All language subtitles for Erkenci Kus 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:34,320 --> 00:00:52,160 -Erkenci Kus - Early Bird 41 - 3 00:00:55,720 --> 00:01:07,360 Translation: Cah Granvier 4 00:01:50,960 --> 00:01:53,580 I said, "I don't have another word." 5 00:01:53,680 --> 00:01:56,100 Because, actually ... No words were needed. 6 00:01:56,690 --> 00:01:58,770 I was his and he was mine. 7 00:01:59,190 --> 00:02:01,100 He was my whole world. 8 00:02:01,430 --> 00:02:04,990 In the sound of the waves, in the shadow of the streets ... 9 00:02:04,990 --> 00:02:08,860 In the brightness of the stars, in the beauty of the flowers, I saw him. 10 00:02:08,860 --> 00:02:10,340 Just him. 11 00:02:11,300 --> 00:02:15,920 He was my cause, my soul ... The blood in my veins. 12 00:02:16,670 --> 00:02:21,240 It was every beat of my heart. And it will be up to my last hit. 13 00:02:21,660 --> 00:02:23,390 There were no more words to say. 14 00:02:23,860 --> 00:02:26,160 Because he was all words. 15 00:02:26,440 --> 00:02:29,640 His name. Just him. 16 00:03:14,260 --> 00:03:15,700 Give it to me, now. There is? 17 00:03:15,710 --> 00:03:16,360 What is happening? 18 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 This is how it will be .. 19 00:03:19,900 --> 00:03:21,010 Take it. 20 00:03:21,350 --> 00:03:22,330 Take it. 21 00:03:22,500 --> 00:03:23,310 E? 22 00:03:23,310 --> 00:03:24,780 Come on, read .. I'm waiting. 23 00:03:24,920 --> 00:03:27,370 No .. Why don't you read it? I dont understand. 24 00:03:27,370 --> 00:03:30,830 Is it possible, I hear? Because I don't like to read, myself. 25 00:03:30,830 --> 00:03:32,480 Consider this as an audio book. 26 00:03:32,480 --> 00:03:33,420 Such a style. 27 00:03:33,420 --> 00:03:34,650 You read very well. 28 00:03:34,650 --> 00:03:36,070 Give me the honor .. Please, please. 29 00:03:36,070 --> 00:03:38,510 It seems that your soul is in therapy. 30 00:03:44,590 --> 00:03:46,180 Period of faith 31 00:03:47,350 --> 00:03:50,730 Birds to begin to pass the period of faith. 32 00:03:52,120 --> 00:03:54,890 Now they didn't believe in anything. 33 00:03:55,040 --> 00:03:56,900 In addition to what they saw. 34 00:03:57,580 --> 00:03:59,950 After all, they could believe and not see. 35 00:03:59,950 --> 00:04:02,300 I do not understand. Without knowing. 36 00:04:02,840 --> 00:04:07,670 Feelings that drive us, that make us who we are .. We don't see them .. 37 00:04:07,750 --> 00:04:11,320 We don't touch them. But we still believe in something like that. 38 00:04:16,800 --> 00:04:20,390 Even if we don't believe in fairy tales ... It's as if they are true. 39 00:04:21,560 --> 00:04:25,650 In the most miserable and hopeless moment of our life .. 40 00:04:25,650 --> 00:04:32,360 A sentence, a look, a touch ... It can be the remedy to kill this misfortune. 41 00:04:35,260 --> 00:04:38,830 These birds will not go through this period .. Until they start to believe. 42 00:04:39,100 --> 00:04:42,230 Then, they get stuck in it to infinity. 43 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 Afraid to come back and continue. 44 00:04:45,970 --> 00:04:51,640 Until they start to believe their feelings. 45 00:06:19,390 --> 00:06:20,830 You did not go? 46 00:06:22,460 --> 00:06:23,660 I did not go.. 47 00:06:26,230 --> 00:06:27,630 Does not go away? 48 00:06:35,020 --> 00:06:36,340 I should? 49 00:06:37,300 --> 00:06:38,850 Do you want to leave? 50 00:06:39,860 --> 00:06:42,540 If you want me to leave ... 51 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 This conversation will go on like this, won't it? 52 00:07:02,820 --> 00:07:04,040 I couldn't go .. 53 00:07:17,360 --> 00:07:19,020 The boat broke. 54 00:07:23,110 --> 00:07:24,590 Can not go.. 55 00:07:26,730 --> 00:07:27,690 Ok.. 56 00:07:58,480 --> 00:08:00,390 Everywhere dirt. 57 00:08:01,080 --> 00:08:02,710 Again there is no road. 58 00:08:02,920 --> 00:08:06,310 Really .. Is n't there a normal, smooth road? 59 00:08:06,990 --> 00:08:11,330 Excuse me, can anyone hear me? 60 00:08:11,330 --> 00:08:13,330 Who can help? 61 00:08:13,930 --> 00:08:15,450 I can help? 62 00:08:18,030 --> 00:08:23,930 Sorry, sorry, I'm confused .. Because I don't know you. 63 00:08:23,930 --> 00:08:26,530 Thank you, don't bother .. I will solve it. 64 00:08:26,530 --> 00:08:27,750 You know. 65 00:08:32,940 --> 00:08:38,310 Sorry, sorry, I hurt my leg. I can't seem to walk. 66 00:08:38,650 --> 00:08:40,500 If you could help me ... 67 00:08:42,710 --> 00:08:44,660 And you need to take your shoes ... Ahhhh .. 68 00:08:45,230 --> 00:08:48,900 Wait a minute .. What are we doing now? 69 00:08:48,900 --> 00:08:50,380 I did not mean that. 70 00:08:50,380 --> 00:08:53,290 No you can not. Get me down, get me down. 71 00:08:53,290 --> 00:08:54,700 As you wish. 72 00:08:56,340 --> 00:08:57,840 Ahhh .... It is very .. 73 00:08:57,840 --> 00:08:58,940 Excuse. 74 00:09:01,900 --> 00:09:03,420 And the shoes ... 75 00:09:03,420 --> 00:09:07,090 Sorry .. My leg hurts a lot. 76 00:09:07,090 --> 00:09:10,710 Look, if you need help, tell me .. Otherwise, I have a lot to do. 77 00:09:10,970 --> 00:09:13,130 I changed my mind. 78 00:09:13,970 --> 00:09:15,690 You can get me back. 79 00:09:19,230 --> 00:09:20,330 Are you sure? 80 00:09:20,330 --> 00:09:21,820 Yes, I do ... Of course. 81 00:09:25,090 --> 00:09:29,020 It just might not be so ... So 'hugging.' 82 00:09:31,810 --> 00:09:33,510 Yes .. Yes .. Yes. 83 00:09:34,310 --> 00:09:35,640 Did you like it? 84 00:09:35,640 --> 00:09:36,480 Clear. 85 00:09:36,480 --> 00:09:39,390 I think we have prepared a beautiful presentation. 86 00:09:39,390 --> 00:09:42,500 Of course, of course .. We are a recognized company, Fikri Harika. 87 00:09:42,500 --> 00:09:43,980 If you search the internet. 88 00:09:43,980 --> 00:09:45,430 You will know, then. 89 00:09:46,470 --> 00:09:47,510 And joke again. 90 00:09:47,510 --> 00:09:48,750 Cengiz, what are you doing? 91 00:09:48,750 --> 00:09:49,790 You are crazy? 92 00:09:49,790 --> 00:09:50,750 Do customers have anything? 93 00:09:50,750 --> 00:09:52,760 For God's sake .. Who are you talking to? 94 00:09:52,760 --> 00:09:54,680 Does someone on the other end of the phone say hello to you? 95 00:09:54,680 --> 00:09:55,490 Who will call? 96 00:09:55,490 --> 00:09:58,400 The phone is not connected. Nor is it connected. 97 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 Let's connect, Muzo. 98 00:10:00,000 --> 00:10:01,820 I cannot speak to customers. 99 00:10:01,820 --> 00:10:05,180 Do you have customers? Who can you talk to? 100 00:10:05,180 --> 00:10:06,530 Will grandma call you? 101 00:10:07,070 --> 00:10:08,780 I feel really bad. 102 00:10:09,300 --> 00:10:10,630 I feel bad. 103 00:10:10,630 --> 00:10:11,920 Sra. Whose? 104 00:10:11,920 --> 00:10:12,850 What happened? 105 00:10:12,850 --> 00:10:14,100 She hurt her leg. 106 00:10:14,100 --> 00:10:16,000 Ahh Bulut .. Thanks ... 107 00:10:16,100 --> 00:10:16,920 Wait wait. 108 00:10:16,920 --> 00:10:17,710 Don't drop it on the carpet. 109 00:10:17,710 --> 00:10:18,920 Do not drop it on the carpet. 110 00:10:18,920 --> 00:10:20,750 Out of that .. Over there .. 111 00:10:20,750 --> 00:10:23,670 Everything in the mud, everything in the mud. The whole agency in the mud. 112 00:10:23,670 --> 00:10:25,870 - Please release me. -Yes. 113 00:10:27,090 --> 00:10:28,970 Nobody asked how I feel. 114 00:10:28,970 --> 00:10:32,680 But I still live .. I just hurt my leg a little. 115 00:10:33,210 --> 00:10:36,620 This is what can happen .. If you build an agency in the middle of the forest. 116 00:10:36,620 --> 00:10:40,640 I can't even come and go .. How do customers find this place? 117 00:10:40,640 --> 00:10:43,050 Like? Did the customers arrive and not be found? It is true? 118 00:10:43,050 --> 00:10:44,230 I will find these customers. 119 00:10:44,230 --> 00:10:47,980 I swear, I will give my life now. Where are the customers? 120 00:10:47,980 --> 00:10:49,430 - Calm down, son. -Where are they? 121 00:10:49,430 --> 00:10:52,500 -Where are they? - Calm calm. 122 00:10:52,500 --> 00:10:56,630 Sir .. This has become the home of the sick, we are finished. 123 00:10:56,990 --> 00:11:02,500 Mrs. Deren, we have such a problem. Mr. Can left. 124 00:11:04,030 --> 00:11:05,360 Can you go? 125 00:11:05,360 --> 00:11:06,080 Sim. 126 00:11:06,080 --> 00:11:07,390 Gone.. 127 00:11:07,390 --> 00:11:08,740 Dog is gone .. 128 00:11:08,740 --> 00:11:09,430 Although .. It was gone .. 129 00:11:09,430 --> 00:11:12,260 Mr. Aziz .. Can left. 130 00:11:12,260 --> 00:11:13,400 No customers 131 00:11:13,400 --> 00:11:15,380 What are we going to do now? 132 00:11:15,380 --> 00:11:16,630 And without packages. 133 00:11:16,630 --> 00:11:19,030 Don't worry kids .. They will come. 134 00:11:19,320 --> 00:11:20,760 Not so easy. 135 00:11:20,760 --> 00:11:23,110 It's not leaving and ... 136 00:11:23,740 --> 00:11:24,780 I did not understand. 137 00:11:24,780 --> 00:11:26,200 Me neither.. 138 00:11:26,660 --> 00:11:29,480 Don't step on the carpet. It has a leg on it. 139 00:11:29,570 --> 00:11:32,450 Wait ... wait. I will solve this. 140 00:11:36,380 --> 00:11:39,680 Mr. Daddy .. The agency is over. 141 00:11:39,680 --> 00:11:41,900 Customers are lost, said Miss Deren .. 142 00:11:41,900 --> 00:11:43,080 What are we going to do, say? 143 00:11:43,080 --> 00:11:46,790 We are in a bad position. Should we raise the flag of bankruptcy, say? 144 00:11:46,790 --> 00:11:48,100 Sr. Aziz? 145 00:11:55,220 --> 00:12:01,800 Don't take offense, friends. I stopped at the most exciting moment in the book. But you can continue. 146 00:12:01,800 --> 00:12:02,980 You're great.. 147 00:12:02,980 --> 00:12:05,090 Very good .. Everything is going very well. 148 00:12:05,090 --> 00:12:06,110 Keep going .. 149 00:12:06,110 --> 00:12:08,640 Go ahead .. I'll breathe some air. 150 00:12:08,640 --> 00:12:10,570 Everything is in the mud here. 151 00:12:13,690 --> 00:12:14,840 What are you doing? 152 00:12:14,840 --> 00:12:17,320 You have the stupidest moves, Miss. Deren. 153 00:12:17,510 --> 00:12:19,420 Muzo, take her .. Take this Mrs. 154 00:12:19,440 --> 00:12:21,100 Look, the house got dirty. 155 00:12:21,100 --> 00:12:23,140 The house got dirty .. I'll get you. 156 00:12:23,140 --> 00:12:23,720 Sim. 157 00:12:23,720 --> 00:12:25,710 Does this happen in the middle of an agency? 158 00:12:25,710 --> 00:12:27,030 My legs hurt. 159 00:12:28,740 --> 00:12:31,170 I can not stand. I can not stand. 160 00:12:31,170 --> 00:12:34,640 -I can not. How I can take it, I swear. - No makeup left, nothing. 161 00:12:34,760 --> 00:12:36,160 It still says "makeup." 162 00:12:36,960 --> 00:12:38,160 My leg. 163 00:12:44,880 --> 00:12:46,070 Can? 164 00:12:47,080 --> 00:12:50,590 Son .. Aren't you leaving? 165 00:12:50,590 --> 00:12:54,660 I was going, Dad, I was going ... But the boat broke. 166 00:12:54,850 --> 00:12:57,920 Talk to the captain. Ask him to send a man. 167 00:12:57,920 --> 00:13:01,650 No, I called, they are approaching the coast .. Then they will come and take you away. 168 00:13:01,650 --> 00:13:03,180 It looks like it will take a long time to get fixed. 169 00:13:03,180 --> 00:13:05,330 You know these things, like accessories .. They are brought in from abroad. 170 00:13:05,330 --> 00:13:06,610 I can not know. 171 00:13:06,610 --> 00:13:09,060 It doesn't mean I'm upset. 172 00:13:09,060 --> 00:13:10,310 What are you going to do? 173 00:13:10,310 --> 00:13:11,780 Where you will stay? 174 00:13:11,780 --> 00:13:13,450 No, no .. I can't stay here, dad. 175 00:13:13,450 --> 00:13:16,100 I will not disturb people. 176 00:13:16,620 --> 00:13:20,110 Please don't run anywhere. Stay close to me. 177 00:13:20,190 --> 00:13:23,730 I miss you ... To spend a little time together. 178 00:13:25,260 --> 00:13:30,000 When I got here I saw a hut .. It was not in a good condition, but I will take it. 179 00:13:30,000 --> 00:13:33,730 If there is no problem for Sanem .. I will take things there, ok? 180 00:13:33,730 --> 00:13:37,640 OK? It couldn't be better, son. 181 00:13:48,110 --> 00:13:52,250 Yigit, if you said you would come .. I would help you. 182 00:13:52,400 --> 00:13:55,960 Okay, Sanem .. Don't behave like my mother, please. 183 00:13:56,120 --> 00:13:58,030 I came to bring the dossier. 184 00:13:58,030 --> 00:13:59,090 What is it? 185 00:13:59,220 --> 00:14:04,120 These are the words that were written about you, and about your book until today. 186 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 I actually have a surprise for you. 187 00:14:05,600 --> 00:14:06,940 Come on and I'll say. 188 00:14:14,340 --> 00:14:15,350 Hi. 189 00:14:15,350 --> 00:14:16,400 Hi. 190 00:14:18,440 --> 00:14:22,870 Mr. Aziz, I'm going to introduce you to Yigit .. The owner of the publisher where my book was printed. 191 00:14:22,870 --> 00:14:24,390 Nice to meet you, Yigit. 192 00:14:24,390 --> 00:14:25,700 Hello, Mr. Aziz. 193 00:14:25,700 --> 00:14:27,050 I heard a lot about you. 194 00:14:27,050 --> 00:14:30,360 Yigit, by the way .. He's Polen's brother, dad. 195 00:14:31,470 --> 00:14:33,490 I thought you were already gone .. 196 00:14:33,670 --> 00:14:34,710 In fact, the Can .. 197 00:14:34,710 --> 00:14:36,160 I will be here for a while. 198 00:14:37,080 --> 00:14:38,200 Hmm .. 199 00:14:38,640 --> 00:14:40,560 Perfect .. It's so good that I'm here too. 200 00:14:41,370 --> 00:14:42,240 See you then. 201 00:14:43,970 --> 00:14:45,840 Sanem .. I have a surprise for you. 202 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 You won the title of "Writer of the Year" 203 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 In addition .. By very important people. 204 00:14:50,170 --> 00:14:51,840 It is true? 205 00:14:51,840 --> 00:14:53,400 I am very happy, Yigit. 206 00:14:53,740 --> 00:14:55,470 Thank you very much. 207 00:14:55,470 --> 00:14:57,460 - Congratulations. Congratulations. - Mr Aziz .. 208 00:14:57,600 --> 00:14:58,740 My dear.. 209 00:14:58,740 --> 00:15:00,940 - I am so happy! - I'm so proud! 210 00:15:01,770 --> 00:15:03,170 Writer of the year. 211 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 Congratulations. 212 00:15:08,600 --> 00:15:10,520 You deserve all the best. 213 00:15:11,760 --> 00:15:12,960 Thanks... 214 00:15:16,970 --> 00:15:19,170 Let's go inside ... We need to work hard. 215 00:15:19,170 --> 00:15:20,270 We have little time, but a lot of work. 216 00:15:20,270 --> 00:15:22,100 We will prepare a short autobiography about you. 217 00:15:22,100 --> 00:15:22,770 Ok.. 218 00:15:22,770 --> 00:15:24,600 I will pass the cream here. 219 00:15:24,600 --> 00:15:26,570 You go inside ... Then then we go to work. 220 00:15:26,570 --> 00:15:27,470 Excuse.. 221 00:15:38,140 --> 00:15:39,740 Have you read Sanem's book? 222 00:15:40,900 --> 00:15:41,960 Just getting started. 223 00:15:42,640 --> 00:15:44,100 I'm reading slowly 224 00:15:44,100 --> 00:15:44,870 Read it. 225 00:15:46,360 --> 00:15:48,280 I'll be back later, okay dad? 226 00:16:01,860 --> 00:16:04,100 Mom, health for your hands. Everything was great. 227 00:16:04,420 --> 00:16:05,530 Enjoy your meal. 228 00:16:09,440 --> 00:16:10,570 Leyla .. 229 00:16:11,200 --> 00:16:13,340 Come on daughter .. Don't make your Emre angry, waiting for you. 230 00:16:13,340 --> 00:16:14,320 I'm on my way.. 231 00:16:14,640 --> 00:16:16,300 No .. I'm in a good mood .. 232 00:16:16,300 --> 00:16:17,320 Hum.. 233 00:16:18,940 --> 00:16:20,540 Come on, son, tea ... Wait .. 234 00:16:22,600 --> 00:16:24,500 Give me some tea, son. 235 00:16:26,200 --> 00:16:27,040 Ok.. 236 00:16:29,170 --> 00:16:31,870 What is he reading in the morning, smiling? 237 00:16:31,870 --> 00:16:35,070 How will I know? Look at him. 238 00:16:44,700 --> 00:16:46,000 Here, Mom. 239 00:16:46,000 --> 00:16:50,100 Son, be careful with the phone so that later the screen is not scratched. 240 00:16:50,940 --> 00:16:52,440 I have a protective cover, mom. 241 00:16:53,070 --> 00:16:54,440 Yes .. And today is a productive day. 242 00:16:54,640 --> 00:16:56,870 Incoming emails. Meeting records. 243 00:16:56,870 --> 00:16:58,940 So I'm a little distracted by the phone. 244 00:16:59,270 --> 00:17:00,600 Ahhh ... Something else has arrived. 245 00:17:00,600 --> 00:17:02,200 Yes, a very important SMS for email. 246 00:17:03,700 --> 00:17:05,867 Emre, ok .. I'm ready. 247 00:17:05,867 --> 00:17:07,137 We can leave. 248 00:17:07,400 --> 00:17:08,540 I'm ready... 249 00:17:09,640 --> 00:17:10,940 Ok .. Come on then .. 250 00:17:11,700 --> 00:17:13,069 Enjoy your meal. 251 00:17:13,069 --> 00:17:13,999 -Thanks .. thanks .. - Go with God. 252 00:17:14,000 --> 00:17:14,598 Come on daughter. 253 00:17:14,598 --> 00:17:16,168 Go with God, daughter. 254 00:17:18,470 --> 00:17:20,940 If my name is Mevkibe .. This guy is hiding something! 255 00:17:20,940 --> 00:17:24,270 By God Mevkibe, why have you started? Let's first find out .. 256 00:17:24,270 --> 00:17:26,367 Do not do this immediately. Do not pass the cart in front of the horse. 257 00:17:26,367 --> 00:17:28,367 What do you think of these messages, being a man? 258 00:17:28,367 --> 00:17:31,300 God..How do I know? Do I send messages every day? 259 00:17:31,300 --> 00:17:32,600 I don't even have a normal phone. 260 00:17:32,970 --> 00:17:33,900 Oh my God. 261 00:17:34,040 --> 00:17:35,770 Ok .. I'm going to the store. 262 00:17:36,160 --> 00:17:37,620 -See you later. -See you.. 263 00:17:38,060 --> 00:17:39,400 Come on .. Go ... go. 264 00:17:41,400 --> 00:17:43,470 I don't like that at all! No way.. 265 00:18:04,360 --> 00:18:06,220 I saw an empty cabin on the way here. 266 00:18:06,620 --> 00:18:08,100 Do you know who you belong to? 267 00:18:08,540 --> 00:18:09,980 It's from Mihriban. 268 00:18:11,340 --> 00:18:13,000 While my boat is under repair .. 269 00:18:13,140 --> 00:18:20,270 That is, until I leave ... If I leave my things, live there, will there be a problem for Mrs. Mihriban? 270 00:18:20,270 --> 00:18:22,040 Or are you going to bother? 271 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 It's impossible. 272 00:18:24,480 --> 00:18:25,200 Eh.. 273 00:18:26,600 --> 00:18:29,340 That is .. Will you be comfortable there? 274 00:18:30,300 --> 00:18:31,870 In our old hut ... 275 00:18:34,040 --> 00:18:39,300 In my old cabin ... It was the same style in the mountains, you know. 276 00:18:40,560 --> 00:18:42,760 That is, it will be convenient for me. No problem, I'm used to it. 277 00:18:42,760 --> 00:18:43,560 HM hm.. 278 00:18:44,470 --> 00:18:46,140 And Daddy insists a lot. 279 00:18:47,240 --> 00:18:49,300 Ask me to be close, and not to leave the city. 280 00:18:49,460 --> 00:18:51,940 Of course, he hasn't seen you in a long time. He must miss you. 281 00:18:52,700 --> 00:18:54,500 I'm going to help you. 282 00:19:10,560 --> 00:19:12,760 How long will it take to repair the boat? 283 00:19:15,640 --> 00:19:17,940 If you ask when I'm leaving ... 284 00:19:20,020 --> 00:19:21,960 I won't be here for long .. Don't worry. 285 00:19:24,770 --> 00:19:27,140 I overheard your conversation with Yigit. 286 00:19:29,300 --> 00:19:31,200 It looks like you're going to New York. 287 00:19:31,770 --> 00:19:32,970 For 6 months. 288 00:19:33,240 --> 00:19:35,370 You heard it wrong .. There's nothing like that. 289 00:19:36,900 --> 00:19:39,870 It is not so easy for someone to leave ... Leaving everything that is appreciated behind. 