All language subtitles for The.Most.Beautiful.Boy.In.The.World.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,200 --> 00:00:54,280 One day, Pelle was sleeping. 4 00:00:54,560 --> 00:00:57,200 It was actually dark. 5 00:00:58,960 --> 00:01:02,560 But Father wasn't there. 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,280 So he went over to Mother's bed. 7 00:01:08,320 --> 00:01:12,640 But Mother wasn't there either. 8 00:01:12,680 --> 00:01:16,320 Where are Mother and Father? 9 00:01:28,600 --> 00:01:33,320 - Mummy! - Come here. 10 00:01:43,960 --> 00:01:47,960 This is how you speak into it, Björn. Like this. 11 00:01:49,960 --> 00:01:54,320 Can you say "Mummy"? Say "Mummy". 12 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 No, you're spoiling the flower. 13 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 No, no - you're not to play with it! 14 00:02:25,720 --> 00:02:28,120 Goodbye - off to bed now. 15 00:02:39,840 --> 00:02:43,640 It's 16 November, 1962. 16 00:02:43,680 --> 00:02:46,280 - Hello? - Hi, Björn! 17 00:02:46,520 --> 00:02:48,640 How are you, sweetheart? 18 00:02:48,680 --> 00:02:53,280 - Well, not all that good. - Aren't you? 19 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 - Is Mum home? - No. 20 00:03:27,680 --> 00:03:31,960 It's a bitter cold gloomy February day in 1970. 21 00:03:33,240 --> 00:03:36,840 The film director Luchino Visconti is on his way to Stockholm. 22 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 One of cinema's most outstanding figures, 23 00:03:40,400 --> 00:03:43,680 he's known both for his artistry and his lineage. 24 00:03:44,000 --> 00:03:49,680 He's from the nobility of northern Italy. He's a Communist, yet he has servants. 25 00:03:49,720 --> 00:03:52,680 And he's openly gay. 26 00:03:53,120 --> 00:03:57,680 Visconti is out, seeking pure beauty - 27 00:03:58,960 --> 00:04:05,240 perfect beauty in a boy who is to play the lead in his new film. 28 00:04:08,240 --> 00:04:12,640 I can't see his eyes. What colour are they? 29 00:04:12,680 --> 00:04:14,920 Look over here. 30 00:04:14,960 --> 00:04:16,600 Green. 31 00:04:16,640 --> 00:04:20,120 He looks lovely - a beautiful face. 32 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 Tell him to take some pictures. 33 00:04:24,360 --> 00:04:30,360 For years, he's travelled, searching - in Hungary, Poland, Finland, Russia. 34 00:04:36,160 --> 00:04:39,680 In a large apartment next to the Grand Hôtel in Stockholm 35 00:04:39,720 --> 00:04:43,200 a group of boys have gathered, full of anticipation. 36 00:04:43,240 --> 00:04:46,920 - He is a child actor. - A child actor, is he? 37 00:04:50,400 --> 00:04:53,680 Have you seen anyone you think might work? 38 00:04:53,720 --> 00:05:00,000 No, not yet. Some are really sweet, but we've not got a bullseye yet. 39 00:05:00,040 --> 00:05:02,920 The door is about to open. 40 00:05:02,960 --> 00:05:07,360 A boy, stood behind the door, doesn't yet know 41 00:05:07,400 --> 00:05:11,560 that his entire life is about to change. 42 00:05:11,600 --> 00:05:17,480 His face is to become an icon - all over the world. 43 00:05:42,280 --> 00:05:45,880 How old is he? Older, right? 44 00:05:45,920 --> 00:05:52,240 - Yes, a little. He's 15. - Big. 15? Very beautiful. Turn your head. 45 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 In profile. 46 00:05:54,920 --> 00:05:59,760 - He's very beautiful in this photo. - Did you bring any photographs? 47 00:05:59,800 --> 00:06:01,520 No. 48 00:06:01,560 --> 00:06:04,480 Can you walk round the room in a circle? 49 00:06:07,120 --> 00:06:10,400 He's damn tall. 50 00:06:11,920 --> 00:06:15,880 - Beautiful! Ask him to undress. - Could you bare your torso? 51 00:06:15,920 --> 00:06:18,120 - What? - Can you bare your torso? 52 00:06:18,160 --> 00:06:21,360 - So you're half-naked. - Half-naked? 53 00:06:21,400 --> 00:06:25,880 - Look into the camera, too. - Look into the camera and smile a little. 54 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 - Very beautiful... - Walk around a bit. 55 00:06:32,040 --> 00:06:36,880 Ask him to stop. Get a big close-up, really tight! 56 00:06:36,920 --> 00:06:38,760 Turn to camera. 57 00:06:38,800 --> 00:06:42,840 Very, very close. Three-quarter shot, not full face. 58 00:06:46,680 --> 00:06:50,600 - Smile into the camera. - Look into the camera and smile. 59 00:06:51,800 --> 00:06:56,560 - You have a lovely smile! - Thank you. We need to take pictures. 60 00:06:56,600 --> 00:07:01,760 Mario! Let's take close-ups, too - 61 00:07:01,800 --> 00:07:06,600 profile right and left, his face, and full on, with naked torso. 62 00:07:08,800 --> 00:07:11,840 He has a beautiful face. 63 00:08:04,400 --> 00:08:09,120 Welcome to Tenants' Association. You'll be given three options. 64 00:08:09,160 --> 00:08:11,920 Choose the one that best suits your needs. 65 00:08:11,960 --> 00:08:16,240 Well, I need legal advice. 66 00:08:16,280 --> 00:08:19,800 What do I do? I know nothing about this stuff. 67 00:08:19,840 --> 00:08:24,120 Explain what's happened and what you need assistance with, 68 00:08:24,160 --> 00:08:27,320 and I'll do what I can to help. 69 00:08:27,360 --> 00:08:31,720 You could say I'm being threatened with eviction... 70 00:08:33,160 --> 00:08:36,880 - ...with termination of contract. - Right. 71 00:08:39,800 --> 00:08:42,120 In the landlord's letter, Björn, 72 00:08:42,160 --> 00:08:46,840 it says that you're a danger to other tenants, since you left the gas stove on. 73 00:08:46,880 --> 00:08:50,600 - That's bullshit! - Sure, but look here... 74 00:08:50,640 --> 00:08:56,120 - I am not careless. I check it every time! - But it's all part of her concern. 75 00:08:56,160 --> 00:08:59,360 Because a filthy kitchen fan... 76 00:08:59,400 --> 00:09:04,280 - ...covered in oil, can easily catch fire. - I realise that. 77 00:09:04,520 --> 00:09:08,520 That is why you are a danger. You have to keep it clean. 78 00:09:09,280 --> 00:09:13,240 Now, it's a matter of explaining why you were lying on the bed, 79 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 with the gas burner on. Because she knows that. 80 00:09:15,880 --> 00:09:21,240 And why the gas burner is on when you are not at home. 81 00:09:21,280 --> 00:09:25,040 Your duvet... I lifted it... 82 00:09:25,080 --> 00:09:29,520 And while I held it up it just disintegrated. 83 00:09:29,560 --> 00:09:34,840 It just collapsed into little foam rubber fragments 84 00:09:34,880 --> 00:09:39,080 of old, disgusting, I don't know what. 85 00:09:39,880 --> 00:09:43,520 Wait... I still have a pillow here. Look! 86 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 Underneath here. Look! 87 00:09:46,800 --> 00:09:52,640 Bugs have been feeding on this. It's so bloody revolting. Horrible! 88 00:09:52,680 --> 00:09:55,880 And under it there was a layer this thick... 89 00:09:57,080 --> 00:09:59,880 I don't even know what... Pure filth. 90 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 It looks like poo... 91 00:10:04,920 --> 00:10:08,200 ...from carpet beetles or revolting bugs like that. 92 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 Bloody disgusting! 93 00:10:17,560 --> 00:10:21,640 - My home's an environmental hazard. - Right. 94 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 It's true. 95 00:10:55,440 --> 00:10:59,040 "Cyclone". What did I mean by that title? 96 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 Wow...! 97 00:11:14,400 --> 00:11:19,400 I had run away from this ghastly boarding school in Denmark 98 00:11:19,440 --> 00:11:23,640 and got to Stockholm, to my maternal grandparents. 99 00:11:26,160 --> 00:11:29,520 I didn't have any parents, really. 100 00:11:29,560 --> 00:11:33,680 It was Granny that saw to all this stuff. 101 00:11:34,680 --> 00:11:38,400 She put my name down for all sorts of things. 102 00:11:38,440 --> 00:11:41,560 I don't know - I suppose I just went along with it all. 103 00:11:45,400 --> 00:11:49,520 She wanted a celebrity for a grandchild. 