All language subtitles for The.End.AU.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,030 --> 00:00:56,086 It's not too late to change your mind. 2 00:00:56,110 --> 00:01:01,150 The reward for a good life is a good life. 3 00:01:02,150 --> 00:01:04,806 Oh god, don't say that. 4 00:01:15,830 --> 00:01:16,830 Oh well. 5 00:01:21,230 --> 00:01:23,046 Down the hatch. 6 00:01:23,070 --> 00:01:28,070 I don't believe in an interventionist God. 7 00:01:33,910 --> 00:01:38,950 But I know, darling, that you do. 8 00:01:44,110 --> 00:01:49,110 If I did I would kneel down and ask Him. 9 00:01:54,030 --> 00:01:59,070 Not to intervene when it came to you. 10 00:02:02,350 --> 00:02:05,606 Not to touch a hair on your head. 11 00:02:05,630 --> 00:02:08,006 To leave you as you are. 12 00:02:08,030 --> 00:02:10,590 And if He felt He had to direct you. 13 00:02:10,630 --> 00:02:14,070 Then direct you into my arms. 14 00:02:16,470 --> 00:02:21,470 Into my arms, O Lord. 15 00:02:22,110 --> 00:02:26,990 Into my arms, O Lord. 16 00:02:27,710 --> 00:02:31,990 Into my arms, O Lord. 17 00:02:32,670 --> 00:02:35,390 Into my arms. 18 00:02:37,030 --> 00:02:40,990 So keep your candle burning And make her journey bright and pure. 19 00:02:42,110 --> 00:02:47,030 That she will keep returning Always and evermore. 20 00:02:50,270 --> 00:02:54,566 Into my arms, O Lord 21 00:02:58,350 --> 00:03:00,446 He's not breathing. 22 00:03:00,470 --> 00:03:02,566 - You checked? - Yes. 23 00:03:02,590 --> 00:03:03,926 Mum, did you see me? 24 00:03:03,950 --> 00:03:05,126 Next steps, remember. 25 00:03:05,150 --> 00:03:09,526 Yes! Wow! Oh, so good. Were you scared? 26 00:03:09,550 --> 00:03:11,430 No. 27 00:03:21,870 --> 00:03:24,270 Everyone's fine for him to hop off to Switzerland. 28 00:03:24,310 --> 00:03:27,190 Never mind he can't manage to the end of the street. 29 00:03:27,230 --> 00:03:28,486 Not even in Switzerland. 30 00:03:28,510 --> 00:03:30,086 Why? KATE: It's not that simple. 31 00:03:30,110 --> 00:03:31,526 The Swiss would knock him off in a heartbeat. 32 00:03:31,550 --> 00:03:34,110 My competency, you mean? 33 00:03:34,910 --> 00:03:36,526 Is that the issue? 34 00:03:36,550 --> 00:03:38,950 How can you know I'm competent enough to know 35 00:03:38,990 --> 00:03:42,630 I will soon no longer be competent enough? 36 00:03:45,390 --> 00:03:49,630 You're still gonna have a lot more good days. 37 00:03:50,710 --> 00:03:52,086 - It's a bitch of a disease. - Mum! 38 00:03:52,110 --> 00:03:54,366 You know, Ronald Reagan had it while he was still in office. 39 00:03:54,390 --> 00:03:58,566 He was considered competent enough to run a country. 40 00:03:58,590 --> 00:03:59,686 What if I could prove it? 41 00:03:59,710 --> 00:04:01,566 Just speaking theoretically? 42 00:04:01,590 --> 00:04:03,806 - That you're? - Competent enough. 43 00:04:03,830 --> 00:04:06,990 - There's a thought. - She'll look into it. 44 00:04:07,030 --> 00:04:07,967 No, she won't. 45 00:04:07,991 --> 00:04:10,550 - Theoretically. - Where's the harm? - Mum! 46 00:04:10,590 --> 00:04:12,750 Theoretically. 47 00:04:13,950 --> 00:04:16,070 Hat. 48 00:04:17,110 --> 00:04:19,070 Wristwatch. 49 00:04:20,750 --> 00:04:21,990 Pencil. 50 00:04:22,029 --> 00:04:23,726 Some contention about when that was invented. 