290 00:19:47,800 --> 00:19:52,270 The sun shines, the effect of the rays increases. 291 00:19:52,270 --> 00:19:53,100 Can? 292 00:19:54,300 --> 00:19:56,770 I can't believe my eyes .. You haven't left ... 293 00:19:57,140 --> 00:19:58,940 I am very happy, Can .. 294 00:20:01,840 --> 00:20:02,670 Can. 295 00:20:02,940 --> 00:20:05,240 You came back, you didn't leave me. 296 00:20:06,100 --> 00:20:07,240 Welcome... 297 00:20:08,770 --> 00:20:10,300 I swear, I was even surprised ... 298 00:20:10,300 --> 00:20:11,670 See the return of Can Divit. 299 00:20:11,670 --> 00:20:15,400 But write this, the return of Can Divit .. It means the return of customers. 300 00:20:15,840 --> 00:20:16,670 Sim! 301 00:20:17,570 --> 00:20:19,140 My boat broke. That's why I didn't leave. 302 00:20:19,300 --> 00:20:22,100 Ok Can .. And I'm just not going to hug you here, friend. 303 00:20:22,100 --> 00:20:24,300 Because we go to the market, we have business. 304 00:20:25,200 --> 00:20:26,000 Okay, Zebo. 305 00:20:26,000 --> 00:20:26,870 Is everything ready? 306 00:20:27,070 --> 00:20:28,640 Yes, ready .. Everything is ready. 307 00:20:35,000 --> 00:20:35,670 I will help. 308 00:20:36,070 --> 00:20:37,300 I'll get it, I'll get it. 309 00:20:41,340 --> 00:20:43,200 Do I know you from somewhere. 310 00:20:46,200 --> 00:20:47,570 De Korkolut 311 00:20:49,000 --> 00:20:49,970 Can not it? 312 00:20:53,170 --> 00:20:54,000 CeyCey? 313 00:20:54,000 --> 00:20:54,500 Sim? 314 00:20:54,770 --> 00:20:57,100 If you see a store .. Can you buy what's on that list? 315 00:20:57,100 --> 00:20:57,900 To the cabin. 316 00:20:57,900 --> 00:21:00,470 Of course, Mr. Can. I will see this list immediately. 317 00:21:01,300 --> 00:21:02,970 That's all I can buy. I think yes. 318 00:21:02,970 --> 00:21:04,800 Can, I'm going with you then. 319 00:21:05,300 --> 00:21:06,800 There is no need. I have things to do, Deren. 320 00:21:07,200 --> 00:21:10,000 Friend .. Your clothes are not suitable for the market. 321 00:21:10,670 --> 00:21:12,170 What about my clothes? 322 00:21:12,170 --> 00:21:16,270 I have a semi-official image. Besides, I hate sporting things. 323 00:21:25,670 --> 00:21:26,840 You go .. I'll go later. 324 00:21:26,840 --> 00:21:27,840 Run, come! 325 00:21:28,040 --> 00:21:29,970 Okay, CeyCey! Why scream? Am I running? 326 00:21:30,540 --> 00:21:31,870 I have to do this, right? 327 00:21:32,640 --> 00:21:33,870 Bravo, Sanem. Good job. 328 00:21:33,970 --> 00:21:34,840 You'll come running! 329 00:21:34,840 --> 00:21:35,970 Run .. Come on CeyCey .. 330 00:21:36,540 --> 00:21:37,240 Let's go 331 00:21:41,600 --> 00:21:42,800 He returned.. 332 00:21:43,200 --> 00:21:45,300 He didn't come back because of me. Leave it like this. 333 00:21:46,540 --> 00:21:48,440 Here or not .. I don't care. 334 00:21:48,870 --> 00:21:50,570 Wait a minute .. I need therapy now. 335 00:21:50,570 --> 00:21:51,800 Will therapy help? Please.. 336 00:21:51,800 --> 00:21:53,370 I'm going with you to therapy. 337 00:21:58,840 --> 00:21:59,670 I'm listening, mom. 338 00:22:00,570 --> 00:22:03,100 Finally .. You remembered that you have a mother, son. 339 00:22:03,100 --> 00:22:04,470 Will you let me forget mom? 340 00:22:04,470 --> 00:22:05,800 I will see you, don't worry. 341 00:22:06,040 --> 00:22:07,500 Did you get permission from the father? 342 00:22:07,840 --> 00:22:09,840 You know he forbids that. 343 00:22:09,840 --> 00:22:11,070 There is no need for permission, mother. 344 00:22:11,070 --> 00:22:13,500 Emre will take care of your business. I'm going to lunch, and I'll see you. 345 00:22:13,500 --> 00:22:14,120 Ok.. 346 00:22:14,160 --> 00:22:15,240 I see you dear. 347 00:22:18,470 --> 00:22:19,540 I do not want. 348 00:22:19,540 --> 00:22:21,140 No .. We will. 349 00:22:21,140 --> 00:22:22,870 This therapy is against fear, it is important! 350 00:22:22,870 --> 00:22:27,070 You have to tell about your fears. About which you cannot speak to the one whose name has 3 letters. 351 00:22:31,340 --> 00:22:32,040 Do not. 352 00:22:32,300 --> 00:22:34,270 No, no .. I'm not ready now. 353 00:22:34,440 --> 00:22:35,120 I can't look now. 354 00:22:35,130 --> 00:22:36,010 I mean.. 355 00:22:38,540 --> 00:22:42,600 Just as he forgot me, and I want to forget him. 356 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 So say it openly! 357 00:22:44,400 --> 00:22:47,570 Say, "I don't want you. That's enough, go away!" 358 00:22:47,570 --> 00:22:49,240 I can't say that, Denise! 359 00:22:51,370 --> 00:22:54,370 He says I asked him to leave ... But I never told him to go. 360 00:22:55,240 --> 00:22:59,200 Listen .. A part of me wants to fight with him and expel him from here .. 361 00:22:59,440 --> 00:23:03,070 And the other, wants to beg to be close. 362 00:23:04,170 --> 00:23:05,870 Honey, I'm going to ask you something! 363 00:23:06,040 --> 00:23:09,040 You told me you can't be together anymore. 364 00:23:09,360 --> 00:23:10,460 Are you sure? 365 00:23:11,300 --> 00:23:12,340 Sim. 366 00:23:13,040 --> 00:23:15,000 I'm not so sure about anything else. 367 00:23:15,540 --> 00:23:16,640 I suffered a lot during that period. 368 00:23:18,070 --> 00:23:20,700 It was not easy for me to weave this wall of my soul. 369 00:23:21,600 --> 00:23:22,240 Come here, come .. 370 00:23:22,240 --> 00:23:23,000 Let's go. 371 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 Everything passed .. Ok? 372 00:23:24,400 --> 00:23:25,970 Everything is in the past. 373 00:23:25,970 --> 00:23:27,670 You have become very strong. 374 00:23:28,200 --> 00:23:29,060 You know what to do? 375 00:23:29,060 --> 00:23:29,760 Hum? 376 00:23:30,540 --> 00:23:31,340 Take it. 377 00:23:31,340 --> 00:23:32,600 Here, eat this mint leaf. 378 00:23:32,600 --> 00:23:33,500 Will it benefit me? 379 00:23:33,500 --> 00:23:34,300 Will. 380 00:23:34,300 --> 00:23:35,440 Eat like this! 381 00:23:36,070 --> 00:23:38,970 Now you will weave this soul wall around Can itself! 382 00:23:39,100 --> 00:23:39,770 How? 383 00:23:39,770 --> 00:23:42,070 In the modern world .. This is called civilization. 384 00:23:42,300 --> 00:23:44,170 You will act like you are an old acquaintance. 385 00:23:44,470 --> 00:23:49,100 As if he were a temporary guest! That is all. 386 00:23:49,100 --> 00:23:52,400 As if that were not Can .. But yes, an ordinary person. 387 00:23:52,400 --> 00:23:54,700 Act like you're some kind of different person. 388 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 You got it? 389 00:23:56,440 --> 00:23:58,400 By the way Denise, no ... It's not mint. 390 00:23:58,970 --> 00:23:59,900 Perhaps. 391 00:24:01,300 --> 00:24:02,600 This is a type ... 392 00:24:03,100 --> 00:24:05,000 It was like he was my friend from school ... 393 00:24:05,000 --> 00:24:09,740 And after a long time we met at the ball, but I can't remember. 394 00:24:09,940 --> 00:24:16,570 As if it were so ... I looked at him, narrowing my eyes a little, as if to say "Who is it?" 395 00:24:16,570 --> 00:24:17,200 And so? 396 00:24:17,200 --> 00:24:17,970 I can do? 397 00:24:18,270 --> 00:24:20,300 Look at me ... Do it! 398 00:24:20,740 --> 00:24:22,200 You can do anything! 399 00:24:22,200 --> 00:24:24,440 I trust you a lot. You can do anything. 400 00:24:24,600 --> 00:24:25,700 You light me up again. 401 00:24:25,700 --> 00:24:27,140 You are an excellent therapist. 402 00:24:27,770 --> 00:24:28,600 Yes, I am, right? 403 00:24:29,000 --> 00:24:29,940 I am.. 404 00:24:30,740 --> 00:24:34,570 Also .. The mint is here, remember! 405 00:24:34,570 --> 00:24:35,070 Take it. 406 00:24:36,340 --> 00:24:37,840 Come on, come on ... Before Yigit becomes a tree. 407 00:24:38,140 --> 00:24:39,570 -This is mint .. -I need a lot of work. 408 00:24:39,570 --> 00:24:41,200 I'm going to the market then. 409 00:24:41,440 --> 00:24:43,200 Does this word fit? 410 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Yes, yes. Perfectly. 411 00:24:45,370 --> 00:24:46,800 And add that, that word is also beautiful. 412 00:24:46,800 --> 00:24:47,470 Ok.. 413 00:24:47,840 --> 00:24:49,140 Hello kids.. 414 00:24:49,340 --> 00:24:51,500 Sorry, I forgot my medicine here. 415 00:24:51,500 --> 00:24:52,200 Clear. 416 00:24:54,660 --> 00:24:56,100 Well what are you doing? 417 00:24:56,940 --> 00:25:00,140 The magazine that issued the award, asked to prepare a book. 418 00:25:00,940 --> 00:25:04,170 And we are deciding the concept of the text. 419 00:25:04,620 --> 00:25:05,760 Ahhh... 420 00:25:06,760 --> 00:25:11,200 Yes, indeed, so ... The prize is given to several writers ... 421 00:25:11,770 --> 00:25:14,240 Therefore, these texts will be prepared. They will be distributed at the office. 422 00:25:14,240 --> 00:25:16,900 And then they organize a charity fund. 423 00:25:17,400 --> 00:25:19,370 Wow ... wow ... wow ... 424 00:25:19,600 --> 00:25:21,470 A book for Sanem? 425 00:25:21,900 --> 00:25:23,200 How wonderful. 426 00:25:25,270 --> 00:25:27,770 In fact, this is not a big deal. 427 00:25:29,100 --> 00:25:31,670 We will prepare a text that has not been published before. 428 00:25:31,670 --> 00:25:34,140 This will go to a charity fund review. 429 00:25:35,340 --> 00:25:37,770 This is a great thing, Sanem! 430 00:25:37,870 --> 00:25:41,870 And instead of preparing this "book" for every writer .. 431 00:25:41,870 --> 00:25:48,140 Perhaps it is better to prepare a good book with a drawing of seven writers? 432 00:25:48,140 --> 00:25:50,140 In my opinion, a great idea. 433 00:25:50,140 --> 00:25:54,700 And it turns out that not only has the writer made progress, and he will be a great support for the fund. 434 00:25:54,770 --> 00:25:55,670 Sim. 435 00:25:55,840 --> 00:25:59,340 Yes, Mr. Aziz, a great idea. But the magazine came up with that. 436 00:25:59,340 --> 00:26:01,870 And a long time ago .. We will not be able to change anything from now on. 437 00:26:02,000 --> 00:26:02,700 Sim. 438 00:26:03,270 --> 00:26:05,540 I just said, just my thoughts. 439 00:26:05,840 --> 00:26:07,270 You do what you think best, children. 440 00:26:07,570 --> 00:26:08,770 But it was a good idea. 441 00:26:08,940 --> 00:26:10,420 Stay for next time. 442 00:26:12,600 --> 00:26:14,460 And what do you say about that? 443 00:26:16,360 --> 00:26:18,460 And what magazine is this magazine, Yigit? 444 00:26:20,700 --> 00:26:23,740 - Foundation of women entrepreneurs. - Hmm.. 445 00:26:26,300 --> 00:26:29,800 By the way, Sanem .. We need to go to the city for a photo shoot tomorrow, don't forget. 446 00:26:31,340 --> 00:26:33,400 Yigit .. We cannot go to the city .. 447 00:26:33,770 --> 00:26:34,600 I.. 448 00:26:34,600 --> 00:26:36,840 I get very nervous .. I can't .. 449 00:26:36,840 --> 00:26:38,240 But everything is organized. 450 00:26:38,240 --> 00:26:40,140 There will be nothing. Come on and then come back. 451 00:26:40,400 --> 00:26:41,440 Easy job, kids. 452 00:26:41,440 --> 00:26:42,540 See you later. 453 00:26:42,540 --> 00:26:43,370 And add that. 454 00:26:43,670 --> 00:26:44,170 Ok.. 455 00:26:51,840 --> 00:26:53,500 Brother, you are thinking again. 456 00:26:56,100 --> 00:26:58,270 Emre .. I feel really bad when I see Yigit. 457 00:26:59,770 --> 00:27:02,900 Did you know .. I had nightmares every night for the past year? 458 00:27:03,140 --> 00:27:07,700 Sometimes I think .. How did I become such a person? 459 00:27:09,700 --> 00:27:10,970 I hit Yigit! 460 00:27:10,970 --> 00:27:11,800 Brother. 461 00:27:12,170 --> 00:27:15,600 Yes, and I don't approve of your actions. But in the end, you didn't do it intentionally. 462 00:27:15,600 --> 00:27:16,840 That's not all, Emre. 463 00:27:17,240 --> 00:27:18,970 Everything I got Sanem through ... 464 00:27:19,740 --> 00:27:23,600 Jealousy, possessiveness, distrust .. 465 00:27:24,870 --> 00:27:26,640 I just didn't do well, not even myself. 466 00:27:26,800 --> 00:27:28,140 Much less to her. 467 00:27:29,040 --> 00:27:30,570 Don't be unfair to yourself. 468 00:27:30,970 --> 00:27:33,100 You remember everything that is bad. 469 00:27:33,500 --> 00:27:36,440 You forgave me, thanks to Sanem, understand? 470 00:27:36,900 --> 00:27:38,640 Sanem did very well for you, brother. 471 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 Very well. Think about it.. 472 00:27:41,070 --> 00:27:43,000 I have no more faith, Emre. 473 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 And just like Sanem too. 474 00:27:49,960 --> 00:27:51,900 Do you know what hurts me the most? 475 00:27:52,400 --> 00:27:55,100 Sanem chose to believe Yigit, not me. 476 00:27:56,070 --> 00:27:57,840 I couldn't convince Sanem. 477 00:27:57,840 --> 00:27:59,040 That I didn't burn the notebook ... 478 00:27:59,270 --> 00:28:00,370 All fine brother. 479 00:28:00,370 --> 00:28:02,940 Ok .. But how do you know that Yigit burned? 480 00:28:02,940 --> 00:28:04,600 Because there is no other explanation for this. 481 00:28:04,970 --> 00:28:05,840 He probably did. 482 00:28:06,100 --> 00:28:07,500 Brother, I don't know. 483 00:28:07,670 --> 00:28:09,540 Yigit is a very stable person. 484 00:28:10,200 --> 00:28:11,900 And why would he burn a book, which he himself would publish? 485 00:28:12,440 --> 00:28:16,070 Maybe there was a strong wind and the notebook fell into the fire? Nothing else comes to mind. 486 00:28:16,600 --> 00:28:17,940 How can I know? 487 00:28:17,940 --> 00:28:19,970 I already suspect myself. 488 00:28:19,970 --> 00:28:21,270 I don't believe in anything. 489 00:28:22,970 --> 00:28:26,270 I can't do anything without making sure that Yigit burned the notebook. 490 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Do you know what came to mind? 491 00:28:28,400 --> 00:28:30,240 Were there no cameras in the cabin? There is? 492 00:28:30,240 --> 00:28:31,900 Something that could have recorded this? 493 00:28:40,700 --> 00:28:42,370 No, I never did. 494 00:28:52,800 --> 00:28:55,940 So did you see? There are minor repairs to be carried out. 495 00:28:55,940 --> 00:28:57,670 When you're done with that, you're ready. 496 00:29:00,870 --> 00:29:02,200 Aziz .. 497 00:29:02,600 --> 00:29:04,840 Are you really going to live here? 498 00:29:04,840 --> 00:29:05,800 Why not? 499 00:29:05,940 --> 00:29:08,400 You know .. There have always been storms between us. 500 00:29:10,140 --> 00:29:12,100 You are crazy, I am crazy. 501 00:29:13,800 --> 00:29:16,970 It seems to me that suddenly something can happen again. 502 00:29:17,540 --> 00:29:18,740 Will happen. 503 00:29:20,140 --> 00:29:21,340 Likewise, something will happen. 504 00:29:22,800 --> 00:29:25,770 But after so many years ... I am ready. 505 00:29:26,370 --> 00:29:29,240 You just don't avoid it. Hmm? 506 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 Guy! 507 00:29:36,940 --> 00:29:37,670 Hi. 508 00:29:37,670 --> 00:29:38,540 Hi. 509 00:29:39,700 --> 00:29:42,200 This guy is really weird. 510 00:29:44,640 --> 00:29:45,500 Guy? 511 00:29:47,970 --> 00:29:48,840 Sim. 512 00:29:50,840 --> 00:29:53,000 Why is he weird? I did not understand.. 513 00:29:53,170 --> 00:29:54,100 I do not know. 514 00:29:54,740 --> 00:29:58,640 Something about him bothers me .. But I don't know what. 515 00:29:59,270 --> 00:30:01,400 No .. He's a really nice guy, actually. 516 00:30:02,300 --> 00:30:03,240 He's constantly here. 517 00:30:04,540 --> 00:30:07,140 He and Sanem were healed. 518 00:30:07,280 --> 00:30:08,120 Hum.. 519 00:30:11,640 --> 00:30:12,660 Ahh... 520 00:30:12,840 --> 00:30:14,140 It is... 521 00:30:15,180 --> 00:30:17,540 Hi! How are you? 522 00:30:19,970 --> 00:30:22,400 But you also made me upset. You did n't call or anything. 523 00:30:24,700 --> 00:30:29,440 This is what I called you .. You are going to give a prize to Sanem Aydin. 524 00:30:29,840 --> 00:30:30,900 Yes .. Yes. 525 00:30:30,900 --> 00:30:33,340 And we, being the company "Fikri Harika" .. 526 00:30:33,740 --> 00:30:37,300 Yes! Yes, we built it again. 527 00:30:37,300 --> 00:30:39,370 Thank you. 528 00:30:40,100 --> 00:30:44,170 We, being the company "Fikri Harika" .. If it is convenient for you ... 529 00:30:44,470 --> 00:30:47,500 We offer to prepare a book .. Instead of individual brochures. 530 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 Something with good design! 531 00:30:49,500 --> 00:30:53,740 As the objective of this business is to collect help .. We want to support you. 532 00:30:53,890 --> 00:30:55,270 What do you think? 533 00:30:55,270 --> 00:31:00,010 Very very good. So I will run today, to discuss the details. 534 00:31:00,460 --> 00:31:01,890 See you later. 535 00:31:03,890 --> 00:31:05,310 It is.. 536 00:31:05,420 --> 00:31:07,700 What are you up to? 537 00:31:07,980 --> 00:31:10,940 OK. OK. ok .. ok .. 538 00:31:11,120 --> 00:31:13,290 Scouring the web of fate. 539 00:31:13,290 --> 00:31:16,390 I do everything in my hands. Just think that ... 540 00:31:16,850 --> 00:31:19,540 "Fikri Harika" will have its first business ... 541 00:31:19,540 --> 00:31:22,000 And Can will take pictures of Sanem ... 542 00:31:22,000 --> 00:31:23,640 It will be cool, right? 543 00:31:28,260 --> 00:31:30,340 In my opinion .. This business will not work. 544 00:31:30,940 --> 00:31:33,800 Aziz .. You don't know Sanem well. 545 00:31:35,260 --> 00:31:37,210 In my opinion, she doesn't want that. 546 00:31:38,610 --> 00:31:41,220 Yes ,, And Can kept his distance. 547 00:31:41,220 --> 00:31:43,700 They both don't want that, in my opinion. 548 00:31:43,800 --> 00:31:44,730 Do not do it. 549 00:31:46,450 --> 00:31:50,420 You will see. They are the same as we are. 550 00:31:50,420 --> 00:31:55,070 They belong to each other. The storm spread them on opposite sides. 551 00:31:55,070 --> 00:31:57,000 Just like us. 552 00:31:57,510 --> 00:32:02,090 They need to be pushed, gently. 553 00:32:02,170 --> 00:32:03,850 How are you going to do that? 554 00:32:03,850 --> 00:32:05,970 I say I need help ... 555 00:32:05,970 --> 00:32:09,380 And they, most likely ... They won't say they don't want to help. 556 00:32:09,380 --> 00:32:11,670 And then we decide together. 557 00:32:12,490 --> 00:32:16,340 I'm going to make tea now. Wait, wait, wait. 558 00:32:59,040 --> 00:33:00,780 The city map. 559 00:33:00,780 --> 00:33:02,240 Now I'm telling you the plan. 560 00:33:02,240 --> 00:33:04,210 We are here now. 561 00:33:04,330 --> 00:33:05,720 Where are we? 562 00:33:10,230 --> 00:33:14,120 Well. Now, Muzo, you and I are going to places marked with orange. 563 00:33:14,120 --> 00:33:16,630 Mrs. Deren .. You and Bulut will go to places marked with yellow. 564 00:33:16,630 --> 00:33:17,770 The plan is so simple. 565 00:33:17,770 --> 00:33:22,100 Yes..But CeyCey, where did you find this map? Are you sure this map is that neighborhood? 566 00:33:23,310 --> 00:33:25,550 He was in the car. And what else could the neighborhood be? 567 00:33:25,550 --> 00:33:27,790 Anyway .. What will happen if there is no map? 568 00:33:27,790 --> 00:33:31,180 Our business is not with the map. Nor with the schematics, miss. 569 00:33:31,180 --> 00:33:32,980 Our business with people! 570 00:33:32,980 --> 00:33:35,870 We will enter the neighborhood, and interact with people. 571 00:33:35,870 --> 00:33:37,660 This is not a hobby, this is a job .. 572 00:33:37,660 --> 00:33:38,710 Certainly! 573 00:33:38,710 --> 00:33:42,130 A man with a man talks about humanity! 574 00:33:42,130 --> 00:33:43,580 We are going to find a customer today! 575 00:33:43,580 --> 00:33:46,650 I wonder .. Where do you find a customer in the field? 