja unglaublich! 969 01:21:40,289 --> 01:21:44,918 Vielen Dank! Und ihr, ihr habt ein Late Model gekauft? 970 01:21:45,544 --> 01:21:49,465 -Wir brauchen nur noch eine Fahrerin. -Die habt ihr, vielen Dank! 971 01:21:50,340 --> 01:21:52,342 -Gern geschehen, El. -Oh mein Gott! 972 01:21:52,468 --> 01:21:56,972 -Und wer ist das hier? -Das ist der Kopf des Teams, Merle. 973 01:21:57,347 --> 01:21:59,266 -Freut mich, Earl. -�h, ich hei�e Merle. 974 01:21:59,850 --> 01:22:01,310 -Wie bitte? -Merle. 975 01:22:01,435 --> 01:22:03,145 Okay. Oh, wie Merle Haggard. 976 01:22:03,270 --> 01:22:06,315 Zu welchem Rennen fahren wir denn, dass das alles n�tig ist? 977 01:22:06,440 --> 01:22:10,611 -Also, es ist nicht Petaluma. -Nein, wir fahren um die 100 Riesen bei 978 01:22:10,736 --> 01:22:14,448 den "Protect the Harvest"-Nationals auf dem Lucas Oil Speedway. 979 01:22:14,740 --> 01:22:19,661 -Der Superbowl des Dirt Racings. -Ja, das gr��te Rennen der Saison - 980 01:22:19,787 --> 01:22:22,664 -in Wheatland, Missouri. -Wir fahren zum Superbowl. 981 01:22:22,790 --> 01:22:25,083 -Wir fahren zum Superbowl! -In Wheatland! 982 01:22:26,001 --> 01:22:28,295 Okay, eine Sache noch. 983 01:22:29,213 --> 01:22:30,798 Kann ich dein Spotter sein? 984 01:22:32,716 --> 01:22:35,928 Eine Frau als Spotter... Ich wei� nicht. 985 01:22:36,261 --> 01:22:39,223 -Hm, ja... -Was denkst du, Merle? 986 01:22:40,432 --> 01:22:42,643 Du h�rst eh auf niemanden, also was soll's? 987 01:22:43,227 --> 01:22:45,562 Oh, ich mag dich. Ich mag dich. 988 01:22:46,355 --> 01:22:49,316 Dann k�nnen wir ja los. Wir k�nnen los! 989 01:22:55,948 --> 01:22:57,574 -Hey, El. -Hey. 990 01:22:57,699 --> 01:23:01,203 -Hi, Rocco. Danke daf�r. -Nichts zu danken. 991 01:23:03,038 --> 01:23:07,126 Das ist kein Modified, Ellie. Beim Late Model ist der Radstand breiter. 992 01:23:07,251 --> 01:23:10,462 Man f�hrt es leichter, aber hat 300 PS mehr unter der Haube. 993 01:23:10,671 --> 01:23:13,423 -Das ist ganz sch�n viel Speed. -Ja, verstanden, Mom. 994 01:23:13,799 --> 01:23:17,344 -Ellie, Geschwindigkeit ist gef�hrlich. -Schon verstanden. 995 01:23:17,469 --> 01:23:21,807 Oh, nun, was ein Gl�ck, dass bei diesen Rennen Spotter erlaubt sind. 996 01:23:21,974 --> 01:23:24,643 Also gew�hn dich an meine Stimme in deinem Ohr. 997 01:24:42,429 --> 01:24:44,431 Gib mir mal den gro�en Schraubenzieher. 998 01:24:48,227 --> 01:24:51,355 -Wie sieht�s aus? -Gestriegelt und ge�lt. 999 01:24:51,480 --> 01:24:53,148 -Bereit, Wheatland zu erobern. -Ah! 1000 01:24:53,273 --> 01:24:56,485 -Hi, Mom. -Hi, S��e. 1001 01:24:57,027 --> 01:24:59,154 �h, Ellie, ich muss dir was zeigen. 