Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,078 --> 00:00:12,078
התרגום מתחילת הפרק
2
00:00:41,665 --> 00:00:43,292
?מה זה היה
3
00:00:43,751 --> 00:00:45,377
?ראיתם מישהו
4
00:00:51,717 --> 00:00:52,926
.מת
5
00:01:00,517 --> 00:01:02,436
.המעטתי בערכך, האריס
6
00:01:02,519 --> 00:01:04,563
!זו הייתה חתיכת תכנית מגירה
7
00:01:04,647 --> 00:01:08,442
!אני נשבע שאין לי קשר לזה
.בחיים לא ראיתי דבר כזה
8
00:01:08,525 --> 00:01:11,612
.סלקו אותו! גלו מה קרה לחשמל
9
00:01:11,695 --> 00:01:15,783
!קת'רין, הקשיבי לי
.לבונקר יש הרבה מערכות גיבוי
10
00:01:15,866 --> 00:01:18,786
.דבר אינו אמור לקצר את המערכת
11
00:01:18,869 --> 00:01:22,748
!מה שקרה הגיע מהספינה
!זו הייתה כריסטה
12
00:01:24,291 --> 00:01:25,709
.חכו
13
00:01:27,127 --> 00:01:31,840
.הנערה בדוח של קורגר
.מעולם לא נתקלנו בדבר דומה-
14
00:01:31,924 --> 00:01:36,804
.היא התגלמות ההתפתחות האבולוציונית המקוטעת
.כל מה שעבדנו עליו
15
00:01:40,140 --> 00:01:41,767
.ספר לי עוד
16
00:02:05,624 --> 00:02:07,126
!מר גולט
17
00:02:07,209 --> 00:02:08,961
!התעורר, בבקשה
18
00:02:15,050 --> 00:02:16,760
.ראיתי את לורליי
19
00:02:17,261 --> 00:02:19,054
.היא הובילה אותי לכאן
20
00:02:20,014 --> 00:02:21,807
?כריסטה
21
00:02:32,693 --> 00:02:34,194
.כריסטה
22
00:02:34,278 --> 00:02:36,280
!?למה הבאת אותי לכאן
23
00:02:37,698 --> 00:02:40,200
.סטוקס, הקשב לי
24
00:02:40,534 --> 00:02:42,619
.אתה צודק
25
00:02:42,703 --> 00:02:45,414
.חייהם בוזבזו, אך שלך לא
26
00:02:45,497 --> 00:02:48,500
.אתה יודע את האמת, סטוקס. אתה יכול לעזור
27
00:02:49,168 --> 00:02:51,712
.תוכל להציל את האנשים שעדיין על אסנשן
!תרימו ידיים-
28
00:02:53,213 --> 00:02:56,175
הישארו במקומכם
.והראו לי את תעודות הזיהוי שלכם
29
00:02:56,800 --> 00:03:00,888
.סמנתה קרוגר, תראה
.לאט-
30
00:03:00,971 --> 00:03:02,431
.מבצעים מיוחדים
31
00:03:02,514 --> 00:03:04,850
.תסרקי אותה
.בסדר-
32
00:03:15,444 --> 00:03:16,403
!זה מספיק
33
00:03:17,112 --> 00:03:18,822
!בוא נלך! חייבים לזוז
34
00:03:27,498 --> 00:03:28,999
.המכונית כאן
35
00:03:35,005 --> 00:03:37,049
!היי! כנס
36
00:03:37,382 --> 00:03:38,759
!כנס
37
00:03:44,306 --> 00:03:45,641
.את מדממת
38
00:03:49,019 --> 00:03:51,021
.טוב, בסדר
39
00:04:00,113 --> 00:04:02,491
!גולט
40
00:04:02,574 --> 00:04:04,743
!קדימה, התעורר
41
00:04:05,828 --> 00:04:06,912
?מה
42
00:04:06,995 --> 00:04:09,289
כנראה נלכדת בפריקה חשמלית
.כתוצאה מקפיצת המתח
43
00:04:09,373 --> 00:04:12,960
.יש לך מזל שאתה בחיים
?קפיצת מתח-
44
00:04:17,965 --> 00:04:19,758
?מה הולך
45
00:04:27,474 --> 00:04:29,059
.אלוהים אדירים
46
00:04:35,232 --> 00:04:36,108
!תפסו מחסה
47
00:04:38,068 --> 00:04:39,444
.בחייך
48
00:04:39,528 --> 00:04:41,530
!אני צריך לפתוח את שער 23, לעזאזל
49
00:04:42,239 --> 00:04:43,574
!קרילו
50
00:04:43,657 --> 00:04:45,200
.אני צריך תשובות
51
00:04:46,994 --> 00:04:52,166
.כל המערכות המחוברות לספינה נפלו
.חשמל, מעקב, אבטחה
52
00:04:52,249 --> 00:04:54,960
?מה בנוגע לגנרטורי הגיבוי
.כולם נשרפו-
53
00:04:55,043 --> 00:04:58,213
.זה היה פרץ אלקטרומגנטי מסיבי
54
00:04:58,297 --> 00:05:00,174
ניתבתי את המעגלים מחדש
.ע"מ להשיב את המתח
55
00:05:00,257 --> 00:05:02,509
?כמה זמן ייקח להחזיר את המערכות
.זה מעולם לא קרה-
56
00:05:02,593 --> 00:05:05,220
,לראשונה מזה 50 שנה
.אנו לא רואים מה קורה בספינה
57
00:05:06,346 --> 00:05:07,264
?שניהם
58
00:05:07,973 --> 00:05:08,974
?מה
59
00:05:10,058 --> 00:05:14,021
.סטוקס משתפת פעולה עם קרוגר
.היא עזרה לו לברוח
60
00:05:15,564 --> 00:05:19,735
.כן, טעיתי, האריס
,אבל הייתי כה בטוחה שאתה מסתיר דבר מה
61
00:05:19,818 --> 00:05:22,738
.לא יכולתי לראות מה היא זוממת
?עבור מי היא עובדת-
62
00:05:23,405 --> 00:05:24,823
.חשבתי שעבורי
63
00:05:26,617 --> 00:05:30,704
.פשוט תתמקד בלהשיב את המערכות לאסנשן
.עמדת להרוג אותי-
64
00:05:30,787 --> 00:05:34,041
וכעת אני נותנת לך הזדמנות
.לקבל חזרה את משרתך
65
00:05:36,001 --> 00:05:41,840
,אם הנערה באמת אחראית לכל זה
.השגת פריצת דרך מרשימה
66
