All language subtitles for Tokyo.Revengers.S01E20.CrunchyRoll.Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,480 October 31st, 2005 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,980 Time to crush Toman! 3 00:00:25,340 --> 00:00:29,130 They didn't waste any time at all! Shit! Where the hell's Baji-kun?! 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,010 Huh? 5 00:00:38,490 --> 00:00:40,470 Is this really a two-on-one? 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,400 Dude, this kid's awesome! 7 00:00:43,890 --> 00:00:45,020 But... 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,060 You're mine! 9 00:00:55,960 --> 00:01:01,290 Mikey! 10 00:01:01,940 --> 00:01:03,660 We win. 11 00:01:10,130 --> 00:01:12,380 Just tell me one thing. 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,060 Am I your enemy? 13 00:01:17,700 --> 00:01:18,810 I... 14 00:01:20,980 --> 00:01:23,130 I suffered because of you. 15 00:01:24,110 --> 00:01:25,850 Did you know, Mikey? 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,280 If a person kills someone, they're a bad guy. 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 But if you kill your enemy... 18 00:01:34,080 --> 00:01:35,310 You're a hero. 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,030 What the hell is this dude talking about?! 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,490 Kazutora... 21 00:01:42,230 --> 00:01:45,040 I'm going to become a hero 22 00:01:46,200 --> 00:01:47,960 by killing my enemy. 23 00:01:48,870 --> 00:01:50,420 Mikey-kun! 24 00:01:54,980 --> 00:01:57,010 Kill your enemy? 25 00:01:57,890 --> 00:01:59,860 Is that why... 26 00:02:00,670 --> 00:02:03,310 you killed my brother? 27 00:02:06,410 --> 00:02:08,190 Huh? Wait, he's lifting me, too?! 28 00:02:46,030 --> 00:02:49,480 Holy crap, Mikey-kun! 29 00:03:04,650 --> 00:03:06,020 H-Hey... 30 00:03:06,640 --> 00:03:08,700 Mikey just knelt down. 31 00:03:08,700 --> 00:03:10,460 Maybe he's tired. 32 00:03:11,170 --> 00:03:13,290 Well, he's bleeding pretty bad. 33 00:03:13,810 --> 00:03:16,420 Maybe we can finish him off now. 34 00:03:19,540 --> 00:03:22,190 Not bad, Kazutora. 35 00:03:23,700 --> 00:03:26,220 Hey, he's really not moving. 36 00:03:26,990 --> 00:03:29,060 I think we have a chance. 37 00:03:33,110 --> 00:03:34,700 Follow me! 38 00:03:38,670 --> 00:03:40,660 We're gonna take Mikey down! 39 00:03:44,610 --> 00:03:47,620 Oh, shit! One of the Valhalla captains was still left! 40 00:03:50,380 --> 00:03:53,960 Wait... I've seen him somewhere before. 41 00:03:54,360 --> 00:03:55,560 Let's go! 42 00:03:59,970 --> 00:04:02,590 Someone! Mikey-kun is— 43 00:04:03,320 --> 00:04:05,320 Move! Damn it! 44 00:04:12,600 --> 00:04:15,230 There's too many of you assholes! 45 00:04:19,960 --> 00:04:22,630 Damn it! There's no end to them! 46 00:04:22,910 --> 00:04:25,280 Hanma! 47 00:04:27,560 --> 00:04:29,700 Are you a goddamn zombie?! 48 00:04:36,930 --> 00:04:38,260 What should I do? 49 00:04:41,650 --> 00:04:43,140 I have to save him! 50 00:04:45,540 --> 00:04:47,110 Mikey-kun! 51 00:06:19,810 --> 00:06:22,060 Move! 52 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 You're in the way! 53 00:06:27,770 --> 00:06:29,150 Takemitchy! 