1002 01:24:59,279 --> 01:25:01,615 Okay. Hebst du die J-Bar noch etwas an? 1003 01:25:01,740 --> 01:25:03,575 -Mach' ich. -Okay. 1004 01:25:05,410 --> 01:25:08,038 -Was ist das? -Sieh's dir an. 1005 01:25:14,378 --> 01:25:17,214 -Sind das Dads Sachen? -Ja. 1006 01:25:17,714 --> 01:25:18,924 Wow. 1007 01:25:25,097 --> 01:25:28,809 Oh mein Gott. Das ist unglaublich. 1008 01:25:32,688 --> 01:25:36,191 -Du hast das alles aufbewahrt? -Ja. 1009 01:25:36,733 --> 01:25:40,779 Ich hab's schon ewig nicht mehr angesehen, aber weggeworfen habe ich es nicht. 1010 01:25:41,363 --> 01:25:43,031 Das h�ttest du entsorgen sollen. 1011 01:25:48,912 --> 01:25:49,955 Wow. 1012 01:25:53,250 --> 01:25:54,626 Ich h�tte ihn gern gekannt. 1013 01:25:56,170 --> 01:25:57,212 Das hast du. 1014 01:26:00,591 --> 01:26:01,884 Er ist bei dir. 1015 01:26:03,302 --> 01:26:05,179 Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, 1016 01:26:06,305 --> 01:26:08,432 sehe ich auch sein Gesicht in deinem. 1017 01:26:13,145 --> 01:26:14,146 Gut. 1018 01:26:18,358 --> 01:26:20,819 Okay, hierauf bin ich nicht stolz. 1019 01:26:22,821 --> 01:26:23,906 Was ist das? 1020 01:26:25,866 --> 01:26:29,995 Tim wollte mit dir in Kontakt bleiben. Aber ich habe ihn nicht gelassen. 1021 01:26:31,246 --> 01:26:33,332 -Mom... -Ja. 1022 01:26:34,249 --> 01:26:35,834 Das war ein Fehler. 1023 01:26:36,460 --> 01:26:38,754 Ich dachte, ich w�rde dich besch�tzen. 1024 01:26:39,338 --> 01:26:41,590 Aber ich habe nur mich selbst besch�tzt. 1025 01:26:43,550 --> 01:26:45,552 Wie viele das sind... 1026 01:26:46,303 --> 01:26:48,263 Einer f�r jeden Geburtstag. 1027 01:26:49,932 --> 01:26:53,268 -Bis auf den zum Siebten. -Was? 1028 01:26:53,769 --> 01:26:56,188 Der lag ganz oben auf dem Post-Stapel. 1029 01:26:56,605 --> 01:26:59,191 Ich habe ihn heimlich mit in mein Zimmer genommen. 1030 01:27:01,443 --> 01:27:03,112 Kannst du mir das je verzeihen? 1031 01:27:04,488 --> 01:27:07,574 Ja. Ja, nat�rlich. 1032 01:27:15,415 --> 01:27:19,336 -Das sind doch nur Briefe. -Deine Schwester... 1033 01:27:47,114 --> 01:27:49,324 -Merle? -Ja. Ja, hier. 1034 01:27:49,616 --> 01:27:51,493 -H�rst du mich? -Laut und deutlich. 1035 01:27:51,618 --> 01:27:54,037 Okay. Dann los. 1036 01:28:02,337 --> 01:28:05,007 Lady Driver will jetzt mit den gro�en Jungs fahren, hm? 1037 01:28:05,299 --> 01:28:07,259 Du hast doch nicht Angst, Buck, oder? 1038 01:28:07,551 --> 01:28:10,888 Nur, dass du in mich reinf�hrst. Ich hab' dich da drau�en gesehen. 1039 01:28:12,055 --> 01:28:14,641 In dich reinfahren geht nicht, ich bin ja vor dir. 1040 01:28:15,309 --> 01:28:17,394 Tr�um weiter. Und komm doch nach dem Rennen 1041 01:28:17,519 --> 01:28:21,398 bei den Gewinnern vorbei, dann k�nnen wir noch woanders meinen Sieg feiern. 