00:05:45,719 --> 00:05:47,054
,עד שמערכות התקשורת יחזרו
67
00:05:47,137 --> 00:05:49,723
נעבור מסיפון לסיפון
.ונבדוק את כל המערכות החיוניות
68
00:05:50,057 --> 00:05:52,226
.עד כה אין סימן לחבלה
69
00:05:52,309 --> 00:05:56,313
.אני זוכר מה קרה בעקבות השריפה
.משברים מוציאים מאנשים את הצדדים המכוערים
70
00:05:56,396 --> 00:05:59,149
.אני סומך על אנשי האבטחה שלך לשמור על הסדר
71
00:05:59,233 --> 00:06:01,276
?ד"ר ברייס, מה לעזאזל קרה לספינה שלי
72
00:06:01,985 --> 00:06:05,364
,התרחשה פריקת מתח ענקית
.אני לא יודע מה מקורה או מדוע נגרמה
73
00:06:05,447 --> 00:06:07,407
?ייתכן שזה הכור
.לא-
74
00:06:07,491 --> 00:06:11,495
.מגני הכור יציבים. רמת הקירור תקינה
75
00:06:11,578 --> 00:06:14,706
?גברת וונדרהאוס, אנו עדיין במסלול
.אדע ברגע שמערכת הניווט תפעל-
76
00:06:14,790 --> 00:06:16,333
.כרגע אנו טסים על עיוור
77
00:06:16,416 --> 00:06:17,709
.סגן המפקד על הסיפון
78
00:06:17,793 --> 00:06:19,002
.הגיע הזמן, גולט
79
00:06:19,252 --> 00:06:22,297
אני צריך שתארגן סקר נזקים
.עם גברת וונדרהאוס
80
00:06:22,381 --> 00:06:25,842
?אדוני, מוטב שאעזור בסיפונים התחתונים, לא
.ממה שראיתי האנשים מבוהלים
81
00:06:25,926 --> 00:06:27,636
.אין לך אפשרות לבחור את משימתך, גולט
82
00:06:27,719 --> 00:06:30,555
,פעם הבאה שאתה עולה לגשר שלי
?מוטב שלא תריח כמו מזקקה. ברור
83
00:06:40,315 --> 00:06:43,151
ג'קי, עזרי לי לקחת
.את שאר האספקה לד"ר ברייס
84
00:06:43,235 --> 00:06:47,823
?מי זו ג'קי
?מי אתה? מה אתה רוצה-
85
00:06:47,906 --> 00:06:50,867
.עבדתי על שדרית הספינה כשהחשמל קפץ
86
00:06:51,535 --> 00:06:53,620
?חשבתי, "למה לא
."מעולם לא הייתי בחדר הקצינים
87
00:06:53,704 --> 00:06:58,583
.יש כאן לא מעט הטבות
.החדר סגור. אני לוקחת את הציוד למרפאה-
88
00:06:59,543 --> 00:07:01,461
?את במצב רוח נדבני
89
00:07:01,545 --> 00:07:06,008
הרגע דיברתי בקשר עם אנשי אבטחה
.שבאים לקחת את האספקה הזו
90
00:07:06,091 --> 00:07:09,678
,נשמע כמו טריק נחמד
.בהתחשב בכך שהתקשורת נפלה
91
00:07:13,765 --> 00:07:16,309
?מה העניין? את מפחדת
92
00:07:18,478 --> 00:07:20,439
.עזוב אותי
93
00:07:30,949 --> 00:07:32,200
!כלבה
94
00:07:33,118 --> 00:07:34,494
!זה כאב
95
00:07:43,670 --> 00:07:44,880
...אלוהים אדירים
96
00:07:47,215 --> 00:07:48,467
!היא מוארת
97
00:07:48,550 --> 00:07:54,056
אבי חיבר אותה לכור הספינה
,כדי להבטיח שהאשליה לעולם לא תתנפץ
98
00:07:54,139 --> 00:07:57,517
.לא משנה מה קורה בחוץ
.אז הם לא יודעים-
99
00:07:58,560 --> 00:08:03,774
,קרילו, בקש מהאפסנאות להביא סלילי 220
.נתחבר לכור של הספינה
100
00:08:03,857 --> 00:08:07,319
.כן, מיד
.נראה שאתה מופתע לראותי-
101
00:08:07,736 --> 00:08:11,198
.זו לא סוג העבודה שפשוט מפטרים אותך ממנה
?חשבת על כך כשמכרת אותי
102
00:08:11,281 --> 00:08:14,201
?חשבת על אשתי, בני
103
00:08:15,285 --> 00:08:18,163
...האריס
.הבא את ה-220-
104
00:08:33,720 --> 00:08:35,305
?מה זה לעזאזל
105
00:09:57,855 --> 00:09:59,690
.יש כאן הכול
106
00:10:12,453 --> 00:10:15,206
?אדוני, אתה בסדר
107
00:10:15,790 --> 00:10:17,500
.אתה מדמם
108
00:10:19,544 --> 00:10:21,045
.אני צריך משככי כאבים
109
00:10:21,129 --> 00:10:23,214
?פרצטמול, איבופרופן
110
00:10:23,297 --> 00:10:27,927
.הכי חזק שיש לך
.בשביל משהו חזק יותר צריך מרשם-
111
00:10:30,346 --> 00:10:31,556
!היי
112
00:10:32,056 --> 00:10:33,099
!משככי כאבים
113
00:10:34,767 --> 00:10:37,562
.אל תפגע בו, אביא אותם
114
00:10:43,901 --> 00:10:45,194
.הם שרופים
115
00:10:47,989 --> 00:10:50,241
.חשמל נמצא ב-40 אחוזים
116
00:10:55,121 --> 00:10:57,540
.סביבה, 30 אחוזים
117
00:10:58,040 --> 00:10:59,041
.בואי
118
00:11:01,169 --> 00:11:02,003
!קדימה
119
00:11:02,086 --> 00:11:03,713
.קריוגניקה, אין תגובה
120
00:11:05,798 --> 00:11:07,425
.טיהור אוויר, אין תגובה
121
00:11:07,508 --> 00:11:09,010
?אתה הולך לומר לי מה קרה
122
00:11:09,677 --> 00:11:13,306
.נלכדתי בקפיצת המתח
?ממתי זרם חשמלי גורם כזה דבר-
123
00:11:13,389 --> 00:11:14,724
.הוא לא
124
00:11:23,733 --> 00:11:24,984
.אלוהים
125
00:11:25,067 --> 00:11:26,777
.תדליק את האורות, מאחוריך
126
