Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,845
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,795
These symbols, I've seen them before.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,631
- The puzzle room under the Outpost.
- What?
4
00:00:06,635 --> 00:00:10,068
Aah!
5
00:00:10,072 --> 00:00:12,504
What if "Skevikor" is
a thing, like this altar?
6
00:00:12,508 --> 00:00:15,442
And to unlock the Skevikor,
you need a key.
7
00:00:19,716 --> 00:00:21,182
Rise, Tera.
8
00:00:25,721 --> 00:00:29,253
Janya's soul is free.
9
00:00:29,257 --> 00:00:32,557
The kinj-bearers will go to the
place that they call the Capital
10
00:00:32,561 --> 00:00:34,426
and present themselves to the gods.
11
00:00:34,431 --> 00:00:35,961
You're coming with us to the Capital.
12
00:00:35,966 --> 00:00:38,024
- You're making a huge mistake.
- Chain them.
13
00:01:15,503 --> 00:01:16,836
Hey!
14
00:01:20,541 --> 00:01:22,706
You really think I didn't warn my guards
15
00:01:22,710 --> 00:01:25,343
about what tricks you
have up your sleeve?
16
00:01:25,347 --> 00:01:27,779
Try that again and
their orders are to kill.
17
00:01:27,784 --> 00:01:30,549
You're fools. Both of you.
18
00:01:43,000 --> 00:01:45,464
We've been given the
gift to go to the Capital,
19
00:01:45,468 --> 00:01:48,867
to unburden ourselves of our kinjes
and deliver them to the gods.
20
00:01:48,871 --> 00:01:50,803
This journey is a death sentence.
21
00:01:50,807 --> 00:01:52,671
The gods will reward us for our loyalty.
22
00:01:52,676 --> 00:01:55,375
They'll murder us as
soon as they see us.
23
00:01:55,380 --> 00:01:59,013
Tobin, please. Just
listen to us. Turn back.
24
00:01:59,018 --> 00:02:02,547
There's still time to stop this madness.
25
00:02:02,552 --> 00:02:05,084
This is the only way
we can truly be free.
26
00:02:05,088 --> 00:02:07,687
All of our problems can be
traced back to one thing...
27
00:02:07,691 --> 00:02:11,790
these kinjes. All the
destruction. All the death.
28
00:02:11,795 --> 00:02:14,326
This will be no different. It will
just be our death and destruction.
29
00:02:14,330 --> 00:02:17,360
Once we sacrifice our
kinjes willingly, the gods...
30
00:02:17,365 --> 00:02:21,266
- They're not gods.
- Whatever they are,
31
00:02:21,271 --> 00:02:24,970
they shouldn't have a reason to harm us.
32
00:02:24,974 --> 00:02:27,305
You're just as delusional as your wife.
33
00:02:27,309 --> 00:02:30,342
We'll be unburdening ourselves of
a power that doesn't belong to us.
34
00:02:30,346 --> 00:02:32,256
You'll be handing over
our greatest strengths
35
00:02:32,260 --> 00:02:34,246
to monsters who are nothing but evil.
36
00:02:34,250 --> 00:02:36,047
Zed and I have seen it.
37
00:02:36,051 --> 00:02:38,350
How they slaughtered all our Lu-Qiri.
38
00:02:38,354 --> 00:02:40,918
They tried to kill me
and they killed Two.
39
00:02:40,922 --> 00:02:43,588
Well, Two deserved it, and if you
had just handed over your kinj,
40
00:02:43,592 --> 00:02:45,287
they wouldn't have a reason to kill you.
41
00:02:45,292 --> 00:02:47,190
They won't hurt us.
42
00:02:47,195 --> 00:02:51,396
They've spoken to me. Trust us.
43
00:02:51,400 --> 00:02:53,867
She's the last person I'd trust.
44
00:03:16,724 --> 00:03:19,657
Sister Janya, I see you.
45
00:03:19,661 --> 00:03:23,127
Sister Vorta.
46
00:03:23,131 --> 00:03:26,297
Regain your strength, sister.
47
00:03:26,301 --> 00:03:28,767
Soon we will be reunited.
48
00:04:34,005 --> 00:04:41,020
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:04:58,624 --> 00:05:01,255
- You're late.
- I can't watch the children again.
50
00:05:01,260 --> 00:05:02,622
I have too many other responsibilities.
51
00:05:02,626 --> 00:05:04,224
The children are your responsibility.
52
00:05:04,229 --> 00:05:05,326
I'm not their caretaker.
53
00:05:05,331 --> 00:05:07,630
And neither was I, until I had to be.
54
00:05:08,067 --> 00:05:11,200
You need to teach these children
the ways of our people.
55
00:05:11,205 --> 00:05:13,505
- It's important.
- Well, you teach them.
56
00:05:13,510 --> 00:05:14,633
They know and listen to you.
57
00:05:14,638 --> 00:05:15,989
They don't even understand who I am.
58
00:05:15,993 --> 00:05:19,124
Because you left us in
the Plane of Ashes to rot.
59
00:05:19,129 --> 00:05:22,279
You and Yavalla, Zed and Talon,
60
00:05:22,284 --> 00:05:24,749
you orphaned these children
by forgetting about us.
61
00:05:24,754 --> 00:05:27,787
I think you underestimate
what we've been through here.
62
00:05:27,792 --> 00:05:31,594
- All right? It wasn't easy
- It never is.
63
00:05:35,895 --> 00:05:39,127
But now it's your turn to
make up for your mistakes.
64
00:05:39,132 --> 00:05:40,663
I protected these children.
65
00:05:40,667 --> 00:05:43,298
I taught them to protect themselves.
66
00:05:43,303 --> 00:05:45,969
But I can't teach them our histories,
67
00:05:45,974 --> 00:05:47,836
our rituals, our purpose.