1042 01:28:22,107 --> 01:28:24,359 Tut mir leid, ich habe andere Pl�ne. 1043 01:28:25,068 --> 01:28:27,321 Oh ja? Besser als mit mir abzuh�ngen? 1044 01:28:28,113 --> 01:28:29,281 Oh ja. 1045 01:28:34,328 --> 01:28:37,331 Okay. Meld' dich, wenn du mit Earl durch bist. 1046 01:28:37,456 --> 01:28:39,041 �h, er hei�t Merle. 1047 01:28:40,250 --> 01:28:43,545 -Gut gemacht, Merle. -�h, ich habe ja nicht wirklich was getan. 1048 01:28:44,546 --> 01:28:45,589 Ich wei�. 1049 01:28:51,136 --> 01:28:52,429 Wer war das denn? 1050 01:28:53,055 --> 01:28:56,266 Das war Buck McCreadie. -Nicht dein Ernst. 1051 01:28:56,391 --> 01:28:59,436 -Kennst du ihn? -Oh, ich kenne diesen Nachnamen. 1052 01:29:00,979 --> 01:29:04,024 Und ich will, dass du ihn heute Abend Staub schlucken l�sst. 1053 01:29:04,399 --> 01:29:05,943 Krieg' ich hin, Boss. 1054 01:29:07,611 --> 01:29:10,155 Ladies und Gentlemen, jetzt kommt das Haupt-Event, 1055 01:29:10,280 --> 01:29:13,283 hier auf dem spektakul�ren Lucas Oil Speedway. 1056 01:29:14,034 --> 01:29:19,665 Es geht um 100 Runden f�r 100.000 Dollar in den "Protect the Harvest"-Nationals. 1057 01:29:20,958 --> 01:29:23,418 In der ersten Reihe sind die Besten des Qualifying: 1058 01:29:23,544 --> 01:29:25,754 Bob Paxton und Jimmy Crunden. 1059 01:29:25,879 --> 01:29:29,007 Die beiden f�hren das Feld mit 32 Autos zur gr�nen Flagge. 1060 01:29:30,342 --> 01:29:32,094 -H�rst du mich? -Laut und deutlich. 1061 01:29:32,636 --> 01:29:34,179 Viel Gl�ck da unten, Kleine. 1062 01:29:34,680 --> 01:29:39,309 In der zweiten Reihe, im Auto Nummer eins sitzt der hei� gehandelte Newcomer 1063 01:29:39,435 --> 01:29:44,481 Buck McCreadie aus Petaluma, Kalifornien. Er ist einer der j�ngsten Fahrer heute, 1064 01:29:44,606 --> 01:29:47,109 aber seine Rundenzeiten waren fantastisch. 1065 01:29:54,616 --> 01:29:58,620 Die Autos kommen aus der vierten Kurve, mit einem Salut an Amerika, 1066 01:29:58,745 --> 01:30:01,540 das gro�artigste Land der Welt. Und auch an euch, 1067 01:30:01,665 --> 01:30:04,001 die besten Fans aller Autorennen. 1068 01:30:11,967 --> 01:30:15,554 -Gut, Buck. Bleib konzentriert da drau�en. -Bin ich immer. 1069 01:30:16,472 --> 01:30:19,892 Wir n�hern uns der gr�nen Flagge f�r unser Haupt-Event. 1070 01:30:21,226 --> 01:30:22,352 Du schaffst es, Kleine. 1071 01:30:26,398 --> 01:30:30,444 Bob Paxton und Jimmy Crunden sind an der Startlinie. Und los geht's! 1072 01:30:32,070 --> 01:30:35,365 Du kriegst das hin, Ellie. Fahr einfach das Auto. 1073 01:30:36,450 --> 01:30:38,619 {\an8}RUNDE 5 Nach f�nf Runden ist Buck McCreadie 1074 01:30:38,744 --> 01:30:42,581 bereits auf Platz zwei und jagt den F�hrenden. 