576 00:33:46,650 --> 00:33:49,180 If necessary, we will go home. 577 00:33:49,180 --> 00:33:52,130 We will agree with the individual entrepreneur. This is an individual entrepreneur! 578 00:33:52,130 --> 00:33:55,440 Who is an individual entrepreneur? A man whose dreams are infinite. 579 00:33:55,440 --> 00:33:59,560 We, as "Fikri Harika", will make these dreams come true. That is all. 580 00:33:59,560 --> 00:34:00,990 Ahh, I'm tired .. 581 00:34:01,280 --> 00:34:04,820 I'm not going anywhere. I will wait here. Do what you want, do it. 582 00:34:04,820 --> 00:34:05,850 Muzo 583 00:34:07,490 --> 00:34:08,969 What? Are you leaving me here? 584 00:34:08,969 --> 00:34:11,079 I swear .. I can stand for you. 585 00:34:11,080 --> 00:34:13,929 You can't be a boss like that. Show him who's in charge. 586 00:34:13,929 --> 00:34:15,569 It seems a little cheeky. 587 00:34:15,570 --> 00:34:18,550 Yes, she was so capricious! Like capricious! 588 00:34:21,790 --> 00:34:24,679 If you are not going with them, help me. 589 00:34:24,679 --> 00:34:28,039 I don't want to, thanks. I will find a cafe and wait for them there. 590 00:34:28,040 --> 00:34:29,030 Café? 591 00:34:29,030 --> 00:34:30,260 How? 592 00:34:30,510 --> 00:34:32,460 Is there a cafe here? 593 00:34:32,460 --> 00:34:35,600 Look, take it. Hold on .. 594 00:34:35,670 --> 00:34:36,530 Here it is. 595 00:34:36,909 --> 00:34:38,349 We have a lot to do. Let's go. 596 00:34:38,850 --> 00:34:40,840 Wait, wait, wait. 597 00:34:40,840 --> 00:34:41,720 I found you! 598 00:34:41,730 --> 00:34:43,330 What did you do? Where are they? 599 00:34:43,330 --> 00:34:46,610 CeyCey and Muzo went in the opposite direction .. To look for a customer. 600 00:34:46,610 --> 00:34:49,239 And I have no idea what I'm doing. 601 00:34:49,239 --> 00:34:50,889 Ah, I will then. I will help with something. 602 00:34:50,889 --> 00:34:52,279 OK? I'm going to run, then. 603 00:34:52,280 --> 00:34:53,890 Easy job .. I went. 604 00:34:55,179 --> 00:34:56,419 Come on .. We have a lot to do. 605 00:34:56,420 --> 00:34:59,040 -Various things. - It's true that I already miss smart people. 606 00:34:59,040 --> 00:35:00,650 Truth. Hi. 607 00:35:06,000 --> 00:35:07,050 Can! 608 00:35:07,220 --> 00:35:08,620 Son! 609 00:35:10,020 --> 00:35:11,890 Come in, come in. 610 00:35:12,190 --> 00:35:13,730 How good are you. 611 00:35:13,730 --> 00:35:15,740 Mom, can't you see? Look at the hair. 612 00:35:15,740 --> 00:35:17,620 Seems pretty good. 613 00:35:18,350 --> 00:35:19,470 Between. 614 00:35:20,260 --> 00:35:21,730 Beautiful house. 615 00:35:22,490 --> 00:35:25,950 Here it is. When you left, you decided ... 616 00:35:25,950 --> 00:35:29,290 To be closer to Emre, I moved here. 617 00:35:29,290 --> 00:35:32,120 If they have children, to take care of them .. I will. 618 00:35:32,120 --> 00:35:35,280 Otherwise, I can't imagine children growing up in that neighborhood. 619 00:35:35,280 --> 00:35:38,630 Yes! I'm going to make myself a coffee. Someone wants? 620 00:35:39,310 --> 00:35:41,350 And you ..., speak calmly. 621 00:35:42,330 --> 00:35:44,690 How I missed you. 622 00:35:48,720 --> 00:35:50,940 I was very worried about you. 623 00:35:50,940 --> 00:35:55,350 You didn't call or anything! Never in a year. Doesn't a man call his mother at least once? 624 00:35:56,130 --> 00:36:00,500 OK. Well, where was it? Which countries have you seen? Tell me. 625 00:36:02,110 --> 00:36:04,520 I don't say that I visited different countries. 626 00:36:05,190 --> 00:36:07,820 And I don't say that I was on land. 627 00:36:07,820 --> 00:36:09,460 I was more at sea. 628 00:36:09,580 --> 00:36:14,030 In fact, I've always been at sea. I did not 'dock' on the ground without the need for that. 629 00:36:15,470 --> 00:36:17,240 Have you always been at sea? 630 00:36:17,500 --> 00:36:23,640 So you couldn't find anyone ... Without landing on land? 631 00:36:26,130 --> 00:36:29,240 Great .. You must have taken a lot of pictures! 632 00:36:29,240 --> 00:36:33,950 Show me them? We can even organize an exhibition of photographs taken this year. 633 00:36:33,950 --> 00:36:35,530 I don't take any more pictures, mom. 634 00:36:38,150 --> 00:36:39,490 Completely? 635 00:36:40,110 --> 00:36:41,070 Totally. 636 00:36:42,780 --> 00:36:43,900 OK. 637 00:36:45,800 --> 00:36:48,290 Do you live on the Sanem property? 638 00:36:48,290 --> 00:36:50,440 Dad got sick, you know. 639 00:36:51,390 --> 00:36:55,000 And until he recovers .. Until my boat is fixed, I will be there. 640 00:36:55,000 --> 00:36:59,200 Not on the farm .. But in a house nearby. 641 00:36:59,200 --> 00:37:02,030 Yes, why is that? Why that? 642 00:37:02,030 --> 00:37:08,600 But why? How can be? I still don't want to be angry, but I can't resist! Anger is coming! 643 00:37:08,600 --> 00:37:13,540 Aziz has nowhere else to stay in such a big Istanbul. Except Sanem's farm? 644 00:37:20,850 --> 00:37:24,940 Look now, you, Sanem ... Are you two there? 645 00:37:25,020 --> 00:37:26,380 Together. 646 00:37:28,030 --> 00:37:30,690 And Emre became dominated by the woman .. 647 00:37:31,020 --> 00:37:33,000 I need to talk to your dad! 648 00:37:33,000 --> 00:37:34,480 Tell him to call me. 649 00:37:34,480 --> 00:37:35,620 Mom? 650 00:37:36,310 --> 00:37:38,430 Have a drink .. Calm down a little. 651 00:37:45,100 --> 00:37:49,270 Well, you forgot that girl. I do not understand this... 652 00:37:49,270 --> 00:37:53,060 Why does Aziz suddenly interfere with this. 653 00:37:53,140 --> 00:37:55,230 Who said I forgot, mom? 654 00:37:55,860 --> 00:37:58,780 Well .. You left ... 655 00:37:59,180 --> 00:38:02,900 I'm not with Sanem anymore, mom ... If you're interested in knowing .. 656 00:38:02,980 --> 00:38:06,940 But I ask you not to pronounce the name Sanem in front of me. 657 00:38:06,940 --> 00:38:09,060 Otherwise, you will break your heart ... And I don't want to break. 658 00:38:09,060 --> 00:38:12,530 Well, son .. I am angry with your father. 659 00:38:12,650 --> 00:38:15,380 If he hadn't dated this woman ... 660 00:38:15,380 --> 00:38:18,770 Today we would be a happy family of four! 661 00:39:36,840 --> 00:39:38,060 Sanem. 662 00:39:38,450 --> 00:39:40,630 How is it going? I do not have much. 663 00:39:40,630 --> 00:39:42,080 You can write? 664 00:39:42,310 --> 00:39:43,760 I can not. 665 00:39:47,520 --> 00:39:51,610 I can't write, well ... When you forget ... 666 00:39:51,700 --> 00:39:52,870 You forget it? 667 00:39:56,640 --> 00:40:00,830 Well, this is .. I haven't written in a long time ... 668 00:40:00,830 --> 00:40:03,760 A man forgets when he doesn't write. 669 00:40:29,040 --> 00:40:31,500 What happened? Last week, Engin was not taken to football. 670 00:40:31,500 --> 00:40:34,650 Brother, he always stays at the store. Wash the windows constantly, as if there were many customers. 671 00:40:34,650 --> 00:40:36,690 You brought failure to the team. 672 00:40:36,910 --> 00:40:38,220 Yes, he scoffs. 673 00:40:39,890 --> 00:40:41,500 Come on, son .. Go to your store. Come on child. 674 00:40:41,500 --> 00:40:43,520 - Ok .. ok. - Go get customers, come on, son. 675 00:40:44,530 --> 00:40:48,100 Look at the electricity bill .. 676 00:40:49,480 --> 00:40:52,020 Offff .. Look at the water receipt only! 677 00:40:52,020 --> 00:40:55,970 Normal! Emre, after all, three times a day, washes for an hour, and that's a total of three hours. 678 00:40:55,970 --> 00:40:58,530 Very normal! Normal, in my opinion. God bless you.. 679 00:40:58,530 --> 00:41:01,590 Mevkibe, for God's sake ... Sometimes I don't understand you. 680 00:41:01,590 --> 00:41:05,060 What is it? I'm just talking, I'm not implying anything. 681 00:41:05,100 --> 00:41:09,350 See here the details of the son-in-law's credit card. 682 00:41:09,450 --> 00:41:13,560 All the evidence can be here. We can be sure of our suspicions. Open-open-open? 683 00:41:13,560 --> 00:41:17,210 Yes Mevkibe .. My God, something happened to you. 684 00:41:17,210 --> 00:41:17,920 It happened, right? 685 00:41:17,920 --> 00:41:19,600 It happened! Does this suit us? 686 00:41:19,600 --> 00:41:20,910 We will not do, right? 687 00:41:20,910 --> 00:41:23,080 Ugly! It's impossible! It doesn't suit us! 688 00:41:23,080 --> 00:41:24,840 So let go. Let go. 689 00:41:25,330 --> 00:41:27,340 But please .. He wouldn't hurt my daughter, Nihat. 690 00:41:27,340 --> 00:41:28,660 -Yes it wouldn't hurt. -Please do not be sad. 691 00:41:28,660 --> 00:41:32,500 Yes, well, I wouldn't hurt you. Stay calm, don't torture yourself. Calm down. 692 00:41:32,500 --> 00:41:34,030 Neighbors, easy work. 693 00:41:34,030 --> 00:41:34,630 Welcome. 694 00:41:34,630 --> 00:41:36,490 I'm going to take a look now. OK? Let's go.. 695 00:41:36,490 --> 00:41:38,580 - You don't get bored. Everything is good. - OK.. 696 00:41:39,840 --> 00:41:42,430 -They are very handsome. -Yes. 697 00:41:42,430 --> 00:41:43,960 Ahhh... 698 00:41:45,980 --> 00:41:47,560 Mom is calling. 699 00:41:48,770 --> 00:41:49,740 Again. 700 00:41:51,280 --> 00:41:52,850 - Mom. - Honey! 701 00:41:52,850 --> 00:41:54,380 Daughter, how are you? 702 00:41:54,380 --> 00:41:55,430 Good.. 703 00:41:55,430 --> 00:41:57,180 Well, what do we do? 704 00:41:57,180 --> 00:42:00,330 Yigit tries to paint a photo. 705 00:42:00,330 --> 00:42:02,660 And I tried to write something. 706 00:42:02,660 --> 00:42:05,950 Hi Yigit? How is it going? Is the leg better, child? Everything is good? 707 00:42:05,950 --> 00:42:08,220 Well, well .. much better. Thanks! 708 00:42:08,220 --> 00:42:09,760 Oh, is it Sanem? 709 00:42:11,130 --> 00:42:13,830 Daddy, welcome. 710 00:42:13,830 --> 00:42:16,960 And I, as it happens every day ... I talk to my mother. 711 00:42:17,040 --> 00:42:21,580 Ahh, Daddy, it is very beautiful here! The weather is beautiful. Look that. 712 00:42:22,070 --> 00:42:23,450 Look that. 713 00:42:25,850 --> 00:42:27,780 Who's the one behind you? Who's after you? 714 00:42:27,780 --> 00:42:29,570 Is it not the one whose name cannot be pronounced? 715 00:42:30,840 --> 00:42:35,150 Yes, Mrs. Mevkibe. But don't worry, Sanem is always with me. 716 00:42:35,150 --> 00:42:36,840 But what is he doing there? 717 00:42:36,840 --> 00:42:40,080 Mom, your boat broke ... So you couldn't go. 718 00:42:40,080 --> 00:42:41,060 Therefore. 719 00:42:41,060 --> 00:42:43,510 How does this relate to you? I did not understand. 720 00:42:43,510 --> 00:42:45,260 The boat is being repaired. 721 00:42:45,260 --> 00:42:47,850 He's here to be closer to his father. 722 00:42:47,850 --> 00:42:52,140 Mrs. Mevkibe, Sanem is constantly with me .. And he, she doesn't even see, stay calm. 723 00:42:52,140 --> 00:42:55,440 You are our only one, the apple of the eye! What should I tell you? 724 00:42:55,440 --> 00:42:57,630 Yes, ok, Mevkibe .. We already said that. 725 00:42:57,630 --> 00:43:00,680 Oh my God. That and Sanem knows and everyone else. 726 00:43:00,750 --> 00:43:02,690 No one can do anything to you, daughter. 727 00:43:02,810 --> 00:43:03,920 Okay daddy. 728 00:43:03,920 --> 00:43:09,180 Daughter. Don't come close! Stay away. Don't you dare go where he is! OK? Stay away, daughter. 729 00:43:09,180 --> 00:43:11,990 Yes, my God .. Don't press the girl like that, Mevkibe. 730 00:43:11,990 --> 00:43:14,950 My daughter is smart .. She knows how to behave. 731 00:43:15,020 --> 00:43:16,890 Come on ..kisses .. Come on 732 00:43:16,890 --> 00:43:17,900 See you later. 733 00:43:17,900 --> 00:43:22,650 Ok..we are too far away. Let's go back now, I have to write something. 734 00:43:22,650 --> 00:43:23,640 Let's go. 735 00:43:29,600 --> 00:43:31,120 No, I can't take it anymore! I go there. 736 00:43:31,120 --> 00:43:34,580 Oh my God, Mevkibe .. Leave the girl alone .. 737 00:43:34,580 --> 00:43:35,930 Yes, and also my son Can ... 738 00:43:36,570 --> 00:43:38,810 Oh my God... 739 00:43:38,810 --> 00:43:41,110 I spoke whose name cannot be pronounced. 740 00:43:41,110 --> 00:43:42,370 It didn't help here, see! 741 00:43:42,370 --> 00:43:45,370 It helped, it helped, even if it didn't help .. It will work for me! 742 00:43:45,370 --> 00:43:48,710 No, I will! I'll see if there are any dishes in the refrigerator. I'll find some excuse ... 743 00:43:48,710 --> 00:43:51,580 Yes Mevkibe! Let's say you take all the dishes in the fridge! 744 00:43:51,580 --> 00:43:54,210 Do you think they will not understand, that you went to control them? 745 00:43:54,210 --> 00:43:55,750 Well, whatever ... I will! I will go! 746 00:43:55,750 --> 00:43:57,300 Ok .. go then. I stay here! Go! 747 00:43:57,300 --> 00:43:59,660 Don't want to - don't go! I will tell my Emre and go with them. 748 00:43:59,660 --> 00:44:02,160 OK! Go, say hello to your Emre! Come on, have a nice trip. 749 00:44:02,160 --> 00:44:02,930 As you wish .. 750 00:44:02,930 --> 00:44:04,900 Come on, have a nice trip! Oh my gosh! 751 00:44:04,900 --> 00:44:06,370 Now you call him "My Emre". 752 00:44:22,700 --> 00:44:24,270 So let's go. 753 00:44:28,080 --> 00:44:30,770 It is very beautiful .. A very nice place. 754 00:44:30,880 --> 00:44:36,950 I made this studio, myself. A small studio. Sometimes, when I want to be alone, I hang up the phone. 755 00:44:36,950 --> 00:44:38,810 And I run here .. 756 00:45:30,320 --> 00:45:33,010 Without work, there will be no bread! 757 00:45:33,010 --> 00:45:33,940 Sim. 758 00:45:33,940 --> 00:45:36,980 I say that, and I sweat ... I am very tired. 759 00:45:36,980 --> 00:45:39,650 Of course, if I can't sweat ... I sweat ... 760 00:45:39,650 --> 00:45:41,780 Create the appearance of sweat. Such that. 761 00:45:41,780 --> 00:45:46,150 And after you get out of here .. All in the flour. 762 00:45:46,150 --> 00:45:48,700 Bread in hand. So, keep it up. 763 00:45:48,700 --> 00:45:52,150 And the smoke will be here. If you want, we can change ... 764 00:45:52,150 --> 00:45:56,390 There will either be a pide or bread. And it will be. (* Pide .. typical bread stuffed with vegetables, meat or cheese. *) 765 00:45:56,390 --> 00:45:59,890 And then go up, look at the camera ... 766 00:45:59,890 --> 00:46:02,910 "We are chasing bread." 767 00:46:03,440 --> 00:46:05,710 Say that and the ad ends. That is what we think. 768 00:46:05,710 --> 00:46:08,140 Yes brother, don't you understand? I do not want! 769 00:46:08,140 --> 00:46:09,680 I do not want! Leave me alone! Skirt! 770 00:46:09,680 --> 00:46:11,530 Oh my God. Brother! 771 00:46:11,530 --> 00:46:14,780 Because you do not understand? The guy told everything in detail! He's my partner. 772 00:46:14,780 --> 00:46:17,170 We're talking about advertising! Everyone will know you! 773 00:46:17,170 --> 00:46:20,180 People from all over the village .. They will come to this bakery to buy bread! 774 00:46:20,180 --> 00:46:25,580 Give me a second! Give me a second! If you want, we can cut the scene with me, only you will be in the picture. Good. 775 00:46:25,580 --> 00:46:28,500 Well, but this is the only bakery in the village .. Everyone comes here for bread. 776 00:46:28,500 --> 00:46:31,240 Yes, well, and other villages will also come! What's worse? 777 00:46:31,240 --> 00:46:34,350 That there is an enormous bread trade? Don't think so narrowly! 778 00:46:34,350 --> 00:46:37,220 Think a little big! Open the doors to this village now! 779 00:46:37,220 --> 00:46:38,950 Come on, Muzo, come on! 780 00:46:39,110 --> 00:46:40,250 No prospects! 781 00:46:40,250 --> 00:46:41,760 Well, as you wish ... 782 00:46:41,760 --> 00:46:43,200 You lost us. 783 00:46:43,200 --> 00:46:44,570 Let's go, it's better. Yes.. 784 00:46:44,570 --> 00:46:46,660 And those hand movements ... yes. 785 00:46:47,700 --> 00:46:50,460 Well, Muzo! We need to try with you to act on a different strategy! 786 00:46:50,460 --> 00:46:52,700 OK! We did respiratory therapy with you! We carry on. 787 00:46:52,700 --> 00:46:54,080 We will go out with you. 788 00:46:54,080 --> 00:46:54,910 And we will breathe. 789 00:46:54,910 --> 00:46:57,540 First you need to calm down. Come, I will take you. 790 00:46:57,700 --> 00:47:01,560 Just a minute .. One day a second bakery will open in this village. 791 00:47:01,560 --> 00:47:04,510 I swear to you .. I will advertise for free! 792 00:47:04,960 --> 00:47:08,420 Go, go, brothers. Go away and I will do my job, go away. 793 00:47:08,490 --> 00:47:11,390 And your bread ... Slept! 794 00:47:13,630 --> 00:47:16,470 Oh my gosh! Slept! 795 00:47:22,310 --> 00:47:23,090 Eat the same. 796 00:47:23,090 --> 00:47:25,120 No, dear .. I'm full, thanks. 797 00:47:25,280 --> 00:47:26,970 But it is very tasty, warm. 798 00:47:26,970 --> 00:47:28,580 My favorite .. Good appetite, you eat. 799 00:47:28,580 --> 00:47:30,060 You had lunch? You didn't eat, did you? 800 00:47:30,060 --> 00:47:33,050 - Come on, eat. -Favorite, I ate. Good appetite .. eat. 801 00:47:42,140 --> 00:47:44,760 You know, I really miss you when I'm at work. 802 00:47:46,140 --> 00:47:48,960 And at home, we can't really be alone. 803 00:47:49,160 --> 00:47:50,450 - Favorite ... - Um .. 804 00:47:50,850 --> 00:47:52,660 I miss you too. 805 00:47:58,360 --> 00:48:00,580 Any news about the job? 806 00:48:00,770 --> 00:48:06,810 Well, look, I don't understand how such a smart, experienced and successful person can remain without a job? 807 00:48:06,810 --> 00:48:07,940 Truth! 808 00:48:08,300 --> 00:48:11,980 The position in which I can work is not so easily vacated. 809 00:48:12,260 --> 00:48:14,830 And I don't want to start with something simple. 810 00:48:15,030 --> 00:48:18,880 And I have some time left to look for work ... With the brother, with the father? 811 00:48:19,370 --> 00:48:21,060 That's right, you're right. 812 00:48:23,060 --> 00:48:27,780 AND? It won't be long, will it? 813 00:48:27,780 --> 00:48:29,110 When are you leaving? 814 00:48:29,110 --> 00:48:31,700 Yes, he was going ... But the boat broke, so he came back. 815 00:48:31,700 --> 00:48:33,640 - Until you fix it and you can go. - Hmm.. 816 00:48:33,640 --> 00:48:35,330 Then the boat broke. 817 00:48:35,550 --> 00:48:36,820 Interesting. 818 00:48:40,000 --> 00:48:41,940 A good man is easy to track! 819 00:48:41,940 --> 00:48:44,960 Hmm .. What a good man, what a good man! 820 00:48:45,370 --> 00:48:46,460 Brother. 821 00:48:47,130 --> 00:48:48,980 And we just talked about you. 822 00:48:48,980 --> 00:48:50,020 Emre! 823 00:48:50,710 --> 00:48:53,780 You asked if there was a surveillance camera in the cabin ... 824 00:48:53,780 --> 00:48:55,240 Is there anything like that? 825 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Do not. 826 00:48:56,690 --> 00:48:58,300 But Yigit doesn't know that there are none. 827 00:48:58,300 --> 00:49:00,840 As well? What will we do? 828 00:49:05,300 --> 00:49:08,340 I have a plan .. I need your help. 829 00:49:08,350 --> 00:49:09,750 If you can.. 830 00:49:09,750 --> 00:49:11,460 Sure ... sure .. Okay. 831 00:49:11,460 --> 00:49:14,500 Okay, then we'll talk ... Bye-bye. 832 00:49:15,920 --> 00:49:17,000 What was? 833 00:49:17,000 --> 00:49:18,820 Nothing important. 834 00:49:24,080 --> 00:49:25,860 Here .. I give it to you. 835 00:49:26,630 --> 00:49:27,720 And there's more. 836 00:49:27,720 --> 00:49:29,260 - Ok .. - Thank you, Bulut. 837 00:49:29,260 --> 00:49:31,160 I will pay you now. 838 00:49:31,160 --> 00:49:32,120 Please take it. 839 00:49:32,120 --> 00:49:33,000 Thanks. 840 00:49:33,000 --> 00:49:33,730 See you later. 