68
00:05:47,840 --> 00:05:50,372
I'm just now learning about
those things myself, Nedra,
69
00:05:50,376 --> 00:05:51,907
and it's no small undertaking.
70
00:05:51,911 --> 00:05:54,209
Like I said, I have
another job to attend to.
71
00:05:54,214 --> 00:05:56,911
High Priestess is a job only you can do.
72
00:05:56,916 --> 00:05:59,381
Can you say the same for this other job?
73
00:05:59,385 --> 00:06:00,965
With your own child on the way,
74
00:06:00,969 --> 00:06:03,918
I would have thought this
would be important to you.
75
00:06:03,922 --> 00:06:06,387
Of course it is.
76
00:06:06,391 --> 00:06:09,057
Of course it is. I'll do my best.
77
00:06:09,061 --> 00:06:11,795
Good. I'll take you to them.
78
00:06:21,940 --> 00:06:23,471
- Wren, where are you going?
- Um...
79
00:06:23,475 --> 00:06:27,776
Wren is fulfilling her duty
to the Blackblood community,
80
00:06:27,781 --> 00:06:29,478
- teaching the children.
- Right.
81
00:06:29,483 --> 00:06:30,981
Well, Wren and I have work to do.
82
00:06:32,484 --> 00:06:34,749
Work under the threat of
death unless you forgot.
83
00:06:34,753 --> 00:06:37,184
Falista's left the Outpost, right?
84
00:06:37,188 --> 00:06:38,895
We have some time.
I'll just be a few hours.
85
00:06:38,899 --> 00:06:40,152
She could be back any moment.
86
00:06:40,157 --> 00:06:41,797
Wren, these children are really
87
00:06:41,801 --> 00:06:43,523
distracting you from
our important mission.
88
00:06:43,528 --> 00:06:45,292
Children are not a distraction, Janzo.
89
00:06:45,297 --> 00:06:47,728
They are very important to the future
of my people, thank you very much.
90
00:06:47,732 --> 00:06:48,733
I didn't mean it like that.
91
00:06:48,737 --> 00:06:50,594
Will our future child
just be a distraction?
92
00:06:50,599 --> 00:06:54,400
Wren, did you forget the part where
we're under the threat of death
93
00:06:54,405 --> 00:06:56,903
unless we follow Falista's commands?
94
00:06:56,907 --> 00:06:58,397
We will have no future child
95
00:06:58,401 --> 00:07:00,274
unless we determine what the Skevikor is
96
00:07:00,278 --> 00:07:01,907
how to unlock it, and
then how to stop it.
97
00:07:01,911 --> 00:07:05,077
I can't be in two places at once, can I?
98
00:07:05,082 --> 00:07:07,148
I'm sorry, Janzo.
99
00:07:07,153 --> 00:07:09,173
Look, we're going to be parents,
100
00:07:09,178 --> 00:07:11,652
so we need to learn how
to divide and conquer, right?
101
00:07:11,656 --> 00:07:12,976
You go look into the Skevikor.
102
00:07:12,981 --> 00:07:14,720
I will fulfill my duties
as High Priestess,
103
00:07:14,725 --> 00:07:18,224
and then I will come back and help you.
104
00:07:18,229 --> 00:07:22,465
Not as if I need to sleep
or eat or anything.
105
00:07:26,800 --> 00:07:29,032
Let him in. He can pass.
106
00:07:31,404 --> 00:07:32,604
Keep moving.
107
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Oi.
108
00:07:42,115 --> 00:07:43,247
Shh.
109
00:08:30,028 --> 00:08:33,329
Talon, you seriously need a new lock.
110
00:09:19,176 --> 00:09:24,079
Ah! Gotcha. Push the
lever or leave it alone?
111
00:09:25,782 --> 00:09:31,184
What would Janzo do?
No, what would Wren do?
112
00:09:31,188 --> 00:09:35,955
- Whoa. What is this place?
- Luna! What are you doing here?
113
00:09:35,959 --> 00:09:38,422
Is this some kind of secret lab
for your little experiment?
114
00:09:38,427 --> 00:09:40,926
You shouldn't be here. It
could be very dangerous.
115
00:09:40,931 --> 00:09:46,132
You're down here. Can't be all that
dangerous. What's that, hmm?
116
00:09:46,136 --> 00:09:50,571
No! This is the end of the world!
117
00:09:54,645 --> 00:09:57,445
- Whoa.
- Am I dead?
118
00:10:14,330 --> 00:10:16,328
Did you know all this was down here?
119
00:10:16,332 --> 00:10:19,598
- Nobody did.
- You're welcome.
120
00:10:19,602 --> 00:10:22,301
That was very careless
what you just did, Luna.
121
00:10:22,305 --> 00:10:24,637
You could've blown yourself up.
122
00:10:24,641 --> 00:10:27,105
Worse, you could have blown me up.
123
00:10:27,109 --> 00:10:29,275
You don't get the riches if you
don't take the risk to see them.
124
00:10:29,279 --> 00:10:31,312
Huh?
125
00:10:34,049 --> 00:10:37,651
Who knows what dangerous
thing you've exposed us to now.
126
00:11:37,195 --> 00:11:38,460
They're all asleep.
127
00:11:41,566 --> 00:11:44,599
I haven't heard that
song since I was a kid.
128
00:11:44,603 --> 00:11:46,834
Haven't sung it since I was a kid.
129
00:11:46,838 --> 00:11:48,335
Thanks for watching them today.
130
00:11:48,339 --> 00:11:50,571
Seems I didn't have much choice, did I?
131
00:11:50,575 --> 00:11:53,695
Still it means a lot to us,
to pass down the traditions
132
00:11:53,700 --> 00:11:55,698
of our people to the next generation.
133
00:11:55,702 --> 00:12:00,303
It meant a lot to me, too.