1075 01:30:47,503 --> 01:30:50,714 McCreadie ist nicht der einzige Fahrer aus Petaluma, Kalifornien. 1076 01:30:51,215 --> 01:30:54,718 In der Mitte des Felds in Wagen 32 haben wir Ellie Lansing, 1077 01:30:54,843 --> 01:30:57,304 eine junge Lady, die erst 16 Jahre alt ist. 1078 01:31:02,976 --> 01:31:04,770 Buck McCreadie �bernimmt Platz eins! 1079 01:31:05,395 --> 01:31:08,607 -Dieses Rennen kannst du nicht verlieren. -Du sagst es. 1080 01:31:10,526 --> 01:31:11,777 {\an8}RUNDE 24 1081 01:31:11,902 --> 01:31:13,821 {\an8}Okay, El, die Strecke wird glatt. 1082 01:31:19,201 --> 01:31:20,869 Ich quetsch mich innen vorbei. 1083 01:31:25,541 --> 01:31:29,586 Nichts, was Lansing heute hier versucht, scheint zu funktionieren. 1084 01:31:31,547 --> 01:31:34,007 {\an8}RUNDE 37 1085 01:31:40,764 --> 01:31:45,477 Oh! Mason Cylar und Jimmy Briggs sto�en in Kurve drei zusammen. 1086 01:31:45,602 --> 01:31:49,356 Ihnen scheint's gut zu gehen, aber die Gefahrenflagge wird geschwenkt. 1087 01:31:50,023 --> 01:31:52,651 Das ist heute auf jeden Fall ein Ausdauertest, Leute. 1088 01:31:52,776 --> 01:31:56,780 100 Runden lang sauber bleiben und keine Fehler machen, ist keine leichte Aufgabe. 1089 01:31:59,366 --> 01:32:01,160 Ich glaube, ich schaffe das nicht. 1090 01:32:01,869 --> 01:32:03,120 Okay, pass auf. 1091 01:32:03,245 --> 01:32:06,874 Denk dir das schicke Stadion und das Feuerwerk weg. Was bleibt dann �brig? 1092 01:32:06,999 --> 01:32:09,376 -Ich wei� nicht. -Eine Rennstrecke, 1093 01:32:09,501 --> 01:32:11,879 genauso gro� wie die zu Hause. 1094 01:32:12,463 --> 01:32:13,505 Zeig, was du kannst. 1095 01:32:14,798 --> 01:32:17,384 Du hast recht. Danke, Mom. 1096 01:32:17,551 --> 01:32:22,055 Die gr�ne Flagge, das Rennen geht weiter, Ladies und Gentlemen. 37 sind geschafft, 1097 01:32:22,181 --> 01:32:26,351 63 kommen noch, und Buck McCreadie gibt seine F�hrung einfach nicht her. 1098 01:32:26,685 --> 01:32:29,188 -Halt die Spur, Buck. -Keine Sorge, ich schaff' das. 1099 01:32:31,857 --> 01:32:34,902 {\an8}RUNDE 45 McCreadie f�hrt unglaubliche Rundenzeiten. 1100 01:32:35,027 --> 01:32:37,863 Er �berrundet sogar schon einige Konkurrenten. 1101 01:32:41,658 --> 01:32:45,245 32, Lansing, zieht mit einem sauberen �berholman�ver an Wagen f�nf vorbei. 1102 01:32:54,254 --> 01:32:57,758 {\an8}RUNDE 59 1103 01:33:00,636 --> 01:33:03,055 Krass. Einen neuen Gang gefunden, Kleine? 1104 01:33:03,305 --> 01:33:04,932 Ist nur eine Rennstrecke, Mom. 1105 01:33:08,602 --> 01:33:10,687 McCreadie nach wie vor an der Spitze. 