00:11:29,906 --> 00:11:30,948
.תשכבי
127
00:11:34,911 --> 00:11:36,329
.טוב, בסדר
128
00:11:41,375 --> 00:11:45,296
מדוע הכול בכוכב הארור הזה
?עטוף בפלסטיק
129
00:11:45,379 --> 00:11:49,675
.תקשיב, אתה צריך לקחת את זה
?מה זה-
130
00:11:51,177 --> 00:11:55,681
?אם אתה בצרה, תלחץ על ספרה אחת, בסדר
.טוב-
131
00:11:55,765 --> 00:11:59,477
.זה חיוג מהיר, יגיע מישהו שיוכל לעזור לך
.בסדר-
132
00:11:59,560 --> 00:12:00,728
.אלוהים
133
00:12:01,896 --> 00:12:03,981
,למה לא להשתמש בו עכשיו
?אם הוא כה שימושי
134
00:12:04,065 --> 00:12:09,570
.אני לא רוצה לערב אותה אם אני לא חייבת
.עלינו לצאת מהמדינה. להיפגש במקום אחר
135
00:12:09,654 --> 00:12:11,322
?אל תמותי לי, בסדר
136
00:12:11,989 --> 00:12:14,951
.אין לנו זמן רב
?מר קרילו-
137
00:12:16,911 --> 00:12:22,250
.הוא רוצה להתחבר לכור הגרעיני של הספינה
.נשמע מפוקפק
138
00:12:22,333 --> 00:12:25,753
,הוא גם ככה מזין את שדה הכוכבים
.ניקח רק מעט כוח להפעלת המסכים
139
00:12:25,836 --> 00:12:28,756
.אם ניקח יותר מדי, הכוכבים יתעמעמו
140
00:12:30,508 --> 00:12:32,051
.הוא יודע שבגדתי בו
141
00:12:33,761 --> 00:12:37,473
.אל תדאג בנוגע לאנזמן
.התנאים עליהם הסכמנו עדיין בתוקף
142
00:12:37,556 --> 00:12:42,353
.אמרת לו שהוא שוב ינהל את הפרויקט
.והוא האמין לי, אז השאר צמוד אליו-
143
00:12:42,436 --> 00:12:47,066
.גרום לו לחשוב שאתה לצדו
.נזדקק לו עד שהמקום ישוב לפעולה
144
00:12:47,149 --> 00:12:50,820
?מדוע
.הילדה-
145
00:12:52,113 --> 00:12:55,658
,אם היא מה שאנזמן טוען
.קבוצת הטי-סי תהיה מרוצה מאוד
146
00:12:56,909 --> 00:12:59,745
.יש לנו בעיה חדשה
?מה עתה-
147
00:12:59,829 --> 00:13:03,291
כשאסנשן נבנתה, לא היו טלפונים סלולאריים
.או שידורי טלוויזיה בלוויין
148
00:13:03,374 --> 00:13:08,713
.משבשי התדרים נוספו רק עשור אח"כ
.הם לא מחוברים לספינה
149
00:13:08,796 --> 00:13:13,926
,הם עשויים לקלוט כל מיני שידורים
.רדיו, דיגיטליים, מיקרוגל
150
00:13:14,010 --> 00:13:16,012
.לא דרוש הרבה כדי לנפץ את האשליה
151
00:13:16,095 --> 00:13:22,059
.עליי ללכת למשבשים, הם במשרדי
.קח אתך את מר קרילו ומדיצ'י-
152
00:13:29,317 --> 00:13:30,401
.כן, אדוני
153
00:13:32,069 --> 00:13:33,029
...טוב
154
00:13:35,323 --> 00:13:36,615
?סליחה, ד"ר ברייס
155
00:13:37,533 --> 00:13:38,993
?כן, מה העניין, ג'יימס
156
00:13:39,076 --> 00:13:42,747
.משהו קורה עם הפאנאופטיקון
.מופיע שידור משונה
157
00:13:42,830 --> 00:13:44,165
?מה זאת אומרת
158
00:13:45,333 --> 00:13:49,045
,מכוניות ומחשבים על כדור הארץ
.שונים מכל מה שראיתי בספרייה
159
00:14:01,140 --> 00:14:06,562
.זה בטח היזון חוזר מהשרת הראשי
.הוא עושה לי בעיות מאז חגיגות האוסטרה
160
00:14:06,979 --> 00:14:08,773
?הארכיונים נמצאים על שרת נפרד, לא
161
00:14:08,856 --> 00:14:11,692
,תכננתי את המערכת, ג'יימס
.אני מכיר אותה יותר טוב ממך
162
00:14:11,776 --> 00:14:13,986
.כן, אדוני
?אם ברצונך לעזור, תוכל למצוא את נורה-
163
00:14:14,070 --> 00:14:15,696
.אימה דואגת לה
164
00:14:15,780 --> 00:14:19,200
.אדוני, התבקשתי להישאר על הגשר
.ואני אומר לך למצוא את בתי-
165
00:14:20,159 --> 00:14:21,369
.כן, אדוני
166
00:14:45,507 --> 00:14:46,758
!כריסטה
167
00:14:48,135 --> 00:14:49,094
!לעזאזל
168
00:15:03,442 --> 00:15:04,526
.כריסטה
169
00:15:05,485 --> 00:15:07,821
.שחררת את האוקיינוס
170
00:15:09,823 --> 00:15:13,160
מה שגרם לפגיעה ההיא
.הוציא את המערכת מאיזון
171
00:15:13,243 --> 00:15:17,289
?חבר המועצה רוז, אפשר לדבר אתך
.סלחו לי-
172
00:15:17,748 --> 00:15:21,084
?איך אפשר לעזור, ג'קי
.מישהו איים על ויונדרה בחדר הקצינים-
173
00:15:21,168 --> 00:15:25,422
.לא בטוח כאן. תהיתי אם אוכל לבוא אתך
?באמת? מה גרם לך לחשוב זאת-
174
00:15:25,505 --> 00:15:29,426
,אחרי האופן בו חתרת תחתי במועצה
?כעת את מחפשת אצלי מקלט
175
00:15:29,509 --> 00:15:32,387
.את טיפשה יותר משחשבתי
.בבקשה, לא ידעתי-
176
00:15:32,471 --> 00:15:37,809
.רשימת הדברים שאת לא יודעת ארוכה מדי
,מה שאני כן יודע הוא שאיבדתי יתרון בגללך
177
00:15:37,893 --> 00:15:41,980
כי היית עסוקה מדי בלהתכופף על שולחן המסאז'
.עבור דנינג'ר מכדי לקלוט זאת
178
00:15:42,063 --> 00:15:45,358