More than I expected.
134
00:12:00,308 --> 00:12:03,641
I thought it might.
135
00:12:03,646 --> 00:12:06,878
Which is why I'm a bit surprised
at your choice in a partner.
136
00:12:06,883 --> 00:12:10,983
- Partner?
- That human man. The brewer.
137
00:12:10,988 --> 00:12:15,055
- That human man is named Janzo.
- So he's the father then?
138
00:12:15,060 --> 00:12:16,423
That's none of your business.
139
00:12:16,428 --> 00:12:17,920
I would've thought the High Priestess
140
00:12:17,924 --> 00:12:19,321
of the last remaining Blackbloods
141
00:12:19,325 --> 00:12:21,858
would choose one of her own as a partner
142
00:12:21,863 --> 00:12:25,960
when bringing new life into this world.
143
00:12:25,965 --> 00:12:27,962
I didn't know that our people
had been wiped out.
144
00:12:27,967 --> 00:12:31,400
Of course you didn't.
Because you weren't there.
145
00:12:31,404 --> 00:12:33,070
I didn't plan for any...
146
00:12:35,374 --> 00:12:37,173
This is really none of your business.
147
00:12:37,178 --> 00:12:39,442
I didn't intend to offend.
148
00:12:39,447 --> 00:12:43,982
My only interest is to protect
the future of our people.
149
00:12:50,289 --> 00:12:53,188
Look at the size of that place.
150
00:12:53,192 --> 00:12:55,191
It must've been untouched for centuries.
151
00:13:01,734 --> 00:13:03,197
No!
152
00:13:03,202 --> 00:13:05,300
You listen to me this time. No touching.
153
00:13:05,304 --> 00:13:07,636
If I'd had listened to you, then
you wouldn't have found this at all.
154
00:13:07,640 --> 00:13:09,373
No touching!
155
00:13:13,511 --> 00:13:16,244
- What does it all mean?
- If only I knew.
156
00:13:16,248 --> 00:13:18,818
Maybe Wren's High Priestess texts
157
00:13:18,823 --> 00:13:21,381
will be able to help
interpret the symbols.
158
00:13:21,386 --> 00:13:24,087
I'll have to bring her down here.
159
00:13:29,294 --> 00:13:31,425
Do you recognize something?
160
00:13:31,430 --> 00:13:34,698
No. It's all just creepy.
161
00:13:38,636 --> 00:13:40,235
I wish Talon and Zed were here, too.
162
00:13:40,239 --> 00:13:42,170
They might be able to
recognize something.
163
00:13:42,174 --> 00:13:44,272
What do you mean? Where's Talon?
164
00:13:44,277 --> 00:13:46,873
- You don't know?
- Know what?
165
00:13:46,878 --> 00:13:49,577
Tobin and Falista took her and Zed.
166
00:13:49,582 --> 00:13:53,112
They drove them off in chains
to go and "visit the gods",
167
00:13:53,117 --> 00:13:55,616
whatever that means.
168
00:13:55,620 --> 00:13:57,184
Locked Garret up, too.
169
00:13:57,189 --> 00:14:01,089
And you're down here
exploring a stupid cave?
170
00:14:01,094 --> 00:14:04,390
Listen, the more we learn about
what's going on down here,
171
00:14:04,395 --> 00:14:06,005
the more we can understand about
172
00:14:06,010 --> 00:14:09,094
what these god creatures are up to.
173
00:14:09,099 --> 00:14:13,368
Besides, Talon can look after
herself. She always has done.
174
00:14:28,852 --> 00:14:31,418
- Talon?
- What?
175
00:14:31,422 --> 00:14:33,954
The portal. Use it.
176
00:14:33,958 --> 00:14:35,268
By the time I get it open,
177
00:14:35,273 --> 00:14:38,290
we'll be 10 feet away
from where I opened it.
178
00:14:38,295 --> 00:14:40,093
Besides, we're chained up.
179
00:14:40,098 --> 00:14:43,364
- It's useless.
- Exactly.
180
00:14:43,369 --> 00:14:45,732
Our best bet is to try something
when we're stopped.
181
00:14:45,736 --> 00:14:48,568
I'll go crazy before then.
182
00:14:48,572 --> 00:14:51,037
Tell me about your Blackblood friend.
183
00:14:51,042 --> 00:14:54,609
Nedra. What's the story there?
184
00:14:54,614 --> 00:14:58,349
- Why, are you jealous?
- Far from it.
185
00:15:00,150 --> 00:15:02,549
- There is a story.
- It's not like that.
186
00:15:02,553 --> 00:15:04,517
We were friends as children.
187
00:15:04,521 --> 00:15:07,687
Us and Corven. Always
getting into trouble together.
188
00:15:07,691 --> 00:15:08,926
Learned to fight together,
189
00:15:08,931 --> 00:15:11,523
learned to survive
together, and then I left.
190
00:15:11,528 --> 00:15:13,726
Not sure she'll ever
forgive me for it though.
191
00:15:13,730 --> 00:15:17,764
She will. You're easy
to forgive. Sometimes.
192
00:15:17,769 --> 00:15:19,131
Almost sounds like a compliment.
193
00:15:19,135 --> 00:15:20,901
Don't let it go to your head.
194
00:15:23,406 --> 00:15:26,572
Now that there are so few of us left,
195
00:15:26,576 --> 00:15:28,072
don't you feel we owe our people?
196
00:15:28,077 --> 00:15:32,944
- Owe them what?
- Our future. Our loyalty.
197
00:15:32,949 --> 00:15:35,713
Don't you feel an obligation to bring
more Blackbloods into this world?
198
00:15:35,717 --> 00:15:39,683
I'm with Garret, Zed. It's never
going to happen between us.
199
00:15:39,688 --> 00:15:41,986
I'm not talking about us.