104 00:11:52,680 --> 00:11:56,560 And all I was certain about was that I wanted to play music. 105 00:12:02,160 --> 00:12:07,640 I didn't really have any concept of how big this all was. 106 00:12:09,920 --> 00:12:13,760 It was, of course, great to go abroad, 107 00:12:13,800 --> 00:12:15,960 to a country I'd never been to, 108 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 to do some kind of cool extra school-holiday work. 109 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 Ecco - a little bit more... 110 00:12:23,200 --> 00:12:24,880 Quiet, please! 111 00:12:33,760 --> 00:12:37,000 Tadzio - that beautiful sculpture of a boy - 112 00:12:37,040 --> 00:12:40,680 is played by Björn Andrésen, a 15-year-old Swedish boy. 113 00:12:41,760 --> 00:12:45,760 Did you know exactly what you were after when you started looking? 114 00:12:45,800 --> 00:12:48,600 Yes, exactly that. Just like him. 115 00:12:48,640 --> 00:12:53,520 - As if you'd had a photograph? - Yes. He was the sixth boy I'd tried. 116 00:12:53,560 --> 00:12:55,880 I knew immediately. 117 00:12:55,920 --> 00:13:01,880 He is blond, with a perfect profile and grey eyes. Can you see his grey eyes? 118 00:13:01,920 --> 00:13:06,440 "The colour of water", as Mr Mann wrote. Just like the colour of these eyes. 119 00:13:08,160 --> 00:13:12,760 He's to be as cold as a statue. He's understood the part. He's perfect. 120 00:13:12,800 --> 00:13:18,160 There's no risk of slipping into sexuality. That would amount to a serious fault. 121 00:13:19,400 --> 00:13:25,280 I was standing next to Visconti, when this blond boy turned up. 122 00:13:26,160 --> 00:13:28,360 It was plain to see 123 00:13:28,400 --> 00:13:33,920 that Visconti's whole body came to life. 124 00:13:37,040 --> 00:13:42,920 The boy was exquisitely beautiful, with a truly photogenic face. 125 00:13:44,040 --> 00:13:47,400 He was a real find. 126 00:13:47,440 --> 00:13:51,880 He was a boy with a very special charisma. 127 00:13:53,400 --> 00:13:55,280 He seems frail. 128 00:13:57,040 --> 00:14:00,160 And that's really beautiful in a film. 129 00:14:05,160 --> 00:14:09,040 You need to be very careful dealing with children like that. 130 00:14:11,680 --> 00:14:18,040 "Death in Venice" is set at a classic hotel on the Lido, an island off Venice: 131 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 the Grand Hôtel des Bains. 132 00:14:20,440 --> 00:14:25,880 The story, written by Thomas Mann, had preoccupied Visconti for years. 133 00:14:26,280 --> 00:14:31,160 With the ancient hotel, he creates a perfect turn-of-the-century setting. 134 00:14:32,000 --> 00:14:37,800 To Visconti, "Death in Venice" is a deeply personal narrative. 135 00:15:18,880 --> 00:15:22,000 Granny came along to Venice. 136 00:15:22,040 --> 00:15:26,280 She'd brought a Super 8 cine camera and, of course, she shot everything. 137 00:15:27,280 --> 00:15:30,800 Visconti gave her a small part, which pleased her no end. 138 00:15:33,680 --> 00:15:36,920 I also had a governess - Miriam. 139 00:15:38,920 --> 00:15:41,920 She was meant to help me with my schoolwork. 140 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 You were like a younger brother. 141 00:15:47,440 --> 00:15:52,520 whom I was supposed to protect against this new world, new to me as well. 142 00:15:52,560 --> 00:15:55,960 That was my job, as stated in my contract. 143 00:15:56,000 --> 00:15:58,880 I found it pretty hard going. 144 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 Someone mentioned that Visconti had issued an order. 145 00:16:11,000 --> 00:16:15,280 Remember, the whole crew were homosexuals. 146 00:16:15,520 --> 00:16:20,880 An order that no one was as much as to to look at little Tadzio. 147 00:16:22,400 --> 00:16:29,080 Without my being aware of it, I was in a sense being protected by "the man". 148 00:16:35,680 --> 00:16:38,360 It's a love story, one that's pure. 149 00:16:38,400 --> 00:16:41,160 It's neither sexual nor erotic. 150 00:16:41,200 --> 00:16:44,800 It's a higher form of love. Let's say... 151 00:16:45,440 --> 00:16:49,880 - Perfection within love. - I imagine, looking for producers... 152 00:16:49,920 --> 00:16:54,640 The story of the love between an aging composer and an adolescent boy... 153 00:16:54,680 --> 00:16:58,240 - That might cause certain problems. - It did. 154 00:16:58,280 --> 00:17:03,760 One producer in particular wanted to cast a girl, to replace Tadzio. 155 00:17:03,800 --> 00:17:05,960 "No," I said, 156 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 "I refuse to have a Tadzia." It wouldn't keep to the author's message, right? 157 00:17:12,040 --> 00:17:19,960 You were to be used to illustrate a story that was in no way your story. 158 00:17:20,000 --> 00:17:25,600 People were a bit scared of Visconti. He was a very... 159 00:17:26,120 --> 00:17:29,240 He was a powerful personality 160 00:17:29,280 --> 00:17:35,200 with a severe look and a stern tone of voice when he spoke. 161 00:17:35,240 --> 00:17:37,440 And he was ruthless. 162 00:17:43,840 --> 00:17:49,600 Visconti's directing - as far as he gave me any - 163 00:17:49,640 --> 00:17:53,960 can be reduced to more or less four directions: 164 00:18:10,240 --> 00:18:14,680 Thomas Mann describes Tadzio as having honey-coloured hair, 165 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 like a god in Greek mythology. 166 00:18:20,640 --> 00:18:27,280 And the boy is not really human - rather, an angel of death. 167 00:18:42,480 --> 00:18:48,760 On March 1, 1971, "Death in Venice" has its world premiere in London, 168 00:18:48,800 --> 00:18:52,760 in the presence of the queen and Princess Anne. 169 00:18:55,040 --> 00:18:58,480 It is here that Visconti for the first time 170 00:18:58,520 --> 00:19:03,640 declares Björn to be the most beautiful boy in the world. 171 00:19:04,280 --> 00:19:07,000 The description is to stay with Björn 172 00:19:07,040 --> 00:19:09,760 for the rest of his life. 173 00:19:11,240 --> 00:19:14,160 He is "the most beautiful boy in the world". 174 00:19:14,200 --> 00:19:19,240 But two months later "Death in Venice" is shown at the Cannes Film Festival 175 00:19:19,280 --> 00:19:22,040 and everything takes off. 176 00:19:25,640 --> 00:19:29,960 Cannes, 1971, a ritual that's already 25 years old: 177 00:19:30,000 --> 00:19:34,800 Black tie, appropriate smiles, photographers welcoming the stars. 178 00:19:34,840 --> 00:19:39,600 The 25th Festival jury, accompanied by Luchino Visconti. 179 00:19:39,640 --> 00:19:43,000 There is a huge crowd at the Palais des Festivals - 180 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 tonight's the opening night of the Film Festival. 181 00:19:51,760 --> 00:19:56,440 The true hurricane, so to speak, 182 00:19:56,480 --> 00:20:00,520 picked up speed at the Cannes Festival. 183 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 That's when the real circus started. 184 00:20:07,440 --> 00:20:11,680 Visconti is, as almost always, one of the favourites, 185 00:20:11,720 --> 00:20:14,200 this time with his Death in Venice. 186 00:20:17,960 --> 00:20:22,160 There's a lamp right in my eyes. I can't see! Ah, better now, thanks. 187 00:20:22,200 --> 00:20:25,000 Backlighting's better... Questions? 188 00:20:25,040 --> 00:20:30,320 - May I ask you a question, Mr Visconti? - By all means. 189 00:20:30,360 --> 00:20:34,480 One need hardly point out, yet again, the prowess of Dirk Bogarde. 190 00:20:34,520 --> 00:20:39,440 - But Björn Andrésen was unknown to us. - I'll give you the Björn Andrésen story... 191 00:20:39,480 --> 00:20:43,720 ...with his permission. He's not too good at French, but he knows all this: 192 00:20:43,760 --> 00:20:45,960 I'd got to Stockholm 193 00:20:46,000 --> 00:20:50,680 and on the first day I started screen-testing young Swedish boys. 194 00:20:50,720 --> 00:20:56,760 The fifth boy to enter the room was Monsieur Björn Andrésen. 195 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 And I was absolutely sure he was right for Tadzio. I had no doubt whatsoever. 