51 00:04:23,750 --> 00:04:26,246 Pencillus. Latin for little tail. 52 00:04:26,270 --> 00:04:30,046 They used to use camel hair before graphite. 53 00:04:30,070 --> 00:04:31,670 I did not know that. 54 00:04:31,710 --> 00:04:35,046 Okay I want you to count backwards from a hundred, in sevens. 55 00:04:35,070 --> 00:04:37,766 - Take your time. - I couldn't do that. 56 00:04:37,790 --> 00:04:40,030 - I'm good with numbers. - Nor could you. 57 00:04:40,070 --> 00:04:41,966 - I remember your times tables. - Shhh. 58 00:04:41,990 --> 00:04:44,950 That's why they put calculators in phones. 59 00:04:44,990 --> 00:04:47,550 Oh, mum. Thank you. 60 00:04:48,190 --> 00:04:49,966 93. 61 00:04:49,990 --> 00:04:51,990 86. 62 00:04:52,030 --> 00:04:54,030 79. 63 00:04:55,070 --> 00:04:57,030 72. 64 00:04:57,590 --> 00:04:59,230 65. 65 00:05:00,270 --> 00:05:02,030 58. 66 00:05:02,510 --> 00:05:04,070 51. 67 00:05:04,990 --> 00:05:09,070 44, no, no, 46. 68 00:05:10,230 --> 00:05:12,270 39. 69 00:05:13,230 --> 00:05:15,310 32. 70 00:05:15,830 --> 00:05:17,310 25. 71 00:05:17,830 --> 00:05:20,070 18. 72 00:05:20,590 --> 00:05:22,430 11. 73 00:05:22,950 --> 00:05:24,630 Four. 74 00:05:25,110 --> 00:05:27,270 Minus three. 75 00:05:27,950 --> 00:05:30,430 Minus 10. 76 00:05:38,790 --> 00:05:42,166 I need an ambulance. My friend! He's collapsed! 77 00:05:42,190 --> 00:05:44,206 I don't know what to do! 78 00:05:44,230 --> 00:05:46,166 She's chewing the scenery. 79 00:05:46,190 --> 00:05:47,870 It's a bit, um... 80 00:05:47,909 --> 00:05:51,286 I'm trying to create a sense of urgency. 81 00:05:51,310 --> 00:05:53,230 Go again. 82 00:05:53,909 --> 00:05:55,269 Right, um... 83 00:05:55,310 --> 00:05:59,206 Hello? I need an ambulance. My friend, he's collapsed. 84 00:05:59,230 --> 00:06:01,046 I don't know what to do. 85 00:06:02,910 --> 00:06:04,366 What? 86 00:06:04,390 --> 00:06:07,046 Come on, that was great. 87 00:06:07,070 --> 00:06:11,950 I need an ambulance. My friend's collapsed. 88 00:06:12,710 --> 00:06:15,870 I don't know what to do. 89 00:06:21,030 --> 00:06:24,966 Walk alone through the nightlife. 90 00:06:24,990 --> 00:06:29,086 All the lonely souls try to keep control. 91 00:06:29,110 --> 00:06:30,950 Through the glow of a white light. 92 00:06:30,990 --> 00:06:35,926 Who here's ever thought, what the actual fuck am I doing? 93 00:06:37,750 --> 00:06:40,046 Now keep your hands raised if you've thought that this week. 94 00:06:41,550 --> 00:06:42,966 And what about today? 95 00:06:42,990 --> 00:06:44,030 What about right now? 96 00:06:44,070 --> 00:06:45,966 Who's thought I'm not hot enough? 97 00:06:45,990 --> 00:06:49,310 I'm not straight enough, I'm not gay enough? 98 00:06:50,830 --> 00:06:53,566 I'm not trans enough? I'm not binary enough. 99 00:06:53,590 --> 00:06:54,950 - Oh, it's so cute. - Yeah. 100 00:06:54,990 --> 00:06:57,966 - You are enough, OK? - However you show up. 101 00:06:59,230 --> 00:07:02,350 Queer! Queer! Queer! 102 00:07:02,390 --> 00:07:04,286 Yes! Go the queers! 103 00:07:07,830 --> 00:07:09,006 See ya. 104 00:07:09,030 --> 00:07:10,007 - See ya later, guys. - Have a good one. 105 00:07:10,031 --> 00:07:12,630 Hey, you guys coming to Camp Life? 106 00:07:13,270 --> 00:07:14,686 It's like queer camp. 107 00:07:14,710 --> 00:07:15,846 Cute. 108 00:07:15,870 --> 00:07:17,486 It's less embarrassing than it sounds. 