200
00:15:41,991 --> 00:15:44,723
But what about somebody
else? Another Blackblood.
201
00:15:44,727 --> 00:15:48,660
- Like I said, I'm with Garret.
- Maybe you shouldn't be.
202
00:15:48,665 --> 00:15:49,695
Maybe you should watch your mouth
203
00:15:49,699 --> 00:15:51,361
before you say something
I won't be able to forgive.
204
00:15:51,365 --> 00:15:53,015
I'm just saying, assuming we ever
205
00:15:53,019 --> 00:15:55,332
manage to find a way out of this mess,
206
00:15:55,337 --> 00:15:58,271
don't you think we have a responsibility
to rebuild our population?
207
00:16:07,051 --> 00:16:08,906
Can't you see that
Falista and Tobin have
208
00:16:08,911 --> 00:16:11,781
put the entire Outpost at risk?
209
00:16:11,786 --> 00:16:15,522
Dammit, Josa, you know
me! Lives are in danger.
210
00:16:17,926 --> 00:16:20,925
Hey! You're not permitted here.
211
00:16:20,929 --> 00:16:23,863
I've been sent here on official
business with the prisoner.
212
00:16:26,535 --> 00:16:28,101
Private business.
213
00:16:31,006 --> 00:16:36,141
Wish I could help, but
I'm under strict orders.
214
00:16:36,145 --> 00:16:38,078
Very strict.
215
00:16:45,054 --> 00:16:46,486
You have 10 minutes.
216
00:16:51,726 --> 00:16:53,323
Where did you get gems like that?
217
00:16:53,327 --> 00:16:55,492
- Wouldn't you like to know?
- All right, come on.
218
00:16:55,496 --> 00:16:57,496
- So impatient.
- Look, Talon's in trouble.
219
00:16:57,501 --> 00:16:58,528
I could be too late already.
220
00:16:58,532 --> 00:17:01,397
Why do you think I'm here? Didn't
think I cared about you, did you?
221
00:17:01,402 --> 00:17:04,299
- Need your help rescuing Talon.
- Will you get a move on?
222
00:17:04,304 --> 00:17:07,005
How about a thank you or,
223
00:17:07,009 --> 00:17:09,571
"Oh, Luna, what would I
have done without you?"
224
00:17:09,576 --> 00:17:12,275
- Thank you.
- You're very welcome.
225
00:17:12,280 --> 00:17:13,911
How much of a head
start does Talon have?
226
00:17:13,915 --> 00:17:15,578
Oh, I thought you didn't
care about rescue missions
227
00:17:15,582 --> 00:17:17,146
or saving lives or anything like that.
228
00:17:17,151 --> 00:17:19,850
- I owe her.
- Didn't you pay that debt already?
229
00:17:19,854 --> 00:17:22,421
All right, I like her. Is that
what you want to hear?
230
00:17:24,225 --> 00:17:25,524
Guardie!
231
00:17:26,561 --> 00:17:28,159
So you have a heart after all.
232
00:17:35,303 --> 00:17:36,503
Greedy bastard.
233
00:18:16,680 --> 00:18:18,277
What happened to you?
Are you all right, Wren?
234
00:18:18,281 --> 00:18:20,045
Children. That's what happened to me.
235
00:18:20,049 --> 00:18:22,582
They were so sweet last night
and such demons this morning.
236
00:18:22,587 --> 00:18:24,418
Half an hour with them and look at me.
237
00:18:24,423 --> 00:18:27,083
I think you look adorable.
238
00:18:27,088 --> 00:18:29,052
Gosh, I think this child
is a huge mistake.
239
00:18:29,057 --> 00:18:30,722
- What?
- Well, I just mean, look at us.
240
00:18:30,727 --> 00:18:32,091
How are we going to raise a child?
241
00:18:32,096 --> 00:18:33,426
It won't be as hard for us, Wren,
242
00:18:33,431 --> 00:18:36,895
because we'll only
have one child at first.
243
00:18:36,899 --> 00:18:39,097
At first? I'm High Priestess, Janzo.
244
00:18:39,101 --> 00:18:42,437
I shouldn't be having one half-human
child, much less another.
245
00:18:48,911 --> 00:18:50,245
Say something.
246
00:18:55,217 --> 00:18:57,516
- I didn't know you felt that way.
- I don't.
247
00:18:57,520 --> 00:18:59,815
I don't feel that way, Janzo.
I'm so sorry. I don't.
248
00:18:59,820 --> 00:19:01,819
It's just Nedra was saying
that the Blackbloods are angry
249
00:19:01,823 --> 00:19:03,954
at our having a child together,
and it's really messed with my head.
250
00:19:03,958 --> 00:19:05,657
How am I supposed to
be their High Priestess
251
00:19:05,661 --> 00:19:08,895
if the others think that I'm betraying
the future of our people?
252
00:19:11,367 --> 00:19:14,132
I think that's a ridiculous
thing to think.
253
00:19:14,136 --> 00:19:16,731
I think it's insulting
and I think it's ignorant.
254
00:19:16,736 --> 00:19:19,036
- I think it's outdated.
- No, it's not so simple.
255
00:19:19,041 --> 00:19:21,606
It's not so simple. You have to
see it from their perspective.
256
00:19:21,610 --> 00:19:24,709
Our entire species could go extinct.
257
00:19:24,714 --> 00:19:25,880
Oh.
258
00:19:27,916 --> 00:19:29,116
We have work to do.
259
00:19:31,219 --> 00:19:33,182
We do. But can we talk
about this, please?
260
00:19:33,187 --> 00:19:37,821
Can we not? It's fine, I promise.
261
00:19:37,826 --> 00:19:40,723
Janzo, Falista is taking
Talon and Zed to those things
262
00:19:40,728 --> 00:19:42,525
calling themselves gods, where
they'll most likely be killed
263
00:19:42,529 --> 00:19:44,294
if we don't figure out what's going on.