841 00:49:33,730 --> 00:49:35,240 -See you next week. -Sure. 842 00:49:35,240 --> 00:49:36,240 I'll be here. 843 00:49:37,210 --> 00:49:39,020 Oh, and this is yours. 844 00:49:39,310 --> 00:49:40,380 What? 845 00:49:40,380 --> 00:49:41,180 Good job. 846 00:49:41,180 --> 00:49:42,400 See you later. 847 00:49:42,400 --> 00:49:43,370 Good day. 848 00:49:43,370 --> 00:49:44,550 Good day. 849 00:49:46,090 --> 00:49:47,070 Let's go. 850 00:49:50,220 --> 00:49:52,660 And, Miss. Jeren, hello .. I was looking for you .. 851 00:49:52,660 --> 00:49:54,750 Oh, how lucky! Is my box ready? 852 00:49:54,750 --> 00:49:57,030 Is ready. 20 pieces, right? 853 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 Give it to her.. 854 00:49:59,800 --> 00:50:00,700 This? 855 00:50:01,300 --> 00:50:02,950 Of course I do .. 856 00:50:08,070 --> 00:50:09,270 Thanks. 857 00:50:09,270 --> 00:50:10,130 See you later. 858 00:50:10,130 --> 00:50:11,200 See you later. 859 00:50:14,050 --> 00:50:16,730 Who is this woman who buys so much cream? 860 00:50:16,730 --> 00:50:19,940 MS. Jeren, the richest customer. Every week you buy a minimum of 20 pieces. 861 00:50:21,940 --> 00:50:23,630 Come on .. We still have a lot to do. 862 00:50:24,400 --> 00:50:25,220 Wait.. 863 00:50:25,220 --> 00:50:26,240 Reach me ... 864 00:51:07,280 --> 00:51:08,220 3,4,7. 865 00:51:08,220 --> 00:51:09,150 You wanted that, didn't you? 866 00:51:09,150 --> 00:51:10,250 Yes, these. 867 00:51:12,180 --> 00:51:12,820 How many? 868 00:51:13,020 --> 00:51:13,950 869 868 00:51:15,250 --> 00:51:16,020 Thanks. 870 00:51:16,250 --> 00:51:17,120 Good luck. 871 00:51:18,420 --> 00:51:19,620 I found! 872 00:51:19,820 --> 00:51:21,920 Found it! I knew, I knew! 873 00:51:21,980 --> 00:51:26,750 Listen .. Will a woman buy 20 jars of cream in a week? 874 00:51:26,850 --> 00:51:28,520 Where will she get dirty, right? 875 00:51:28,650 --> 00:51:29,620 What happened? Something happened? 876 00:51:29,620 --> 00:51:30,320 Come have a look. 877 00:51:30,320 --> 00:51:36,420 See how your special customer, Mrs. Jeren, sells the cream she bought from you. She sells them on the internet and 5 times more expensive! Look 878 00:51:36,620 --> 00:51:39,020 Could it be someone else? Why would Mrs. Jeren do that? 879 00:51:39,020 --> 00:51:41,020 Where do you live? 880 00:51:41,520 --> 00:51:42,580 In Riva. (* Riva is a village in the Beykoz intracity district of Istanbul province, Turkey. *) 881 00:51:45,920 --> 00:51:47,220 So I say that! 882 00:51:47,450 --> 00:51:50,220 A woman who came from the city! A 'jackal (* Cheater *) 883 00:51:50,220 --> 00:51:54,020 Because they are immoral. All of them... 884 00:51:54,020 --> 00:51:55,520 They all help to steal bread. 885 00:51:55,520 --> 00:51:56,750 But it was all over. 886 00:51:56,750 --> 00:51:59,780 Why? Because it came into the hands of Deren .. It's all over. 887 00:51:59,780 --> 00:52:00,620 Ended. 888 00:52:00,620 --> 00:52:04,250 Ended. There's no more Jeren, Meren. By the way, there's foam here. 889 00:52:04,680 --> 00:52:05,880 We will not let it happen again. 890 00:52:07,480 --> 00:52:08,350 Have a good work. 891 00:52:08,350 --> 00:52:08,950 Thanks. 892 00:52:17,950 --> 00:52:19,080 Mom? 893 00:52:19,180 --> 00:52:20,080 Stop son. 894 00:52:22,580 --> 00:52:24,150 There is nothing worse than that. 895 00:52:24,150 --> 00:52:24,720 Mom. 896 00:52:24,720 --> 00:52:25,420 God 897 00:52:25,420 --> 00:52:29,480 Ahh God .. Come on, son. Son, push. 898 00:52:30,580 --> 00:52:31,920 Mom, welcome. 899 00:52:32,050 --> 00:52:33,120 What a nice surprise. 900 00:52:33,120 --> 00:52:34,080 Daughter. 901 00:52:34,180 --> 00:52:34,920 Hello, Yigit. 902 00:52:34,920 --> 00:52:36,020 Welcome. 903 00:52:36,250 --> 00:52:36,980 Let's go. 904 00:52:36,980 --> 00:52:38,220 Where is he? Where? 905 00:52:38,680 --> 00:52:39,350 Where? 906 00:52:39,350 --> 00:52:41,550 He's in a cabin, in the territory of this land. He does n't come here. 907 00:52:41,550 --> 00:52:43,320 Good and good, good and good. 908 00:52:44,720 --> 00:52:46,220 Mom. 909 00:52:46,720 --> 00:52:48,720 My brother is probably hungry .. I will take it to him too. 910 00:52:49,250 --> 00:52:51,420 What are we, dear? Oh my God. 911 00:52:51,450 --> 00:52:53,180 He's an adult, he probably ate. 912 00:52:53,520 --> 00:52:57,550 I swear it smells like sarma, it smells right here. Health to your hands, mom. 913 00:52:57,550 --> 00:52:58,150 You're welcome, daughter. 914 00:52:58,150 --> 00:53:00,420 Let's eat together. How cool it will be. 915 00:53:00,520 --> 00:53:01,020 Come on dear. 916 00:53:01,020 --> 00:53:02,120 How well you did. 917 00:53:02,280 --> 00:53:03,580 Come on in. 918 00:53:04,720 --> 00:53:05,880 Children come. 919 00:53:05,920 --> 00:53:07,880 Let's eat. Come here. 920 00:53:09,250 --> 00:53:10,420 With your permission. 921 00:53:11,920 --> 00:53:13,520 - Sarma and stuff. - I'll say something. 922 00:53:13,720 --> 00:53:15,950 I'll bring you some cold drinks. 923 00:53:15,950 --> 00:53:16,780 We can catch .. 924 00:53:16,780 --> 00:53:17,750 No, no. Myself. 925 00:53:18,980 --> 00:53:19,850 Email. 926 00:53:19,980 --> 00:53:21,850 Sorry, I was busy. 927 00:53:22,980 --> 00:53:26,580 I understood, I understood. But I don't know how to deal with Leyla, she suspects so. 928 00:53:27,580 --> 00:53:29,620 And we live with her family. 929 00:53:34,420 --> 00:53:36,420 Well, I'll call you later. 930 00:53:42,480 --> 00:53:43,720 A friend 931 00:53:45,820 --> 00:53:48,780 I will ask you about this friend, I will. 932 00:53:49,150 --> 00:53:51,520 About this friend ... You wait. 933 00:53:52,780 --> 00:53:53,920 Brother-in-law, come here. 934 00:53:59,680 --> 00:54:00,550 Mom 935 00:54:00,550 --> 00:54:01,050 Daughter. 936 00:54:01,380 --> 00:54:02,680 Why do you bother so much? 937 00:54:02,680 --> 00:54:03,780 Why did you bother? 938 00:54:03,780 --> 00:54:04,520 Mom 939 00:54:04,520 --> 00:54:05,820 Yes, what is the job there. It is possible? 940 00:54:06,450 --> 00:54:07,120 E? 941 00:54:07,580 --> 00:54:10,250 You apparently drink some kind of cappuccino-propuccino. 942 00:54:10,250 --> 00:54:11,420 So I didn't bring it to you. You take it yourself. 943 00:54:11,880 --> 00:54:15,050 No, no. I already drank. Thanks for thinking about me. 944 00:54:16,280 --> 00:54:17,150 I'm leaving. 945 00:54:17,150 --> 00:54:17,980 Oh oh.. 946 00:54:17,980 --> 00:54:18,720 Mom. 947 00:54:19,080 --> 00:54:20,520 Mom, what happened? 948 00:54:21,280 --> 00:54:23,650 I saw everything that was needed and heard everything. I'm leaving. 949 00:54:23,650 --> 00:54:24,750 It is possible? 950 00:54:24,750 --> 00:54:25,920 Stay, Mrs. Mevkibe. 951 00:54:26,450 --> 00:54:28,850 My legs are destroyed. There is water inside them. 952 00:54:29,280 --> 00:54:30,680 That soon passes ... 953 00:54:31,550 --> 00:54:32,380 Have a good work. 954 00:54:32,380 --> 00:54:33,920 - This is our business. - Stay calm. 955 00:54:38,320 --> 00:54:39,380 What? 956 00:54:39,380 --> 00:54:40,850 We take it, we make it. 957 00:54:40,850 --> 00:54:42,950 You said it wouldn't work, but it worked. 958 00:54:42,950 --> 00:54:43,650 What happened? 959 00:54:43,650 --> 00:54:44,750 We got a job. 960 00:54:44,750 --> 00:54:45,520 What kind of job? 961 00:54:45,720 --> 00:54:49,380 We will shoot ads for the merchant. We will return to the advertising sector with the help of a merchant. 962 00:54:49,680 --> 00:54:52,120 I believe him. Because faith is very important. 963 00:54:52,120 --> 00:54:54,750 What happened? You were silent when you talked about the merchant. Didn't you like the merchant? 964 00:54:54,850 --> 00:54:59,120 Let's start with the merchant and then more and more. God willing, even companies. 965 00:54:59,320 --> 00:54:59,920 CeyCey... 966 00:55:00,880 --> 00:55:04,050 Mr. Muzaffer is making fun of us now, isn't he? 967 00:55:04,050 --> 00:55:05,620 I will not work with this woman anymore! 968 00:55:05,620 --> 00:55:07,520 Are you angry .. Respiratory therapy .. 969 00:55:07,520 --> 00:55:08,660 Let's do the breathing .. 970 00:55:09,240 --> 00:55:10,680 Deren .. We said that seriously. 971 00:55:11,280 --> 00:55:11,980 We accept the job. 972 00:55:12,250 --> 00:55:13,550 We will advertise the store. 973 00:55:14,020 --> 00:55:16,780 Am I laughing now? I don't laugh, do I? So, I'm serious. 974 00:55:24,180 --> 00:55:25,280 Where did they go? 975 00:55:25,280 --> 00:55:27,380 Where can they go in the village? 976 00:55:27,580 --> 00:55:29,280 Soon they will be back. Do they have a car? 977 00:55:29,280 --> 00:55:30,780 This must be brought to the market. 978 00:55:30,780 --> 00:55:31,420 Offf ... 979 00:56:14,020 --> 00:56:17,040 I brought something .. In case you're hungry. 980 00:56:28,380 --> 00:56:29,500 Thank you. 981 00:56:36,520 --> 00:56:38,700 Finished repairs? 982 00:56:42,660 --> 00:56:43,800 I'm finishing. 983 00:56:45,720 --> 00:56:48,650 I could suggest tea .. But I have nowhere to drink. 984 00:56:48,650 --> 00:56:50,200 I don't drink tea anymore. 985 00:56:52,020 --> 00:56:53,680 See you later. 986 00:57:06,220 --> 00:57:07,860 I don't drink either. 987 00:57:14,520 --> 00:57:15,760 I wonder what to say? 988 00:57:15,980 --> 00:57:18,280 How should I know? He sat in the company. And in the company things are going ... 989 00:57:18,350 --> 00:57:19,550 This is not about the company. 990 00:57:19,550 --> 00:57:21,120 Cale-se me. 991 00:57:21,680 --> 00:57:23,920 If this is familiar, then why should we talk? 992 00:57:24,150 --> 00:57:26,180 Ladies and gentlemen! 993 00:57:26,180 --> 00:57:27,580 - Mr. Aziz! - Welcome! 994 00:57:27,580 --> 00:57:28,480 Welcome. 995 00:57:29,680 --> 00:57:32,320 I have great news for you! 996 00:57:32,820 --> 00:57:34,620 Are you having a meeting? 997 00:57:35,520 --> 00:57:36,920 Come in, Yigit. Between. 998 00:57:38,080 --> 00:57:40,520 I have news .. I would like you to know too. 999 00:57:40,520 --> 00:57:42,160 Come on .. Sit down. 1000 00:57:45,280 --> 00:57:46,050 Sim.. 1001 00:57:46,050 --> 00:57:46,550 Sim.. 1002 00:57:46,840 --> 00:57:50,340 It's ok too ... 1003 00:57:50,560 --> 00:57:55,980 Fikri Harika received an excellent social project! 1004 00:57:56,650 --> 00:57:57,320 Bravo! 1005 00:57:57,520 --> 00:57:58,020 Bravo! 1006 00:58:00,850 --> 00:58:03,220 Sanem was chosen as the best artist this year. 1007 00:58:03,620 --> 00:58:11,780 The company, which will deliver this award to Sanem .. I wanted to produce brochures for all those who received awards. 1008 00:58:11,920 --> 00:58:14,850 And I called the director of the company, who is my friend. 1009 00:58:15,020 --> 00:58:15,580 Sim. 1010 00:58:15,950 --> 00:58:23,620 I offered to do it instead of brochures .. A very good and elegant book, with a beautiful design. 1011 00:58:23,620 --> 00:58:28,880 And we could distribute this book to all the big companies. 1012 00:58:29,420 --> 00:58:30,880 And they agreed. 1013 00:58:31,180 --> 00:58:31,920 Bravo! 1014 00:58:31,920 --> 00:58:32,420 Bravo! 1015 00:58:34,080 --> 00:58:35,950 I knew that one day that day would come. 1016 00:58:35,950 --> 00:58:36,860 Sim.. 1017 00:58:37,120 --> 00:58:39,640 Mr. Aziz, we already know that. 1018 00:58:39,920 --> 00:58:43,150 You better ask me first, before changing plans. 1019 00:58:43,280 --> 00:58:44,850 Well, you know now. 1020 00:58:45,320 --> 00:58:46,850 And so, friends. 1021 00:58:47,150 --> 00:58:48,750 We are starting again. 1022 00:58:49,020 --> 00:58:59,220 Our goal is to make the works of artists, like Sanem .. Or at least some of the works, be distributed. 1023 00:58:59,580 --> 00:59:04,780 And report this campaign to the whole country! 1024 00:59:05,320 --> 00:59:06,050 What do you think? 1025 00:59:06,050 --> 00:59:08,850 Mr. Aziz, this is a wonderful project! 1026 00:59:08,850 --> 00:59:11,280 Very good! Glad you are! 1027 00:59:11,280 --> 00:59:15,320 So, on the technical side .. Fikri Harika, got his first job! 1028 00:59:15,320 --> 00:59:19,380 No, there is a merchant. We took the order .. Mr. Aziz, we took ... 1029 00:59:19,380 --> 00:59:20,820 Can I interrupt? 1030 00:59:21,420 --> 00:59:23,020 First of all .. Thank you very much. 1031 00:59:23,020 --> 00:59:25,560 You came up with this very well. 1032 00:59:26,080 --> 00:59:28,140 But the agency is completely new. 1033 00:59:28,500 --> 00:59:34,660 You move from brochures to books. Won't it be difficult? There are already very few of us, there is no team. 1034 00:59:34,850 --> 00:59:39,820 Deren, CeyCey and I will be able to do all the agency's work. 1035 00:59:39,820 --> 00:59:42,750 Uncle Aziz .. I also invest my work, my dear. 1036 00:59:43,080 --> 00:59:43,580 Sim. 1037 00:59:43,940 --> 00:59:50,340 Deren, CeyCey, Muzo and I will be able to do the agency's work. 1038 00:59:50,820 --> 00:59:51,720 Aahh ... 1039 00:59:51,980 --> 01:00:02,360 And, by the way .. We can leave the decoration work in the beautiful hands of our Miss. Mihriban. 1040 01:00:02,620 --> 01:00:08,080 And if Can takes pictures of Sanem .. Then everything will be decided. 1041 01:00:08,380 --> 01:00:09,480 What do you think? 1042 01:00:22,020 --> 01:00:25,980 Sanem can be uncomfortable with me, Dad. I think you should find someone. 1043 01:00:33,340 --> 01:00:34,820 I will speak. 1044 01:00:37,350 --> 01:00:43,650 Usually, yes. We used to have a lot of footage. Mr. Can has photographed Sanem many times as a model. 1045 01:00:44,020 --> 01:00:46,120 I wonder, why not? 1046 01:00:47,080 --> 01:00:50,180 Yes. You have already worked together and got used to it. 1047 01:00:50,180 --> 01:00:53,350 And this will be a short, one-day session, Sanem. 1048 01:00:53,720 --> 01:00:59,080 It will end immediately. Yes, and you love social projects. 1049 01:00:59,280 --> 01:01:02,980 And our budget is very small. We have no opportunity. 1050 01:01:03,200 --> 01:01:04,560 What do you say? 1051 01:01:11,720 --> 01:01:12,260 Ok... 1052 01:01:12,550 --> 01:01:13,620 This will be a short session. 1053 01:01:13,620 --> 01:01:14,560 HM hm.. 1054 01:01:15,180 --> 01:01:16,620 Ok.. Ok.. 1055 01:01:17,120 --> 01:01:18,420 You do.. 1056 01:01:18,620 --> 01:01:20,120 - Do as you like. - OK. 1057 01:01:20,120 --> 01:01:21,020 Ok.. 1058 01:01:21,380 --> 01:01:22,480 Is that you. 1059 01:01:39,120 --> 01:01:40,980 We have a lot of work. Come on, Muzo. 1060 01:01:58,820 --> 01:02:00,860 Come to me. 1061 01:02:11,740 --> 01:02:12,580 Can... 1062 01:02:12,880 --> 01:02:17,580 Son, you are so good. You just need to take a picture. 1063 01:02:17,580 --> 01:02:19,780 Look who says that ... You haven't seen the mother yet. 1064 01:02:19,780 --> 01:02:21,350 Why would I see? 1065 01:02:21,580 --> 01:02:22,980 Oh well! 1066 01:02:24,240 --> 01:02:29,300 Mom said that if there was no Mrs. Mihriban .. Today we would be a family made up of 4 people. 1067 01:02:36,540 --> 01:02:37,580 Listen children .. 1068 01:02:38,120 --> 01:02:40,920 You decide how, and who to believe. 1069 01:02:40,920 --> 01:02:44,700 But I never ... I never cheated on your mother. 1070 01:02:46,560 --> 01:02:49,840 I was in love with Mihriban .. Before I met your mother. 1071 01:02:50,160 --> 01:02:53,580 I met your mother through Mihriban .. They were friends. 1072 01:02:54,140 --> 01:02:59,480 And when I met your mother ... She knew that I loved Mihriban. 1073 01:03:00,780 --> 01:03:02,420 Then I broke up with Mihriban. 1074 01:03:03,050 --> 01:03:11,420 But ... My love for her never ended. 1075 01:03:12,050 --> 01:03:20,920 Did not pass. His grace, his beauty, his enthusiasm. 1076 01:03:22,850 --> 01:03:25,820 Your mother married me, knowing all of this. 1077 01:03:26,320 --> 01:03:33,280 And then the paranoia and jealousy started to increase. 1078 01:03:33,480 --> 01:03:39,380 And one day, on the day of our last fight ... She again accused me of treason. 1079 01:03:40,280 --> 01:03:45,280 And I agreed ... because I wanted this meaningless marriage to end. 1080 01:03:47,780 --> 01:03:50,720 And she broke up with me. And that's all. 1081 01:03:51,350 --> 01:03:52,880 In short .. You never betrayed Mom. 1082 01:03:53,050 --> 01:03:54,820 No .. Never. 1083 01:03:55,520 --> 01:04:01,450 But it is my fault .. That I married her, when I had a different heart. 1084 01:04:07,680 --> 01:04:11,150 Yes, Muzo. We are reviewing the documents now, okay? 1085 01:04:11,280 --> 01:04:14,750 In one of them will be Sanem's life. And suddenly, the story of the book. 1086 01:04:14,750 --> 01:04:18,820 Still need to add photos. But I couldn't choose which one. 1087 01:04:18,820 --> 01:04:23,720 Because she doesn't look in love. It constantly looks funny. Whatever, innocent pictures! 1088 01:04:23,720 --> 01:04:27,420 Ok .. Ok Cengiz, I said it was me .. My beautiful brother. 1089 01:04:27,420 --> 01:04:30,520 All folders with me .. I will archive everything separately. 1090 01:04:30,520 --> 01:04:33,220 Why? Because I was very rich in terms of documents. 1091 01:04:33,220 --> 01:04:39,720 I had 60 properties ... 117 papers for real estate and 17 for movable assets. 1092 01:04:39,720 --> 01:04:41,680 I had all these documents .. 1093 01:04:41,680 --> 01:04:48,280 And the document I filed about what Sanem did as a child and a book with verses, I don't even take into account. 1094 01:04:48,520 --> 01:04:49,320 I am a document! 1095 01:04:49,550 --> 01:04:52,580 I am the one who files! I'm a librarian! 1096 01:04:52,580 --> 01:04:53,680 Hear me, Muzo! 1097 01:04:53,880 --> 01:04:55,680 I don't know anything about movable property! 1098 01:04:55,680 --> 01:04:58,680 You will do everything normally with the documents .. Otherwise I will correct you! 1099 01:04:58,980 --> 01:05:00,120 Is this a threat? 1100 01:05:00,180 --> 01:05:00,850 Not! 1101 01:05:00,850 --> 01:05:01,790 OK! 1102 01:05:02,830 --> 01:05:07,560 Yes..it took so long. Can agreed to do the session. 1103 01:05:07,580 --> 01:05:09,690 I propose to solve the problem .. With a photo shoot. 1104 01:05:09,690 --> 01:05:11,480 Where are we going to do it? 1105 01:05:12,190 --> 01:05:13,780 I suggest choosing a good studio. 1106 01:05:13,780 --> 01:05:15,300 - I think it must be outdoors. - I think it must be outdoors. 1107 01:05:17,660 --> 01:05:20,440 I think it would be better if it was outdoors. 1108 01:05:21,340 --> 01:05:22,520 So, outdoors. 1109 01:05:24,740 --> 01:05:26,730 Where was Fikri Harika created? 1110 01:05:26,730 --> 01:05:28,290 Yes, God. In the old backwater. 1111 01:05:28,290 --> 01:05:29,250 Ok.. 1112 01:05:29,500 --> 01:05:30,740 When was I raised? 1113 01:05:30,740 --> 01:05:31,860 1114 1113 01:05:31,860 --> 01:05:34,770 I confused you, yes? I confused you. 1115 01:05:34,770 --> 01:05:36,100 I even got caught. 1116 01:05:36,660 --> 01:05:38,020 Wow. 1117 01:05:38,020 --> 01:05:39,970 -I have folders, take it easy. -OK. 1118 01:05:43,540 --> 01:05:44,520 Sim.. 1119 01:05:45,990 --> 01:05:48,880 I think books should be divided by titles. 1120 01:05:48,880 --> 01:05:49,840 It is my opinion. 1121 01:05:49,840 --> 01:05:53,320 This is the story, of a truly lived love story. 1122 01:05:53,320 --> 01:05:54,840 There are also these films. 1123 01:05:54,840 --> 01:05:57,760 Watch the movies and take such realistic photos. 1124 01:05:57,760 --> 01:05:59,220 We should have pictures like that. 1125 01:05:59,220 --> 01:06:03,400 I think our heroes must look like this. 1126 01:06:04,930 --> 01:06:06,040 What? 1127 01:06:06,450 --> 01:06:09,390 Yes. Okay, let's get back to our subject. 