109 00:07:17,510 --> 00:07:18,350 Yeah. 110 00:07:18,390 --> 00:07:20,670 But think about it. 111 00:07:21,470 --> 00:07:23,926 See ya later. Have a good one. 112 00:07:23,950 --> 00:07:26,270 See ya later, guys. 113 00:07:27,030 --> 00:07:29,086 Think about it. 114 00:07:29,110 --> 00:07:30,550 Shut up! 115 00:07:30,590 --> 00:07:32,950 She likes you. 116 00:07:34,430 --> 00:07:35,966 - Hey, Jasper's staying for dinner. - Not tonight. 117 00:07:35,990 --> 00:07:38,390 - Rough day, Doc? - You look frazzled. 118 00:07:38,430 --> 00:07:40,046 I can drop you home, honey, but... 119 00:07:40,070 --> 00:07:43,430 Mum has sad news, but she won't tell me what it is. 120 00:07:43,470 --> 00:07:44,726 Spartacus? 121 00:07:44,750 --> 00:07:46,166 Yeah that's what I think. 122 00:07:46,190 --> 00:07:48,726 A spider bite? Cancer? 123 00:07:48,750 --> 00:07:51,910 No, guys. It's not the dog. 124 00:07:56,110 --> 00:07:58,070 Seph, it's part of life. 125 00:07:58,110 --> 00:08:01,206 I miss him. I want to say goodbye. 126 00:08:01,230 --> 00:08:02,726 Jesus. 127 00:08:02,750 --> 00:08:04,766 She's just practicing empathy again. 128 00:08:04,790 --> 00:08:07,766 He was my friend, not yours. 129 00:08:07,790 --> 00:08:10,110 I need to see him. 130 00:08:13,990 --> 00:08:16,886 Awful. Tragic. 131 00:08:16,910 --> 00:08:20,750 It's actually the best way to go, you know. 132 00:08:21,070 --> 00:08:22,446 Sorry? 133 00:08:22,470 --> 00:08:24,006 Heart attack. 134 00:08:24,030 --> 00:08:25,846 I had a shooting pain in my right arm the other night. 135 00:08:25,870 --> 00:08:27,086 It woke me up. 136 00:08:27,110 --> 00:08:28,806 You didn't suspect anything was wrong? 137 00:08:28,830 --> 00:08:33,326 No. No, he just keeled over. 138 00:08:33,350 --> 00:08:35,710 I can see him in his garden now. 139 00:08:35,750 --> 00:08:38,166 Looking for his wife. 140 00:08:38,190 --> 00:08:40,910 Such a wonderful man. 141 00:08:40,950 --> 00:08:43,550 Loyal husband. 142 00:08:44,350 --> 00:08:45,630 To Art. 143 00:08:45,670 --> 00:08:48,590 Art. To Art. 144 00:08:51,070 --> 00:08:52,526 We really appreciate this. 145 00:08:52,550 --> 00:08:56,030 - No, of course. - One of my best customers. 146 00:08:56,070 --> 00:08:57,486 You guys been busy? 147 00:08:57,510 --> 00:08:58,966 We were meant to have a personal development day, 148 00:08:58,990 --> 00:09:02,566 but then a family, M1, they've really gotta fix it. 149 00:09:02,590 --> 00:09:04,790 Yeah they really do. 150 00:09:11,790 --> 00:09:14,566 It's okay, your Pa looks good. 151 00:09:14,590 --> 00:09:16,966 He's not our Grandpa. 152 00:09:16,990 --> 00:09:19,350 Our Grandpa's dead. 153 00:09:25,510 --> 00:09:27,830 This is weird. 154 00:09:28,190 --> 00:09:29,470 Is it? 155 00:09:29,510 --> 00:09:31,110 Yes. 156 00:09:31,150 --> 00:09:33,990 But I think he looks peaceful. 157 00:09:34,830 --> 00:09:37,350 Like he's taking a nap. 158 00:09:38,150 --> 00:09:40,350 I think he looks gone. 159 00:09:41,030 --> 00:09:42,710 Like skin. 160 00:09:45,790 --> 00:09:49,310 Good night, sleeping beauty. 161 00:09:50,990 --> 00:09:53,190 Sweet dreams. 162 00:10:05,190 --> 00:10:07,790 I heard. 