1106 01:33:11,063 --> 01:33:15,109 Aber die eigentliche Sensation heute ist Newcomerin Lansing in Wagen 32, 1107 01:33:15,234 --> 01:33:19,113 die von Platz 14 aus jetzt schon auf Platz sechs gekommen ist. 1108 01:33:19,613 --> 01:33:20,864 Nein, Platz f�nf! 1109 01:33:22,950 --> 01:33:24,618 {\an8}RUNDE 80 1110 01:33:25,202 --> 01:33:28,080 -Okay, noch 20 Runden. -20 Runden, verstanden. 1111 01:33:28,288 --> 01:33:31,291 -Bleib dran, Buck. Das ist dein Rennen. -Keine Sorge. 1112 01:33:38,215 --> 01:33:43,387 Lansing in der 32 �berholt Wagen 20 und klettert somit auf den vierten Platz. 1113 01:33:49,184 --> 01:33:50,519 Doppel Null, hinter dir. 1114 01:33:54,106 --> 01:33:55,149 Was macht er? 1115 01:33:56,275 --> 01:33:58,694 Oh! Die Doppel Null rammt die 32 an der Seite. 1116 01:33:58,944 --> 01:33:59,945 Hey! 1117 01:34:00,612 --> 01:34:04,158 Lansing h�ngt fast in der Wand, aber kann sich noch retten. 1118 01:34:04,324 --> 01:34:06,994 -Geschafft! -Diese junge Lady kann echt fahren. 1119 01:34:08,120 --> 01:34:09,204 Na warte. 1120 01:34:11,373 --> 01:34:14,376 Lansing will Rache und zieht innen an der Doppel Null vorbei, 1121 01:34:14,501 --> 01:34:15,961 zur�ck auf Platz vier. 1122 01:34:16,295 --> 01:34:19,339 -Sie ist ziemlich gut, was? -Sie ist die Beste. 1123 01:34:21,175 --> 01:34:23,427 {\an8}RUNDE 87 Runde 87, McCreadie 1124 01:34:23,552 --> 01:34:26,597 ist noch unangefochten vorne. Wir n�hern uns den letzten 10. 1125 01:34:26,722 --> 01:34:29,767 L�sst McCreadie dem Rest der Fahrer noch eine Chance? 1126 01:34:34,521 --> 01:34:36,899 Reicht dir der vierte Platz, junge Lady? 1127 01:34:37,024 --> 01:34:39,651 Nicht heute Abend. Mein Sponsor ist auf der Trib�ne. 1128 01:34:44,656 --> 01:34:47,034 Lansing gelingt au�en eine starke Aktion. 1129 01:34:47,159 --> 01:34:50,287 -Das k�nnte heute f�rs Treppchen reichen. -Ja! 1130 01:34:50,454 --> 01:34:52,206 {\an8}RUNDE 94 1131 01:34:53,373 --> 01:34:57,586 Oh, das sah nicht gut aus. Er kam zu schnell, da krachte es. 1132 01:34:57,711 --> 01:35:00,714 -Sechs Runden bis zur Karierten, Ellie. -Verstanden. 1133 01:35:01,340 --> 01:35:05,260 Buck McCreadie d�rfte langsam den Druck von Ellie Lansing sp�ren, 1134 01:35:05,385 --> 01:35:07,429 die nun direkt an seiner Sto�stange klebt. 1135 01:35:07,554 --> 01:35:09,515 Gef�llt's dir hinter McCreadie? 1136 01:35:09,640 --> 01:35:12,476 Nein. Er hat dieses Rennen lange genug angef�hrt. 1137 01:35:15,104 --> 01:35:16,313 So ist es, Kleine. 1138 01:35:20,526 --> 01:35:25,114 Nach einem anstrengenden Rennabend entscheiden nun die letzten sechs Runden. 1139 01:35:28,117 --> 01:35:29,284 Bring sie nach Hause. 