196 00:21:01,040 --> 00:21:06,760 I had every inch of him photographed, from top to toe... You remember! 197 00:21:07,120 --> 00:21:08,920 We'd found Tadzio! 198 00:21:08,960 --> 00:21:12,880 He was even more beautiful back then. He has aged now. 199 00:21:13,560 --> 00:21:18,200 He's too tall now. His hair's too long. He was a more beautiful boy back then. 200 00:21:18,240 --> 00:21:21,960 Not that he knows, but he's changing. He might become a handsome man. 201 00:21:22,000 --> 00:21:24,720 But for the moment, well... 202 00:21:25,280 --> 00:21:27,760 He's at an awkward age. 203 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 He is fifteen now... 204 00:21:30,240 --> 00:21:33,480 No, sixteen. He is very old now. 205 00:21:34,280 --> 00:21:36,040 Move it along! 206 00:21:40,880 --> 00:21:43,880 I was pretty terrified. 207 00:21:45,360 --> 00:21:53,480 It felt like swarms of bats around me, pretty much all the time. 208 00:21:57,200 --> 00:21:59,960 It was a living nightmare. 209 00:22:04,360 --> 00:22:08,640 Suddenly, I felt that people were looking up to me. 210 00:22:11,040 --> 00:22:13,400 And acknowledging me. 211 00:22:13,440 --> 00:22:15,840 Even sucking up to me. 212 00:22:17,960 --> 00:22:22,560 "What the hell's this? How come everyone suddenly likes me?" 213 00:22:23,040 --> 00:22:28,520 That's not a good basis for strong self-esteem, 214 00:22:28,560 --> 00:22:34,000 since you know you can't trust someone's genuinely liking you. 215 00:22:34,040 --> 00:22:39,840 Moreover, Visconti had declared me to be 216 00:22:39,880 --> 00:22:44,880 "the most beautiful boy in the world". 217 00:22:54,840 --> 00:22:58,960 I'd planned to have great makeup on, but now it all looks crap. 218 00:23:00,040 --> 00:23:05,000 Heck! Oh well, no one'll notice. 219 00:23:05,040 --> 00:23:07,240 There! 220 00:23:07,280 --> 00:23:09,760 Right. Okay... 221 00:23:09,800 --> 00:23:13,440 - Do I look all right? - You look great. 222 00:23:13,480 --> 00:23:16,760 You should have black socks. You can't wear those. 223 00:23:16,800 --> 00:23:19,040 I can put my boots on. 224 00:23:19,080 --> 00:23:22,800 - No, you can't have it like that! - No, all right. 225 00:23:24,440 --> 00:23:26,560 - Björn! - Okay, I'll open. 226 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 - Hello! - Hi. 227 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 - You do look fine! - Do I? 228 00:23:33,120 --> 00:23:36,440 - Hi. - Hi. I'm Jessica. 229 00:23:36,480 --> 00:23:38,320 - And I'm Eva. - Hi, Eva. 230 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 It didn't look like this on my last visit. The gas burner was on. 231 00:23:41,560 --> 00:23:44,680 - Yes, I realise. - And it was utterly... Well, you know. 232 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 Yes. 233 00:23:46,800 --> 00:23:53,720 I always used to have a gas burner on... 234 00:23:54,560 --> 00:23:56,680 ...during the winter months. 235 00:23:56,720 --> 00:24:00,040 - When you sat in the kitchen. - Of course. 236 00:24:00,080 --> 00:24:05,560 But otherwise, too, when it's been really cold outdoors. 237 00:24:05,600 --> 00:24:08,440 But that's hardly normal, 238 00:24:08,480 --> 00:24:11,800 seeing as the block is reasonably well heated. 239 00:24:11,840 --> 00:24:14,800 - Do you take milk, Eva? - No thanks. 240 00:24:14,840 --> 00:24:16,600 - Sugar? - No, as it is. 241 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 - Is this okay? - Yes, thank you. 242 00:24:20,000 --> 00:24:23,240 - Who are you, by the way? - I'm Jessica. I'm Björn's girlfriend. 243 00:24:23,280 --> 00:24:27,560 Ah, okay! You're the one who called me yesterday. Right. 244 00:24:29,840 --> 00:24:33,240 So, first and foremost... Last Monday... 245 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 I don't really know how to explain what happened... 246 00:24:39,040 --> 00:24:42,800 You can't explain it, as it had never happened before. That's all. 247 00:24:42,840 --> 00:24:49,320 Exactly, that's it. I'm not lacking in powers of judgement. 248 00:24:49,360 --> 00:24:54,240 Of course I turn the gas off when I leave the flat or go to bed. 249 00:24:54,280 --> 00:24:58,600 The state of the flat, though... There's a fine line between your integrity 250 00:24:58,640 --> 00:25:04,240 as to having your flat the way you want it and your obligations as a tenant. 251 00:25:04,280 --> 00:25:06,800 This may come as a comfort to you, as a landlord: 252 00:25:06,840 --> 00:25:11,160 There isn't a single animal to be found in this flat. How about that Björn! 253 00:25:11,200 --> 00:25:15,440 Not a single bug or insect! 254 00:25:15,480 --> 00:25:19,240 - Amazing, considering... - I'm happy to note that. 255 00:25:19,280 --> 00:25:23,920 - I smoked them to death. - But now we smoke out on the balcony. 256 00:25:23,960 --> 00:25:27,200 Björn is truly a decent well-ordered person. 257 00:25:27,240 --> 00:25:30,600 I'm sure he is. Everything will be fine. 258 00:25:30,640 --> 00:25:33,960 He hasn't disturbed any neighbours in all these years. 259 00:25:34,000 --> 00:25:38,560 You're well-behaved in that sense. 260 00:25:38,600 --> 00:25:41,080 It will be fine. 261 00:25:41,120 --> 00:25:44,200 We need to clean this door, too. 262 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 Wow! 263 00:25:52,840 --> 00:25:55,240 Can you believe it! 264 00:25:55,280 --> 00:25:59,560 Oh, Björn! My God, what a relief! 265 00:26:03,520 --> 00:26:06,480 - Right. Let's get drunk! - Yes, drunk. 266 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 Bloody soused. 267 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 - We've earned it, for ten days' cleaning. - Hell, I need a cig! 268 00:26:15,040 --> 00:26:17,120 - Yup. - Now! 269 00:26:18,120 --> 00:26:21,200 A new bed. You really need one. 270 00:26:21,840 --> 00:26:27,000 Nobody should be made to sleep the way you've had to. 271 00:26:27,040 --> 00:26:29,240 - No. - My sweetheart... 272 00:26:29,280 --> 00:26:32,920 That's what happens when you don't feel like a human being. 273 00:26:32,960 --> 00:26:34,720 My darling. 274 00:26:44,520 --> 00:26:47,440 Now I feel like a human being again. 275 00:26:47,480 --> 00:26:49,560 Hey... 276 00:26:53,200 --> 00:26:56,800 - What do those tears taste like? - I don't know. 277 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 The premiere-night banquet... 278 00:27:19,480 --> 00:27:22,760 "You've served your purpose", as it were. 279 00:27:23,960 --> 00:27:29,440 "We've got our film now. So you can do what you want with the boy." 280 00:27:32,360 --> 00:27:35,080 Granny had gone to bed. 281 00:27:35,120 --> 00:27:38,880 She had placed me in their care, so to speak. 282 00:27:43,280 --> 00:27:46,000 I had no idea where we'd ended up. 283 00:27:46,040 --> 00:27:52,160 I'd never been to a nightclub, and definitely not a gay club. 284 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 Moreover, Luchino was there. 285 00:27:56,560 --> 00:27:59,520 What I remember is... 286 00:27:59,560 --> 00:28:03,560 Hell...! Red velvet walls. Glossy black paint... 287 00:28:05,840 --> 00:28:09,240 I'd never experienced anything like that. 288 00:28:09,280 --> 00:28:13,080 Voracious looks, 289 00:28:13,120 --> 00:28:18,440 wet lips, rolling tongues... 290 00:28:21,080 --> 00:28:25,040 It felt as though, in their minds, they were giving me a blowjob. 291 00:28:27,760 --> 00:28:32,520 So I drank, drink after drink, 292 00:28:32,560 --> 00:28:36,960 whatever I could lay my hands on, just to shut it out. 293 00:28:41,040 --> 00:28:43,640 I don't remember how I got home. 294 00:28:55,240 --> 00:29:01,840 His role as Tadzio makes him famous overnight. The entire world wants him. 295 00:29:05,280 --> 00:29:08,920 But Visconti's contract with Björn ties Björn down 296 00:29:08,960 --> 00:29:12,840 to the role of the Most Beautiful Boy in the World. 297 00:29:12,880 --> 00:29:18,600 For three years, Visconti "owns" Björn's face. 298 00:29:23,520 --> 00:29:28,520 I've cut out articles on Björn from various newspapers. 