54 00:06:31,410 --> 00:06:34,550 Damn it! 55 00:06:52,840 --> 00:06:54,430 Mikey-kun! 56 00:06:58,210 --> 00:06:59,660 Kill 'em! 57 00:07:00,350 --> 00:07:01,500 Damn you! 58 00:07:01,940 --> 00:07:03,130 Ow! 59 00:07:05,380 --> 00:07:07,750 Move! 60 00:07:15,400 --> 00:07:19,290 I'm taking their commander's head! 61 00:07:21,060 --> 00:07:22,280 It's over... 62 00:07:45,080 --> 00:07:49,230 Tokyo Manji Gang 3rd Division Captain Kisaki Tetta. 63 00:07:49,680 --> 00:07:53,820 Our division will personally take charge of protecting our commander. 64 00:08:13,480 --> 00:08:15,470 That dude wearing the black mask... 65 00:08:16,100 --> 00:08:17,930 He was with Kisaki. 66 00:08:19,750 --> 00:08:22,230 Wait... What does that mean?! 67 00:08:22,850 --> 00:08:26,190 Huh. Good job, Kisaki. 68 00:08:26,570 --> 00:08:29,270 Tch. Is he trying to take command or what? 69 00:08:31,000 --> 00:08:32,470 I see... 70 00:08:33,430 --> 00:08:38,950 Kisaki doesn't care if we win or lose this fight! 71 00:08:39,700 --> 00:08:42,560 He's protecting Mikey! 72 00:08:42,560 --> 00:08:43,980 You're the man, Kisaki! 73 00:08:43,980 --> 00:08:46,710 That newbie's pulling his weight! 74 00:08:48,000 --> 00:08:52,890 If he sucks up to Mikey-kun like this and Toman wins, it's gonna look great for him. 75 00:08:52,890 --> 00:08:55,300 If we lose, Valhalla's just gonna absorb Toman. 76 00:08:55,700 --> 00:08:58,160 It doesn't matter how this fight goes. 77 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 His plan was to take over Toman all along! 78 00:09:01,140 --> 00:09:03,600 Look at him, trying to hog the spotlight. 79 00:09:04,210 --> 00:09:07,210 Damn it! What the hell? 80 00:09:07,210 --> 00:09:10,680 Everyone started playing right into his hands before I realized it! 81 00:09:11,990 --> 00:09:13,480 Kisaki! 82 00:09:15,000 --> 00:09:16,280 Good work! 83 00:09:22,290 --> 00:09:23,350 No... 84 00:09:24,560 --> 00:09:28,250 No, no! You've got it all wrong, Draken-kun! 85 00:09:28,250 --> 00:09:34,230 He... Kisaki's gonna... Toman is... Draken-kun, he's... 86 00:09:35,590 --> 00:09:37,840 I'm leaving Mikey to you! 87 00:09:48,440 --> 00:09:50,690 I've been waiting for this moment... 88 00:09:52,650 --> 00:09:54,190 Kisaki! 89 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Baji-kun! 90 00:10:18,290 --> 00:10:20,170 Baji-san... 91 00:10:20,720 --> 00:10:22,140 Did he do it? 92 00:10:22,140 --> 00:10:24,250 Baji took down Kisaki! 93 00:10:28,280 --> 00:10:34,020 Kisaki! I'm gonna jack up your face so bad, no one'll recognize you! 94 00:10:35,810 --> 00:10:39,160 So Baji-kun was suspicious of Kisaki... 95 00:10:39,160 --> 00:10:39,990 Draken-kun— 96 00:10:39,990 --> 00:10:41,530 Baji, stop! 97 00:10:41,530 --> 00:10:44,120 We came to take you back! 98 00:10:52,290 --> 00:10:56,200 Hmph. Are you all right, Kisaki-san? 99 00:10:56,790 --> 00:11:01,390 Bzzz, bzzz, bzzz, bzzz... Like a damn fly darting around me. 100 00:11:05,300 --> 00:11:06,980 Swat him dead. 101 00:11:13,460 --> 00:11:15,190 Bring it on... 102 00:11:21,730 --> 00:11:23,050 Kisaki! 103 00:11:26,350 --> 00:11:27,620 Shit... 104 00:11:44,930 --> 00:11:47,850 Chifuyu, what do you think you're doing? 105 00:11:48,760 --> 00:11:51,500 Baji-san... Don't. 106 00:11:53,000 --> 00:11:58,230 If you take Kisaki down right now, you'll be betraying Mikey-kun. 107 00:12:01,110 --> 00:12:04,160 For Toman, you can't take Kisaki down right no— 108 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Who the hell do you think you are, Chifuyu? 