.שיחקו בך
.לא, הרשה לי לבוא אתך-
179
00:15:45,692 --> 00:15:47,110
.רק הלילה
180
00:15:48,653 --> 00:15:52,032
.ג'קי, יקירתי, יש מחיר לכישלון
181
00:15:52,115 --> 00:15:54,826
.מחיר אותו את עומדת ללמוד
182
00:16:08,131 --> 00:16:11,218
?הלו
?סם, איפה את? מה קורה-
183
00:16:11,301 --> 00:16:13,804
.העניינים הסתבכו. לא היית צריכה להתקשר
184
00:16:13,887 --> 00:16:17,057
.ערבת אותי בזה
?את חושבת שלא יקשרו בינך לאתר שלי
185
00:16:18,475 --> 00:16:22,270
יש מגרש חנייה ארוכת טווח
.בפינת לינקולן והחמישי. נפגש שם עוד שעה
186
00:16:26,441 --> 00:16:28,151
?איך זה משתווה לדבר האמתי
187
00:16:30,070 --> 00:16:33,281
.מאיפה לי לדעת, מעולם לא הייתי בחלל
188
00:16:33,365 --> 00:16:38,245
.לפחות להם יש נסיכות חייזריות בלבוש חושפני
189
00:16:39,746 --> 00:16:42,290
,אני צריכה להביא דברים
.אם אנו הולכים להיעלם
190
00:16:42,707 --> 00:16:44,334
?מדוע את עוזרת לי
191
00:16:50,423 --> 00:16:51,716
...תראה
192
00:16:53,301 --> 00:16:55,053
.זה לא רק אתה
193
00:16:55,512 --> 00:16:57,138
,כל התוכנית
194
00:16:57,556 --> 00:17:02,602
הרעיון שהם יכולים להנדס עולם שלם
,כראות עיניהם
195
00:17:02,686 --> 00:17:04,688
.לטאטא הכול מתחת לשולחן
196
00:17:06,106 --> 00:17:08,984
.זה לא בסדר
?אז זו נקמה-
197
00:17:09,442 --> 00:17:13,321
איזון. הגיע הזמן שאעשה משהו
.שארגיש טוב לגביו
198
00:17:13,405 --> 00:17:17,409
את באמת מאמינה שמעשה אחד
?עשוי לפצות על אחר
199
00:17:20,745 --> 00:17:22,122
.אני מקווה
200
00:17:27,961 --> 00:17:31,548
.תחבושות, סמי הרגעה, אלכוהול לחיטוי
?מאיפה כל זה הגיע
201
00:17:31,631 --> 00:17:36,177
.מאגר החירום הפרטי של המועצה
.חשבתי שיפיקו מהם יותר תועלת כאן
202
00:17:36,761 --> 00:17:38,513
.תודה לך, ויונדרה
203
00:17:42,475 --> 00:17:44,644
.שמעתי על התקרית בחדר הקצינים
204
00:17:45,228 --> 00:17:49,024
לפעמים משברים מעניקים לגברים חלשים
.תירוץ להיטפל לבנות המין היפה
205
00:17:50,817 --> 00:17:53,695
מרגיש טוב להפשיל שרוולים
.במקום לשים נעלי עקב
206
00:17:58,199 --> 00:18:00,243
.בואי הנה. קדימה
207
00:18:00,327 --> 00:18:03,872
?אליסון
.עזרי לי להרימה לשולחן הבדיקה-
208
00:18:05,373 --> 00:18:06,833
?היי, אליסון
209
00:18:07,500 --> 00:18:09,044
.בואו נעבור על הנתונים שוב
210
00:18:12,088 --> 00:18:15,467
?מה בנוגע לדיווחים ממחזור המים
?שום דבר משמעותי, למה-
211
00:18:15,550 --> 00:18:17,594
.בואי נצליב את המערכות שנפלו עם השרטוטים
212
00:18:20,221 --> 00:18:21,640
.הנה
213
00:18:22,557 --> 00:18:24,768
.על החוף, שם קפיצת המתח החלה
214
00:18:26,853 --> 00:18:31,274
.אמילי, דיוק ואני התקוטטנו שם
215
00:18:31,816 --> 00:18:37,864
,לפתע הופיע אור כחול
.כה בהיר שכאב להביט בו
216
00:18:39,324 --> 00:18:42,369
...ואז חושך. אני לא זוכר דבר עד ש
217
00:18:44,663 --> 00:18:45,956
.כריסטה העירה אותי
218
00:18:47,207 --> 00:18:48,875
.היא אמרה שראתה את לורליי
219
00:18:49,542 --> 00:18:50,710
?לורליי
220
00:18:50,794 --> 00:18:52,754
.היא אמרה שהיא הובילה אותה לשם
221
00:18:55,507 --> 00:18:56,716
?אמילי? מה קרה
222
00:18:57,133 --> 00:18:59,803
!אמילי? עזרו לי
223
00:19:01,513 --> 00:19:03,056
!בואו
224
00:19:07,018 --> 00:19:08,061
.זה לא מצחיק
225
00:19:08,144 --> 00:19:11,481
.את צודקת, זה לא
.זה בדיוק מה שחשבתי שתעשי
226
00:19:11,564 --> 00:19:14,859
?מדוע חיפשת אחריי
.חשבתי שאמרת שאין לנו עתיד
227
00:19:15,735 --> 00:19:21,157
.אביך ביקש שאמצא אותך. הוא מודאג
.למה? הוא יודע איפה אני. קדימה-
228
00:19:22,117 --> 00:19:23,535
.משונה
229
00:19:24,869 --> 00:19:27,580
אני חושב שהוא ניסה לסלק אותי מהגשר
.בגלל שידור שראיתי
230
00:19:27,664 --> 00:19:30,417
?מה גורם לך לחשוב זאת
.הוא היה שונה מכל מה שראיתי אי פעם-
231
00:19:30,500 --> 00:19:31,918
.הבגדים, המכוניות
232
00:19:34,838 --> 00:19:38,717
,אביך התנהג כאילו זה שום דבר
.אבל הרגשתי שהוא מודאג שראיתי זאת
233
00:19:47,976 --> 00:19:49,686
.טוב, אנחנו מחוברים
234
00:19:51,062 --> 00:19:54,983
.דוח מערכות מקיף
.אני צריך לדעת כל מה שקרה שם
235
00:19:55,275 --> 00:19:56,735
.זה מופיע בחדשות
236
00:19:57,819 --> 00:20:00,989