1140 01:35:37,584 --> 01:35:41,380 -Hey, El. -Gott? Bist du es? 1141 01:35:41,964 --> 01:35:43,090 Hier ist Onkel Tim, 1142 01:35:43,215 --> 01:35:48,053 -ich erscheine dir im Traum. -Ah, verstehe. Hast du 'nen Tipp f�r mich? 1143 01:35:48,887 --> 01:35:51,098 Ja, fahr schneller als Buck. 1144 01:35:52,182 --> 01:35:55,310 -Ich habe dich vermisst. -Ich dich auch. 1145 01:35:58,063 --> 01:36:00,357 Und das Rennen l�uft wieder. 1146 01:36:01,483 --> 01:36:03,110 Also gut, El, legen wir los. 1147 01:36:03,360 --> 01:36:04,903 Jetzt, jetzt, zieh's durch, El. 1148 01:36:05,154 --> 01:36:07,865 32 und 39, Seite an Seite. 1149 01:36:07,990 --> 01:36:12,244 Oh, sie haben Kontakt und Lansing zieht vor auf den zweiten Platz, 1150 01:36:12,619 --> 01:36:14,621 direkt hinter Buck McCreadie. 1151 01:36:16,874 --> 01:36:17,916 Achtung, hinter dir. 1152 01:36:19,710 --> 01:36:20,669 Komm schon, Ellie. 1153 01:36:23,130 --> 01:36:26,175 Lansing findet einfach keinen Weg vorbei an McCreadie. 1154 01:36:26,467 --> 01:36:28,051 Ich dr�nge ihn ab nach au�en. 1155 01:36:29,428 --> 01:36:30,345 An die Sto�stange. 1156 01:36:33,807 --> 01:36:37,311 -Buck! Sie ist direkt hinter dir! -Da ist die wei�e Flagge, Leute. 1157 01:36:37,478 --> 01:36:39,521 -Nur noch eine Runde. -Los jetzt. 1158 01:36:40,397 --> 01:36:41,815 Innenseite! Innenseite! 1159 01:36:44,902 --> 01:36:47,821 Lass dich nicht von dem M�dchen �berholen! Was machst du? 1160 01:36:47,946 --> 01:36:51,617 Oh, McCreadie driftet zu weit nach au�en ab. Was f�r eine Einladung! 1161 01:36:51,742 --> 01:36:53,327 -Nein, nein, nein! -Nein, nein! 1162 01:36:54,578 --> 01:36:56,038 Jetzt zieh davon, zieh! 1163 01:36:57,247 --> 01:36:58,665 Los, komm schon! 1164 01:37:01,794 --> 01:37:05,506 Und Lansing ist die Gewinnerin! Sie zieht an der karierten Flagge vorbei! 1165 01:37:05,631 --> 01:37:09,676 Gratulation zum ersten Sieg bei den "Protect the Harvest"-Nationals! 1166 01:37:51,635 --> 01:37:54,972 -Ellie, geschafft! -Ich backe dir den gr��ten Kuchen, 1167 01:37:55,097 --> 01:37:57,474 -den du je gesehen hast. -Gut gemacht, Ellie. 1168 01:37:57,599 --> 01:38:01,270 Eins, zwei, drei. Cheese! 1169 01:39:24,895 --> 01:39:27,356 Gott, ich glaub's ja nicht, er ist endlich fertig. 1170 01:39:29,274 --> 01:39:32,694 Wer ist denn nun dieser besondere Kunde? Hat er es denn schon gesehen? 1171 01:39:33,112 --> 01:39:35,239 Tats�chlich hat er das. 1172 01:39:36,198 --> 01:39:39,034 Das ist das erste Auto von deinem Vater und mir. 1173 01:39:39,993 --> 01:39:41,787 Damit haben wir alles gemacht. 1174 01:39:44,832 --> 01:39:46,083 Es geh�rt dir, Kleine. 1175 01:39:48,919 --> 01:39:50,462 Drehen wir mal 'ne Runde. 1176 01:39:51,880 --> 01:39:53,841 Das ist unglaublich! 1177 01:40:06,937 --> 01:40:09,815 IN LIEBEVOLLEM ANDENKEN AN BRYAN "B-DAWG" DOOSE 99164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.