1128 01:06:09,500 --> 01:06:12,470 Clarify what we should focus on. 1129 01:06:12,470 --> 01:06:16,480 For example .. It could be our hero's last years. 1130 01:06:16,720 --> 01:06:18,460 - About the birds ... - About the birds .. 1131 01:06:19,260 --> 01:06:22,160 Yes, about the birds. About birds, of course. 1132 01:06:22,160 --> 01:06:25,260 We pay attention here to the birds. 1133 01:06:25,260 --> 01:06:28,030 Albatroz and Fênix .. That's it. 1134 01:06:28,030 --> 01:06:32,420 We have to show it in the photo .. Who is one, who is the other. 1135 01:06:32,420 --> 01:06:34,590 The reader wants it! 1136 01:06:34,590 --> 01:06:38,260 Do not go there yet .. For now do not get there, do not go. 1137 01:06:39,760 --> 01:06:41,020 Nobody listens to me. 1138 01:06:41,020 --> 01:06:41,630 Aaahh .. 1139 01:06:41,630 --> 01:06:42,880 I'm going home. 1140 01:06:42,930 --> 01:06:43,850 -What? -Home? 1141 01:06:43,850 --> 01:06:44,770 Sim. 1142 01:06:50,150 --> 01:06:53,720 Sanem .. Maybe you can get into some elements of real life. 1143 01:06:53,720 --> 01:06:55,730 Perhaps the cream you make. 1144 01:06:55,730 --> 01:06:59,450 You can even talk about perfumes, which you create yourself. 1145 01:06:59,450 --> 01:07:01,400 I think it's a great idea, Sanem. 1146 01:07:01,400 --> 01:07:02,890 Very personal. 1147 01:07:02,900 --> 01:07:06,620 Can, what do you think? How can we insert this into a document? 1148 01:07:07,130 --> 01:07:11,400 I don't think Sanem wants to talk about her perfume. 1149 01:07:11,400 --> 01:07:16,780 My perfume And it was always mine. So I don't want anything written about it. 1150 01:07:16,780 --> 01:07:18,670 Ok .. Perfume no. 1151 01:07:22,390 --> 01:07:24,550 He is associated with the Phoenix .. 1152 01:07:24,620 --> 01:07:33,790 We will tell you about this abandoned magic bird, left alone .. But raised from the ashes. 1153 01:07:36,410 --> 01:07:38,060 And the albatross? 1154 01:07:39,220 --> 01:07:40,930 He is also at the beginning of the book. 1155 01:07:44,640 --> 01:07:50,620 About the albatross .. Let's make it have huge wings 1156 01:07:51,770 --> 01:08:03,180 That he loves his freedom so much .. He flies alone, he likes to fly. 1157 01:08:03,270 --> 01:08:05,680 I write .. Okay. 1158 01:08:08,030 --> 01:08:13,260 I am very happy now. We seemed to be back in our old days at the agency. 1159 01:08:13,260 --> 01:08:16,260 It was a good job from day one. 1160 01:08:16,640 --> 01:08:19,650 I think everyone really missed each other. 1161 01:08:20,200 --> 01:08:22,660 That's it for today. 1162 01:08:30,000 --> 01:08:32,980 Sanem ... Are you okay? 1163 01:09:09,109 --> 01:09:10,279 Aziz, 1164 01:09:10,279 --> 01:09:11,449 They are 1165 01:09:13,540 --> 01:09:16,810 I wish you had warned me that you would come. 1166 01:09:17,160 --> 01:09:19,640 If you want, I will be back with pleasure. 1167 01:09:19,640 --> 01:09:22,660 Of course not .. Please don't stand. 1168 01:09:31,550 --> 01:09:32,740 Are you going to drink something? 1169 01:09:32,740 --> 01:09:33,940 I do not want anything. 1170 01:09:36,689 --> 01:09:39,299 Are you a hidden Sanem fan? 1171 01:09:40,689 --> 01:09:44,969 If you know Sanem more closely .. You will understand that there is nothing in it to be admired. 1172 01:09:45,220 --> 01:09:47,910 She had a love affair with our son .. A romance. 1173 01:09:47,910 --> 01:09:49,229 It has become a best seller. 1174 01:09:49,229 --> 01:09:51,749 Not only did it ruin our son's life .. 1175 01:09:51,750 --> 01:09:54,160 As now she also makes a lot of money. 1176 01:09:54,160 --> 01:09:56,510 She can win, what's the big deal? 1177 01:09:56,510 --> 01:09:59,510 It does not take a dime from your earnings. 1178 01:09:59,510 --> 01:10:02,000 It gives everything to charitable organizations. 1179 01:10:03,100 --> 01:10:05,100 Wow ... wow ... wow ... 1180 01:10:05,720 --> 01:10:07,740 And she impressed you. 1181 01:10:09,280 --> 01:10:13,800 The company went bankrupt. Our children went their separate ways, workers became unemployed. 1182 01:10:13,800 --> 01:10:15,530 Our image on the floor .. 1183 01:10:15,530 --> 01:10:19,240 And all of that, because of Sanem, isn't it? 1184 01:10:19,720 --> 01:10:28,040 The company, led by two of our children and you owned 50% of the shares. It was sunk by Sanem. 1185 01:10:28,360 --> 01:10:29,400 Like this? 1186 01:10:30,610 --> 01:10:34,640 You are quite right. The company sank, in your care. 1187 01:10:34,640 --> 01:10:39,200 As well? Go back to yourself, Mrs. Huma. 1188 01:10:39,270 --> 01:10:41,450 Redirect your accusations to me. 1189 01:10:41,450 --> 01:10:44,620 But I know perfectly well .. Where this conversation is going to lead. 1190 01:10:44,620 --> 01:10:46,000 With your permission. 1191 01:10:48,410 --> 01:10:50,810 Aziz .. Aziz, espere. 1192 01:10:54,330 --> 01:10:58,180 Get off this farm immediately. And take our son. 1193 01:10:58,180 --> 01:11:00,890 If he approaches this girl again .. He will be broken. 1194 01:11:00,890 --> 01:11:05,770 Our son will not be broken. Why don't you understand? 1195 01:11:05,770 --> 01:11:10,500 On the contrary .. If he is far from Sanem, nothing will remain of Can. 1196 01:11:11,960 --> 01:11:14,740 Why don't you want to see it? 1197 01:11:15,220 --> 01:11:19,000 Is it right that I understand in love? 1198 01:11:20,130 --> 01:11:23,910 Didn't you leave me and follow your dream of love? 1199 01:11:23,910 --> 01:11:25,810 Didn't it ruin our marriage? 1200 01:11:26,030 --> 01:11:27,910 You never forgot Mihriban. 1201 01:11:27,910 --> 01:11:28,890 What did she do? 1202 01:11:28,890 --> 01:11:30,770 I left you and left. 1203 01:11:30,770 --> 01:11:34,590 Love only hurts people. 1204 01:11:34,750 --> 01:11:39,410 Not love. People get hurt. 1205 01:11:39,550 --> 01:11:43,880 Love is just love. 1206 01:11:44,370 --> 01:11:46,700 For our son, this is not the case. 1207 01:11:46,810 --> 01:11:51,740 I will not allow him to go through all of this again .. To be completely destroyed. 1208 01:11:53,740 --> 01:11:57,340 Put it on your head, Mrs. Huma. 1209 01:11:57,420 --> 01:12:05,140 I will do everything for the sake of our son's happiness. You got it? All. 1210 01:12:05,730 --> 01:12:07,540 With your permission, Mrs. Huma. 1211 01:12:23,660 --> 01:12:26,000 Health to your hands, mom .. Very tasty. 1212 01:12:26,000 --> 01:12:27,820 Good appetite, son. 1213 01:12:28,570 --> 01:12:30,920 Honey .. Can you stretch the orange juice? 1214 01:12:30,920 --> 01:12:31,930 Thanks. 1215 01:12:41,080 --> 01:12:42,990 Yes ... I have to answer that. 1216 01:12:42,990 --> 01:12:44,690 I'm going to talk and come back, okay? 1217 01:12:44,690 --> 01:12:45,760 Enjoy your meal. 1218 01:12:50,140 --> 01:12:51,840 Delicious. 1219 01:12:52,240 --> 01:12:53,630 I will put the tea. 1220 01:12:53,630 --> 01:12:56,020 Mom can finish and put it on later. Why the hurry? 1221 01:12:56,020 --> 01:12:57,680 Daughter .. I'll see if the tea is ready. 1222 01:12:57,680 --> 01:13:00,000 Mom now put .. After the meal to be ready. 1223 01:13:00,800 --> 01:13:04,680 I fell in love .. Ok .. I walked away; 1224 01:13:05,050 --> 01:13:06,570 I'll see now. 1225 01:13:09,360 --> 01:13:11,100 Very beautiful. 1226 01:13:13,270 --> 01:13:15,390 Really really beautiful. 1227 01:13:15,390 --> 01:13:19,090 Yes Yes. I am also looking forward to meeting tomorrow. 1228 01:13:19,090 --> 01:13:21,720 Daughter, your mother's food is just incredible. 1229 01:13:21,720 --> 01:13:24,890 Nihat. Get up a second .. Come with me. 1230 01:13:24,890 --> 01:13:26,000 What? 1231 01:13:26,000 --> 01:13:27,830 Mevkibe, what happened? 1232 01:13:27,830 --> 01:13:29,910 Mom .. You should at least let him eat. 1233 01:13:29,910 --> 01:13:31,180 Ok .. Don't swallow anything. 1234 01:13:31,180 --> 01:13:32,840 Weren't we going to drink tea? 1235 01:13:35,950 --> 01:13:37,350 Where did your parents go, love? 1236 01:13:37,350 --> 01:13:38,480 I don't know, I didn't understand. 1237 01:13:40,250 --> 01:13:43,110 They have issues .. Oh, what's going on right now. 1238 01:13:43,250 --> 01:13:46,550 For the first time we are left alone. In a long time. 1239 01:13:47,580 --> 01:13:49,010 With whom did you speak? 1240 01:13:49,310 --> 01:13:51,350 I spoke to Can, my love. 1241 01:13:54,650 --> 01:13:58,350 Wait ... My parents will come again. Please stop, Emre. 1242 01:13:59,110 --> 01:13:59,880 I can't take it .. 1243 01:13:59,880 --> 01:14:00,710 Ok.. 1244 01:15:52,040 --> 01:15:53,640 Was that medicine you took? 1245 01:15:55,040 --> 01:15:57,520 While you were not here ... A lot has happened. 1246 01:16:36,300 --> 01:16:38,380 Nothing happened without you Sanem. 1247 01:16:39,180 --> 01:16:41,310 A big nothing .. 1248 01:16:43,310 --> 01:16:44,880 Sanem, I'm sorry. 1249 01:16:47,550 --> 01:16:51,410 Thinking that you stayed at the clinic ... 1250 01:16:56,510 --> 01:16:57,850 Do not worry about me ... 1251 01:16:59,580 --> 01:17:01,980 I was so frustrated enough on my own. 1252 01:17:04,720 --> 01:17:06,400 You were not there. 1253 01:17:10,880 --> 01:17:14,720 In fact ... You're not there yet, you know? 1254 01:17:17,800 --> 01:17:19,500 You didn't come back for me ... 1255 01:17:21,980 --> 01:17:23,180 It wasn't for me. 1256 01:17:31,680 --> 01:17:34,780 You wanted ... For me to leave ... 1257 01:17:35,700 --> 01:17:37,140 He didn't want to see me. 1258 01:17:37,940 --> 01:17:39,240 You didn't believe me, you didn't. 1259 01:17:39,450 --> 01:17:40,810 And you didn't trust me. 1260 01:17:42,050 --> 01:17:43,710 You never believed me. 1261 01:17:44,750 --> 01:17:46,980 You stayed away from me .. You stayed away from me. 1262 01:17:47,800 --> 01:17:51,020 He said "go away" .. And I didn't go .. 1263 01:17:52,900 --> 01:17:53,900 I stayed. 1264 01:17:56,580 --> 01:18:02,160 I stayed and ... As you can see, I lost my mind. 1265 01:18:07,840 --> 01:18:11,160 I would not have gone .. If you really trusted me. 1266 01:18:15,640 --> 01:18:19,320 If you really loved me .. You wouldn't have gone. 1267 01:18:32,580 --> 01:18:35,910 Mevkibe .. What urgent meeting right now? 1268 01:18:35,910 --> 01:18:37,250 I urgently say urgently. 1269 01:18:37,750 --> 01:18:40,480 My son-in-law said, "I fell in love" .. I heard it with my own ears. 1270 01:18:40,580 --> 01:18:42,250 He really cheats on my daughter. 1271 01:18:42,250 --> 01:18:43,380 Don't tell me .. Don't tell me. 1272 01:18:43,380 --> 01:18:45,550 Do I know what to do with this? Do I know what to do? 1273 01:18:45,550 --> 01:18:47,350 Oh my God. Mevkibe .. Calm down. 1274 01:18:47,350 --> 01:18:49,910 Oh my God. Maybe you misunderstood everything. 1275 01:18:49,910 --> 01:18:53,680 Oh my God. His own ears heard him speak. You shut up, don't interfere. 1276 01:18:53,680 --> 01:18:54,550 Tell me what happened. 1277 01:18:54,550 --> 01:18:56,650 He's a man .. He looks at everything differently. 1278 01:18:56,650 --> 01:18:57,550 - Leave it ... - Speak, speak .. 1279 01:18:57,550 --> 01:19:01,310 I brought credit card details. I don't know, maybe we can find some evidence? 1280 01:19:01,780 --> 01:19:02,450 We will see. 1281 01:19:02,450 --> 01:19:05,710 Mevkibe, why do we interfere with your personal life? Are we going to face him now? 1282 01:19:05,850 --> 01:19:07,450 We will not face .. You are right, Nihat. 1283 01:19:07,450 --> 01:19:10,010 I'll take this, and put it in place ... 1284 01:19:10,010 --> 01:19:11,680 Oh my God. Give it to me. 1285 01:19:13,350 --> 01:19:16,080 Don't be outraged. Don't interfere in my affairs. 1286 01:19:16,080 --> 01:19:16,780 Look ... 1287 01:19:16,780 --> 01:19:17,750 Wait a minute. 1288 01:19:22,550 --> 01:19:24,810 Score... 1289 01:19:26,110 --> 01:19:26,710 What happened?! 1290 01:19:26,720 --> 01:19:31,050 Don't ruin Emre ... Look, look. 1291 01:19:31,050 --> 01:19:33,510 He handed gold to the jeweler, look, look. 1292 01:19:33,510 --> 01:19:34,050 A jeweler? 1293 01:19:34,050 --> 01:19:35,580 The jeweler is here, see the "jeweler". 1294 01:19:35,680 --> 01:19:37,080 What? Jeweler? 1295 01:19:37,080 --> 01:19:39,880 Look look ... 1296 01:19:40,510 --> 01:19:43,080 And you still defend your son-in-law. 1297 01:19:46,550 --> 01:19:48,580 After all, they got married recently. 1298 01:19:49,750 --> 01:19:51,980 God, damn it ... 1299 01:20:10,810 --> 01:20:12,110 Answer me, son. 1300 01:20:12,110 --> 01:20:13,610 No, nothing special, father. 1301 01:20:13,610 --> 01:20:15,750 Answer son .. Or let your wife answer .. 1302 01:20:18,250 --> 01:20:20,310 I didn't understand your insistence ... 1303 01:20:20,780 --> 01:20:21,710 - No ... - What insistence? 1304 01:20:21,710 --> 01:20:22,880 - No, no. - Not at all. 1305 01:20:22,880 --> 01:20:23,280 Do not. 1306 01:20:23,280 --> 01:20:24,010 Not at all. 1307 01:20:25,450 --> 01:20:27,150 From the bank, my love. 1308 01:20:29,750 --> 01:20:32,210 You were strange, last night. 1309 01:20:32,210 --> 01:20:34,010 It is not? What happened? 1310 01:20:34,150 --> 01:20:35,180 - What? - What? 1311 01:20:35,180 --> 01:20:35,950 We? 1312 01:20:36,480 --> 01:20:38,050 There's nothing like it ... 1313 01:20:39,780 --> 01:20:41,450 How do you like cheese? 1314 01:20:41,450 --> 01:20:45,360 Yes, yes, great. 1315 01:20:45,360 --> 01:20:46,980 Son.. 1316 01:20:46,980 --> 01:20:51,120 -Why do you laugh? Is there something funny? -What do we have something on the face? Why are you laughing 1317 01:20:51,130 --> 01:20:52,460 We also laugh. Why aren't we laughing? 1318 01:20:52,460 --> 01:20:54,820 Laughing at mommy? Above what is complete? And I... 1319 01:20:54,820 --> 01:20:57,530 I sat down and ate everything on the table. 1320 01:20:57,530 --> 01:20:58,860 And we left nothing. 1321 01:20:58,860 --> 01:21:01,730 Or are you doing something behind our back? So, all this turmoil? 1322 01:21:01,730 --> 01:21:02,650 It's him? 1323 01:21:02,890 --> 01:21:05,120 What is it daddy .. Please .. 1324 01:21:05,120 --> 01:21:08,380 Honey, you decide here .. I have a subject .. 1325 01:21:08,380 --> 01:21:09,880 Enjoy your meal. 1326 01:21:19,010 --> 01:21:20,200 What is happening? 1327 01:21:20,200 --> 01:21:21,130 - Nothing, nothing. -Hmm.. 1328 01:21:21,130 --> 01:21:23,140 Nothing happens. 1329 01:21:23,140 --> 01:21:24,660 So be it. 1330 01:21:28,600 --> 01:21:29,640 A door. 1331 01:21:29,640 --> 01:21:30,610 Get up, get up, get up. 1332 01:21:30,610 --> 01:21:32,410 We also have business. 1333 01:21:32,410 --> 01:21:33,510 Yes, we have that too ... 1334 01:21:33,510 --> 01:21:34,500 It was necessary ... 1335 01:21:34,500 --> 01:21:35,060 Of course, of course. 1336 01:21:35,060 --> 01:21:36,040 Where will you go? 1337 01:21:36,040 --> 01:21:37,460 For wholesaler. 1338 01:21:37,460 --> 01:21:38,300 And I will help your father. 1339 01:21:38,300 --> 01:21:38,630 Together? 1340 01:21:38,630 --> 01:21:40,720 No, no, me, that ... 1341 01:21:40,720 --> 01:21:41,950 Let's go shopping. 1342 01:21:41,950 --> 01:21:44,890 We would like to enjoy breakfast on Saturday. As well? 1343 01:21:44,890 --> 01:21:49,290 Have breakfast, daughter. Enjoy, eat a lot. Let's go. 1344 01:21:49,290 --> 01:21:51,660 - Run. Run. Run. - Don't forget to remove the table. 1345 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 Good morning young people .. 1346 01:22:05,220 --> 01:22:06,980 Good Morning. 1347 01:22:12,420 --> 01:22:13,260 Ahhh.. 1348 01:22:14,760 --> 01:22:15,440 Aahhh ... 1349 01:22:16,320 --> 01:22:21,200 I wanted to feed you ... and get some eggs. 1350 01:22:23,430 --> 01:22:26,260 Good job .. There is substance in the eggs. 1351 01:22:26,260 --> 01:22:27,730 Improves memory 1352 01:22:28,220 --> 01:22:31,030 Selenium will also be needed by your nervous system. 1353 01:22:31,810 --> 01:22:38,480 I realized that growing smart chickens .. It's like that, I think. 1354 01:22:38,970 --> 01:22:41,510 Understood, I will not take anything. 1355 01:22:41,720 --> 01:22:43,870 I will look and leave. OK? 1356 01:22:43,870 --> 01:22:45,940 Have a nice day. Please. 1357 01:22:45,940 --> 01:22:47,210 Dog arrived. 1358 01:22:48,780 --> 01:22:49,800 Sim. 1359 01:22:53,700 --> 01:22:55,810 Yes, yes .. Come, come. 1360 01:22:55,810 --> 01:22:56,690 Did you see 1361 01:22:56,690 --> 01:22:58,020 Will he stay long? 1362 01:23:00,390 --> 01:23:06,590 No, no ... Not for a long time. He didn't come here because of me. You came to see your father. 1363 01:23:06,590 --> 01:23:08,110 How are you feeling? 1364 01:23:08,440 --> 01:23:13,450 Feeling so crazy .. To talk to a chicken. 1365 01:23:13,450 --> 01:23:17,410 It suddenly happened. I saw him for the first time. 1366 01:23:17,410 --> 01:23:20,500 I didn't know what to say .. It's you. 1367 01:23:20,500 --> 01:23:22,420 I didn't know what to say. 1368 01:23:23,150 --> 01:23:25,030 I am completely confused. 1369 01:23:25,030 --> 01:23:28,170 What chicken? I am your inner voice. Forgot me? 1370 01:23:28,400 --> 01:23:30,960 Where did you come from after so long? 1371 01:23:30,960 --> 01:23:32,760 Can arrived and I came. 1372 01:23:34,140 --> 01:23:37,450 Okay, get out then. I don't want you two. Go away 1373 01:23:42,220 --> 01:23:44,980 I'm here because you wanted to. To warn you. 1374 01:23:44,980 --> 01:23:48,850 Don't you dare succumb to it. If you give in again, neither will I put you in order. 1375 01:23:48,850 --> 01:23:50,230 You will be destroyed. 1376 01:23:50,230 --> 01:23:52,320 It will become food for these chickens. You got it? 1377 01:23:52,320 --> 01:23:56,380 But the movements of its beak and the voice I hear strongly coincide. 1378 01:24:08,830 --> 01:24:10,270 Is that you? 1379 01:24:17,150 --> 01:24:18,910 CeyCey? 1380 01:24:19,650 --> 01:24:21,170 What are you doing, CeyCey? It's scaring me. 1381 01:24:22,280 --> 01:24:23,940 Sanem talks to the chickens. 1382 01:24:23,960 --> 01:24:24,720 What is she doing? 1383 01:24:24,720 --> 01:24:26,770 - Talking to the chickens. - Talking to the chickens? 1384 01:24:26,770 --> 01:24:28,240 Why did she start talking to them? 1385 01:24:28,240 --> 01:24:29,310 Maybe I'll call the clinic? What to do? 1386 01:24:29,310 --> 01:24:30,850 - No, no, no. -Aii CeyCey .. 1387 01:24:30,850 --> 01:24:32,510 No clinic, no clinic, no clinic. 1388 01:24:32,510 --> 01:24:33,680 What then will we do? 1389 01:24:35,080 --> 01:24:36,640 It is your fault that this happened .. 1390 01:24:36,640 --> 01:24:39,130 You alienated me from a friend. She said not to speak to her. 1391 01:24:39,130 --> 01:24:39,930 Because of you, this happened. 1392 01:24:39,930 --> 01:24:42,230 How does this relate to me, CeyCey? How is this related to me? 1393 01:24:42,230 --> 01:24:43,830 You are constantly talking about Can .. 1394 01:24:43,830 --> 01:24:48,520 You constantly talk about Can, remember it constantly. Otherwise, why should I separate you from a friend? 1395 01:24:49,710 --> 01:24:51,810 Listen to me .. Listen to me, Denise. 1396 01:24:51,810 --> 01:24:52,790 What are you doing, CeyCey? 1397 01:24:52,790 --> 01:24:54,480 Does she talk to me or the chickens? 1398 01:24:54,480 --> 01:24:56,060 Chicken or CeyCey? Choose a side. 1399 01:24:56,060 --> 01:24:58,700 Let her speak to CeyCey. I chose. OK. 1400 01:24:58,700 --> 01:25:01,790 So tell me something. Help me .. What do we do? 1401 01:25:01,850 --> 01:25:02,670 Therapy. 1402 01:25:02,670 --> 01:25:04,070 - What therapy? -Let's do it. 1403 01:25:04,070 --> 01:25:05,930 Of course, we will conduct therapy. What else. 1404 01:25:05,930 --> 01:25:07,270 Dance Therapy 1405 01:25:07,270 --> 01:25:08,370 Organize dance therapy. 