?זה סטוקס, לא
?איפה הוא-
237
00:20:01,072 --> 00:20:04,159
,שדד בית מרקחת במרכז העיר
.גנב אלכוהול וכדורים
238
00:20:04,242 --> 00:20:07,871
,ידיו היו מגואלות בדם
.אך ככל הנראה הוא לא היה פצוע
239
00:20:09,080 --> 00:20:10,540
.קרוגר
240
00:20:11,458 --> 00:20:13,626
.ייתכן שהבעיה שלי תיפתר מעצמה
241
00:20:13,710 --> 00:20:15,253
?מה עם זו שלך
242
00:20:22,677 --> 00:20:25,346
!ג'ולייט, היא התעלפה
243
00:20:25,430 --> 00:20:27,015
.תשכיב אותה על השולחן
244
00:20:29,350 --> 00:20:30,852
?מה לעזאזל קורה
245
00:20:30,935 --> 00:20:34,773
.זה בטח יתר פחמן דו חמצני בדם
.יש לי שלושה חולים עם אותם סימפטומים
246
00:20:34,856 --> 00:20:38,526
!מכל חמצן
.מערכת טיהור האוויר כנראה התקלקלה-
247
00:20:38,610 --> 00:20:41,446
,כשהרצנו את הבדיקות
.לא קיבלנו תגובה מחדר טיהור האוויר
248
00:20:41,780 --> 00:20:46,242
,אם המטהרים שבקו חיים
.רמת הפחמן הדו חמצני עולה עם כל נשימה שלנו
249
00:20:46,326 --> 00:20:48,161
.אם תגיע לחמישה אחוזים, היא קטלנית
250
00:20:48,244 --> 00:20:50,914
?מה בנוגע לצוות התיקון
.מפוזרים ברחבי הספינה-
251
00:20:50,997 --> 00:20:55,126
.ללא תקשורת, לא ניתן להשיגם
.אמי עבדה על המטהרים. גדלתי שם-
252
00:20:55,210 --> 00:20:57,462
.אין לי הכשרה אך אני מכיר את המערכת
.אלך אתו-
253
00:20:57,545 --> 00:21:00,131
לא, אני צריך שתשמור על הסדר
.בסיפונים העליונים
254
00:21:00,215 --> 00:21:02,509
.גולט ואני ננסה לאתחל את המטהרים
255
00:21:02,592 --> 00:21:05,929
?ג'ולייט, יש לך מכלי חמצן נוספים
.במעבדה-
256
00:21:08,098 --> 00:21:13,394
?היי. למה לא סיפרת לי על חדר הקצינים
.אני אישה בוגרת, ויליאם-
257
00:21:13,478 --> 00:21:17,899
.אני מסוגלת לדאוג לעצמי
.זו לא הנקודה. את אשתי, תפקידי להגן עליך-
258
00:21:20,026 --> 00:21:21,820
?תיזהר הפעם, בסדר
259
00:21:37,460 --> 00:21:41,673
?מה כל זה
.זו תכנית ב', מכונית המילוט שלי-
260
00:21:41,756 --> 00:21:44,843
?את בסדר
.עלינו לברוח רחוק ככל הניתן-
261
00:21:44,926 --> 00:21:48,429
.חילצתי את סטוקס כדי שישמש כעד
.הם ירדפו אחרינו
262
00:21:49,347 --> 00:21:53,810
!סם, אולי אפשר לדבר עם מישהו, למצוא מוצא
263
00:21:53,893 --> 00:21:55,979
.נגיד להם שנסתלק, ניעלם
264
00:21:56,062 --> 00:21:58,898
.לאנשים האלה יש פתרון אחד לכל הבעיות
265
00:22:00,066 --> 00:22:04,362
אני לוקחת את סטוקס
.ואנו מסתלקים מכאן, כולנו
266
00:22:04,445 --> 00:22:08,324
?לאן נלך
.שווייץ, ונצואלה-
267
00:22:08,408 --> 00:22:12,912
.לאן שהוא. ניעלם כמו סנודן
!העולם יגלה אודות אסנשן
268
00:22:26,009 --> 00:22:26,885
!זוזו
269
00:22:35,977 --> 00:22:38,021
.מכלי החמצן אוזלים לנו
270
00:22:38,104 --> 00:22:40,732
.בקצב הזה המאגרים ייגמרו בתוך שעה
271
00:22:43,234 --> 00:22:46,738
?מה העניין, ג'יימס
.האמת ששלחו אותי לדבר אתך, גברת דנינג'ר-
272
00:22:48,156 --> 00:22:50,033
.אנו לא משיגים את הקפטן או סגן המפקד
273
00:22:50,116 --> 00:22:53,369
דגימות אוויר מצביעות על כך
.שהפחמן הדו חמצני מגיע לרמה קטלנית
274
00:22:53,453 --> 00:22:55,830
?מדוע אתה אומר לי זאת
.חבר המועצה רוז נמצא בהנדסה-
275
00:22:55,914 --> 00:22:58,833
,כיוון שהתקשורת לא עובדת
.אנו לא יכולים ליצור קשר אתו או עם הקצינים
276
00:22:58,917 --> 00:23:02,045
,לפי חוקי הספינה
.את נושאת התפקיד הבכירה ביותר
277
00:23:02,879 --> 00:23:04,589
.המשרה שלי איננה פיקוד
278
00:23:04,672 --> 00:23:08,009
גברתי, את נושאת התפקיד
.הבכירה ביותר שמצאנו
279
00:23:08,092 --> 00:23:09,552
?מה הן הוראותיך
280
00:23:18,019 --> 00:23:20,146
.נוהל התראת קרינה
281
00:23:20,772 --> 00:23:23,274
.תכניס את כל מי שניתן לתאי שינה
282
00:23:23,358 --> 00:23:25,485
.אספקת החמצן שלהם תרוויח לנו זמן
283
00:23:30,657 --> 00:23:31,824
!התראת קרינה
284
00:23:31,908 --> 00:23:35,078
.אלוהים אדירים, כל האגף שרוף
285
00:23:35,578 --> 00:23:36,704
.כן
286
00:23:38,373 --> 00:23:43,127
.הם הכריזו על התראת קרינה
.פיקח, נרוויח זמן
287
00:23:43,211 --> 00:23:46,381
?אני ב-30 אחוז. מה אתך
!20-
288
00:23:46,464 --> 00:23:48,383
חדר טיהור האוויר נמצא
.בצדו השני של הפתח הזה
289
00:23:48,466 --> 00:23:50,760
.בסדר, בוא נפתח את הדלת
290
00:23:57,850 --> 00:23:59,435