299 00:29:28,760 --> 00:29:31,760 In some photos, he looks so unhappy. 300 00:29:31,800 --> 00:29:35,200 Yes, I was damned lonely. 301 00:29:35,240 --> 00:29:40,720 There were hordes of journalists - it must have been after the premiere - 302 00:29:40,760 --> 00:29:42,960 outside your door. 303 00:29:43,000 --> 00:29:47,040 Sackfuls of mail had been delivered... 304 00:29:47,080 --> 00:29:49,440 - From Japan. - Mainly Japan. 305 00:29:49,480 --> 00:29:52,840 There was mail from men, too, that were fascinated by you. 306 00:29:53,640 --> 00:29:56,440 What I remember from those days 307 00:29:56,480 --> 00:30:02,360 was the difference between Granny's excitement about the whole business... 308 00:30:02,840 --> 00:30:06,760 - Yes? - ...and your lack of excitement about it. 309 00:30:06,800 --> 00:30:09,400 She became "Björn Andrésen's Granny". 310 00:30:09,440 --> 00:30:11,640 Yes, that's certainly true. 311 00:30:15,120 --> 00:30:18,000 You used to run away from Granny's place. 312 00:30:18,040 --> 00:30:21,240 There were so many conflicts at home there. 313 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 It was as if the film took over. 314 00:30:26,840 --> 00:30:32,560 As if you were drawn into a tornado without being able to defend yourself. 315 00:30:32,600 --> 00:30:34,720 Exactly. 316 00:30:34,760 --> 00:30:40,160 Then you went to Japan, and I don't really know what happened there. 317 00:30:40,200 --> 00:30:45,080 And after that, we never saw each other again. 318 00:30:55,760 --> 00:31:02,280 After watching Death in Venice, Visconti's film, 319 00:31:02,520 --> 00:31:08,520 everyone around me became fans of Björn. 320 00:31:08,560 --> 00:31:14,520 Everybody talked about "Björn, Björn". 321 00:31:15,880 --> 00:31:20,520 That was almost 50 years ago, half a century ago. 322 00:31:20,560 --> 00:31:25,000 Maybe it was because Westerners were still uncommon here, 323 00:31:25,040 --> 00:31:28,240 but people went wild. 324 00:31:31,560 --> 00:31:36,840 He arrives in Japan as the first idol from the West. 325 00:31:38,000 --> 00:31:42,720 All's been prepared. There are Death-in-Venice style outfits. 326 00:31:42,760 --> 00:31:46,040 Sony's leading producer has already recorded backings 327 00:31:46,080 --> 00:31:50,320 for pop numbers that Björn is to sing. And a film crew is standing by, 328 00:31:50,360 --> 00:31:54,800 waiting to use him for a commercial - his face, that is. 329 00:31:58,200 --> 00:32:01,000 I thought: "This can't be happening!" 330 00:32:01,040 --> 00:32:05,280 It's like there's this surreal membrane 331 00:32:05,520 --> 00:32:08,800 separating you from the rest of the world. 332 00:32:12,040 --> 00:32:17,960 They were on the roof with streamers and posters saying "Welcome, Björn". 333 00:32:18,000 --> 00:32:21,600 They had scissors, ready to snip off locks of my hair. 334 00:32:23,840 --> 00:32:26,480 It was like a surreal dream. 335 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 I'm pretty bloody sure this was the lift. 336 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 I recognise the pushbuttons. 337 00:32:57,120 --> 00:33:01,920 In 1971, touch buttons weren't in common use. 338 00:33:01,960 --> 00:33:05,480 It was definitely this lift. Okay... 339 00:33:08,280 --> 00:33:10,800 716, was that the room number? 340 00:33:27,480 --> 00:33:31,480 - Good morning. - Good morning...! 341 00:35:03,560 --> 00:35:10,760 He wasn't given any information before the shooting started. 342 00:35:13,040 --> 00:35:17,600 He had no choice but to do as he was told. 343 00:35:18,440 --> 00:35:22,600 I do feel that it was hard on him, 344 00:35:22,640 --> 00:35:29,160 but the atmosphere didn't allow us to consider how he felt about it all. 345 00:36:04,720 --> 00:36:08,840 They gave me two or three red pills... 346 00:36:10,440 --> 00:36:13,160 ...that were meant to make me feel better. 347 00:36:19,920 --> 00:36:26,200 You didn't like this situation. To pose in this way. 348 00:36:28,720 --> 00:36:35,880 In Death in Venice, Björn embodies the concept of "bishonen". 349 00:36:38,120 --> 00:36:44,000 There is a homosexual aspect to it. 350 00:36:55,080 --> 00:36:58,680 - Then there was the concert. - How many numbers did you do? 351 00:36:58,720 --> 00:37:01,880 I don't know. I got these red pills... 352 00:37:04,120 --> 00:37:08,160 - I'm really shocked. - Oh yes. This was back in 1971. 353 00:37:08,200 --> 00:37:11,120 I don't care, it's goddam child abuse. 354 00:37:11,160 --> 00:37:13,960 In my confusion I just said: "Okay..." 355 00:37:14,000 --> 00:37:17,080 - What was it? Amphetamine? - Not the foggiest. 356 00:37:17,120 --> 00:37:19,240 - Stesolid? - I've no bloody idea! 357 00:37:20,080 --> 00:37:24,920 But anyway, you're up there on stage, and they're telling you... 358 00:37:24,960 --> 00:37:28,800 Wait, I just need to absorb this. Wait! 359 00:37:28,840 --> 00:37:31,840 - I'm going too fast? - No, it's so upsetting. Wait... 360 00:37:32,560 --> 00:37:37,000 - Hey, this was nearly 50 years ago. - But it makes me sad. 361 00:37:40,880 --> 00:37:44,600 - You needn't feel sad. - But I do. It makes me sad. 362 00:37:44,640 --> 00:37:48,000 I just think it's so bloody awful. 363 00:37:56,560 --> 00:38:02,800 The first time we met, I was dazzled. I couldn't believe such a person existed. 364 00:38:02,840 --> 00:38:07,400 There was something mysterious in his expression. 365 00:38:07,440 --> 00:38:10,360 He had a brightness to him. 366 00:38:10,400 --> 00:38:14,880 But although he was only a teenager, I could also sense a dark side. 367 00:38:15,600 --> 00:38:20,520 It gave him a three-dimensional appeal. I remember how it really attracted me. 368 00:38:20,560 --> 00:38:24,520 He was the original idol. He started the whole idol culture. 369 00:38:27,440 --> 00:38:34,480 He had this dark side too, although he was acknowledged by Visconti. 370 00:38:34,520 --> 00:38:37,920 That was an asset for Björn, at the same time a burden to him. 371 00:38:38,520 --> 00:38:42,800 There are actors like that in Japan, who had Kurosawa's recognition 372 00:38:42,840 --> 00:38:46,640 and suffered throughout their careers due to it. 373 00:38:47,880 --> 00:38:54,720 This may sound exaggerated, but one could call it his fate. 374 00:38:56,440 --> 00:39:01,440 So, we told him that we'd really love to cut a record with him. 375 00:39:03,200 --> 00:39:10,360 I was born for love 376 00:39:10,400 --> 00:39:15,200 Upon that day there I was 377 00:39:15,240 --> 00:39:18,480 Japanese is not an easy language. 378 00:39:18,520 --> 00:39:23,520 Yet he had a great ear and soon learned to sing Japanese naturally. 379 00:39:26,520 --> 00:39:31,200 Why do the world's flowers blossom when we are together? 380 00:39:31,680 --> 00:39:37,560 Sony wanted to use one of the songs for a Japanese commercial. 381 00:39:40,080 --> 00:39:45,080 For you who cried... 382 00:39:50,400 --> 00:39:52,920 The heart beats. 383 00:39:52,960 --> 00:39:55,880 Love awakens. 384 00:39:56,840 --> 00:40:00,240 Meiji Chocolate. Excel! 385 00:40:06,840 --> 00:40:11,840 A stirring in my heart 386 00:40:13,080 --> 00:40:19,440 had me feeling this love 387 00:40:19,480 --> 00:40:25,000 Nonetheless it was pure 388 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 For you who cried those sweet tears 389 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 Jessica! 390 00:41:02,000 --> 00:41:03,680 - Jessica? - Yes? 391 00:41:04,680 --> 00:41:06,520 What's the time? 392 00:41:07,320 --> 00:41:11,200 - You need to get up. - Jess... 393 00:41:12,560 --> 00:41:14,520 Jessica... 394 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 Jessica! 395 00:41:18,720 --> 00:41:23,880 - Was it at eleven...or twelve? - Eleven. 396 00:41:25,480 --> 00:41:27,640 It's quarter past. 397 00:41:44,480 --> 00:41:49,520 When it comes to shojo manga, comics for girls, 398 00:41:49,560 --> 00:41:53,960 a beautiful face is the most important thing. 