264
00:19:44,299 --> 00:19:46,232
Right.
265
00:19:48,003 --> 00:19:51,404
Well, then I've got something
to show you. Follow me.
266
00:20:11,358 --> 00:20:13,158
Isn't it amazing?
267
00:20:15,830 --> 00:20:17,529
Come here.
268
00:20:24,739 --> 00:20:27,471
What do you make of these etchings?
269
00:20:27,476 --> 00:20:31,141
This one here. Seven
creatures in a circle.
270
00:20:31,145 --> 00:20:35,111
Could they be the seven
gods of the Blackbloods?
271
00:20:35,115 --> 00:20:38,881
Quite possibly, or the
deities of another culture.
272
00:20:38,886 --> 00:20:40,984
And this one here? Talon's portal?
273
00:20:40,989 --> 00:20:42,789
Interesting. I think you might be right.
274
00:20:49,862 --> 00:20:53,693
Huh. This is the Plane of Ashes.
275
00:20:53,698 --> 00:20:56,163
- Are you certain?
- Absolutely.
276
00:20:56,168 --> 00:20:57,499
This is one of the tunnel systems
277
00:20:57,503 --> 00:20:59,268
we built around an
ancient mountain range.
278
00:20:59,272 --> 00:21:01,372
Called it The Stairs to the Gods.
279
00:21:04,477 --> 00:21:10,279
If these gods came to our world
from the Plane of Ashes,
280
00:21:10,283 --> 00:21:13,081
what do you think we'll find down there?
281
00:21:13,085 --> 00:21:16,587
The real question is do we
even want to find anything?
282
00:21:44,816 --> 00:21:48,849
Are these doors? There are thousands.
283
00:21:48,854 --> 00:21:52,420
There's no hinges and no handles.
284
00:21:52,424 --> 00:21:55,623
Look at the intricacies in
the design, the precision.
285
00:21:55,628 --> 00:21:58,257
Every heptagonal is
spaced perfectly apart.
286
00:21:58,262 --> 00:22:01,430
It's a mathematical impossibility
to be this way just by chance.
287
00:22:04,335 --> 00:22:08,135
This stone, it seems
nearly impenetrable.
288
00:22:08,139 --> 00:22:10,072
Nearly, but not completely. Look.
289
00:22:12,944 --> 00:22:16,394
Huh. Looks like this tree root grew
290
00:22:16,399 --> 00:22:18,869
from within and then
penetrated the door.
291
00:22:20,417 --> 00:22:22,850
Nature's power is fascinating.
292
00:22:22,855 --> 00:22:24,795
Looks like it pushed
the whole panel out of it.
293
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Think we can open it?
294
00:22:28,491 --> 00:22:30,658
It's opening!
295
00:22:37,767 --> 00:22:39,498
What in the gods is this thing?
296
00:22:39,502 --> 00:22:41,302
I have no idea.
297
00:22:43,173 --> 00:22:46,841
But if every door leads
to one of these things...
298
00:22:49,345 --> 00:22:51,045
... there are thousands of them.
299
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
Shh.
300
00:23:41,303 --> 00:23:43,402
- How did you get out of prison?
- Luna.
301
00:23:43,406 --> 00:23:45,972
- We'd better hurry. We don't have long.
- Where is she?
302
00:24:04,325 --> 00:24:05,959
King Tobin!
303
00:24:11,734 --> 00:24:13,865
We're under attack!
304
00:24:13,869 --> 00:24:17,571
- What's going on? Spears!
- It's Spears and that girl!
305
00:24:19,941 --> 00:24:23,640
- Where are they?
- Spears and the girl who tried to kill you,
306
00:24:23,645 --> 00:24:24,976
they've ambushed us.
307
00:24:24,981 --> 00:24:28,182
Well, don't let them get away. Fix this!
308
00:24:32,885 --> 00:24:34,215
We need to split up the kinjes
309
00:24:34,220 --> 00:24:35,753
so they can't get to both of us at once.
310
00:24:35,757 --> 00:24:38,557
Get Luna out of here. Garret
and I will take care of Tobin.
311
00:24:42,430 --> 00:24:44,930
Maybe he won't be able to find us.
312
00:24:46,467 --> 00:24:48,496
Surrender now and no one gets hurt.
313
00:24:48,501 --> 00:24:50,467
It doesn't have to be this
way, Tobin. Let's just talk.
314
00:24:50,471 --> 00:24:51,704
I'm done talking!
315
00:25:05,853 --> 00:25:07,486
Talon! Look out!
316
00:25:12,960 --> 00:25:14,890
I don't like Tobin's kinj.
317
00:25:14,895 --> 00:25:17,129
Yes, and he seems to have mastered it.
318
00:25:23,770 --> 00:25:26,104
- I don't want to fight you, Tobin.
- Then give up.
319
00:25:28,780 --> 00:25:30,090
Get out of here, Talon.
320
00:25:30,095 --> 00:25:32,607
- You can't let him take you.
- I'm not leaving you.
321
00:25:32,612 --> 00:25:36,746
Tobin, kill me now if that's what
you want, but I don't think it is.
322
00:25:36,751 --> 00:25:38,182
You don't know what I want, Spears.
323
00:25:38,187 --> 00:25:41,218
All you've done is undermine the queen
and me since we took the throne.
324
00:25:41,222 --> 00:25:44,453
- I thought we were friends.
- We are. We are.
325
00:25:44,457 --> 00:25:49,725
We are friends. Everything that
I have done has been to help you.
326
00:25:49,729 --> 00:25:52,263
Just come with us. Come with us.
327
00:25:59,136 --> 00:26:01,935
- I won't leave Falista.
- She's not herself, Tobin.