.האריס, אתה צריך לראות את זה
291
00:24:03,523 --> 00:24:06,317
.מטהרי הפחמן הדו חמצני אינם פעילים
292
00:24:15,201 --> 00:24:19,664
,השג לי ניתוח מפורט
.מטר קוב אוויר לנשימה, רמת הרעילות
293
00:24:19,747 --> 00:24:22,291
.אני צריך לדעת בדיוק כמה זמן נותר להם
294
00:24:22,583 --> 00:24:24,460
.ארבעה אחוזים ומטפס
295
00:24:24,877 --> 00:24:28,923
.כולם ימותו. עלינו לעשות דבר מה
!?מה?! לפתוח את החלונות-
296
00:24:29,007 --> 00:24:34,095
.היא אטומה לחלוטין עם מעטפת כפולה
.היא נבנתה לספוג פגיעה ישירה של אסטרואיד
297
00:24:34,178 --> 00:24:37,598
אולי אם נפתח את תאי הלחץ
.ונשתמש בטורבינות לשאיבת הפחמן הדו חמצני
298
00:24:37,682 --> 00:24:41,185
,בקושי יש לנו כוח להריץ את המסכים
!שלא לדבר על הטורבינות
299
00:24:41,978 --> 00:24:45,690
התקווה היחידה שלהם
.היא להשיב את המטהרים לפעולה
300
00:24:46,649 --> 00:24:48,359
.הכול תלוי בהם
301
00:24:48,443 --> 00:24:50,653
.אז עלינו להיכנס עכשיו
302
00:24:51,195 --> 00:24:53,239
.זו הזדמנות מושלמת לחלץ את הילדה
303
00:24:53,322 --> 00:24:59,704
.אי אפשר! עלייה לספינה היא תהליך מסובך
.עלינו ליצור סיבה מתקבלת על הדעת
304
00:24:59,787 --> 00:25:02,081
.הם בתאים שלהם
.לא כולם-
305
00:25:02,331 --> 00:25:04,625
,זו מערכת אקולוגית עדינה
.כריסטה היא הלב שלה
306
00:25:04,709 --> 00:25:07,754
.אם תוציאי אותה, היא לא תשרוד
307
00:25:08,004 --> 00:25:11,424
ואם הם לא יתקנו את מטהרי האוויר
.היא תמות יחד עם כולם
308
00:25:12,133 --> 00:25:15,887
?אתה מוכן לקחת את הסיכון הזה, האריס
.אני לא
309
00:25:17,930 --> 00:25:19,599
.מדיצ'י, אתה נכנס פנימה
310
00:25:21,726 --> 00:25:23,436
.אני מצטערת, האריס
311
00:25:23,519 --> 00:25:26,856
,נראה שגיבורי החלל שלך אינם גיבורים כלל
.הם רק גברים
312
00:25:28,858 --> 00:25:30,234
.וגברים מתים
313
00:25:42,544 --> 00:25:45,448
.כריסטה, חיפשתי אחרייך בכל מקום
314
00:25:46,248 --> 00:25:50,460
?מה את עושה כאן
.לורליי רצתה להראות לי מה נמצא במים-
315
00:25:50,544 --> 00:25:56,591
.אין שם דבר, כריסטה. רק מאגר מים
.זה עמוק בפנים-
316
00:25:59,404 --> 00:26:01,156
.ראיתי אותו עולה
317
00:26:02,658 --> 00:26:05,786
?מה עוד לורליי סיפרה לך
318
00:26:06,370 --> 00:26:08,288
.שדבר מכל זה אינו אמתי
319
00:26:08,830 --> 00:26:10,707
.שהם ינסו להוריד אותי מהספינה
320
00:26:11,416 --> 00:26:16,004
?כריסטה, מי ייקח אותך
.גלובוס-
321
00:26:18,465 --> 00:26:19,841
.הם באים
322
00:26:20,968 --> 00:26:22,094
!כריסטה
323
00:26:23,178 --> 00:26:26,098
,תקשיב לי, ברגע שתיכנס
.אסור שאיש יראה אותך
324
00:26:26,181 --> 00:26:30,352
,פשוט תוביל אותי לילדה
.אני אתמודד עם כל מי שיעמוד בדרכי
325
00:26:31,186 --> 00:26:34,481
.אסור לך
.חכה ותראה-
326
00:26:42,656 --> 00:26:45,742
פנו מהגשר את כל אנשי הצוות
.שאינם חיוניים. כולם לתאים
327
00:26:45,826 --> 00:26:46,827
.כן, גברתי
328
00:26:47,202 --> 00:26:49,579
?ג'יימס, מה מצב התקשורת
.עדיין עובדים על כך, גברתי-
329
00:26:49,663 --> 00:26:53,041
ברגע שהיא תשוב, נסה ליצור קשר
.עם חדר טיהור האוויר. אל תפסיק עד שיענו לך
330
00:26:53,125 --> 00:26:54,167
.כן, גברתי
331
00:26:54,918 --> 00:26:56,044
!וואו
332
00:26:56,503 --> 00:27:00,173
,תמיד ידעתי מי הכוח המניע מאחורי הקפטן
.אבל עכשיו אני רואה זאת במו עיניי
333
00:27:00,257 --> 00:27:04,428
.חבר המועצה, עליך להיות בתא הקרינה שלך
.זו תהיה נטישת חובותיי-
334
00:27:04,511 --> 00:27:08,015
,כיוון שהקפטן וסגנו נעדרים
.אחריות הפיקוד סוף סוף מוטלת עליי
335
00:27:08,098 --> 00:27:12,144
.ניסו להשיגך שוב ושוב
.הייתי עסוק בהנדסה-
336
00:27:13,729 --> 00:27:18,025
ויונדרה, תראי, אני יודע שאת המוח
.מאחורי ההונאה במועצה
337
00:27:18,108 --> 00:27:19,651
...אין לי זמן ל
338
00:27:19,943 --> 00:27:22,612
?איך את זוכרת איזה פרצוף להראות למי
339
00:27:22,696 --> 00:27:26,158
.מעולם לא התכוונת לעזור לי להפוך לקפטן
.אני מבין זאת
340
00:27:26,241 --> 00:27:27,784
:אבל הרשי לי לשאול זאת
341
00:27:28,118 --> 00:27:32,622
?איזה מין גבר שולח את אשתו לשכב עם אויבו
342
00:27:32,706 --> 00:27:37,085
.כזה שאינו מאוים ע"י אף גבר
.עכשיו סלק ממני את ידך
343