399 00:41:54,000 --> 00:41:58,160 When the film was released, 400 00:41:58,400 --> 00:42:04,080 I was amazed to find out that such a person even existed. 401 00:42:04,120 --> 00:42:09,960 I couldn't believe that anyone could be that beautiful. 402 00:42:10,200 --> 00:42:15,080 A human is born, they grow up and there is a moment in their life 403 00:42:15,120 --> 00:42:17,920 when their beauty is in full bloom. 404 00:42:17,960 --> 00:42:22,880 This film managed to catch him, 405 00:42:22,920 --> 00:42:27,640 in that exact moment when he was at the most beautiful he would ever be. 406 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Good afternoon. Nice to meet you. 407 00:42:40,720 --> 00:42:46,160 Björn's face was to inspire a whole generation of manga cartoonists. 408 00:42:46,200 --> 00:42:51,040 In 1971, Riyoko Ikeda was a young, radical feminist. 409 00:42:51,080 --> 00:42:55,320 She became one of Japan's greatest manga artists. 410 00:42:58,320 --> 00:43:02,480 I think all we manga artists are inspired by him on a deeper level. 411 00:43:02,520 --> 00:43:07,080 Each one of us, but in different ways. 412 00:43:07,760 --> 00:43:12,160 Lady Oscar in my manga, "The Rose of Versailles", 413 00:43:12,400 --> 00:43:16,520 is a girl who dresses as a boy. 414 00:43:16,560 --> 00:43:23,520 The character is entirely based on Björn. He was the model. 415 00:43:23,560 --> 00:43:30,200 I've been drawing it for forty or forty-five years. 416 00:43:30,240 --> 00:43:34,080 Do that, André. I don't want anything to happen to you. 417 00:43:35,360 --> 00:43:37,840 I'm going, Oscar. 418 00:43:38,400 --> 00:43:43,720 If to love is to suffer let me suffer 419 00:43:43,760 --> 00:43:49,360 until the day you understand 420 00:43:49,400 --> 00:43:54,040 and realise how I feel 421 00:43:55,320 --> 00:44:00,120 You're the light and I'm the shadow... 422 00:44:00,160 --> 00:44:06,480 There is a kind of sadness in his face. 423 00:44:06,520 --> 00:44:11,480 All we did see was the appearance of Björn Andrésen. 424 00:44:11,520 --> 00:44:16,960 So I always wondered if our perception of him... 425 00:44:17,000 --> 00:44:22,000 ...actually hurt him. 426 00:44:22,040 --> 00:44:27,840 But now I feel that we also saw his inner self. 427 00:47:44,640 --> 00:47:48,280 I have never seen myself as an actor. 428 00:47:48,320 --> 00:47:52,160 Things have just happened. 429 00:48:00,720 --> 00:48:04,600 I went to drama school. I got a lot of casting, once I'd left - 430 00:48:04,640 --> 00:48:07,560 good film parts, TV work, stage work. 431 00:48:09,360 --> 00:48:16,560 Everything went well in terms of my career. But it didn't help me... 432 00:48:17,480 --> 00:48:20,200 ...with my inner darkness. 433 00:49:14,600 --> 00:49:18,040 I don't think anyone has ever watched this. 434 00:49:30,360 --> 00:49:33,080 I remember the last time I saw her. 435 00:49:37,760 --> 00:49:40,760 She must have got off the number 10 tram. 436 00:49:43,320 --> 00:49:47,200 We were on our way to school one day and there she stood, waving away. 437 00:49:47,440 --> 00:49:50,960 We waved back. And she waved. 438 00:49:51,000 --> 00:49:54,560 And we waved back. Even at that point, I thought: 439 00:49:54,600 --> 00:49:57,920 "This is the last time I'll ever see her." 440 00:50:02,560 --> 00:50:05,680 People were wondering where Barbro had got to. 441 00:50:05,720 --> 00:50:09,200 Someone would say: "She's become a nun." 442 00:50:09,240 --> 00:50:14,760 Or: "She's gone abroad." Stuff like that. 443 00:50:17,720 --> 00:50:21,040 Anything but the truth. 444 00:50:29,920 --> 00:50:33,720 Here, Mum has disappeared. She hasn't been found yet. 445 00:50:35,240 --> 00:50:42,840 It was our teacher, Lisbeth Axelsson, at Adolf Fredrik's Music School who wrote: 446 00:50:44,120 --> 00:50:50,040 "Björn Andrésen has much difficulty concentrating and is very talkative. 447 00:50:50,080 --> 00:50:54,440 "To some extent, the same applies to Annike. Grateful for help." 448 00:50:55,720 --> 00:50:57,920 I think it was because... 449 00:50:59,080 --> 00:51:04,320 ...we were deeply affected... 450 00:51:05,520 --> 00:51:10,560 ...obviously, by Mum's disappearance, and we didn't know what had happened. 451 00:51:18,480 --> 00:51:23,000 We were both of us born in 1955. 452 00:51:23,040 --> 00:51:26,520 You were born in January, and I was born in December. 453 00:51:26,560 --> 00:51:29,960 We have the same mother, but different fathers. 454 00:51:30,000 --> 00:51:33,720 In Denmark, they call that "semi twins". 455 00:51:33,760 --> 00:51:39,040 Throughout our childhood you and I were closer 456 00:51:39,080 --> 00:51:43,400 than I was to any friend or you were to any of your friends. 457 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 We were really close. 458 00:51:45,960 --> 00:51:50,000 I don't ever remember being without you. It was always just the two of us. 459 00:52:05,680 --> 00:52:10,040 I remember one day the doorbell ringing at Granny and Grandpa's house. 460 00:52:10,080 --> 00:52:15,320 I went out. I think you were there too. Two policemen were standing there. 461 00:52:15,360 --> 00:52:17,600 And they told us... 462 00:52:18,600 --> 00:52:21,520 They had found Mum dead in the woods. 463 00:52:29,040 --> 00:52:34,600 And ever since, since that day, since that hour, 464 00:52:34,640 --> 00:52:40,040 no one ever mentioned Mum again. Not a single word was said about her. 465 00:52:40,960 --> 00:52:46,920 Nobody ever spoke to me, or as I remember it, to us, about Mum - 466 00:52:46,960 --> 00:52:51,480 about her having died, her having existed at all, or about how we were feeling. 467 00:52:51,520 --> 00:52:54,960 Not a single word, ever. 468 00:53:07,920 --> 00:53:10,320 She was a seeker. 469 00:53:12,240 --> 00:53:15,560 A bohemian, an artistic soul, as they say. 470 00:53:16,200 --> 00:53:22,640 She was a photographer, she wrote poetry, she painted, she was a journalist. 471 00:53:22,680 --> 00:53:25,880 She had an art gallery... 472 00:53:25,920 --> 00:53:30,240 And, added to all that, she even did modelling for Dior! 473 00:53:32,720 --> 00:53:38,480 She took my sister and me on a year-long trip through Europe 474 00:53:38,520 --> 00:53:41,640 before we'd even started going to school. 475 00:53:41,680 --> 00:53:45,560 And her woman chum came too - Silva. 476 00:53:51,400 --> 00:53:57,280 Mum's biggest secret was who Björn's father was. 477 00:53:57,320 --> 00:54:00,720 That was something she kept secret. 478 00:54:05,080 --> 00:54:09,880 Did Mum ever mention anything 479 00:54:09,920 --> 00:54:14,640 about anyone who might have been my dad? Because I still don't know. 480 00:54:14,680 --> 00:54:18,640 - You still don't know? Oh, dear! - "Oh, dear"? 481 00:54:18,680 --> 00:54:21,680 - Just forget about it! - I see... 482 00:54:21,720 --> 00:54:25,000 - I'm just to forget about it? - Yes, I think so. 483 00:54:25,040 --> 00:54:29,000 - But it's an interesting subject. - Right. 484 00:54:29,040 --> 00:54:35,360 - Yet she never told you about him? - No, not about who it was. Unfortunately. 485 00:54:36,760 --> 00:54:38,000 I see... 486 00:54:40,960 --> 00:54:42,920 Right.... 487 00:54:51,920 --> 00:54:54,320 - Hi, Björn! - Hello there. 488 00:54:54,360 --> 00:54:57,040 Hang on - I'll just put my coffee in the microwave. 489 00:54:57,760 --> 00:55:03,440 - How did it go last night? - Fine. I went on my own. 490 00:55:03,480 --> 00:55:06,680 And... What about Peter? 491 00:55:07,560 --> 00:55:09,840 - Sorry? - What about Peter? 492 00:55:09,880 --> 00:55:14,960 - Peter who? - You wrote about someone called Peter. 493 00:55:16,640 --> 00:55:18,800 - Peter...? - Yeah. 494 00:55:18,840 --> 00:55:21,840 Who "appreciates your company". 495 00:55:22,600 --> 00:55:25,600 - Oh, you mean Peter Dixon! - Okay. 496 00:55:25,640 --> 00:55:30,080 We were at the Carmen restaurant a few days ago. At least he appreciates me. 497 00:55:30,120 --> 00:55:34,480 You didn't want to hang out with me, so I hang out with my friends instead. 