163 00:10:08,350 --> 00:10:10,790 You OK? 164 00:10:11,990 --> 00:10:14,990 Hell of a thing to see. 165 00:10:15,910 --> 00:10:20,950 Here. 166 00:10:21,590 --> 00:10:24,110 Thanks. 167 00:10:26,390 --> 00:10:28,990 I saw my dad die in front of me. 168 00:10:29,030 --> 00:10:32,446 The priest said not to cry because he'd gone to a better place. 169 00:10:32,470 --> 00:10:37,110 I said, what could be better than here with me? 170 00:10:40,470 --> 00:10:44,430 Oh, imagine somewhere better than this. 171 00:10:44,950 --> 00:10:46,006 Can't. 172 00:10:46,030 --> 00:10:48,006 Impossible concept. 173 00:10:48,030 --> 00:10:50,630 Edie! 174 00:10:51,830 --> 00:10:54,086 Watch yourself. 175 00:10:54,110 --> 00:10:56,950 Ah... Hi. Could I... 176 00:10:58,110 --> 00:11:01,070 I've got committee question, just a quick one. 177 00:11:02,070 --> 00:11:05,070 Oh, of course. Civic duty. 178 00:11:05,750 --> 00:11:07,190 No, keep it. 179 00:11:11,150 --> 00:11:12,790 Want a swig? 180 00:11:12,830 --> 00:11:14,846 Ah, no. Well, yes. 181 00:11:14,870 --> 00:11:19,110 But she'd smell it on me, you know. 182 00:11:20,670 --> 00:11:22,470 So... 183 00:11:24,110 --> 00:11:26,390 Hi there. 184 00:11:27,630 --> 00:11:29,646 I wanted to check I haven't upset you. 185 00:11:29,670 --> 00:11:34,470 I needed to keep my distance, but I... 186 00:11:35,270 --> 00:11:37,750 I can't stop thinking about it. 187 00:11:38,430 --> 00:11:40,830 You know, our dance. 188 00:11:41,310 --> 00:11:43,030 The whole night. 189 00:11:44,110 --> 00:11:47,750 I'd really like to see you. 190 00:11:48,430 --> 00:11:49,790 Just to talk or... 191 00:11:49,830 --> 00:11:52,806 But if you don't think that's- I mean... 192 00:11:52,830 --> 00:11:56,070 Well, if you've changed your mind? 193 00:11:57,070 --> 00:12:00,270 No, I'd like to see you, too. 194 00:12:01,110 --> 00:12:03,550 You would? 195 00:12:05,270 --> 00:12:07,430 Why not? 196 00:12:15,670 --> 00:12:18,390 Great, she's probably dead now, too. 197 00:12:19,670 --> 00:12:21,790 Mum! 198 00:12:23,670 --> 00:12:26,790 Hey! 199 00:12:27,150 --> 00:12:29,310 Oh, wow. 200 00:12:30,030 --> 00:12:30,967 What time is it? 201 00:12:30,991 --> 00:12:32,766 11:38. 202 00:12:32,790 --> 00:12:35,046 Did we get a pool guy? 203 00:12:35,070 --> 00:12:37,030 What? 204 00:12:49,070 --> 00:12:51,070 Hey! 205 00:12:51,710 --> 00:12:53,566 Hey, what are you... 206 00:12:53,590 --> 00:12:55,430 What are you doing? 207 00:12:55,470 --> 00:12:57,086 Staining it. 208 00:12:57,110 --> 00:12:58,966 Look you've got to stain it, 'cause otherwise it cracks. 209 00:12:58,990 --> 00:13:02,110 I mean, you can paint it, but... 210 00:13:03,270 --> 00:13:06,870 Yeah it's been a bit of a work in progress. 211 00:13:07,510 --> 00:13:09,006 I was just passing by. 212 00:13:09,030 --> 00:13:10,326 On the water or? 213 00:13:10,350 --> 00:13:12,446 I thought I'd give you a hand. 214 00:13:12,470 --> 00:13:14,070 Why? 215 00:13:15,230 --> 00:13:19,046 Are you all right? Because this is really... 216 00:13:19,070 --> 00:13:20,726 Creepy? 217 00:13:20,750 --> 00:13:22,670 Yeah. 218 00:13:23,470 --> 00:13:25,046 Yeah, right. 219 00:13:25,070 --> 00:13:27,846 I'm sorry, I did mean it about this not being healthy. 