328
00:26:01,940 --> 00:26:04,339
All right? She's been poisoned
by that kinj and those visions.
329
00:26:04,343 --> 00:26:06,275
You really don't think
I don't know that?
330
00:26:06,279 --> 00:26:08,979
I want my wife back!
331
00:26:11,317 --> 00:26:12,917
I just want my wife back.
332
00:26:16,042 --> 00:26:18,105
I'm doing this so I can
get rid of the kinj.
333
00:26:18,110 --> 00:26:19,642
I'm going to take her to them,
334
00:26:19,646 --> 00:26:24,179
and we're going to get
rid of the kinjes together.
335
00:26:24,184 --> 00:26:25,216
That's the only way.
336
00:26:41,500 --> 00:26:44,935
- You're making a mistake.
- Then it's my mistake to make.
337
00:26:49,976 --> 00:26:53,208
Take this. Take it!
338
00:26:53,612 --> 00:26:55,507
As assurance that someone I trust
339
00:26:55,512 --> 00:26:57,842
can lead the Outpost until we return.
340
00:26:57,847 --> 00:27:03,616
- Tobin.
- Spears, I'm letting you go free.
341
00:27:03,621 --> 00:27:05,087
Now do the same for me.
342
00:27:21,871 --> 00:27:24,871
- What happened? Where are they?
- They got away.
343
00:27:24,876 --> 00:27:27,374
That's unacceptable. You
must go back and find them.
344
00:27:27,378 --> 00:27:29,309
- It doesn't matter.
- It does matter!
345
00:27:29,313 --> 00:27:32,043
We've failed the mission that
the gods entrusted to me.
346
00:27:32,048 --> 00:27:33,276
We've let them down.
347
00:27:33,281 --> 00:27:36,448
We'll go deliver our kinjes as planned.
348
00:27:36,453 --> 00:27:41,153
Hey, hey, listen to me.
Forget the others.
349
00:27:41,157 --> 00:27:46,161
This is about us, our
future, our destiny.
350
00:28:05,815 --> 00:28:08,212
Careful. Careful, we don't want to kill
351
00:28:08,216 --> 00:28:09,748
whatever's living inside this.
352
00:28:09,752 --> 00:28:11,883
You really think whatever's
in there is alive?
353
00:28:11,887 --> 00:28:14,953
Well, its shape and protective material
354
00:28:14,958 --> 00:28:17,021
seems to imply that
whatever lies within it
355
00:28:17,025 --> 00:28:19,825
is meant to be hibernating
without being disturbed.
356
00:28:19,829 --> 00:28:22,361
If it isn't meant to be disturbed,
357
00:28:22,366 --> 00:28:23,963
this can't be good, can it?
358
00:28:23,968 --> 00:28:26,499
The roots that penetrated
through the door frame,
359
00:28:26,504 --> 00:28:28,301
they must have breached this shell also.
360
00:28:30,372 --> 00:28:34,539
Ugh. Must be what made this all...
361
00:28:36,879 --> 00:28:39,778
Munt!
362
00:28:39,782 --> 00:28:43,648
- I told you it was dead.
- I'm not so sure.
363
00:28:43,652 --> 00:28:45,518
Help me open it, Munt! Pull this!
364
00:29:01,669 --> 00:29:03,200
It appears to be breathing.
365
00:29:14,610 --> 00:29:15,815
Took you long enough.
366
00:29:15,820 --> 00:29:18,220
Says the bastards who took both horses.
367
00:29:18,225 --> 00:29:20,190
We were a bit busy
trying not to get killed.
368
00:29:20,195 --> 00:29:23,195
- Tobin?
- He let us go.
369
00:29:23,200 --> 00:29:25,431
He went back to Falista.
They're going to the gods.
370
00:29:25,435 --> 00:29:27,831
We have to stop them. They're
riding straight into a trap.
371
00:29:27,836 --> 00:29:29,037
Well, they don't think so.
372
00:29:29,042 --> 00:29:30,868
If Tobin and Falista
turn themselves over,
373
00:29:30,873 --> 00:29:32,635
Talon and I will undoubtedly be next.
374
00:29:32,640 --> 00:29:34,971
The gods aren't going to
just stop hunting the kinjes.
375
00:29:34,976 --> 00:29:36,941
Falista and Tobin made
their choice, all right?
376
00:29:36,946 --> 00:29:38,445
There's nothing more
we can do to stop them.
377
00:29:38,449 --> 00:29:40,949
The best thing that we can do
now is get back to the Outpost
378
00:29:40,954 --> 00:29:43,147
where there are better
defenses, regroup.
379
00:29:43,152 --> 00:29:46,554
See if Janzo and Wren have learned
anything that might help us.
380
00:29:50,860 --> 00:29:52,927
There's something I
think I should tell you.
381
00:29:54,096 --> 00:29:56,461
- What?
- It could be nothing,
382
00:29:56,466 --> 00:29:58,962
but when I snuck back into the Outpost,
383
00:29:58,967 --> 00:30:00,647
Janzo and I discovered all these
384
00:30:00,652 --> 00:30:02,700
ancient drawings in the
chambers under your room.
385
00:30:02,705 --> 00:30:04,585
I saw a drawing there that reminded me
386
00:30:04,590 --> 00:30:07,438
of this thing from the Sanctuary.
387
00:30:07,443 --> 00:30:09,040
I think it might be important.
388
00:30:09,044 --> 00:30:13,678
From the Dragman Sanctuary?
Can you describe it to me?
389
00:30:13,682 --> 00:30:17,980
Not really. It's like rays
of sunlight coming out.
390
00:30:17,985 --> 00:30:20,817
Well, can you tell me where
it is at the Sanctuary?
391
00:30:20,822 --> 00:30:24,356
I don't even know exactly. It
just reminded me of something.