109 00:12:12,800 --> 00:12:17,380 The only reason I had you by my side is because you could fight. 110 00:12:19,970 --> 00:12:22,790 I don't give a rat's ass what you think. 111 00:12:26,630 --> 00:12:28,900 I'm the 1st Division Vice Captain! 112 00:12:29,480 --> 00:12:32,140 I'm here to protect you, Baji-san! 113 00:12:38,320 --> 00:12:43,080 If you're going to continue down this path, I won't hold back, either! 114 00:12:45,600 --> 00:12:46,900 Just try it. 115 00:12:55,060 --> 00:12:56,370 I'll give you ten seconds. 116 00:12:56,370 --> 00:12:57,240 Huh? 117 00:12:57,240 --> 00:13:01,300 Ten... Nine... Eight... 118 00:13:02,020 --> 00:13:08,010 Seven... Six... What's wrong? I thought you weren't gonna hold back. 119 00:13:08,680 --> 00:13:10,840 Five... Four... 120 00:13:11,220 --> 00:13:14,390 You're not gonna be able to stop me unless you kill me. 121 00:13:15,490 --> 00:13:16,690 Three... 122 00:13:17,350 --> 00:13:20,070 Two... One... 123 00:13:20,740 --> 00:13:21,640 Zero. 124 00:13:34,630 --> 00:13:37,210 We need to protect Baji-kun, Chifuyu! 125 00:13:38,280 --> 00:13:40,460 Let's stop Baji-kun together! 126 00:13:41,970 --> 00:13:42,710 Tch! 127 00:13:43,510 --> 00:13:45,170 Chifuyu! 128 00:13:47,490 --> 00:13:50,260 It's no use, Takemitchy. 129 00:13:50,260 --> 00:13:51,480 Huh?! 130 00:13:54,690 --> 00:13:55,750 I... 131 00:13:57,280 --> 00:13:59,940 can't hit Baji-san. 132 00:14:01,060 --> 00:14:04,400 Wha?! The hell are you talking about, Chifuyu?! 133 00:14:10,020 --> 00:14:12,250 Shit... I'm losing consciousness. 134 00:14:17,000 --> 00:14:19,790 I have... to stop Baji-kun... 135 00:14:20,790 --> 00:14:22,120 Baji-kun is... 136 00:14:25,260 --> 00:14:27,910 gonna get killed by Kisaki! 137 00:14:33,670 --> 00:14:36,140 I have to protect him, even if I'm alone! 138 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 Wait. The one who's gonna kill Baji-kun... 139 00:14:40,540 --> 00:14:43,260 isn't Kisaki. It's supposed to be Kazutora-kun. 140 00:14:46,790 --> 00:14:48,400 Kazutora-kun is... 141 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 gone?! 142 00:15:05,970 --> 00:15:08,510 Die, Baji. 143 00:15:09,240 --> 00:15:12,960 Huh? Kazutora-kun? 144 00:15:25,160 --> 00:15:27,980 Die, Baji. 145 00:15:29,000 --> 00:15:31,380 Kazutora-kun? 146 00:15:41,400 --> 00:15:45,540 If Baji-kun is killed by Kazutora-kun, we'll be stuck with that future again. 147 00:15:47,810 --> 00:15:49,980 Baji-kun? Are you okay?! 148 00:15:58,070 --> 00:15:59,310 It's just a scratch. 149 00:16:00,340 --> 00:16:02,890 Thanks, Takemichi. 150 00:16:03,230 --> 00:16:04,460 Baji-kun... 151 00:16:06,610 --> 00:16:09,080 I was able to save Baji-kun? 152 00:16:10,450 --> 00:16:12,800 Kazutora! 153 00:16:12,800 --> 00:16:16,700 What the hell do you think you're doing?! 154 00:16:17,830 --> 00:16:22,040 It's Baji's... It's Baji's fault. 155 00:16:23,090 --> 00:16:25,160 It's Baji's... Baji... 156 00:16:26,560 --> 00:16:27,670 Baji-san! 157 00:16:35,170 --> 00:16:38,720 Thank goodness you're alive. 158 00:16:39,670 --> 00:16:42,680 Huh? What're you talking about? 159 00:16:42,680 --> 00:16:44,060 Er, I... 160 00:16:44,870 --> 00:16:49,270 I'm going to kill Kisaki! Just sit back and watch, Takemichi. 161 00:16:51,480 --> 00:16:54,740 Damn it... What the hell is going on? 162 00:16:55,770 --> 00:16:57,820 The fight started. 