00:27:37,169 --> 00:27:39,713
.את אישה לעניין, ויונדרה
344
00:27:39,796 --> 00:27:44,092
.תודה שחיממת את כיסא הקפטן עבורי
345
00:27:46,428 --> 00:27:50,599
,סלקו את חבר המועצה מהגשר
.ודאו שהוא מגיע בשלום לתא שלו
346
00:27:50,682 --> 00:27:54,311
.התעלמו מכך, אני הבכיר ביותר על הגשר
347
00:27:54,394 --> 00:27:56,188
,כשהפכתי לממלאת מקום הקפטן
348
00:27:56,271 --> 00:27:59,900
הכרזתי על מצב חירום
.המקפיא את שרשרת הפיקוד
349
00:28:01,109 --> 00:28:03,403
!עתה הסתלק מהגשר שלי
350
00:28:26,468 --> 00:28:28,553
!כריסטה! עצרי
351
00:29:05,090 --> 00:29:08,969
?מדבר רוברט ברייס על סיפון אסנשן, האם שומע
352
00:29:11,221 --> 00:29:13,807
?רוברט ברייס על סיפון אסנשן, האם שומע
353
00:29:29,489 --> 00:29:31,992
!האם יש שם מישהו? ענו לי
354
00:29:35,662 --> 00:29:38,373
.אני מקבל אותות חוזרים מהמשבשים
355
00:29:38,457 --> 00:29:40,083
?מה זה משנה
356
00:29:40,167 --> 00:29:45,338
זה לא, אם את רוצה שמפעילי רדיו
.ברחבי העולם יקבלו אותות מהספינה
357
00:29:46,631 --> 00:29:47,924
.תקן זאת
358
00:29:55,766 --> 00:29:57,017
?יש שם מישהו
359
00:29:57,100 --> 00:30:00,604
?ענו לי! יש שם מישהו
?אתה לבד-
360
00:30:03,732 --> 00:30:05,192
.כן
361
00:30:05,275 --> 00:30:09,905
.כריסטה אמרה שמישהו מגלובוס מגיע
?אתה שולח מישהו פנימה
362
00:30:09,988 --> 00:30:12,657
.זה לא אני
.עליך לבטל זאת-
363
00:30:12,741 --> 00:30:15,827
.אסור לך להורידה מהספינה
.זה לא בשליטתי-
364
00:30:16,161 --> 00:30:18,371
.עליך להוציאה משם
!אני לא יכול-
365
00:30:18,455 --> 00:30:19,790
!הוא מגיע
366
00:30:20,916 --> 00:30:22,125
!לא
367
00:30:30,133 --> 00:30:34,638
!רשת החשמל של המטהרים נשרפה
!מהר! כל המקום עשוי להתפוצץ
368
00:30:38,475 --> 00:30:39,643
!לעזאזל
369
00:30:40,769 --> 00:30:41,645
!גולט
370
00:30:43,104 --> 00:30:46,358
?גולט, אתה שומע אותי
371
00:31:00,622 --> 00:31:01,790
?סטוקס
372
00:31:04,084 --> 00:31:05,377
!לעזאזל
373
00:31:09,923 --> 00:31:10,841
?איך הם מצאו אותו
374
00:31:10,924 --> 00:31:15,136
,הם יכלו לסרוק את מצלמות התנועה
,להתחבר ללוויין המיפוי
375
00:31:15,220 --> 00:31:16,888
.עקבו אחרינו מההתחלה
376
00:31:22,936 --> 00:31:23,854
.רגע
377
00:31:43,164 --> 00:31:44,457
!היי
378
00:31:44,541 --> 00:31:47,377
.אמרתי לך להישאר במקום
.אמרת-
379
00:31:49,629 --> 00:31:53,383
?זו החברה שלך
.אווה מרסו-
380
00:31:53,800 --> 00:31:55,468
.שמעתי רבות אודותיך
381
00:32:00,473 --> 00:32:02,267
.ראיתי אותו רק בסרטים
382
00:32:04,227 --> 00:32:08,481
?זה בטח נשמע לך פתטי, לא
.כלל לא-
383
00:32:09,858 --> 00:32:12,569
.גם אני הייתי רוצה לראות את הירח לראשונה
384
00:32:15,864 --> 00:32:19,242
,אולי החרא ההוא לא היה אמתי
.אבל זה היה ביתי
385
00:32:20,535 --> 00:32:23,371
...עד כה, הדבר היחיד שהרשים אותי כאן
386
00:32:24,998 --> 00:32:26,333
.נמצא שם
387
00:32:26,416 --> 00:32:30,587
.תחזיק מעמד, זה בטוח יותר טוב מהמכלאות
388
00:32:32,797 --> 00:32:34,299
.עוד נראה
389
00:32:34,382 --> 00:32:37,594
.קח כל מה שאתה צריך מהחדר
.הגיע הזמן לזוז
390
00:32:51,650 --> 00:32:53,360
?את טובה, את יודעת
391
00:32:59,824 --> 00:33:01,826
.אף פעם לא סיפרתי איפה הוא עובד
392
00:33:05,830 --> 00:33:09,209
?כך הם שמרו על הפרויקט בסוד כל השנים
393
00:33:10,418 --> 00:33:12,045
?מלכודת דבש
394
00:33:12,128 --> 00:33:15,382
?כל מי שמתקרב מדי לאמת, מוצא אותך
395
00:33:15,465 --> 00:33:18,385
...סם
.אני כזו אידיוטית-
396
00:33:22,055 --> 00:33:24,641
.לחשוב שאני באמת יכולה לחולל שינוי
397
00:33:31,481 --> 00:33:33,316
,אני מצטערת, מתוקה
398
00:33:34,609 --> 00:33:37,070
.אך ילד הכוכבים חייב להיוולד
399
00:34:08,643 --> 00:34:09,853
.לעזאזל
400
00:34:25,730 --> 00:34:26,586
!גולט
401
00:34:26,587 --> 00:34:28,172
?אתה שומע אותי
402
00:34:28,573 --> 00:34:30,617
.גולט, קדימה, עליך לקום
403
00:34:30,816 --> 00:34:33,319
.אנו חייבים להפעיל את המטהרים
!כמעט נגמר החמצן
404
00:34:33,402 --> 00:34:35,613
.אנו לא זקוקים להם
.אנו צריכים את מה שבתוכם
405
00:34:37,740 --> 00:34:39,033
.לאט
406
00:34:39,515 --> 00:34:40,474
.ליתיום דו חמצני
407