498 00:55:34,520 --> 00:55:37,160 - Mm. - Shouldn't I? 499 00:55:38,560 --> 00:55:42,240 I'm not sure. You write that there's a new man in your life. 500 00:55:42,480 --> 00:55:49,000 Right. I'm wondering if I should go for that. Or is it we that should? 501 00:55:49,040 --> 00:55:52,200 There is someone else and he's serious about me. 502 00:55:52,440 --> 00:55:58,240 So, should I let that chance go while you're acting the paranoid geezer? 503 00:55:58,480 --> 00:56:04,200 You shield the entry code so I won't see when we're on the far side of the planet. 504 00:56:04,440 --> 00:56:09,280 And we bath together in the same tub. I file your nails for you. We share a bed. 505 00:56:09,320 --> 00:56:13,320 We touch each other's bodies, yet you still keep your entry code secret. 506 00:56:13,360 --> 00:56:16,040 So I wonder if you're the right man for me, 507 00:56:16,080 --> 00:56:20,200 when there's another man who really wants me. 508 00:56:20,440 --> 00:56:23,720 So, should I really go for you? That's my big question. 509 00:56:23,760 --> 00:56:26,880 Especially when you behave like a damn pig! 510 00:56:26,920 --> 00:56:32,040 - In what way have I behaved like a pig? - In what way? You are a pig, Björn! 511 00:56:32,080 --> 00:56:37,440 You were a pig in Japan. Always using my phone. Not paying for anything. 512 00:56:37,480 --> 00:56:41,400 Keeping me more or less under house arrest in the hotel room for two days. 513 00:56:41,440 --> 00:56:46,440 - Wait a minute, none of this... - Not even giving me your entry code! 514 00:56:46,480 --> 00:56:52,320 I have done so much for you, you ungrateful bloody bastard! 515 00:56:53,080 --> 00:56:55,240 Okay... 516 00:57:08,240 --> 00:57:11,000 Okay, how am I to sort this out? 517 00:57:40,560 --> 00:57:45,920 All children born out of wedlock after 1917 518 00:57:45,960 --> 00:57:50,920 were allocated a child welfare officer, who was most often a woman. 519 00:57:50,960 --> 00:57:55,240 These officers were meant to support the unmarried mother 520 00:57:55,480 --> 00:58:00,000 and also help establish who the father was. 521 00:58:00,040 --> 00:58:03,200 This is the file on you. 522 00:58:03,240 --> 00:58:08,200 We have another file, too, from police records this time. 523 00:58:08,440 --> 00:58:13,200 It's about your mother's disappearance. 524 00:58:13,240 --> 00:58:16,080 - Okay. All right. - Yes. 525 00:58:17,200 --> 00:58:21,120 It can be somewhat tough to read, naturally. 526 00:58:21,160 --> 00:58:25,200 So it's up to you if you want to look at it now 527 00:58:25,240 --> 00:58:29,280 or have copies made, to read in the peace and quiet of your own home. 528 00:58:29,320 --> 00:58:33,200 In police investigation records like these 529 00:58:33,440 --> 00:58:36,880 there are often photographs - 530 00:58:36,920 --> 00:58:40,240 for example here, shots of the scene where your mother was found. 531 00:58:40,480 --> 00:58:43,520 I've removed them for the time being 532 00:58:43,560 --> 00:58:47,040 as I don't want them suddenly to confront you. 533 00:58:47,080 --> 00:58:50,320 That's very considerate of you. 534 00:58:50,360 --> 00:58:53,280 They do exist, but I've kept them separate. 535 00:58:53,320 --> 00:58:56,160 So, this is text describing things. 536 00:59:14,040 --> 00:59:16,600 Post-mortem... 537 00:59:19,560 --> 00:59:22,240 DEATH CERTIFICATE 538 01:00:05,080 --> 01:00:09,800 I've seen all this in my mind's eye ever since that day. 539 01:00:09,840 --> 01:00:12,520 But this is too explicit. 540 01:00:36,200 --> 01:00:40,520 - Would you show me out, please? - Of course. 541 01:01:19,520 --> 01:01:25,920 "On Monday, 2 May 1966, at 19:30 hrs, it was reported 542 01:01:25,960 --> 01:01:32,680 "that the body of a female had been found in the woodlands near Stene Farm" 543 01:01:35,760 --> 01:01:38,640 "She was concealed under dense fir foliage 544 01:01:38,680 --> 01:01:42,680 "lying on her right side, her head on a root. 545 01:01:43,560 --> 01:01:45,240 "Her head was bare. 546 01:01:45,480 --> 01:01:50,920 "However, for protection she had pulled her coat collar up over her head." 547 01:01:50,960 --> 01:01:55,200 "Documents in the handbag identified the woman 548 01:01:55,240 --> 01:01:59,280 "as Mrs Barbro Elisabeth Andrésen, 549 01:01:59,320 --> 01:02:03,080 "reported missing since October last year." 550 01:02:03,960 --> 01:02:06,800 17 October, 1962. 551 01:02:06,840 --> 01:02:08,720 SECRET... 552 01:02:08,760 --> 01:02:11,040 - Auntie here. - Hello? 553 01:02:11,080 --> 01:02:14,400 Is Annike coming over to see me on Saturday? 554 01:02:19,680 --> 01:02:23,160 Don't you think they should come over? 555 01:02:24,080 --> 01:02:27,200 You call me and ask: "How are you?" 556 01:02:27,240 --> 01:02:31,200 And: "Are the children asleep, or maybe out somewhere?" 557 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 - And: "Could I speak to them?" - Yes? 558 01:02:35,240 --> 01:02:39,880 You could just as well speak to me, right? 559 01:02:39,920 --> 01:02:44,040 You brood too much about things. Don't complicate it all. 560 01:02:44,080 --> 01:02:48,640 - That's a ridiculous thing to say. - Saying what? 561 01:02:48,680 --> 01:02:53,520 It doesn't work like that! I can only be the way I am. 562 01:02:53,560 --> 01:02:57,200 And when people don't allow me to be myself... 563 01:02:57,240 --> 01:03:02,720 - ...it makes me strange and "wrong". - Who doesn't allow you? 564 01:03:02,760 --> 01:03:05,520 You, for example, don't let me be myself. 565 01:03:05,560 --> 01:03:10,920 - You want me to be a certain way. - I don't see what you mean at all. 566 01:03:12,920 --> 01:03:17,520 I really don't understand you today. Not at all. 567 01:03:22,160 --> 01:03:25,000 - Shall we hang up then? - Might as well. 568 01:03:25,040 --> 01:03:27,440 Okay. Bye. 569 01:03:48,640 --> 01:03:53,040 "Be still, no more harsh words. 570 01:03:53,080 --> 01:03:57,480 "There's not much left of me. Don't cry over me. 571 01:03:57,520 --> 01:04:02,960 "There's no longer any fire to put out. Don't look at me. 572 01:04:03,000 --> 01:04:07,880 "I'm about to crumble. I'll fall apart at any moment. 573 01:04:07,920 --> 01:04:11,240 "I don't want you to see me fall apart. 574 01:04:11,760 --> 01:04:17,240 "Don't cry for me. There's no fire left to put out now. 575 01:04:18,160 --> 01:04:22,040 "I've given away all I ever had. 576 01:04:22,080 --> 01:04:25,000 "I haven't kept anything to live by. 577 01:04:25,040 --> 01:04:29,640 "That's why I'm becoming more and more invisible. 578 01:04:29,680 --> 01:04:36,040 "But I'm not going to die. What remains: a door. 579 01:04:36,080 --> 01:04:41,280 "What else can I do but leave a room within myself? 580 01:04:41,320 --> 01:04:45,600 "I don't die, I just disappear. 581 01:04:45,640 --> 01:04:51,880 "Perhaps, my worry - I'll reawaken to certainty and doubt. 582 01:04:51,920 --> 01:04:56,000 "Then I will return, to look for you." 583 01:05:07,480 --> 01:05:14,040 That was probably, in a sense, her farewell letter. 584 01:05:53,880 --> 01:05:55,880 She sat in her room 585 01:05:55,920 --> 01:06:00,840 with a bottle of cheap red wine and a packet of Chesterfield in front of her. 586 01:06:00,880 --> 01:06:03,000 She chain-smoked. 587 01:06:03,040 --> 01:06:07,560 She just sat there in silence, staring out of the window, into the night. 588 01:06:10,040 --> 01:06:14,560 I can recall standing behind her. 589 01:06:14,600 --> 01:06:17,880 I remember thinking: 590 01:06:17,920 --> 01:06:20,600 "When I grow up, I'm going to save Mum." 591 01:06:37,520 --> 01:06:41,080 We don't see each other when he's... 592 01:06:42,920 --> 01:06:44,960 ...at his lowest. 593 01:06:46,960 --> 01:06:49,520 When I was a child, 594 01:06:49,560 --> 01:06:54,160 there were long periods when he didn't answer the phone. 595 01:06:54,200 --> 01:06:59,040 Though now that I'm older, he might pick up. 596 01:06:59,080 --> 01:07:02,680 But he'll tell me it's "not a good time at the moment". 