1406 01:25:08,370 --> 01:25:09,590 We are going to make these moves. 1407 01:25:09,590 --> 01:25:12,030 Yes, yes .. First we will make these movements. 1408 01:25:12,030 --> 01:25:14,260 - Ok .._ -So unexpectedly surprised. How to surprise? 1409 01:25:14,260 --> 01:25:14,640 How to surprise? 1410 01:25:14,640 --> 01:25:15,870 With unusual movement. 1411 01:25:15,870 --> 01:25:17,880 For example, like this. For example. 1412 01:25:17,880 --> 01:25:18,540 - Otherwise. - Like this.. 1413 01:25:18,540 --> 01:25:19,900 Now it surprised me. 1414 01:25:19,900 --> 01:25:21,000 - Surprise the brain. - OK.. 1415 01:25:21,000 --> 01:25:22,760 We will surprise the brain .. And it will not know what to do. 1416 01:25:22,760 --> 01:25:24,220 That's how we organize dance therapy. 1417 01:25:24,220 --> 01:25:28,170 She'll think we're just dancing, but we're going to affect different neurons in her brain. You got it? 1418 01:25:28,170 --> 01:25:29,230 So let's do it too. 1419 01:25:29,230 --> 01:25:30,950 - Sure. - Upward movement. 1420 01:25:30,950 --> 01:25:33,290 As if the energy is increasing. 1421 01:25:33,290 --> 01:25:35,060 Yes, I understand . This is something psychological. 1422 01:25:35,060 --> 01:25:36,040 Yes Yes? Exactly. 1423 01:25:36,040 --> 01:25:36,670 Of course, of course. 1424 01:25:36,670 --> 01:25:40,030 There are more twists and turns You may not be able to do it now .. But I can because I am a professional. 1425 01:25:40,030 --> 01:25:41,670 I'm great. 1426 01:25:41,670 --> 01:25:42,720 The steps failed. 1427 01:25:42,730 --> 01:25:44,660 - I do. -No, you put your feet wrong. 1428 01:25:44,660 --> 01:25:45,320 Why that? 1429 01:25:45,340 --> 01:25:46,870 - I can't stop. Bring Sanem. - Okay, calm down. 1430 01:25:46,870 --> 01:25:48,610 I can not stay. Get respiratory therapy. 1431 01:25:48,610 --> 01:25:49,160 I cannot stop. 1432 01:25:49,190 --> 01:25:51,330 We will do respiratory therapy. 1433 01:25:51,330 --> 01:25:51,810 Ok? 1434 01:25:51,810 --> 01:25:52,270 Ok.. 1435 01:25:52,270 --> 01:25:53,170 Breathe. 1436 01:25:53,170 --> 01:25:54,460 I count to 4. 1437 01:25:54,460 --> 01:25:55,990 No. 6 expire. Ok? 1438 01:25:55,990 --> 01:25:56,830 Should I close my eyes? 1439 01:25:56,830 --> 01:25:57,720 Close them. 1440 01:25:57,720 --> 01:25:59,480 Count to 6 and exhale. 1441 01:25:59,480 --> 01:26:04,060 Come on .. 1,2,3,4. 1442 01:26:04,060 --> 01:26:06,190 CeyCey what's going on? CeyCey! 1443 01:26:06,190 --> 01:26:08,540 What dance therapy? Is it necessary now? 1444 01:26:08,540 --> 01:26:09,510 It is necessary! 1445 01:26:09,510 --> 01:26:10,340 It is necessary. 1446 01:26:10,340 --> 01:26:12,980 I made a plan and we went on. He means it. 1447 01:26:12,980 --> 01:26:15,890 Calling. Starting, get up. 1448 01:26:15,890 --> 01:26:17,220 - Yes. - Get up. 1449 01:26:17,220 --> 01:26:18,020 Sim. 1450 01:26:18,020 --> 01:26:19,490 Getting started, CeyCey ... 1451 01:26:20,000 --> 01:26:21,570 Perfectly. That first. 1452 01:26:21,570 --> 01:26:22,260 Basic movements. 1453 01:26:22,260 --> 01:26:23,060 Basic movement. 1454 01:26:23,060 --> 01:26:24,580 Basic movement. The movement is basic. 1455 01:26:24,580 --> 01:26:28,630 Basic movements. Well well. Then, suddenly surprise the brain. Okay, Sanem? 1456 01:26:28,630 --> 01:26:29,930 By the time. 1457 01:26:29,930 --> 01:26:31,460 This is the movement. 1458 01:26:31,460 --> 01:26:32,300 Yes, here it is. 1459 01:26:32,300 --> 01:26:33,290 Ok.. 1460 01:26:34,010 --> 01:26:38,450 This. Yes. So, like this, like this. So we got close. 1461 01:26:38,450 --> 01:26:40,220 Quickly turn your back. 1462 01:26:40,220 --> 01:26:41,800 Pulo 1463 01:26:41,800 --> 01:26:43,030 What are you doing here, Muzo? 1464 01:26:43,030 --> 01:26:43,840 What? 1465 01:26:43,840 --> 01:26:46,120 I can't describe myself in the dance? 1466 01:26:47,130 --> 01:26:49,500 MS. Deren, welcome. 1467 01:26:49,500 --> 01:26:50,780 Thanks... 1468 01:26:50,780 --> 01:26:53,490 But I have no idea ... why I'm dancing now. 1469 01:26:53,490 --> 01:26:56,570 Let yourself go with the music. We are doing this now. 1470 01:26:56,570 --> 01:26:57,850 Upward movements .. What was that? 1471 01:26:57,850 --> 01:27:00,300 Do not dwell on thoughts .. Do not get attached to them. 1472 01:27:00,300 --> 01:27:01,850 We don't cling to any thoughts. 1473 01:27:01,850 --> 01:27:03,070 Rising 1474 01:27:03,070 --> 01:27:06,510 I don't accept the party without Mihriban. 1475 01:27:06,510 --> 01:27:07,370 Sim. 1476 01:27:07,370 --> 01:27:08,330 Good Morning. 1477 01:27:08,340 --> 01:27:09,040 Basic movements. 1478 01:27:09,040 --> 01:27:10,360 Welcome. 1479 01:27:15,060 --> 01:27:16,830 Now it was fun. 1480 01:27:16,830 --> 01:27:18,010 Yes, great. 1481 01:27:18,820 --> 01:27:21,140 - They're calling. -Answer. 1482 01:27:21,740 --> 01:27:23,010 Look here. 1483 01:27:23,010 --> 01:27:27,270 The first customer of "Fikri Kharika" .. He made his first call. 1484 01:27:27,830 --> 01:27:29,690 Dance of the first client. 1485 01:27:32,790 --> 01:27:35,010 Answer, answer. I answer by video call. 1486 01:27:35,010 --> 01:27:36,870 - I answer by video call. -Okay .. Okay. 1487 01:27:36,940 --> 01:27:38,970 First customer. First customer. 1488 01:27:44,530 --> 01:27:46,590 I'm fine, more or less. 1489 01:27:52,130 --> 01:27:53,820 - I'll say something. - Hmm.. 1490 01:27:54,110 --> 01:27:56,760 This Bulut is freaking out a lot ... 1491 01:27:56,760 --> 01:27:59,940 He has an unnecessary beauty. But he is very angry. 1492 01:27:59,940 --> 01:28:00,970 Nosso Cloud? Cloud? 1493 01:28:00,970 --> 01:28:01,690 Do not. 1494 01:28:01,690 --> 01:28:02,840 He is very good. 1495 01:28:02,840 --> 01:28:04,010 I do not know. 1496 01:28:04,010 --> 01:28:05,540 I did not pay attention. 1497 01:28:09,980 --> 01:28:11,180 Ahh... 1498 01:28:11,700 --> 01:28:14,000 The most beautiful of our group, is Can. 1499 01:28:14,000 --> 01:28:17,560 I think he is incredibly attractive. 1500 01:28:17,560 --> 01:28:22,520 The more I look at him, the more I want to look .. He sailed so much that he got a good tan. 1501 01:28:22,520 --> 01:28:27,200 He tanned a lot. Now we can say that he is a dark-haired man. 1502 01:28:27,200 --> 01:28:29,830 The man seems to want to look even further. 1503 01:28:29,830 --> 01:28:33,480 It's true, I look, he looks at me. We look at each other. 1504 01:28:33,480 --> 01:28:36,950 And it looks like something is going to melt in my head. 1505 01:28:37,630 --> 01:28:40,680 I feel really bad. 1506 01:28:41,060 --> 01:28:43,440 Let him not look at me anymore. 1507 01:28:43,620 --> 01:28:45,250 I'm very angry about it 1508 01:28:45,250 --> 01:28:46,610 Why did he come .. When are you in this condition? 1509 01:28:46,610 --> 01:28:49,010 What bad and selfish person is he? 1510 01:28:49,010 --> 01:28:49,530 Selfish. 1511 01:28:49,530 --> 01:28:50,530 Do not. 1512 01:28:50,530 --> 01:28:52,570 He's nothing like that. 1513 01:28:53,930 --> 01:28:55,450 And yours is there .. 1514 01:29:03,220 --> 01:29:04,220 He is there.. 1515 01:29:04,220 --> 01:29:06,960 I see it .. It is so beautiful. 1516 01:29:06,960 --> 01:29:10,410 And, with his permission, I go to him. 1517 01:29:10,410 --> 01:29:12,090 You are so brave. 1518 01:29:22,080 --> 01:29:23,650 As for this one, Sanem. 1519 01:29:23,650 --> 01:29:26,220 - That's what I'm thinking about. - Um Hum .. 1520 01:29:26,260 --> 01:29:31,130 This Yigit used to be a very cheerful person. Now it has become very dark. 1521 01:29:31,130 --> 01:29:33,490 I don't know, I didn't notice anything like that. 1522 01:29:33,490 --> 01:29:34,820 - Sim? HM hm.. 1523 01:29:38,060 --> 01:29:40,870 You have a very normal understanding of beauty. 1524 01:29:40,870 --> 01:29:44,770 For me, the beautiful that is natural. 1525 01:29:44,770 --> 01:29:46,800 Who in the world has no similar. 1526 01:29:46,800 --> 01:29:48,660 Wild attractiveness. 1527 01:29:48,660 --> 01:29:50,450 Here's one like this .. 1528 01:29:50,450 --> 01:29:51,290 Muse, for example. 1529 01:29:51,290 --> 01:29:52,240 Who? 1530 01:29:52,610 --> 01:29:53,760 Excuse. 1531 01:29:53,760 --> 01:29:58,070 Sorry .. But is this Muzo inside Mr. Muzaffer? 1532 01:29:58,070 --> 01:30:00,830 Yes, Muzo is inside Mr. Muzaffer. Didn't like it? 1533 01:30:00,830 --> 01:30:01,920 For me, he is very cute. 1534 01:30:01,920 --> 01:30:06,000 But since he didn't fit the 127 criteria for the man I was looking for, I threw him aside. 1535 01:30:06,430 --> 01:30:07,940 This dance therapy is super. 1536 01:30:07,940 --> 01:30:10,480 You continue. I'm leaving, I'm tired. 1537 01:30:10,830 --> 01:30:12,820 What are the 127 criteria? 1538 01:30:12,820 --> 01:30:14,530 I did not understand. Really. 1539 01:30:14,530 --> 01:30:17,600 By the way .. Why are we still dancing? 1540 01:30:17,600 --> 01:30:18,990 I do not know. 1541 01:30:19,250 --> 01:30:20,540 Sanem, the photo shoot ... 1542 01:30:20,540 --> 01:30:24,110 We were late for the session. Run, get ready. 1543 01:30:24,110 --> 01:30:24,760 Ok.. 1544 01:30:24,760 --> 01:30:26,650 Sanem, run. 1545 01:30:28,650 --> 01:30:30,610 I can't help myself. 1546 01:30:31,170 --> 01:30:34,150 CeyCey .. Today is a very important day. 1547 01:30:34,150 --> 01:30:37,340 Yes of course. Today is a very important day. Of course, of course. 1548 01:30:38,270 --> 01:30:39,450 Why? 1549 01:30:40,740 --> 01:30:44,870 Because today we are giving Sanem, and Can .. A great opportunity. 1550 01:30:44,870 --> 01:30:48,050 - Now they don't even look at each other. - Hum hum hum.. 1551 01:30:48,050 --> 01:30:50,610 But this photo shoot should bring them together. 1552 01:30:50,610 --> 01:30:52,300 Everything must be very romantic. 1553 01:30:52,300 --> 01:30:53,750 Sure, sure, sure. 1554 01:30:53,750 --> 01:30:56,670 And Mrs. Mihriban .. She is now preparing a very beautiful decoration. 1555 01:30:56,670 --> 01:30:58,310 I don't want a single problem. 1556 01:30:58,970 --> 01:31:01,350 But there will be problems. 1557 01:31:01,350 --> 01:31:02,880 If we do business. 1558 01:31:02,880 --> 01:31:06,090 This problem will definitely occur. Why? Because we are a problem. 1559 01:31:06,090 --> 01:31:07,640 Why did he say that now? 1560 01:31:07,640 --> 01:31:09,810 I'm getting really nervous now. 1561 01:31:09,810 --> 01:31:14,250 Look, the nerves have gone, completely gone. Why? Because the problems started. 1562 01:31:14,250 --> 01:31:16,150 Cengiz and I are unlucky. 1563 01:31:16,150 --> 01:31:18,070 Everything we do, everything perishes. 1564 01:31:18,070 --> 01:31:21,380 But there is an African saying. Do not forget that. 1565 01:31:21,380 --> 01:31:23,670 "All beauty stems from chaos." 1566 01:31:23,670 --> 01:31:26,420 But ours will not be born, I feel it. It will not be born. 1567 01:31:26,420 --> 01:31:30,740 I have a migraine now, Ceycey. My migraine started. 1568 01:31:30,740 --> 01:31:33,630 - Let's not talk about chaos. - I don't like the word "chaos". 1569 01:31:33,630 --> 01:31:35,770 Ayhan also said "chaos" and left me. 1570 01:31:35,770 --> 01:31:38,060 You just said "Ayhan" .. And I remembered Gyuliz. 1571 01:31:38,060 --> 01:31:41,550 What should I do? Should I think about Gyuliz and go to Papua New Guinea? 1572 01:31:41,650 --> 01:31:43,070 Frustrating-me? 1573 01:31:43,070 --> 01:31:47,890 How did they leave us? How was I left alone that way? 1574 01:31:47,890 --> 01:31:51,070 You remembered Ayhan now, mate. Come here, cry now. 1575 01:31:51,070 --> 01:31:51,440 Do not. 1576 01:31:51,440 --> 01:31:53,830 I feel like you want to cry. Come here, come. 1577 01:31:53,830 --> 01:31:55,930 So, we can't deal with that. Come here. 1578 01:31:59,840 --> 01:32:01,530 Why am I crying? 1579 01:32:07,550 --> 01:32:08,290 Children.. 1580 01:32:08,290 --> 01:32:09,170 Sim. 1581 01:32:10,150 --> 01:32:11,370 What are you doing kids? 1582 01:32:11,370 --> 01:32:13,260 Children? What do you mean? 1583 01:32:13,260 --> 01:32:17,100 He considers us his children. He tries to say that he doesn't separate us from Can and Emre. 1584 01:32:17,100 --> 01:32:18,710 Perhaps even more than Emre, believe me. 1585 01:32:18,710 --> 01:32:20,020 Maybe, maybe, of course. 1586 01:32:20,020 --> 01:32:21,480 Things are waiting. 1587 01:32:21,580 --> 01:32:22,510 Okay partner .. 1588 01:32:22,510 --> 01:32:24,050 Come on, kids, come on. 1589 01:32:26,310 --> 01:32:27,010 Perfectly. 1590 01:32:27,010 --> 01:32:28,480 Great idea. 1591 01:32:31,630 --> 01:32:34,690 There will be problems with everything Cengiz .. I swear there will be problems with everything. 1592 01:32:34,690 --> 01:32:36,570 Be alert, don't be sensitive. Be alert. 1593 01:32:36,600 --> 01:32:38,160 There is nothing worse than that. 1594 01:32:41,340 --> 01:32:43,170 Emre, you are really cute. 1595 01:32:44,540 --> 01:32:46,250 What beauty? 1596 01:32:46,520 --> 01:32:48,090 I can't look enough. 1597 01:32:51,210 --> 01:32:53,800 It's Emre ... it's Emre ... 1598 01:32:54,780 --> 01:32:56,410 What are we going to do, Nihat. 1599 01:32:56,410 --> 01:32:57,940 Our daughter will be broken. 1600 01:32:57,940 --> 01:33:01,330 Pull out the phone. Take your phone, be smart, Mevkibe. 1601 01:33:01,740 --> 01:33:02,670 Tire.. 1602 01:33:02,670 --> 01:33:03,960 We need proof, Mevkibe. 1603 01:33:03,960 --> 01:33:04,780 Proof of. 1604 01:33:04,780 --> 01:33:07,890 The important thing is not to see him .. The important thing is that Leyla sees .. 1605 01:33:10,940 --> 01:33:13,130 They are like friends. 1606 01:33:13,130 --> 01:33:14,560 And there is nothing like it. 1607 01:33:14,560 --> 01:33:17,570 We need these messages. 1608 01:33:17,630 --> 01:33:19,950 You focus on the video, Mevkibe. 1609 01:33:19,950 --> 01:33:22,030 We will continue to observe the enemy. 1610 01:33:22,030 --> 01:33:24,360 He's definitely going to make a mistake somewhere. 1611 01:33:24,780 --> 01:33:27,730 That's when we show this post to Leila. 1612 01:33:27,730 --> 01:33:31,580 Let's see with him about all these messages. 1613 01:33:37,590 --> 01:33:39,480 Tire, tire, tire, Mevkibe. 1614 01:33:39,490 --> 01:33:40,830 Very beautiful. 1615 01:33:49,240 --> 01:33:50,120 Are you recording, Mevkibe? 1616 01:33:50,120 --> 01:33:50,730 I recorded this. 1617 01:33:50,730 --> 01:33:51,400 A good recording? 1618 01:33:51,400 --> 01:33:52,650 Everything recorded? 1619 01:33:52,650 --> 01:33:53,230 Clearly, clearly. 1620 01:33:53,230 --> 01:33:55,270 Ok.. ok. 1621 01:33:55,490 --> 01:33:57,520 Now let her look at your Emre. 1622 01:33:57,520 --> 01:33:59,140 Get up, let's go. Quick, quick and fast. 1623 01:33:59,140 --> 01:34:00,460 My legs are locked ... Wait. 1624 01:34:00,460 --> 01:34:01,750 Get up, get up. 1625 01:34:40,960 --> 01:34:43,490 And I was looking for you everywhere. 1626 01:34:49,440 --> 01:34:50,700 Are you okay son? 1627 01:34:50,700 --> 01:34:51,750 Well, father. 1628 01:34:54,210 --> 01:34:56,990 You don't really want to take pictures. 1629 01:34:57,610 --> 01:34:59,270 And I forced you. 1630 01:35:00,230 --> 01:35:02,990 I haven't done this in a year. 1631 01:35:03,820 --> 01:35:05,590 I don't know how it will be. We will see.. 1632 01:35:07,110 --> 01:35:11,330 I can give you some tips .. About taking pictures. 1633 01:35:11,330 --> 01:35:15,060 - Here, this we pull out. - Hum Hum, Hum Hum .. 1634 01:35:15,060 --> 01:35:17,290 There is something here. You look .. 1635 01:35:17,430 --> 01:35:18,810 And here you click. 1636 01:35:18,810 --> 01:35:21,510 Wait. Smile Smile .. 1637 01:35:21,710 --> 01:35:22,620 Wonderful. 1638 01:35:22,620 --> 01:35:25,090 Ok .. Ok .. I remember now. Very clearly. 1639 01:35:25,090 --> 01:35:27,310 Knowledge returned. Everything is good. 1640 01:35:27,310 --> 01:35:31,320 Oh son, ah! You still need us .. 1641 01:35:31,610 --> 01:35:34,540 Mihriban prepared a very beautiful decoration for Sanem. 1642 01:35:34,540 --> 01:35:38,780 Multicolored, radiant, natural, cheerful. 1643 01:35:38,780 --> 01:35:42,250 Exactly what will open Sanem's soul. 1644 01:35:44,370 --> 01:35:45,970 Like her? 1645 01:35:46,590 --> 01:35:47,510 Da Sanem? 1646 01:35:47,640 --> 01:35:48,900 Da Mihriban. 1647 01:35:48,900 --> 01:35:49,620 Ahh.. 1648 01:35:50,900 --> 01:35:53,550 She looks like an extraordinary person. Versatile, natural. 1649 01:35:53,970 --> 01:35:58,760 Such women do not usually appear in a man's life. 1650 01:35:58,830 --> 01:36:00,910 And when it appears .. We cannot lose. 1651 01:36:02,010 --> 01:36:03,800 I am now going to Mihriban. 1652 01:36:03,800 --> 01:36:05,780 See you on set. 1653 01:36:07,850 --> 01:36:09,220 Don't forget what I taught you. 1654 01:36:09,220 --> 01:36:10,360 Ok ... I recorded it .. 1655 01:37:55,950 --> 01:38:00,120 Come on ... Let the love start again. 1656 01:38:00,120 --> 01:38:03,090 Pretty much that, isn't it? May God keep .. 1657 01:38:03,090 --> 01:38:03,980 By God's will.. 1658 01:38:03,980 --> 01:38:07,430 - Mihriban, shall we go for a walk? - Hmm? 1659 01:38:07,700 --> 01:38:08,950 What do you say? 1660 01:38:10,360 --> 01:38:11,440 Let's go.. 1661 01:38:11,740 --> 01:38:14,660 But where, Mr. Aziz? Filming did not begin. 1662 01:38:14,660 --> 01:38:16,250 We have nothing to do here. 1663 01:38:16,640 --> 01:38:17,760 It depends on them. 1664 01:38:17,760 --> 01:38:18,490 Sim. 1665 01:38:20,780 --> 01:38:22,020 Where are we going? 1666 01:38:25,190 --> 01:38:28,950 Have you ever ridden a tractor in the mountains? 1667 01:38:31,170 --> 01:38:33,150 You are crazy.. 1668 01:38:33,650 --> 01:38:36,710 Partner ... Can I ride a tractor too? 1669 01:38:36,710 --> 01:38:39,330 You said that, and I want to ride a tractor too. I really did. 1670 01:38:41,190 --> 01:38:42,330 Vocês andam.. 1671 01:38:44,520 --> 01:38:45,880 Entendi.. 1672 01:38:50,280 --> 01:38:53,920 Sra. Deren.. Mandei Yigit pra muito longe. 1673 01:38:53,920 --> 01:38:55,870 Mas ele pode vir a qualquer momento. Pode ser.. 1674 01:38:55,870 --> 01:38:59,860 Ele está andando muito rápido. Portanto, pode vir. 1675 01:38:59,910 --> 01:39:00,680 Eu também notei. 1676 01:39:00,680 --> 01:39:02,330 É verdade que ele tem andado muito rápido. 1677 01:39:02,330 --> 01:39:07,460 CeyCey, então vamos fazer isso.. Vamos nos reunir com a equipe e começar a fotografar já. 1678 01:39:07,460 --> 01:39:08,620 É claro, é claro. 1679 01:39:09,290 --> 01:39:11,680 Espere, mudei de idéia. 1680 01:39:11,680 --> 01:39:14,290 Vamos deixar eles, mais 5 minutos sozinhos. 1681 01:39:14,470 --> 01:39:16,010 Depois disso, vamos nos reunir. 1682 01:39:16,010 --> 01:39:16,460 Sim. 1683 01:39:16,460 --> 01:39:17,900 Vocês todos se reúnem. 1684 01:39:18,390 --> 01:39:20,060 Por que eu deveria reunir? 1685 01:39:21,010 --> 01:39:22,100 CeyCey? 1686 01:39:22,100 --> 01:39:22,700 Estou ouvindo? 1687 01:39:22,700 --> 01:39:24,510 Você é agora o chefe. 1688 01:39:24,510 --> 01:39:26,750 Você tem que ficar no trabalho. 1689 01:39:27,720 --> 01:39:29,720 Lógico.. Perfeito. 1690 01:39:29,720 --> 01:39:30,390 Bravo! 1691 01:39:30,390 --> 01:39:31,610 Eu sou o chefe. 1692 01:39:32,710 --> 01:39:34,070 Não há outro.. 1693 01:39:48,240 --> 01:39:50,420 Olha.. Veja, mais uma vez não atende. 1694 01:39:50,420 --> 01:39:53,630 Desde a manhã eu chamo Emre. Ele não responde minhas chamadas. 1695 01:39:53,630 --> 01:39:58,350 Eu não entendi. Eles fazem isso porque o pai deles veio? Por que eles fazem isso? Eu não sei ,de jeito nenhum. 1696 01:39:58,350 --> 01:39:59,270 Leyla? 1697 01:39:59,270 --> 01:40:00,660 Mãe, bem vinda. 