163 00:16:58,160 --> 00:17:00,040 Then Mikey-kun went down. 164 00:17:00,800 --> 00:17:02,540 Kisaki saved him. 165 00:17:02,890 --> 00:17:05,480 Then Baji-kun went after Kisaki. 166 00:17:05,480 --> 00:17:09,700 And then Kazutora-kun stabbed... Baji-kun? 167 00:17:10,800 --> 00:17:14,550 It's a mess! What am I supposed to do? 168 00:17:15,380 --> 00:17:16,510 But... 169 00:17:17,650 --> 00:17:20,260 Baji was killed right in front of him. 170 00:17:21,030 --> 00:17:23,980 Kazutora-kun backed off of killing Baji-kun! 171 00:17:25,060 --> 00:17:29,980 Which means Mikey-kun doesn't have a reason to kill Kazutora-kun anymore! 172 00:17:31,590 --> 00:17:32,890 Which means... 173 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 The only thing left for me to do is... 174 00:17:36,600 --> 00:17:37,640 I'm... 175 00:17:39,300 --> 00:17:43,460 gonna crush Kisaki so I can become the head of Toman! 176 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 Chifuyu! 177 00:17:51,600 --> 00:17:52,460 Yeah. 178 00:17:54,740 --> 00:17:55,980 Huh... 179 00:17:59,110 --> 00:18:00,810 So you guys are after Kisaki, too? 180 00:18:02,180 --> 00:18:05,960 Yes. Let us fight with you! 181 00:18:11,400 --> 00:18:12,730 Stay out of my way. 182 00:18:13,940 --> 00:18:18,320 But why? There's no reason to have to do this alone. 183 00:18:24,260 --> 00:18:25,590 Baji-san... 184 00:18:35,570 --> 00:18:37,860 Take care of Mikey for me. 185 00:18:49,460 --> 00:18:53,020 Why are you in such a hurry, Baji-san? 186 00:18:53,520 --> 00:18:54,260 Huh? 187 00:18:56,660 --> 00:18:58,060 And now... 188 00:19:01,280 --> 00:19:04,080 Fifty members of the 3rd Division versus me. 189 00:19:17,750 --> 00:19:19,670 Bring it on, boys! 190 00:19:25,880 --> 00:19:27,970 Let's do this! 191 00:19:28,250 --> 00:19:30,850 But fifty-to-one is just... 192 00:19:46,830 --> 00:19:49,000 Holy shit, he's strong! 193 00:19:49,000 --> 00:19:51,650 You ain't seen nothing yet, Takemitchy. 194 00:19:51,650 --> 00:19:54,420 Baji-san said he was gonna take Kisaki down. 195 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 He never... 196 00:19:56,320 --> 00:19:57,360 What's the matter?! 197 00:19:57,360 --> 00:19:59,830 ...makes a promise he can't keep. 198 00:20:05,260 --> 00:20:06,430 Hanma 199 00:20:06,430 --> 00:20:06,510 Hanma 200 00:20:06,510 --> 00:20:06,550 Hanma 201 00:20:07,970 --> 00:20:10,230 I guess Kazutora screwed up. 202 00:20:11,140 --> 00:20:11,860 Tch! 203 00:20:12,440 --> 00:20:18,760 Baji's coming. If you space out again, I'll murder you myself, Hamada. 204 00:20:18,760 --> 00:20:19,900 I'm sorry, sir! 205 00:20:20,380 --> 00:20:26,490 Don't underestimate Baji Keisuke. He's the only one who ever beat me. 206 00:20:27,810 --> 00:20:31,330 I let my guard down earlier, but we have fifty men! 207 00:20:31,330 --> 00:20:33,100 We'll definitely kill him— 208 00:20:38,900 --> 00:20:40,380 Checkmate, 209 00:20:48,000 --> 00:20:49,180 Kisaki. 210 00:20:55,460 --> 00:20:58,100 Holy shit, Baji-kun! 211 00:21:03,000 --> 00:21:05,420 Just try it, asshole! 212 00:21:10,970 --> 00:21:11,760 Huh? 213 00:21:18,120 --> 00:21:19,340 Baji-san? 214 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Aw, shit... 215 00:21:38,740 --> 00:21:40,280 Guess this is the end. 216 00:22:05,510 --> 00:22:06,870 Baji-kun! 14047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.