597 01:07:03,880 --> 01:07:09,200 There are details about Dad's life that a child shouldn't be aware of. 598 01:07:09,440 --> 01:07:14,640 And when I was 14, or so, 599 01:07:14,680 --> 01:07:21,960 Dad started to open this door a little, and he told me things. 600 01:07:22,000 --> 01:07:25,520 I think it was around that time 601 01:07:25,560 --> 01:07:29,000 that I found out more about the Death in Venice film. 602 01:07:29,440 --> 01:07:36,360 I think a lot has to do with his mum's death. 603 01:07:39,360 --> 01:07:44,000 It makes you wonder... If she'd been alive, functioning normally, 604 01:07:44,040 --> 01:07:45,720 how would...? 605 01:07:46,720 --> 01:07:52,320 The whole Death in Venice experience probably wouldn't have hit him as hard, 606 01:07:52,360 --> 01:07:58,760 if he'd had a mum or dad he could trust - someone there for him. 607 01:08:00,000 --> 01:08:07,000 In theory, he's an amazing dad. But in practice, it just doesn't work. 608 01:08:07,040 --> 01:08:10,160 I wanted him to be there, 609 01:08:10,200 --> 01:08:15,480 to love me and play with me, the whole time, 610 01:08:15,520 --> 01:08:19,240 like any daughter would want her dad to be. 611 01:08:22,600 --> 01:08:27,560 Actually, at one juncture you seemed to have disappeared. 612 01:08:27,600 --> 01:08:30,600 We even thought you might be dead at one point. 613 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Today, we take great pleasure in welcoming Björn Andrésen 614 01:08:38,400 --> 01:08:41,720 for an exclusive interview for our French audience. 615 01:08:41,760 --> 01:08:47,680 You might remember him as the guy who incarnated the young Tadzio, 616 01:08:47,720 --> 01:08:51,200 in Luchino Visconti's famous film Death in Venice. 617 01:08:51,240 --> 01:08:55,240 To us, it was an almost mythical character. 618 01:08:55,280 --> 01:09:00,560 In our memories, we retain the image of this magnificent young teenage boy. 619 01:09:01,320 --> 01:09:08,640 At that point, did it contribute to a different relationship with men? 620 01:09:09,680 --> 01:09:12,480 - From my side? - Yes. 621 01:09:12,520 --> 01:09:17,240 Like the gay community, for example. Did you feel they were interested in you? 622 01:09:17,280 --> 01:09:20,520 - That they looked at you... - Oh, yes. 623 01:09:20,560 --> 01:09:26,400 That you became this myth, this symbol of male beauty. 624 01:09:26,440 --> 01:09:29,200 Well, let me start... 625 01:09:30,800 --> 01:09:34,720 What's the question? If there was any change, before or after? 626 01:09:34,760 --> 01:09:37,600 Because the gay community... 627 01:09:37,960 --> 01:09:41,880 It started there. I mean, I've been quite... 628 01:09:44,720 --> 01:09:50,360 I came here in 1976 to do a film. 629 01:09:50,400 --> 01:09:53,320 It came to nothing, but I stayed for a year. 630 01:09:53,360 --> 01:09:58,600 A Monsieur Durant, among others, paid for everything. 631 01:09:59,640 --> 01:10:04,240 He'd found me an apartment on Rue de Seine, everything arranged. 632 01:10:04,280 --> 01:10:06,560 He paid for it all. 633 01:10:07,240 --> 01:10:09,560 I must have been bloody naive, 634 01:10:09,600 --> 01:10:13,720 because it was sort of like: "Wow! Everyone's so nice." 635 01:10:20,960 --> 01:10:27,240 I received these really long, long, long love poems. 636 01:10:27,280 --> 01:10:29,960 Like "Björn, je t'aime", you know. 637 01:10:31,480 --> 01:10:35,560 Expensive lunches, expensive dinners, gifts. 638 01:10:35,600 --> 01:10:38,760 They all had really fat wallets. 639 01:10:40,840 --> 01:10:45,920 I don't think they treated me out of the kindness of a bleeding heart. 640 01:10:45,960 --> 01:10:48,480 It was rather a sense of being... 641 01:10:50,000 --> 01:10:54,320 I felt like some kind of wandering trophy. 642 01:10:55,800 --> 01:11:00,840 I was thinking, if you're in Paris for that long and they support you... 643 01:11:00,880 --> 01:11:06,400 Did you get any money? How often did you meet? 644 01:11:06,440 --> 01:11:10,960 - Money? I got weekly pocket money. - No! You're joking! 645 01:11:11,000 --> 01:11:14,240 - 500 francs. - No! 646 01:11:14,280 --> 01:11:17,680 500 francs a week in 1976? 647 01:11:18,240 --> 01:11:22,320 - About that, yes. - Do you realise how much that was? 648 01:11:23,200 --> 01:11:27,280 Maybe you were a little mascot, someone cool to be seen with - 649 01:11:27,320 --> 01:11:29,720 at Maxim's and the Lido. 650 01:11:29,760 --> 01:11:34,080 - The most beautiful boy in the world. - Yes, "le petit garçon de Mort à Venise." 651 01:11:34,120 --> 01:11:38,960 I was a sex object, or an object anyway. Big game. 652 01:11:39,880 --> 01:11:43,080 They paid for your company, as it were. 653 01:11:43,120 --> 01:11:46,800 For God's sake - I never had any money of my own, 654 01:11:46,840 --> 01:11:50,320 at least not when I was travelling round the world. 655 01:11:51,320 --> 01:11:54,200 It was so into my own ego. 656 01:11:54,240 --> 01:11:59,560 If I'd known then what I know today, I'd have said no to Paris. 657 01:12:09,160 --> 01:12:13,000 But it's of major importance, Björn... 658 01:12:15,120 --> 01:12:19,920 ...in terms of who you are today and of how you see yourself, 659 01:12:19,960 --> 01:12:22,800 and of those shattered dreams, 660 01:12:22,840 --> 01:12:26,920 and of what didn't happen, and what did. 661 01:12:28,000 --> 01:12:31,480 You're not an uncomplicated person, Björn. 662 01:12:34,880 --> 01:12:38,080 Tu es très compliqué. 663 01:12:45,320 --> 01:12:47,680 Beloved Björn... 664 01:12:51,160 --> 01:12:55,920 - The love of my life. - Do I deserve to be? 665 01:12:56,360 --> 01:12:58,520 You do. 666 01:14:00,080 --> 01:14:02,840 -Hi! -Hello, sweetie. 667 01:14:04,760 --> 01:14:07,840 - How are things? - Same as usual. 668 01:14:07,880 --> 01:14:11,200 Same as usual? Up or down? 669 01:14:11,240 --> 01:14:15,320 In need of a pee, scared of trains, lacking in strength. 670 01:14:15,360 --> 01:14:18,040 - A little... - That sounds familiar. 671 01:14:18,080 --> 01:14:22,840 Do you realise it's eleven years, this December, since I was last here? 672 01:14:22,880 --> 01:14:25,360 Don't say that! 673 01:14:26,800 --> 01:14:31,840 Has it really been that long? I mean, this place looked... 674 01:14:31,880 --> 01:14:34,920 I haven't had anyone visiting. 675 01:14:34,960 --> 01:14:37,920 Not until just over a year ago, 676 01:14:37,960 --> 01:14:42,320 when Jessica helped me clean the place up. 677 01:14:48,960 --> 01:14:51,480 All squeezed together! 678 01:14:55,120 --> 01:15:00,200 - Right, "the ugliest baby in the world." - Is it in here, under "Births"? 679 01:15:02,520 --> 01:15:04,560 - There it is! - Yup. 680 01:15:05,560 --> 01:15:09,360 "The ugliest baby in the world, our wonderful daughter." 681 01:15:10,600 --> 01:15:12,120 Thanks! 682 01:15:14,880 --> 01:15:17,280 You're content there. 683 01:15:20,680 --> 01:15:26,480 Becoming a father was the scariest thing ever. What are fathers supposed to do? 684 01:15:27,960 --> 01:15:34,680 I'd got into drama school a few months earlier. 685 01:15:38,360 --> 01:15:41,520 I felt I had to do the best I possibly could. 686 01:15:41,560 --> 01:15:44,840 And my biggest wish was 687 01:15:44,880 --> 01:15:51,240 that you wouldn't have to go through what I went through as a child. 688 01:15:52,680 --> 01:15:57,120 For a family to work, you need to be two people. 689 01:15:57,640 --> 01:16:02,040 That's where it fell apart. Too much alcohol and... 690 01:16:02,080 --> 01:16:06,840 But I think I'm a healthier adult 691 01:16:06,880 --> 01:16:10,320 due to your living apart, than if you'd lived together. 692 01:16:15,200 --> 01:16:18,120 - Elvin's arrived here. - Yes. 693 01:16:18,160 --> 01:16:21,040 That's when we became "the Good family". 694 01:16:21,080 --> 01:16:23,560 - We became "the Good family"? - Yes. 695 01:16:25,960 --> 01:16:32,240 When I was a child, even into my teens, you often said, very often: 696 01:16:32,280 --> 01:16:37,640 "If there's ever anything you want to know, just ask me." 697 01:16:37,680 --> 01:16:41,280 When you were drunk, too... It was so cryptic - 698 01:16:41,320 --> 01:16:44,760 I never knew what questions you meant. 