00:34:40,558 --> 00:34:42,893
.אני זוכר שאמי הייתה ממלאת את המטהרים אתו
408
00:34:42,977 --> 00:34:47,648
פחמן דו חמצני הופך לחמצן ומים
.כשהוא בא עמו במגע
409
00:34:47,940 --> 00:34:50,359
.עלינו למצוא דרך לפזרו בספינה
410
00:34:53,612 --> 00:34:57,575
גשר, אני צריך להפנות את כל הכוח
!למערכת האוורור
411
00:34:58,576 --> 00:35:00,369
!המשך לנסות, גולט
412
00:35:04,874 --> 00:35:06,584
?בטוח שזה יעבוד
413
00:35:07,043 --> 00:35:08,336
.זו תקוותנו היחידה
414
00:35:21,307 --> 00:35:22,308
!כריסטה
415
00:35:22,391 --> 00:35:23,309
.שם
416
00:35:24,101 --> 00:35:25,728
.משם הם יגיעו
417
00:35:25,811 --> 00:35:29,231
.את צודקת, הם באים לקחתך
418
00:35:30,149 --> 00:35:31,859
.אנשים רעים
419
00:35:32,151 --> 00:35:33,778
?רעים כמוך
420
00:35:35,071 --> 00:35:36,405
?את זוכרת, נכון
421
00:35:40,117 --> 00:35:42,203
.לורליי ידעה את האמת
422
00:35:43,204 --> 00:35:44,955
?לכן הרגת אותה
423
00:35:45,873 --> 00:35:47,625
.לא רציתי לפגוע בה
424
00:35:49,794 --> 00:35:51,879
.היא עמדה להרוס הכול
425
00:35:52,505 --> 00:35:55,549
.עצרתי אותה. זה הציל את כולנו
426
00:36:07,103 --> 00:36:09,897
?מדבר סגן המפקד, האם שומעים
427
00:36:10,481 --> 00:36:11,816
!גשר
428
00:36:13,943 --> 00:36:15,277
?הסגן, אתה שם
429
00:36:16,362 --> 00:36:17,655
?ויונדרה, זו את
430
00:36:19,782 --> 00:36:20,825
.אני כאן, ויליאם
431
00:36:22,493 --> 00:36:24,495
.הפחמן הדו חמצני הגיע לרמות רעילות
432
00:36:24,745 --> 00:36:26,414
.הצוות לא ישרוד זמן רב
433
00:36:26,956 --> 00:36:28,666
.הקשיבי, אני זקוק לעזרתך
434
00:36:28,749 --> 00:36:32,711
עלינו להפיץ את הליתיום הדו חמצני
.דרך מערכת האוורור כדי ליצור חמצן
435
00:36:33,212 --> 00:36:34,672
.קדימה, עלינו להסתלק
436
00:36:35,339 --> 00:36:36,382
...כריסטה, האנשים הללו
437
00:36:36,465 --> 00:36:42,012
.אם יתפסו אותך, הם יפגעו בך
.הם יבתרו אותך כמו עכבר מעבדה
438
00:36:42,096 --> 00:36:44,557
.בבקשה, בואי אתי
439
00:36:46,392 --> 00:36:47,601
.או-קיי
440
00:36:47,977 --> 00:36:50,354
!בבקשה, בואי
441
00:37:03,742 --> 00:37:06,203
.צריך להפנות את כל הכוח למערכת האוורור מיד
442
00:37:09,623 --> 00:37:11,250
.טוב, קדימה
443
00:37:33,272 --> 00:37:34,815
!לא
444
00:37:36,692 --> 00:37:38,277
.אתה לא יכול לקחת אותה
445
00:37:41,530 --> 00:37:44,200
?אתה מרגיש את זה
.גולט, עזור לי-
446
00:37:50,372 --> 00:37:53,501
.הרגשתי את זה לפני כן, על החוף
447
00:37:58,422 --> 00:38:00,216
?לורליי
448
00:38:01,383 --> 00:38:02,635
!גולט
449
00:38:37,294 --> 00:38:39,004
!לא! עזוב אותי
450
00:38:39,088 --> 00:38:40,005
!לא
451
00:38:41,674 --> 00:38:43,175
!עזוב אותי
452
00:38:44,093 --> 00:38:45,761
.אל תתני להם לקחת אותך
453
00:38:50,057 --> 00:38:53,143
.גברתי, רמות החמצן עולות
454
00:39:33,601 --> 00:39:35,269
!הם עשו זאת
455
00:39:56,790 --> 00:39:58,626
!שחרר אותי
456
00:39:58,709 --> 00:40:00,586
!הצילו! מישהו
457
00:40:03,380 --> 00:40:06,300
!בבקשה! שחרר אותי
458
00:41:12,157 --> 00:41:13,283
?מה קרה לתמונה
459
00:41:13,367 --> 00:41:15,244
!?מה קרה לתמונה המחורבנת
460
00:41:28,424 --> 00:41:30,676
.אמרתי לו שאני לא רוצה ללכת
461
00:41:35,514 --> 00:41:37,099
...אמרתי לו
462
00:41:38,475 --> 00:41:40,352
?מה קורה שם, מדיצ'י
463
00:41:40,811 --> 00:41:42,146
!ענה לי
464
00:41:43,063 --> 00:41:44,481
!מדיצ'י
465
00:41:44,565 --> 00:41:46,358
!ענה לי, לעזאזל
466
00:41:47,192 --> 00:41:49,820
,"אני לא רוצה לשמוע "אמרתי לך
!האריס, זה לא הסוף
467
00:41:49,903 --> 00:41:52,698
.לא אשוב לקבוצת הטי-סי בידיים ריקות
468
00:41:53,824 --> 00:41:56,493
!מדיצ'י, ענה לי
469
00:42:00,622 --> 00:42:02,207
.את טועה
470
00:42:02,291 --> 00:42:06,378
.הם כן גיבורים. והם יגיעו לחלל
471
00:42:17,055 --> 00:42:18,891
.התקשר לקבוצת הטי-סי
472
00:42:19,391 --> 00:42:23,145
.קרתה תאונה למנהלת וורן
473
00:43:11,109 --> 00:43:12,903
.זה פועל
474
00:43:43,600 --> 00:43:45,602
עברית: רן כהנא
475
00:43:45,626 --> 00:43:47,626
הובא וסונכרן ע"י גדעון
42012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.