392
00:30:24,360 --> 00:30:26,824
I don't like talking about
that part of my life.
393
00:30:26,828 --> 00:30:28,460
But you think it could help us?
394
00:30:28,464 --> 00:30:33,365
I think it might be the
key Janzo's looking for.
395
00:30:33,369 --> 00:30:34,932
Right, I'll take you to get it.
396
00:30:34,936 --> 00:30:37,101
No, I'll go.
397
00:30:37,105 --> 00:30:39,704
That place doesn't hold
fond memories for you.
398
00:30:39,709 --> 00:30:41,373
You should head back to the Outpost.
399
00:30:41,377 --> 00:30:43,707
Fill Janzo and Wren in.
400
00:30:43,711 --> 00:30:48,177
Talon, I feel like all we ever do
is say good-bye these days.
401
00:30:48,182 --> 00:30:50,546
Well, if there's even a chance
I can find something
402
00:30:50,551 --> 00:30:52,385
to stop those creatures,
I need to take it.
403
00:31:01,629 --> 00:31:03,493
But we'll be back as soon as we can.
404
00:31:03,498 --> 00:31:06,533
Don't worry about us.
405
00:31:10,238 --> 00:31:12,705
Maybe it's your breath?
406
00:31:18,313 --> 00:31:22,210
It's like it's suffocating.
We need to get it out.
407
00:31:22,215 --> 00:31:23,225
Do we?
408
00:31:23,230 --> 00:31:25,647
That thing looks like that drawing
of the gods that Falista is serving.
409
00:31:25,651 --> 00:31:27,817
Maybe it's better just to
let nature run its course.
410
00:31:27,822 --> 00:31:30,521
If we murder the first of a new
species, I'll never forgive myself.
411
00:31:30,525 --> 00:31:32,888
I'm with Wren. That thing looks scary.
412
00:31:32,893 --> 00:31:36,058
I will not let a living thing
die if I think I can save it.
413
00:31:36,063 --> 00:31:38,497
And, if I can save it, maybe
we'll have answers, huh?
414
00:31:40,802 --> 00:31:43,133
It's all right. We're
trying to save you.
415
00:31:43,137 --> 00:31:44,588
Janzo, what are the odds that this thing
416
00:31:44,592 --> 00:31:45,869
even speaks the same language as us?
417
00:31:45,873 --> 00:31:47,439
Do you have a better idea, Wren?
418
00:31:51,245 --> 00:31:53,015
Is that black blood?
419
00:31:53,019 --> 00:31:55,309
If its anatomy is anything
like yours or mine,
420
00:31:55,313 --> 00:31:56,643
the oxygen is being cut off,
421
00:31:56,648 --> 00:31:59,481
which mean that it's causing
swelling in the airways,
422
00:31:59,486 --> 00:32:01,116
which means it's blocking
it off even further.
423
00:32:01,120 --> 00:32:02,420
Well, what do we do about that?
424
00:32:04,023 --> 00:32:08,059
Coltsfoot, hellebore and hyssop.
425
00:32:09,763 --> 00:32:12,395
When combined with the juices
426
00:32:12,400 --> 00:32:16,300
from the roots of
mandragora officinarum...
427
00:32:18,805 --> 00:32:21,840
- Munt. Munt.
- Right, right.
428
00:32:24,043 --> 00:32:27,243
Drinking this concoction
should allow its airways
429
00:32:27,247 --> 00:32:30,381
to open up in its lungs,
if it has any lungs.
430
00:32:35,954 --> 00:32:38,719
It worked! That worked
Janzo. You did it.
431
00:32:38,724 --> 00:32:41,054
What are you going to do
now? Experiment on it?
432
00:32:41,059 --> 00:32:45,193
Absolutely not. This could be
the start of a new species.
433
00:32:45,198 --> 00:32:47,329
It could be someone's child.
434
00:32:47,333 --> 00:32:49,362
It might even have a child of its own.
435
00:32:49,367 --> 00:32:53,868
No, we're going to look
after it like one of our own.
436
00:32:53,873 --> 00:32:57,574
Who knows? We might all
learn a thing or two from it.
437
00:33:03,849 --> 00:33:05,281
Wren?
438
00:33:07,052 --> 00:33:09,417
I think it's time I
make this very clear.
439
00:33:09,421 --> 00:33:11,685
Children, including mine,
no matter what color
440
00:33:11,689 --> 00:33:14,055
his or her blood ends up
being will be cared for
441
00:33:14,060 --> 00:33:16,324
and raised by our whole community.
442
00:33:16,328 --> 00:33:17,923
That means Blackbloods and humans.
443
00:33:17,928 --> 00:33:19,259
- I never said...
- Let me finish.
444
00:33:19,264 --> 00:33:21,963
I intend to treat every
child in this Outpost
445
00:33:21,967 --> 00:33:23,764
like the treasure they are.
446
00:33:23,768 --> 00:33:25,666
I advise you do the same.
447
00:33:25,670 --> 00:33:29,503
I never said we shouldn't do that.
448
00:33:29,507 --> 00:33:32,440
But I think it is our responsibility
449
00:33:32,444 --> 00:33:34,272
to continue our own bloodline
450
00:33:34,277 --> 00:33:37,043
by having purebred Blackblood children.
451
00:33:37,048 --> 00:33:39,046
No, Nedra, it is our responsibility
452
00:33:39,050 --> 00:33:42,516
to have children who we love
with partners who we love,
453
00:33:42,521 --> 00:33:45,252
not with people who just check
off a bloodline requirement.
454
00:33:45,256 --> 00:33:51,124
I love Janzo, and I
already love our child.
455
00:33:51,128 --> 00:33:54,063
So, you, get over it. All of you.
456
00:34:09,480 --> 00:34:11,212
I'm sorry.
457
00:34:35,673 --> 00:34:37,238
Where is everyone?