1698 01:40:00,660 --> 01:40:01,740 Filha. 1699 01:40:01,740 --> 01:40:03,240 E você é bem-vinda, Sra. Huma. 1700 01:40:03,240 --> 01:40:06,010 Agora dê uma boa olhada.. Na vergonha que é ,o seu filho. 1701 01:40:06,010 --> 01:40:08,350 Que tipo de acusações são essas? Hum? 1702 01:40:08,350 --> 01:40:11,460 Mamãe, é verdade..Que palavras são essas? Por que está dizendo isso? 1703 01:40:11,460 --> 01:40:12,900 Olhe ai, filha, olhe ai.. 1704 01:40:13,080 --> 01:40:14,900 Nós estamos com os nervos no limite. 1705 01:40:14,900 --> 01:40:20,380 O que você for dizer.. Se quiser mesmo culpar, sua mãe e eu.Não me importo. 1706 01:40:20,380 --> 01:40:22,250 Papai, até você ficou com raiva. 1707 01:40:22,250 --> 01:40:23,910 Acalme-se um pouco. O que está acontecendo? 1708 01:40:23,910 --> 01:40:25,100 Ligue, ligue. 1709 01:40:28,400 --> 01:40:30,600 Vocês seguiram o Emre? 1710 01:40:30,960 --> 01:40:31,600 Leyla... 1711 01:40:32,280 --> 01:40:34,540 Emel é nossa amiga, eu a conheço. 1712 01:40:34,540 --> 01:40:35,430 E daí. 1713 01:40:35,430 --> 01:40:37,550 Role para frente, role. 1714 01:40:52,810 --> 01:40:55,690 Filha.. Eu te disse que ele segue o exemplo do pai. 1715 01:40:55,690 --> 01:41:00,060 Sorri, floresce ao lado dela. Você vê por si mesma. 1716 01:41:01,440 --> 01:41:05,120 O que você está falando? Que relação tem meu filho, com o seu pai? 1717 01:41:05,120 --> 01:41:08,200 O que significa, que relação querida? Claro, como isso pode ser relacionado.? 1718 01:41:08,200 --> 01:41:09,270 Não há relação... 1719 01:41:09,270 --> 01:41:11,460 Emre deveria nos explicar. 1720 01:41:11,460 --> 01:41:11,930 Ok.. 1721 01:41:11,930 --> 01:41:12,490 Isso é tudo. 1722 01:41:12,490 --> 01:41:12,820 Ok.. 1723 01:41:12,820 --> 01:41:14,970 Ele tem uma desculpa, com certeza. 1724 01:41:15,050 --> 01:41:16,160 Ligarei novamente. 1725 01:41:17,010 --> 01:41:18,260 Ahh chamando.. 1726 01:41:19,760 --> 01:41:20,840 Mamãe? 1727 01:41:20,960 --> 01:41:22,130 Você me ligou? 1728 01:41:22,130 --> 01:41:23,520 Vamos, filho.. Venha cá.. 1729 01:41:23,720 --> 01:41:25,030 Olá. 1730 01:41:26,360 --> 01:41:28,170 Não encosta... 1731 01:41:29,210 --> 01:41:30,180 Emre? 1732 01:41:30,180 --> 01:41:31,300 Ouça amor. 1733 01:41:31,560 --> 01:41:33,540 Você pode explicar este vídeo? 1734 01:41:34,210 --> 01:41:36,860 Tenho certeza de que há uma explicação lógica. 1735 01:41:44,020 --> 01:41:46,540 Claro que tenho uma explicação. 1736 01:41:49,560 --> 01:41:50,950 Vocês tem me seguido? 1737 01:41:50,950 --> 01:41:52,210 Não faça a pergunta para a pergunta, filho. 1738 01:41:52,210 --> 01:41:53,680 Você dê a resposta logo... 1739 01:41:53,860 --> 01:41:56,130 Emel é amiga de Leyla.. Ela a conhece. 1740 01:41:56,500 --> 01:42:01,410 Uma vez que é uma amiga.. Então por que você está dando um colar não para a Leyla, mas para Emel? 1741 01:42:01,410 --> 01:42:03,600 Um monte de mensagens.. Responde com um sorriso no rosto. 1742 01:42:03,600 --> 01:42:08,900 Eu ouvi na casa de Sanem. Você falando as coisas atrás da Leyla. Eu sei, eu ouvi. 1743 01:42:09,450 --> 01:42:11,530 O que vocês estão falando.. Pelo amor de Deus? 1744 01:42:11,530 --> 01:42:14,610 Filho.. Agora você precisa se explicar com urgência. 1745 01:42:14,610 --> 01:42:15,490 Nós estamos esperando. 1746 01:42:15,490 --> 01:42:16,390 Vamos. 1747 01:42:17,810 --> 01:42:21,120 Eu comprei este presente, não para a Emel.. Mas para a minha amada esposa. 1748 01:42:21,400 --> 01:42:23,150 No nosso aniversário. 1749 01:42:23,540 --> 01:42:28,350 Se fosse para a Emel, estaria no meu bolso? Isso que eu pergunto. 1750 01:42:28,350 --> 01:42:30,940 Olha tudo. Por favor.. 1751 01:42:33,350 --> 01:42:35,240 Talvez você tenha nos visto em um café? 1752 01:42:35,240 --> 01:42:37,340 Como podemos saber? Você chegou em casa imediatamente. 1753 01:42:37,340 --> 01:42:39,820 Mostre-me, mostre mensagens no seu telefone. 1754 01:42:39,820 --> 01:42:41,120 Não mesmo. 1755 01:42:42,420 --> 01:42:43,740 Segure, minha favorita. 1756 01:42:44,710 --> 01:42:46,520 O cachorro da Emel deu à luz. 1757 01:42:46,520 --> 01:42:48,460 Eu queria levar um filhote de cachorro. 1758 01:42:48,460 --> 01:42:52,040 Nós nos correspondemos, falamos disso.. Portanto eu escondi de vocês. 1759 01:42:52,360 --> 01:42:54,650 Eu queria surpreender minha amada esposa. 1760 01:42:55,400 --> 01:42:59,500 E então eu percebi que era errado, dar um animal de presente, e eu recusei. 1761 01:42:59,500 --> 01:43:05,570 Então nos correspondemos.. E eu mostrei-lhe um presente e ela realmente gostou, Leyla Aydin 1762 01:43:06,330 --> 01:43:08,180 Amor.. Eu não preciso olhar para isso. 1763 01:43:08,560 --> 01:43:10,300 Ah Ah... Mamãe? 1764 01:43:27,540 --> 01:43:34,800 Veja, eu entendo que você quer proteger sua filha.. Mas você realmente não me conhece? 1765 01:43:36,630 --> 01:43:38,570 Vamos lá, amor.. Vamos dar uma voltinha. 1766 01:43:38,570 --> 01:43:41,520 Com sua permissão.. Vou pegar meu telefone. 1767 01:43:42,290 --> 01:43:43,080 Vamos.. 1768 01:43:43,080 --> 01:43:46,130 Você não conhece meu filho? Não conhece? 1769 01:43:47,750 --> 01:43:49,990 Ahh Deus A cara polida do genro. 1770 01:43:49,990 --> 01:43:53,080 Que vergonha... que vergonha. 1771 01:43:53,380 --> 01:43:54,600 Meu filho. 1772 01:44:29,710 --> 01:44:30,680 Ei. 1773 01:44:30,680 --> 01:44:31,850 Ei. 1774 01:44:33,000 --> 01:44:35,930 Podemos fotografar? 1775 01:44:36,210 --> 01:44:37,010 Claro.. 1776 01:44:38,680 --> 01:44:42,640 Muito perfeito.. O balanço.. 1777 01:44:45,220 --> 01:44:45,920 Hum.. 1778 01:44:46,720 --> 01:44:47,800 Na minha opinião também. 1779 01:44:51,460 --> 01:44:54,450 Sanem? Eu estava procurando por você. 1780 01:44:55,320 --> 01:44:58,170 CeyCey disse que as fotos seriam no mar. 1781 01:44:58,450 --> 01:45:02,210 Não, nós queríamos começar aqui. Muito provavelmente, ele está confuso. 1782 01:45:03,890 --> 01:45:05,290 Sim. 1783 01:45:05,610 --> 01:45:08,330 Vamos começar a sessão então. Não é? 1784 01:45:08,330 --> 01:45:11,950 CeyCey.. Por que você disse que a sessão seria na praia? 1785 01:45:13,860 --> 01:45:18,230 Ele está muito ocupado ultimamente.. Provavelmente se confundiu. 1786 01:45:18,230 --> 01:45:18,610 Sim. 1787 01:45:18,610 --> 01:45:20,020 Nós podemos começar a sessão.. 1788 01:45:20,550 --> 01:45:22,830 Denise e Muzo.. Vocês preparem lá dentro. 1789 01:45:22,830 --> 01:45:24,840 Porque a sessão será na biblioteca da Sanem. 1790 01:45:24,840 --> 01:45:25,460 Claro. 1791 01:45:25,460 --> 01:45:26,270 Ok.. 1792 01:45:31,600 --> 01:45:34,010 Podemos remover.. E deixar como se o cabelo de Sanem estivesse enrolado? 1793 01:45:34,010 --> 01:45:35,320 Eu não removo.. Não estão anunciando um xampu. 1794 01:45:35,320 --> 01:45:36,770 Espero que seja em algum momento. 1795 01:45:36,770 --> 01:45:37,810 Não faça isso. 1796 01:45:38,020 --> 01:45:40,800 Sanem, o que você diz? Parece muito infantil. 1797 01:45:40,970 --> 01:45:45,110 Ela não ama muito essas coisas.. Sanem ama quando tudo é natural. Eu precisamente, amei. 1798 01:45:45,140 --> 01:45:46,150 Amou? 1799 01:45:47,770 --> 01:45:48,860 Amo.. 1800 01:45:49,770 --> 01:45:51,730 Eu amo a naturalidade. 1801 01:45:51,730 --> 01:45:53,130 Eu ainda amo. 1802 01:45:54,340 --> 01:45:55,560 Sim. 1803 01:45:56,120 --> 01:45:59,630 Mas parece que você precisa de um pouco de motivação, Sanem. 1804 01:45:59,630 --> 01:46:02,600 Acalme-se.. Será uma ótima foto. 1805 01:46:03,960 --> 01:46:04,690 Sim. 1806 01:46:04,690 --> 01:46:05,660 Sim. 1807 01:46:05,660 --> 01:46:08,290 Vocês podem se afastar daí? Porque eu vou começar a fotografar... 1808 01:46:08,290 --> 01:46:09,150 Desculpa. 1809 01:46:12,670 --> 01:46:15,610 Faça como se não fosse eu, Sanem. 1810 01:46:21,660 --> 01:46:26,890 Se você está tímida ao meu lado.. Então pense que não sou eu... 1811 01:46:26,890 --> 01:46:28,800 Considere que eu não faço isso... 1812 01:46:37,290 --> 01:46:39,040 Parece que ficou pensativa... 1813 01:46:39,040 --> 01:46:39,910 O que aconteceu? 1814 01:46:39,910 --> 01:46:40,840 Deus.. Sanem.. Sanem? 1815 01:46:40,840 --> 01:46:41,340 O que houve? 1816 01:46:41,440 --> 01:46:42,140 Sanem? 1817 01:46:42,140 --> 01:46:43,290 O que? 1818 01:46:43,290 --> 01:46:44,360 Pensativa? 1819 01:46:44,360 --> 01:46:45,020 Sanem? 1820 01:46:45,020 --> 01:46:45,840 Espere calmamente. 1821 01:46:45,840 --> 01:46:47,310 -Sanem, você está bem? - Sanem? 1822 01:46:47,310 --> 01:46:48,520 Não toque, espere. 1823 01:46:48,520 --> 01:46:49,390 Sanem? 1824 01:46:50,330 --> 01:46:52,910 Denise? Denise? 1825 01:46:58,030 --> 01:46:59,180 CeyCey? 1826 01:47:15,940 --> 01:47:18,680 Se terminarmos aqui.. Passaremos para outro estágio. 1827 01:47:20,150 --> 01:47:21,310 Vamos, CeyCey. 1828 01:47:21,310 --> 01:47:22,490 Vamos.. 1829 01:47:23,360 --> 01:47:25,610 Eu a guio. 1830 01:47:25,610 --> 01:47:26,530 Sim. 1831 01:47:26,530 --> 01:47:29,130 Passando para outro estágio da sessão... 1832 01:47:31,620 --> 01:47:32,660 Isso acontece muitas vezes? 1833 01:47:32,660 --> 01:47:34,390 -Não. -Às vezes acontece.. 1834 01:47:34,390 --> 01:47:37,550 - Você vem para dentro. -Eu não sei. Eu não sei. 1835 01:47:43,480 --> 01:47:45,380 Isso é tão gostoso.. 1836 01:47:46,350 --> 01:47:47,720 Sim querido... 1837 01:47:49,500 --> 01:47:50,890 Me perdoa? 1838 01:47:51,500 --> 01:47:53,400 Não há nada para perdoar amor. 1839 01:47:53,870 --> 01:47:55,790 Tudo bem, no seu próprio caminho. 1840 01:47:56,070 --> 01:47:58,950 Eu tentei te fazer uma surpresa.. Mas eu fiz uma surpresa. 1841 01:48:00,820 --> 01:48:01,970 Espere um minuto. 1842 01:48:02,980 --> 01:48:04,230 O que você está fazendo? 1843 01:48:04,230 --> 01:48:05,710 Não se vire. 1844 01:48:09,140 --> 01:48:10,790 Você pode levantar o seu cabelo? 1845 01:48:11,390 --> 01:48:13,660 Ainda tínhamos alguns dias, mas ... 1846 01:48:24,990 --> 01:48:27,380 Não vale a pena. 1847 01:48:28,440 --> 01:48:30,470 Parece algo caro. 1848 01:48:30,470 --> 01:48:32,570 Não importa o que é caro. 1849 01:48:33,090 --> 01:48:35,040 A propósito, eu me encontrei com Emel sobre o trabalho. 1850 01:48:35,040 --> 01:48:38,150 A empresa tem a posição desejada.. Vou me encontrar lá essa semana. 1851 01:48:38,150 --> 01:48:38,930 O que você está dizendo? 1852 01:48:38,930 --> 01:48:40,350 Esta é uma grande notícia. 1853 01:48:40,350 --> 01:48:41,870 Estou muito agradecida por isso. 1854 01:48:42,490 --> 01:48:44,640 Seria melhor se você comprasse depois de conseguir um emprego. 1855 01:48:44,640 --> 01:48:46,560 Querida, isso não importa. 1856 01:48:47,570 --> 01:48:53,000 Você está ao meu lado, não importa o que aconteça. Essa é a coisa mais importante. 1857 01:48:53,110 --> 01:48:54,450 Eu te amo. 1858 01:48:58,980 --> 01:49:00,880 Eu também te amo. 1859 01:49:06,780 --> 01:49:08,520 Vamos ver quem é. 1860 01:49:12,170 --> 01:49:13,140 Meu irmão. 1861 01:49:13,690 --> 01:49:17,730 Emre, por favor.. Você não mostrará todas as mensagens que virão ao seu celular, não é? 1862 01:49:18,510 --> 01:49:21,160 Venha, responda. Não faça o Can esperar.. Mas vou ver meus pais. 1863 01:49:21,160 --> 01:49:22,480 Venha, eu vou te levar. 1864 01:49:22,480 --> 01:49:23,440 OK, vamos embora. 1865 01:49:23,440 --> 01:49:24,680 E pegue a caixa. 1866 01:49:24,680 --> 01:49:25,630 Eu vou levar. 1867 01:50:53,740 --> 01:50:57,160 Leyla.. Você nos perdoou, filha? 1868 01:50:58,240 --> 01:51:00,060 Mãe.. Que é isso? 1869 01:51:00,540 --> 01:51:03,780 Claro que eu perdoo.. Eu entendo que vocês querem me proteger. 1870 01:51:03,780 --> 01:51:04,800 E Emre entende. 1871 01:51:04,800 --> 01:51:05,940 Verdade? 1872 01:51:06,250 --> 01:51:10,420 É bom que nosso genro seja um homem de verdade, Mevkibe, graças a ele. 1873 01:51:10,440 --> 01:51:11,030 Verdade. 1874 01:51:11,030 --> 01:51:12,990 Como fazê-lo me perdoar, eu me pergunto? 1875 01:51:12,990 --> 01:51:14,450 Cozinhar sarma e dolma? 1876 01:51:14,450 --> 01:51:16,880 E aquilo,que pode ser enrolado de frango, Como se chama? 1877 01:51:16,880 --> 01:51:18,020 Ahhh.. Cordon Bleu.. 1878 01:51:18,020 --> 01:51:18,660 Faço isso? 1879 01:51:18,660 --> 01:51:20,590 Cordon Bleu... Já está decidido.. 1880 01:51:20,590 --> 01:51:21,520 Ele realmente ama, certo? 1881 01:51:21,520 --> 01:51:22,460 Sim. 1882 01:51:25,520 --> 01:51:26,970 Sra. Huma? 1883 01:51:26,970 --> 01:51:27,960 Huuu... 1884 01:51:28,400 --> 01:51:34,420 Estamos falando do seu filho, orgulhe-se um pouco.. Recupere os sentidos. 1885 01:51:34,940 --> 01:51:35,940 Eu não entendi isso. 1886 01:51:35,940 --> 01:51:37,370 Mãe, você está bem? 1887 01:51:37,370 --> 01:51:39,090 Como se você estivesse pensativa. 1888 01:51:39,090 --> 01:51:42,190 Não. Eu pensei em algo. 1889 01:51:42,800 --> 01:51:46,760 Eu penso sobre a briga e volto novamente. 1890 01:51:46,990 --> 01:51:50,800 Você me disse que Emre parece com o pai. 1891 01:51:50,800 --> 01:51:54,160 Você disse que ele é todo cheio de sorrisos com sua amada. 1892 01:51:54,160 --> 01:51:55,400 O que você queria dizer? 1893 01:51:55,400 --> 01:51:58,370 Eu não disse nada, né Nihat? Não disse. 1894 01:51:58,370 --> 01:52:00,400 Por favor, Mevkibe, você disse. 1895 01:52:00,400 --> 01:52:01,460 Eu ouvi com meus ouvidos. 1896 01:52:01,460 --> 01:52:04,060 Eu girei algumas vezes na minha cabeça. 1897 01:52:04,060 --> 01:52:05,520 Eu lembro exatamente. Você disse isso. 1898 01:52:05,520 --> 01:52:10,530 Não, não é assim. Nós estávamos muito tensos então. Os nervos estavam no limite, Sra. Huma. 1899 01:52:10,530 --> 01:52:12,690 Nós mesmos não sabemos o que dissemos.. 1900 01:52:12,690 --> 01:52:15,160 Não. Isso não é verdade. 1901 01:52:16,360 --> 01:52:20,180 Você viu Aziz e sua amada. 1902 01:52:20,180 --> 01:52:20,900 Quem é Aziz? 1903 01:52:20,900 --> 01:52:22,990 Quem é o amor do Aziz? Onde estão? 1904 01:52:22,990 --> 01:52:24,690 Nós pensamos que esta senhora não era. 1905 01:52:24,690 --> 01:52:25,480 Que senhora? 1906 01:52:25,480 --> 01:52:28,480 Mesmo se houver, então não sabemos. Nós não sabemos de nada. 1907 01:52:28,480 --> 01:52:29,960 Não é? Ninguém. 1908 01:52:30,200 --> 01:52:31,380 Ninguém. 1909 01:52:36,760 --> 01:52:37,720 HUma? 1910 01:52:38,000 --> 01:52:39,000 Mamãe? 1911 01:52:41,730 --> 01:52:43,850 Ela agora vai para a fazenda.. 1912 01:52:43,850 --> 01:52:45,490 Levante-se, levante-se, levante-se. 1913 01:52:45,490 --> 01:52:48,510 Senhor, isso não termina.. Não termina. 1914 01:52:48,510 --> 01:52:48,960 Mamãe? 1915 01:52:48,960 --> 01:52:50,860 Por que isso está acontecendo conosco? 1916 01:52:51,630 --> 01:52:52,800 Ok.. 1917 01:52:52,800 --> 01:52:53,950 Vai ser muito lindo. 1918 01:52:53,950 --> 01:52:54,960 Será claro, querida. 1919 01:52:54,960 --> 01:52:57,740 Nós realmente poderíamos deixar feio? Por favor.. 1920 01:52:57,930 --> 01:52:59,360 Eu juro que está pronto para a sessão.. 1921 01:52:59,360 --> 01:53:04,180 Além disso, vamos removê-lo separadamente e enviar para a Ayhan. Como Sanem quer. 1922 01:53:04,180 --> 01:53:06,520 Eu conheço a Ayhan. 1923 01:53:06,520 --> 01:53:09,040 Ayhan é uma amiga, com quem Sanem se corresponde todos os dias, não é? 1924 01:53:09,040 --> 01:53:11,470 O que aconteceu? Você está com ciúmes de que elas se comuniquem todos os dias? 1925 01:53:11,540 --> 01:53:13,140 Não, querido.. Por que estaria? 1926 01:53:13,140 --> 01:53:17,100 Não seja ciumenta. Não seja ciumenta, Ayhan para ela não era apenas uma amiga. 1927 01:53:17,100 --> 01:53:18,850 Ayhan era como uma irmã para ela. 1928 01:53:18,850 --> 01:53:22,610 'Sanemsi' e 'Ayhanso'.. Elas eram um dupla inseparável. 1929 01:53:22,610 --> 01:53:25,450 Ela tinha um irmão Osman.. Ele era meu amigo. 1930 01:53:25,450 --> 01:53:27,550 Ele também deixou o bairro, fiquei sozinho. 1931 01:53:27,550 --> 01:53:31,000 Eu juro.. O bairro permaneceu musculoso e pernalta. 1932 01:53:31,000 --> 01:53:32,770 Quem são esses musculosos? 1933 01:53:32,770 --> 01:53:37,950 Eu não quero fofocar sobre ninguém.. Mas esse Yigit, Can, Bulut, o irmão do Can, o Emre. 1934 01:53:37,950 --> 01:53:39,280 Eles são todos caras com músculos. 1935 01:53:39,280 --> 01:53:41,450 Todo mundo está assistindo seu corpo. 1936 01:53:41,450 --> 01:53:44,210 Nobody looks at the heart. 1937 01:53:44,210 --> 01:53:47,550 Muzo's age is more or less. You will see. 1938 01:53:48,540 --> 01:53:50,320 Why you say that? 1939 01:53:50,320 --> 01:53:52,760 I think you are more attractive than these three. 1940 01:53:54,840 --> 01:53:59,370 Look, Mrs. Denise .. Find someone you can have fun with, okay? 1941 01:53:59,370 --> 01:54:02,870 Or, inform me before starting therapy .. So that I am ready. 1942 01:54:02,870 --> 01:54:05,870 Let's say that therapy comes .. That we will have self-confidence 1943 01:54:05,880 --> 01:54:08,970 Do not play with my feelings! 1944 01:54:08,990 --> 01:54:18,130 Go and find another group of therapists. 1945 01:54:20,570 --> 01:54:21,870 And here it is? 1946 01:54:22,140 --> 01:54:24,520 What did I tell you? Did I tell the body anything about the therapy? 1947 01:54:24,520 --> 01:54:26,050 I'm talking about something else. 1948 01:54:26,050 --> 01:54:27,280 Sanem, there's a little left. 1949 01:54:27,280 --> 01:54:29,830 Now you are beautifully lying on a lounger. 1950 01:54:29,830 --> 01:54:33,900 In the end, we're just going to take a picture of how you read your book, and that's about it. 1951 01:54:33,900 --> 01:54:34,490 Ok? 1952 01:54:34,490 --> 01:54:35,970 OK? It is not good. 1953 01:54:35,970 --> 01:54:37,170 It is not good, it is not good. 1954 01:54:37,170 --> 01:54:40,380 O livro em que escrevi sobre ele. Eu não falo com ele, ele não fala comigo. 1955 01:54:40,380 --> 01:54:43,480 E é normal que ele tire minhas fotos nessa situação? 1956 01:54:43,480 --> 01:54:45,000 Você não encontrou outro fotógrafo? 1957 01:54:45,530 --> 01:54:50,950 Você está muito certa, muito certa. Mas eu prometo a você que esse negócio terminará muito rapidamente. 1958 01:54:50,950 --> 01:54:54,760 Te dizer uma coisa? Você parece muito legal e fácil. 1959 01:54:54,760 --> 01:54:57,280 Parabéns, você segurou bem. 1960 01:54:57,980 --> 01:54:59,180 Obrigada. 1961 01:55:12,310 --> 01:55:13,340 Água. 1962 01:55:13,790 --> 01:55:17,190 Sr. Can, Sr. Can! 1963 01:55:18,720 --> 01:55:19,590 Aqui está. 1964 01:55:35,650 --> 01:55:39,610 Sanem! Sanem, o que você fez? 1965 01:55:39,610 --> 01:55:41,370 Você acabou com a maquiagem! 1966 01:55:41,370 --> 01:55:44,070 Eu nunca estive tão legal na minha vida. 1967 01:55:44,070 --> 01:55:49,410 Não, você é muito legal. Tudo ficará bem. Vamos consertar sua maquiagem. 1968 01:55:50,010 --> 01:55:50,880 Venha querida. 1969 01:55:50,880 --> 01:55:51,550 Vamos lá. 1970 01:55:51,550 --> 01:55:55,030 Tudo, a maquiagem acabou, e o penteado acabou.. A maquiagem acabou... 1971 01:55:55,030 --> 01:55:56,480 Tenha cuidado para não se molhar. 1972 01:55:58,560 --> 01:55:59,790 Sim.. Existe e você tem. 1973 01:55:59,790 --> 01:56:00,870 Da próxima vez vamos fazer diferente. 1974 01:56:00,870 --> 01:56:01,600 - Ok.. - Ok.. 1975 01:56:01,600 --> 01:56:03,540 Ok.. Obrigado Sr. Can. 1976 01:56:03,540 --> 01:56:04,700 Ajudem-no. 1977 01:56:11,460 --> 01:56:12,710 Onde está Sanem? 1978 01:56:12,710 --> 01:56:14,730 Derramou água nela.. Voltará em breve. 1979 01:56:14,730 --> 01:56:16,160 Logo o sol vai se pôr. 1980 01:56:16,260 --> 01:56:18,050 Eu irei então chamá-la.. 1981 01:56:24,000 --> 01:56:25,900 A cabeça de Sanem está entupida demais. 