699 01:16:45,240 --> 01:16:49,760 Was it that you wanted me to know what had happened? 700 01:16:50,680 --> 01:16:53,560 I didn't want you to be lonely. 701 01:16:54,800 --> 01:16:58,920 Also, whatever you wanted to know... 702 01:17:01,120 --> 01:17:08,560 ...I'd tell you, if not the truth, then at least my side of the story. 703 01:17:10,720 --> 01:17:13,320 You're so beautiful! 704 01:17:18,920 --> 01:17:21,400 Sorry. Big boys don't cry. 705 01:17:21,440 --> 01:17:26,520 You cry almost every time I see you. Something always moves you. 706 01:17:26,560 --> 01:17:31,000 - Yes, I'm a sensitive bugger. - Yes, be one then! 707 01:17:34,440 --> 01:17:36,880 - What said I? - "What said I?" 708 01:17:38,560 --> 01:17:41,200 Do you know something, Mummy? 709 01:17:41,920 --> 01:17:47,880 Elvin died. He's in the flowers. In the sky. 710 01:17:47,920 --> 01:17:50,520 In the picture. 711 01:17:50,560 --> 01:17:53,920 In the Lego. 712 01:17:56,080 --> 01:17:58,560 And it all happened at once. 713 01:18:00,920 --> 01:18:03,920 - Do you find it hard? - Mm-hmm. 714 01:18:05,000 --> 01:18:08,960 - I took your knife. - Yes, you did. 715 01:18:11,080 --> 01:18:13,880 "And it all happened at once." 716 01:18:16,680 --> 01:18:23,320 It was 11 August, 1987, the day after Robine's third birthday. 717 01:18:24,200 --> 01:18:27,240 Almost three months after Elvin died. 718 01:18:37,360 --> 01:18:40,680 I'd been out. 719 01:18:40,720 --> 01:18:43,080 It was 17 May. 720 01:18:45,080 --> 01:18:50,520 I'd had a late night out, and I come home, and I fall asleep. 721 01:18:53,600 --> 01:18:59,400 She's taking Robine to kindergarten. 722 01:18:59,440 --> 01:19:03,440 And she lays him next to me in bed. 723 01:19:04,920 --> 01:19:10,040 I've had far, far too little sleep. 724 01:19:10,080 --> 01:19:13,160 And I'm as drunk as hell. 725 01:19:21,920 --> 01:19:26,480 He's lying next to me, and I fall asleep. 726 01:19:28,920 --> 01:19:31,520 Passed out. 727 01:19:32,720 --> 01:19:38,240 I'm woken up by a scream, and it's her. 728 01:19:47,360 --> 01:19:51,160 I can see him lying there. His lips are blue. 729 01:19:53,560 --> 01:19:59,000 Then we desperately, and in vain, try to... 730 01:20:03,360 --> 01:20:05,200 ...resuscitate him. 731 01:20:13,640 --> 01:20:18,960 Their diagnosis is sudden infant death syndrome. 732 01:20:20,000 --> 01:20:23,320 But my diagnosis is lack of love. 733 01:20:28,360 --> 01:20:32,320 I wasn't up to it. And he had to take far too much responsibility. 734 01:20:32,360 --> 01:20:38,560 On his tiny shoulders, he bore the whole of our family's happiness. 735 01:20:41,880 --> 01:20:44,520 But things gave way, with him. 736 01:21:00,280 --> 01:21:07,120 Robine didn't only lose her little brother. She lost her father as well. 737 01:21:08,200 --> 01:21:12,800 I descended into depression and alcohol. 738 01:21:14,520 --> 01:21:16,240 Self-destruction... 739 01:21:17,560 --> 01:21:20,440 ...in all ways imaginable. 740 01:21:20,480 --> 01:21:25,680 It was an ego trip. "Poor me, me, me" - I, me, mine. 741 01:21:28,640 --> 01:21:31,480 And then you're back to being a child. 742 01:21:36,560 --> 01:21:38,800 A child can't look after a child. 743 01:21:44,760 --> 01:21:48,360 We had eight months together. 744 01:22:01,680 --> 01:22:04,480 He would have been... How old? 745 01:22:04,520 --> 01:22:07,480 He would have been 32 today. 746 01:22:11,200 --> 01:22:13,560 I wonder how he'd have sounded... 747 01:22:16,560 --> 01:22:19,880 ...what kind of voice he would've had. 748 01:22:24,080 --> 01:22:26,520 What about his expression? 749 01:22:30,720 --> 01:22:36,000 And that would all have depended on how I'd acted as a father. 750 01:22:39,600 --> 01:22:42,520 Because he was my boy. 751 01:22:48,600 --> 01:22:51,480 But the fact is, I wasn't there. 752 01:22:51,520 --> 01:22:57,520 If I hadn't gone out, if I'd behaved like an adult instead, he would be alive. 753 01:22:57,560 --> 01:23:02,880 If I'd taken my responsibility seriously, he'd still be alive today. 754 01:23:06,480 --> 01:23:09,840 But everything was wrong from the start. 755 01:23:09,880 --> 01:23:13,720 My life. Her life. 756 01:23:15,920 --> 01:23:18,800 What's really insane is that you get used to it. 757 01:23:20,560 --> 01:23:23,280 You don't expect... 758 01:23:24,480 --> 01:23:27,280 ...that much from life. 759 01:23:28,200 --> 01:23:32,560 I don't really know how to express it. When you've lost so much, 760 01:23:32,600 --> 01:23:39,360 it somehow, in its own special way, makes life easier to live. 761 01:23:42,680 --> 01:23:46,560 Okay - I missed this, I lost that. Okay. 762 01:23:47,960 --> 01:23:49,920 I've lost so much else. 763 01:24:12,920 --> 01:24:17,520 Elvin: 3 months. Robine: 2 years, 4 months. 764 01:24:17,560 --> 01:24:22,720 Sanna: 24 years, 9 months. Björn: 31 years, 11 months. 765 01:24:44,920 --> 01:24:47,240 Have you ever lain on the grass 766 01:24:47,280 --> 01:24:51,440 and imagined you're not looking into space, 767 01:24:51,480 --> 01:24:55,880 but you're observing what's down below? 768 01:25:00,960 --> 01:25:04,080 It's a pretty awe-inspiring feeling. 769 01:25:04,120 --> 01:25:09,680 I mean, when we look up at the stars, what direction are we looking in? 770 01:25:09,720 --> 01:25:16,120 Are we looking outwards, inwards, upwards, or downwards? 771 01:25:26,880 --> 01:25:30,560 I mean, I'm still around, I'm sitting here, 772 01:25:30,600 --> 01:25:36,160 and everything worldly is extremely uncertain 773 01:25:36,200 --> 01:25:38,640 unless one has one's faith. 774 01:25:52,360 --> 01:25:57,880 When I look at the screen test, 775 01:25:57,920 --> 01:26:01,080 shot at his audition for Death in Venice, 776 01:26:01,600 --> 01:26:04,320 I find it painful. 777 01:26:04,360 --> 01:26:10,280 I can deal with what it all resulted in, and with the person he's become today. 778 01:26:10,320 --> 01:26:18,320 But witnessing it there on film - that crucial turning point... 779 01:26:18,360 --> 01:26:23,320 When I see how very ill at ease he feels, 780 01:26:23,360 --> 01:26:27,120 and, knowing things that other people watching this don't know, 781 01:26:27,160 --> 01:26:29,600 about the person he is... 782 01:26:29,640 --> 01:26:34,040 We're talking about an incredibly sensitive boy, really shy, 783 01:26:34,080 --> 01:26:36,720 who doesn't even want to be there. 784 01:26:36,760 --> 01:26:41,840 Then he's suddenly supposed to pose without his shirt. 785 01:26:41,880 --> 01:26:44,480 Nudity to him isn't... 786 01:26:46,600 --> 01:26:49,880 He doesn't want to be naked, doesn't want to take his clothes off. 787 01:26:49,920 --> 01:26:52,640 That was painful to watch. 788 01:26:52,680 --> 01:26:57,800 That's where I want to go back in time and ask his granny what she's up to: 789 01:26:57,840 --> 01:27:01,080 "Stop it! Leave the lad alone." 790 01:27:02,640 --> 01:27:05,880 It's wrong. You don't do that to children. 791 01:27:33,080 --> 01:27:35,760 Tadzio...? Tadzio! 792 01:28:09,600 --> 01:28:13,680 "Be still, no more harsh words. 793 01:28:14,840 --> 01:28:17,640 "There's not much left of me. 794 01:28:21,000 --> 01:28:24,200 "Don't cry over me. 795 01:28:24,240 --> 01:28:27,720 "There's no longer any fire to put out. 796 01:28:29,560 --> 01:28:35,280 "I no longer have a sense of what I am and what I'm not. 797 01:28:38,600 --> 01:28:43,200 "I look around. Is that me? 798 01:28:44,120 --> 01:28:45,640 "Or that?" 799 01:28:45,680 --> 01:28:47,440 Tadzio! 800 01:28:53,960 --> 01:28:57,640 "I'm becoming more and more invisible. 801 01:28:57,680 --> 01:29:00,520 "I've given away all I ever had. 802 01:29:03,360 --> 01:29:05,560 "But I'm not going to die. 803 01:29:08,440 --> 01:29:11,240 "What remains: a door. 804 01:29:12,720 --> 01:29:16,680 "I don't die, I just disappear. 805 01:29:17,960 --> 01:29:21,000 "Maybe, I'll reawaken. 806 01:29:22,520 --> 01:29:26,680 "Then I will return to look for you." 63863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.