458
00:34:41,577 --> 00:34:45,744
Leave the horses here.
We continue on foot.
459
00:34:45,748 --> 00:34:49,317
The gods wait for no one,
not even a king or queen.
460
00:35:04,734 --> 00:35:08,769
We have to turn back, Falista,
otherwise we end up like them.
461
00:35:19,871 --> 00:35:21,335
Turn back.
462
00:35:21,339 --> 00:35:23,136
Get out of here. Get
everyone out of here.
463
00:35:23,140 --> 00:35:25,504
No, we might need them.
It's the gods' will.
464
00:35:25,509 --> 00:35:27,440
We must continue on
and give them our gifts.
465
00:35:27,445 --> 00:35:29,810
We're unaffected by whatever
is devouring life here.
466
00:35:29,815 --> 00:35:32,295
The gods clearly only want those
with kinjes in their presence.
467
00:35:34,252 --> 00:35:35,883
Go back outside the city limits.
468
00:35:35,888 --> 00:35:38,421
We'll return once we've
completed our mission. Go!
469
00:35:39,723 --> 00:35:43,957
Tobin, don't be afraid.
470
00:35:43,961 --> 00:35:48,095
Doesn't the sight of
this... this slaughter
471
00:35:48,100 --> 00:35:50,131
make you question the
righteousness of these gods?
472
00:35:50,135 --> 00:35:54,102
Those most faithful to
the gods will be rewarded.
473
00:35:54,106 --> 00:35:56,506
We're going to have everything
we've ever wanted.
474
00:35:58,944 --> 00:36:04,478
Come to your gods. I
will lead you to us.
475
00:36:04,483 --> 00:36:09,320
Follow my voice. We
are right beneath you.
476
00:36:16,761 --> 00:36:19,893
- So why are you doing this?
- What?
477
00:36:19,897 --> 00:36:23,866
Coming with me. Why didn't
you let your boyfriend come?
478
00:36:25,537 --> 00:36:28,235
You seemed upset about going.
479
00:36:28,239 --> 00:36:31,305
I just thought it would
be better if it was me.
480
00:36:31,309 --> 00:36:32,342
Why?
481
00:36:34,746 --> 00:36:36,676
Because I know what it's
like to be in a place
482
00:36:36,681 --> 00:36:38,780
where you've lost so
many people you love.
483
00:36:40,116 --> 00:36:41,781
I wanted to help you through it.
484
00:36:41,785 --> 00:36:43,585
But why do you care?
485
00:36:44,788 --> 00:36:47,153
Because I'm your friend.
486
00:36:47,157 --> 00:36:48,988
Luna, I know how you feel.
487
00:36:48,992 --> 00:36:51,123
You don't trust anyone. I get it.
488
00:36:51,127 --> 00:36:54,093
I was just like you at your age.
489
00:36:54,098 --> 00:36:57,364
But there are people in
this world you can trust.
490
00:36:57,368 --> 00:36:59,000
You can trust me, for one.
491
00:37:00,704 --> 00:37:02,602
I've gone this long
without trusting anyone,
492
00:37:02,606 --> 00:37:03,872
I'm not about to start now.
493
00:37:09,380 --> 00:37:11,279
There it is. That's it.
494
00:37:45,580 --> 00:37:47,847
I can go in alone if it's too much.
495
00:37:50,652 --> 00:37:53,250
No. I have to go.
496
00:37:53,254 --> 00:37:56,255
I don't even know exactly
what it is we're looking for.
497
00:37:57,258 --> 00:38:02,228
All right, but I'm right
here by your side.
498
00:39:06,126 --> 00:39:08,091
Let's find another way in.
499
00:39:08,095 --> 00:39:09,960
I know what's in there, Talon.
500
00:39:09,964 --> 00:39:12,931
This is the only passage to
that section of the sanctuary.
501
00:39:27,247 --> 00:39:29,479
This is where I hid
from the Prime Order.
502
00:39:29,483 --> 00:39:32,283
From Dred.
503
00:39:35,222 --> 00:39:38,156
Where I watched them take
my sister away from me.
504
00:39:55,442 --> 00:39:57,975
I had no idea this was
beneath the Capital.
505
00:40:07,620 --> 00:40:10,453
We have been waiting for you.
506
00:40:10,457 --> 00:40:12,318
But where are the others?
507
00:40:12,323 --> 00:40:15,222
Our most sincere apologies, my gods.
508
00:40:15,227 --> 00:40:19,694
But the other two kinj-bearers
slipped through our fingers.
509
00:40:19,698 --> 00:40:22,938
We are here to return the
power of the kinjes to you,
510
00:40:22,943 --> 00:40:24,365
their rightful owners.
511
00:40:24,370 --> 00:40:27,836
So, please, tell us how.
512
00:40:27,841 --> 00:40:31,642
- Come down here.
- Kneel before your gods.
513
00:41:01,872 --> 00:41:05,439
Have you unlocked the Skevikor
as my sister instructed?
514
00:41:05,443 --> 00:41:09,109
We found the Skevikor under the Outpost,
515
00:41:09,113 --> 00:41:11,912
but I'm afraid there is
a missing piece, a key,
516
00:41:11,916 --> 00:41:13,614
and we don't know where it is.
517
00:41:13,618 --> 00:41:18,550
We need the Skevikor
key to awaken our kind
518
00:41:18,555 --> 00:41:20,788
and return their souls.
519
00:41:25,696 --> 00:41:28,430
They waited long enough.
520
00:41:36,373 --> 00:41:39,539
It is time for three to become five,
521
00:41:39,543 --> 00:41:44,477
to awaken our brother
and sister to rejoin us
522
00:41:44,481 --> 00:41:47,649
so we may rule this world together.
523
00:42:22,000 --> 00:42:27,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.