1982 01:56:26,180 --> 01:56:28,230 Se não fosse por você.. Terminaríamos muito antes. 1983 01:56:28,230 --> 01:56:29,040 O que? 1984 01:56:32,670 --> 01:56:35,140 Alô? Olá ..boa tarde. 1985 01:56:35,140 --> 01:56:39,350 Eu tenho um disco de vocês. O endereço está listado como uma empresa. 1986 01:56:41,340 --> 01:56:42,780 Cabana? 1987 01:56:48,000 --> 01:56:48,780 Cabana? 1988 01:56:48,780 --> 01:56:51,230 Eu não coloquei câmeras de vigilância na cabana. 1989 01:56:54,700 --> 01:56:57,160 E quem é dono desses registros? 1990 01:56:58,800 --> 01:56:59,520 Hã.. 1991 01:56:59,860 --> 01:57:03,160 Sim, sim, sim, eu sei, eu entendo. Eu conheço o dono. 1992 01:57:03,300 --> 01:57:06,640 OK.. Mas por que você enviou agora? 1993 01:57:09,220 --> 01:57:13,500 Eu, correto..correto... Eu não estava há um ano,apenas agora liguei o telefone. 1994 01:57:13,640 --> 01:57:18,380 Se é assim .. Eu quero olhar para os registros de gravação da câmera de um incidente no ano passado. 1995 01:57:18,380 --> 01:57:20,400 Vocês apagaram alguma parte? 1996 01:57:21,200 --> 01:57:23,800 Todos estão aqui? Tudo bem. 1997 01:57:24,220 --> 01:57:26,010 Ok.. Muito obrigado. 1998 01:57:57,790 --> 01:57:58,980 Irmão. 1999 01:57:59,870 --> 01:58:01,000 Como vai você, Emre? 2000 01:58:01,200 --> 01:58:03,490 Ok, o que aconteceu? Você pediu para vir rapidamente. 2001 01:58:04,730 --> 01:58:08,260 Eu preciso da sua ajuda. Te disse que eu poderia ter um plano. 2002 01:58:08,260 --> 01:58:09,030 Hum Hum.. 2003 01:58:09,670 --> 01:58:11,460 Eu realmente tenho um plano. 2004 01:58:11,460 --> 01:58:12,540 O que é isso? 2005 01:58:13,790 --> 01:58:14,770 Não é nada. 2006 01:58:16,270 --> 01:58:17,590 O que significa "nada"? 2007 01:58:17,590 --> 01:58:20,000 O disco está vazio. Eu joguei com o Yigit. 2008 01:58:20,150 --> 01:58:24,440 Eu fingi que aqui todos os registros do incidente no ano passado. Fingi que existem registros da cabana. 2009 01:58:24,470 --> 01:58:25,630 Registros do ano passado. 2010 01:58:25,630 --> 01:58:30,360 Eu quero pedir-lhe para levar este disco até a cabana e trancá-lo lá. 2011 01:58:30,360 --> 01:58:36,140 Se Yigit de alguma forma tentar ir para a cabana.. Tentar entrar e pegar o disco ... 2012 01:58:36,140 --> 01:58:38,420 Então você expõe ele. 2013 01:58:38,720 --> 01:58:39,670 Inteligente. 2014 01:58:39,670 --> 01:58:45,190 Sim. Mesmo se nada acontecer, deixe tudo permanecer como minha paranóia. 2015 01:58:45,570 --> 01:58:48,260 Bem.. Vamos fazer isso. 2016 01:58:48,400 --> 01:58:49,350 Vamos. 2017 01:58:59,400 --> 01:59:02,980 Agora, Sanem.. Você finge escrever. 2018 01:59:02,980 --> 01:59:04,600 Mas eu não posso escrever? 2019 01:59:04,600 --> 01:59:08,210 Então você finge escrever Sanem, ok? 2020 01:59:08,210 --> 01:59:10,560 É isso, fácil. Você não precisa realmente escrever. 2021 01:59:10,560 --> 01:59:11,900 Então, dois minutos de sessão de fotos,terminarão. 2022 01:59:11,900 --> 01:59:12,700 De uma vez só. 2023 01:59:12,700 --> 01:59:13,610 - Ok.. - Hum Hum.. 2024 01:59:29,230 --> 01:59:31,490 Então, amigos, o último estágio. 2025 01:59:32,890 --> 01:59:34,700 Eu peço que vocês se afastem. 2026 01:59:36,060 --> 01:59:39,730 Ele era todas as palavras. Seu nome é apenas "ele". 2027 01:59:40,190 --> 01:59:41,490 CeyCey.. Você também. 2028 01:59:41,490 --> 01:59:42,650 CeyCey.. 2029 01:59:42,870 --> 01:59:47,320 Quando eu leio.. Fico tão mal.. 2030 01:59:47,900 --> 01:59:50,320 Oi.. Trabalho fácil Sanem.. 2031 01:59:50,320 --> 01:59:51,800 Bem-vindo, Emre.. Você não era esperado.. 2032 01:59:51,800 --> 01:59:55,140 Sim, a reunião terminou cedo. Decidi passar para ver você. 2033 01:59:55,140 --> 01:59:56,980 Entendi.. Perfeito.. 2034 01:59:57,060 --> 02:00:00,050 Quando você for.. Pode levar este disco para a cabana? 2035 02:00:00,050 --> 02:00:01,240 Senão, pode se perder aqui.. 2036 02:00:01,240 --> 02:00:01,810 Claro..claro.. 2037 02:00:01,810 --> 02:00:02,870 Se não for incômodo.. 2038 02:00:07,080 --> 02:00:08,310 Boa noite. 2039 02:00:08,310 --> 02:00:09,390 Boa noite. 2040 02:00:11,390 --> 02:00:13,540 Sim.. Nós podemos começar. 2041 02:00:16,930 --> 02:00:21,050 Sanem.. Você só precisa abrir os olhos. 2042 02:00:21,810 --> 02:00:22,830 Eu não vou. 2043 02:00:22,830 --> 02:00:27,680 Você apenas escreve. Se você não abrir, vai parecer estranho. 2044 02:00:28,370 --> 02:00:30,770 Que seja estranho. Eu não quero. 2045 02:00:30,770 --> 02:00:31,540 Sanem. 2046 02:00:31,540 --> 02:00:33,050 Se você está fotografando.. Fotografe assim. 2047 02:00:34,520 --> 02:00:40,340 Sanem. Sanem, eu sei que você está muito cansada. Você está certa. 2048 02:00:40,340 --> 02:00:43,640 Mas vamos fazer isso. Você abre e fecha os olhos algumas vezes. 2049 02:00:43,640 --> 02:00:46,550 Tenho certeza que ele vai pegar fotos muito boas. 2050 02:00:47,260 --> 02:00:50,440 Bem, eu vou ficar lá também.. Olhe para mim. 2051 02:00:50,440 --> 02:00:52,330 Ok? Olhe para mim. Vamos 2052 02:00:52,330 --> 02:00:55,420 Ok.. Olhe para mim. 2053 02:00:55,720 --> 02:00:58,780 Estou aqui. Aqui. 2054 02:01:03,740 --> 02:01:06,150 Fique relaxada.. Como você está aqui todos os dias enquanto trabalhava. 2055 02:01:06,150 --> 02:01:07,410 Eu não trabalho. 2056 02:01:07,500 --> 02:01:11,000 De um jeito natural. Como você costuma escrever. 2057 02:01:11,530 --> 02:01:14,940 Eu não escrevo, não sei escrever. 2058 02:01:15,960 --> 02:01:19,180 Nenhuma frase vem à minha mente.. Eu não posso escrever, você entende? 2059 02:01:22,530 --> 02:01:24,710 Amigos.. Vocês podem deixar este lugar? 2060 02:01:24,710 --> 02:01:26,980 Sim, claro. CeyCey? 2061 02:01:26,980 --> 02:01:28,460 Assim como eu li. 2062 02:01:28,460 --> 02:01:29,670 Semelhante. 2063 02:01:29,670 --> 02:01:32,530 Eu vejo o mesmo que li. 2064 02:01:59,460 --> 02:02:00,090 Sanem. 2065 02:02:00,090 --> 02:02:01,250 Não me toque. 2066 02:02:08,000 --> 02:02:09,750 Eu também não tirei uma foto. 2067 02:02:10,540 --> 02:02:12,380 Nenhuma... Durante o ano inteiro. 2068 02:02:12,670 --> 02:02:13,920 Nenhuma 2069 02:02:17,530 --> 02:02:19,560 A primeira vez é hoje, com você. 2070 02:02:27,070 --> 02:02:32,290 Sanem... Não precisamos ser assim, não precisamos ser inimigos. 2071 02:02:32,630 --> 02:02:33,760 E o que nós seremos? 2072 02:02:36,900 --> 02:02:42,620 Amigos? Um casal? Colegas de trabalho? 2073 02:02:43,690 --> 02:02:45,240 Não tentamos tudo? 2074 02:02:45,780 --> 02:02:47,590 O que resta que não tentamos? 2075 02:02:48,560 --> 02:02:50,990 Tudo ficou exausto. Estamos exaustos. 2076 02:02:52,800 --> 02:02:54,390 Eu não tenho mais fé. 2077 02:02:56,700 --> 02:02:57,640 Em que? 2078 02:02:59,380 --> 02:03:06,540 Que uma vez você me amou.. Que você não esqueceu, que você gostou. 2079 02:03:10,470 --> 02:03:15,400 Você está certa. E eu também não tenho mais fé. 2080 02:03:18,810 --> 02:03:19,950 Perfeito.. 2081 02:03:22,120 --> 02:03:23,980 Então nossos sentimentos são mútuos. 2082 02:03:24,700 --> 02:03:28,190 Você me disse na sessão de fotos.. Para eu agir, como se não fosse você.. 2083 02:03:30,840 --> 02:03:32,620 De agora em diante, farei isso. 2084 02:03:35,160 --> 02:03:37,540 E você aja, como se eu não fosse eu... 2085 02:03:52,560 --> 02:03:53,940 Estou ouvindo, Emre? 2086 02:03:55,870 --> 02:03:57,110 Certo, estou indo. 2087 02:04:33,240 --> 02:04:34,230 O que foi? 2088 02:04:37,480 --> 02:04:39,050 Olha.. O que o Yigit faz. 2089 02:04:40,220 --> 02:04:42,320 Ele continua girando em torno da casa. 2090 02:04:50,690 --> 02:04:53,400 Ele nunca entraria na casa.. Eu coloquei fechaduras fortes. 2091 02:04:53,400 --> 02:04:56,730 Você estava certo. Foi esse Yigit, quem queimou o caderno da Sanem. 2092 02:05:00,750 --> 02:05:01,720 Só um minuto. 2093 02:05:02,240 --> 02:05:03,470 Sim, Leyla? 2094 02:05:05,110 --> 02:05:07,220 Mamãe? O que ela está fazendo lá? 2095 02:05:07,220 --> 02:05:09,690 Ok.. ok.... Estou indo.. 2096 02:05:09,850 --> 02:05:12,490 Mamãe veio, ela está esperando na porta. Vamos lá. 2097 02:05:12,490 --> 02:05:13,750 Eu vou ficar... Que a mãe fique.. 2098 02:05:13,750 --> 02:05:15,770 Irmão, o que você está fazendo? 2099 02:05:15,770 --> 02:05:17,940 Você está certo... Estamos errados. 2100 02:05:17,940 --> 02:05:21,140 Você vai vencê-lo? Não, depois resolvemos isso. Vamos lá. 2101 02:05:21,140 --> 02:05:23,790 Vamos.. vamos lá.. Ok.. 2102 02:05:44,310 --> 02:05:47,370 Por que você não se senta? 2103 02:05:47,490 --> 02:05:48,850 Para mim, isso é uma alegria. 2104 02:05:55,570 --> 02:05:56,740 Sim. 2105 02:05:59,770 --> 02:06:00,770 Só um minuto, só um minuto. 2106 02:06:00,770 --> 02:06:01,980 O que aconteceu? 2107 02:06:03,980 --> 02:06:05,140 Minha dama. 2108 02:06:07,340 --> 02:06:08,570 Obrigada. 2109 02:06:16,110 --> 02:06:17,160 Assim. 2110 02:06:19,450 --> 02:06:20,240 Só um minuto. 2111 02:06:20,240 --> 02:06:23,190 O que aconteceu? O que aconteceu? 2112 02:06:25,580 --> 02:06:27,900 Eu esqueci de acender as velas. 2113 02:06:31,740 --> 02:06:36,870 Sim.. Sim. É isso aí. 2114 02:06:38,090 --> 02:06:42,160 Você é muito bonita. Você é muito linda, Mihriban. 2115 02:06:43,420 --> 02:06:44,770 Vamos começar? 2116 02:06:44,770 --> 02:06:45,920 Vamos começar. 2117 02:06:46,490 --> 02:06:47,600 Você quer um frango? 2118 02:06:47,600 --> 02:06:49,020 Você quer feijão? 2119 02:06:49,020 --> 02:06:50,470 Ok.. Claro. 2120 02:06:51,610 --> 02:06:52,600 Sim. 2121 02:06:53,780 --> 02:06:54,520 Sra. Huma. 2122 02:06:54,520 --> 02:06:55,950 Sra. Huma, por favor.. Pelo amor de Deus. 2123 02:06:55,950 --> 02:06:57,200 Sra. Huma, acalme-se. 2124 02:06:57,220 --> 02:06:58,400 Você não está escutando, Sra. Huma.. Por favor. 2125 02:06:58,400 --> 02:07:01,850 Você não pode fazer assim. O Sr. Aziz é muito sensível. Ele ficará assustado. 2126 02:07:01,850 --> 02:07:02,440 Assustado? 2127 02:07:02,440 --> 02:07:02,970 Sim. 2128 02:07:02,970 --> 02:07:07,810 Assustado. Eu vou assustá-lo tanto. Você vai ver o quanto mais, ele pode se assustar. 2129 02:07:07,810 --> 02:07:12,240 Mas escute, Sra. Huma.. Tem sido muito diferente de quando você se divorciou dele. 2130 02:07:12,240 --> 02:07:15,210 Tantos anos se passaram. O que você quer dizer com sua amada? O que você quer? 2131 02:07:15,210 --> 02:07:17,120 Você não interfira, Mevkibe. 2132 02:07:17,120 --> 02:07:19,740 Por que vocês vieram atrás de mim? 2133 02:07:19,740 --> 02:07:21,140 Me deixem em paz. 2134 02:07:21,220 --> 02:07:23,770 Vamos ver quem é a sua amada secreta. 2135 02:07:23,770 --> 02:07:24,240 Huma! 2136 02:07:24,240 --> 02:07:24,640 Mãe! 2137 02:07:24,640 --> 02:07:25,470 Não é certo! 2138 02:07:25,470 --> 02:07:33,070 Tenho uma oferta para você. Não podemos ir lá agora, acalmar um pouco e vir depois? 2139 02:07:33,070 --> 02:07:34,240 Como amanhã. Como você gosta da ideia? 2140 02:07:34,240 --> 02:07:35,290 Ótimo... ótimo.. 2141 02:07:35,290 --> 02:07:43,450 Ouça. Se você está de alguma forma conectada com essa mulher, ou se você sabe alguma coisa. Vou destruí-la. 2142 02:07:43,900 --> 02:07:45,370 Eu não.. Mãe? 2143 02:07:45,370 --> 02:07:47,500 Minha filha não está envolvida em tais assuntos. 2144 02:07:47,500 --> 02:07:48,940 Realmente não está.. 2145 02:07:54,340 --> 02:07:55,420 O que? 2146 02:07:55,890 --> 02:07:58,480 Você não acreditaria.. Mas minhas costas doem. 2147 02:07:58,600 --> 02:08:00,810 Como você pode usar o trator? 2148 02:08:01,990 --> 02:08:03,960 Você não pode desistir tão rapidamente. 2149 02:08:04,350 --> 02:08:05,740 Nós ainda montamos cavalos. 2150 02:08:05,740 --> 02:08:07,280 Ohhhh Eu amo.. 2151 02:08:07,280 --> 02:08:11,210 Eu tenho um barco. Nós vamos sair com ele. 2152 02:08:11,210 --> 02:08:12,470 Eu vou remar. 2153 02:08:12,470 --> 02:08:13,050 Ok.. 2154 02:08:13,050 --> 02:08:13,990 Ok.. 2155 02:08:15,390 --> 02:08:18,480 Faremos tudo o que não pudemos fazer... Ao longo de todos esses anos, certo? 2156 02:08:18,670 --> 02:08:19,600 Sim. 2157 02:08:22,360 --> 02:08:27,180 Que bom que é você, Mihriban. Você é como se o sol tivesse nascido em minha vida. 2158 02:08:30,510 --> 02:08:34,390 Além disso.. Seus pratos são muito saborosos. 2159 02:08:34,390 --> 02:08:35,650 Desfrute de sua refeição. 2160 02:08:36,620 --> 02:08:40,240 A este respeito, não posso ser modesta. Eu sei que cozinho bem. 2161 02:08:40,240 --> 02:08:41,720 Sim. Perfeitamente bem.. 2162 02:08:41,720 --> 02:08:43,960 Você sabe por quê? Isso é tão estupido! 2163 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 -Estou calma. -Você não pode fazer assim! 2164 02:08:46,120 --> 02:08:46,720 Sra. Huma! 2165 02:08:46,720 --> 02:08:51,340 -Mevkibe, estou calma! -Você não deveria estar fazendo isso em vão! 2166 02:08:51,340 --> 02:08:52,370 Não por favor. 2167 02:08:52,370 --> 02:08:52,880 Aziz! 2168 02:08:53,010 --> 02:08:53,630 Sra. Huma! 2169 02:08:53,630 --> 02:08:55,920 Você não vai de jeito nenhum Huma.. Não faça assim. 2170 02:08:55,920 --> 02:08:58,460 Vamos pedir ao Sr. Aziz para uma reunião amanhã.. E então nós viremos. 2171 02:08:58,460 --> 02:08:59,760 Que reunião, senhor? 2172 02:08:59,760 --> 02:09:02,920 -Não. Eu não vou deixar você fazer isso. -Viremos em uma reunião. 2173 02:09:02,920 --> 02:09:03,960 Estamos agora muito envergonhados.. 2174 02:09:03,960 --> 02:09:06,060 Mevkibe.. Você também diz alguma coisa, diz alguma coisa. 2175 02:09:06,060 --> 02:09:07,150 Huma, Huma. 2176 02:09:07,150 --> 02:09:09,010 Estou calma! Acalme-se! 2177 02:09:09,010 --> 02:09:09,560 Mamãe! 2178 02:09:09,740 --> 02:09:11,820 Sra. Huma.. Você está cometendo um erro. 2179 02:09:11,820 --> 02:09:13,120 Mãe, o que está acontecendo aqui? 2180 02:09:13,120 --> 02:09:13,860 Sra. Huma? 2181 02:09:13,860 --> 02:09:15,390 Mãe, isso não é do seu feitio, de jeito nenhum. 2182 02:09:15,390 --> 02:09:17,900 - Abra a porta! - Mãe, por favor acalme-se. 2183 02:09:17,900 --> 02:09:21,680 Eu estou calma, estou muito calma! Me deixem em paz? 2184 02:09:21,680 --> 02:09:24,740 -Mamãe... - Ouça, Huma, espere. 2185 02:09:24,740 --> 02:09:25,360 Mamãe. 2186 02:09:25,360 --> 02:09:26,350 Você realmente vai? 2187 02:09:26,350 --> 02:09:27,730 Onde vocês vão? 2188 02:09:27,740 --> 02:09:28,240 Aziz! 2189 02:09:28,610 --> 02:09:29,380 O que foi? 2190 02:09:29,380 --> 02:09:32,980 Seu pai e Mihriban estão ai dentro agora.. E sua mãe está arrombando a porta. O quê mais? 2191 02:09:33,280 --> 02:09:35,490 Mãe, o que está acontecendo aqui? O que você está fazendo aqui neste momento? 2192 02:09:35,490 --> 02:09:38,700 Filho, nada, nada. Não exagere. Só um minuto. 2193 02:09:38,700 --> 02:09:41,280 Sr. Aziz e Mihriban estão ai dentro. 2194 02:09:41,280 --> 02:09:43,350 Ahh sócio... sócio.. 2195 02:09:43,350 --> 02:09:44,160 Irmão. 2196 02:09:44,160 --> 02:09:44,860 Olha.. 2197 02:09:45,080 --> 02:09:45,960 Mamãe. 2198 02:09:45,960 --> 02:09:46,770 Se acalme. 2199 02:09:46,770 --> 02:09:48,170 Filho. Aziz! 2200 02:09:48,170 --> 02:09:48,950 Mamãe. 2201 02:09:52,000 --> 02:09:53,520 Alguém chamou Aziz? 2202 02:09:54,630 --> 02:09:55,520 Não. 2203 02:09:55,690 --> 02:09:56,670 Eu ouvi.. 2204 02:10:00,540 --> 02:10:02,370 Só um minuto. Você espera. 2205 02:10:03,830 --> 02:10:04,560 Estou dizendo a você. 2206 02:10:04,800 --> 02:10:06,080 -Aziz, -Huma! 2207 02:10:06,080 --> 02:10:09,110 -Mamãe, você não pode bater? - Por favor saia. 2208 02:10:15,540 --> 02:10:18,500 Aziz, o que está acontecendo? 2209 02:10:40,100 --> 02:10:40,860 Ahhhhh 2210 02:10:40,860 --> 02:10:41,680 Mamãe! 2211 02:10:41,680 --> 02:10:42,190 Mevkibe! 2212 02:10:42,190 --> 02:10:44,230 -Mamãe! Mamãe! -Irmão. 2213 02:10:44,230 --> 02:10:45,140 Mamãe! 2214 02:10:45,950 --> 02:10:47,420 Eu vou trazer água. 2215 02:10:47,420 --> 02:10:48,440 Não. 2216 02:10:50,820 --> 02:10:51,680 Acredite em mim. 2217 02:10:51,680 --> 02:10:52,550 -Mamãe. - O que nós faremos? 2218 02:10:52,550 --> 02:10:53,110 Sra. Huma. 2219 02:10:53,110 --> 02:10:55,210 O que nós faremos? 2220 02:10:55,210 --> 02:10:57,240 Mãe,.. Bata um pouco nas bochechas. 2221 02:10:57,240 --> 02:10:57,890 Mamãe. 2222 02:10:57,890 --> 02:10:59,630 Mevkibe, segure-a. 2223 02:10:59,630 --> 02:11:00,290 Huma 2224 02:11:00,290 --> 02:11:01,400 Mamãe. 2225 02:11:01,400 --> 02:11:03,240 -Mamãe. - Sr Aziz..Tem água? Água? 2226 02:11:03,240 --> 02:11:04,170 Não. 2227 02:11:04,840 --> 02:11:07,560 - A mulher vai sair agora, ela vai embora agora. -Mamãe. 2228 02:11:08,040 --> 02:11:09,560 Huma 2229 02:11:09,680 --> 02:11:11,360 Sra Huma.. 2230 02:11:11,800 --> 02:11:13,780 Deixe-a mentir, deixe-a mentir. 2231 02:11:13,790 --> 02:11:15,670 Dê- lhe uma cheirada de amônia.. Que ela acorda. 2232 02:11:15,670 --> 02:11:16,410 Mamãe. 2233 02:11:16,410 --> 02:11:17,140 Huma, Huma. 2234 02:11:20,980 --> 02:11:22,240 Há um fogo! 2235 02:11:25,090 --> 02:11:26,200 Fogo? 2236 02:11:26,200 --> 02:11:27,700 A cabana está pegando fogo. 2237 02:11:31,600 --> 02:11:32,510 Emre. 2238 02:11:33,800 --> 02:11:34,560 Fogo! 2239 02:11:34,560 --> 02:11:35,490 CeyCey.. Corra! 2240 02:11:35,490 --> 02:11:37,370 Fique tranquila. Fogo, corra. 2241 02:11:37,370 --> 02:11:38,040 Fogo. 2242 02:11:38,040 --> 02:11:39,100 Corre. 2243 02:11:39,100 --> 02:11:40,080 Mãe, espere aqui. 2244 02:11:40,470 --> 02:11:41,510 Há um fogo! Fogo! 2245 02:11:41,510 --> 02:11:42,230 A cabana está pegando fogo. 2246 02:11:42,230 --> 02:11:43,740 Corre! Corre.. 2247 02:11:44,140 --> 02:11:46,980 Quando chegar a hora, acorde. 2248 02:11:49,150 --> 02:11:50,970 Você gostou do trator? 2249 02:11:50,970 --> 02:11:51,980 Hummm... 2250 02:11:52,150 --> 02:11:55,820 Mamãe... Mamãe. Eu vou apagar o fogo e vir. 2251 02:11:55,820 --> 02:11:57,020 Não vá a lugar nenhum. 2252 02:11:59,300 --> 02:12:00,530 Estou indo! 2253 02:12:09,120 --> 02:12:10,880 Ligue para os bombeiros! 2254 02:12:12,050 --> 02:12:13,480 Não consegui abrir, então fiz 2255 02:12:13,720 --> 02:12:17,060 Ligue para o bombeiro! Bombeiros! 2256 02:12:17,460 --> 02:12:17,990 Can! 2257 02:12:17,990 --> 02:12:19,240 Ligue para os bombeiros! 2258 02:12:19,620 --> 02:12:20,980 Chame uma ambulância. 2259 02:12:21,120 --> 02:12:21,720 Can! 2260 02:12:21,720 --> 02:12:23,220 -Espere.. - Ok. 2261 02:12:42,230 --> 02:12:43,030 Irmão, pare! 2262 02:12:43,030 --> 02:12:44,090 - Pare irmão! Irmão! - Can... Can.. 2263 02:12:44,110 --> 02:12:46,370 -Can! Filho, fique! - Sr. Can! 2264 02:12:48,460 --> 02:12:50,550 Espere...espere. Can, meu filho! 2265 02:12:50,550 --> 02:12:52,010 -Pai, espere! -Can! 2266 02:12:52,010 --> 02:12:54,550 - Papai, espere! Espere. -Me deixe ir! Can! 2267 02:13:03,460 --> 02:13:05,960 - Sr. Can! -Can! 2268 02:13:06,590 --> 02:13:07,420 Can? 2269 02:13:07,420 --> 02:13:08,340 Não! 2270 02:13:08,340 --> 02:13:09,070 -Espere.. calma. - Me soltem.. 2271 02:13:09,070 --> 02:13:10,240 -Não. -Can! 2272 02:13:10,240 --> 02:13:12,190 - Acalme-se.. -Me soltem... 2273 02:13:12,420 --> 02:13:13,860 -Can! -Eu imploro.. 2274 02:13:17,300 --> 02:13:19,760 Can! Me solte... 2275 02:13:21,100 --> 02:13:23,500 -Can! Me soltem.. - Acalme-se.. 2276 02:13:24,220 --> 02:13:26,220 - Can... - Espere.. 2277 02:13:27,620 --> 02:13:29,560 Can... 2278 02:13:29,560 --> 02:13:31,480 Can? 2279 02:13:31,900 --> 02:13:34,440 - Acalme-se. -Ok.. 2280 02:13:34,440 --> 02:13:36,040 Acalme-se.. Vamos. 2281 02:13:36,080 --> 02:13:38,020 Can..filho.. Can. 2282 02:13:39,040 --> 02:13:41,040 Can... 2285 02:13:42,305 --> 02:14:42,765 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75vqd Help other users to choose the best subtitles168714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.