220 00:13:27,870 --> 00:13:29,286 I wasn't being... 221 00:13:29,310 --> 00:13:32,590 Yeah. Yeah, look say no more. 222 00:13:33,350 --> 00:13:35,790 OK. Sorry. 223 00:13:40,990 --> 00:13:42,270 Who is that? 224 00:13:42,310 --> 00:13:43,966 Maintenance. Come on, quick, make your bed. 225 00:13:43,990 --> 00:13:45,630 I have already. 226 00:13:45,670 --> 00:13:49,150 - Tell your brother to get ready. - We're going out, as a family. 227 00:13:53,830 --> 00:13:58,270 Seph! Stop! Arghh, stop! 228 00:13:59,110 --> 00:14:01,070 Guys, I'm gonna walk around. 229 00:14:01,110 --> 00:14:04,366 Oww! What's wrong? OBERON: No way! 230 00:14:04,390 --> 00:14:06,870 Fuck, no, my eye! 231 00:14:07,350 --> 00:14:08,446 He hates me. 232 00:14:08,470 --> 00:14:10,990 You should apologise. 233 00:14:11,030 --> 00:14:14,270 Stop! Arghh, stop! 234 00:14:15,030 --> 00:14:17,510 Alright? 235 00:14:40,990 --> 00:14:44,110 I don't think I feel guilty. 236 00:14:45,310 --> 00:14:46,606 I mean, I'm fully expecting someone 237 00:14:46,630 --> 00:14:48,286 to take me away in handcuffs any second, 238 00:14:48,310 --> 00:14:50,166 but as far as guilt goes... 239 00:14:50,190 --> 00:14:51,550 It was right. 240 00:14:51,590 --> 00:14:52,966 Which is why we have to do it again. 241 00:14:52,990 --> 00:14:57,470 How is it fair to help one person and no one else? 242 00:15:00,910 --> 00:15:02,366 What if it's my purpose? 243 00:15:02,390 --> 00:15:04,006 See, I never had one all my life. 244 00:15:04,030 --> 00:15:09,070 Maybe, what if this is my way of making it count? 245 00:15:12,390 --> 00:15:15,430 No, mum, never again. 246 00:15:15,470 --> 00:15:19,806 What, so we're meant to just go on as if nothing has happened? 247 00:15:19,830 --> 00:15:22,006 Yes, ideally. 248 00:15:22,030 --> 00:15:25,070 Seph! 249 00:15:26,030 --> 00:15:28,150 Come on! 250 00:15:32,430 --> 00:15:34,726 It's interesting, we ought to know. 251 00:15:34,750 --> 00:15:37,510 Originally we all came from. 252 00:15:37,550 --> 00:15:40,510 A place to test the mist beyond. 253 00:15:40,550 --> 00:15:43,526 To Megumi the milkyway. 254 00:15:43,550 --> 00:15:45,910 Like sharks that wear the knife edge stone. 255 00:15:45,950 --> 00:15:48,526 To pull the fish to catch... 256 00:15:48,550 --> 00:15:50,966 Now we might be the host state this year, 257 00:15:50,990 --> 00:15:52,550 but it's bloody Port Douglas, 258 00:15:52,590 --> 00:15:55,950 and so I can only afford to take one of you to the conference. 259 00:15:55,990 --> 00:15:59,806 But I still would like help in drafting the program, 260 00:15:59,830 --> 00:16:01,486 speakers, activities, etc. 261 00:16:01,510 --> 00:16:02,966 And if somebody wants to write my speech 262 00:16:02,990 --> 00:16:05,286 and let me take total credit for it, 263 00:16:05,310 --> 00:16:07,006 then that's encouraged. 264 00:16:11,390 --> 00:16:13,766 So he's probably like a local celebrity. 265 00:16:13,790 --> 00:16:16,086 - Well he kind of is, yeah. 266 00:16:16,110 --> 00:16:17,646 OK, good. Hey. KATE: Hey! 267 00:16:17,670 --> 00:16:21,190 Philippa's uncle runs the Cane Toad Racing in Port Douglas. 268 00:16:21,230 --> 00:16:22,766 What are the chances? 269 00:16:22,790 --> 00:16:24,046 Yeah, I thought it could be a fun conference activity. 270 00:16:24,070 --> 00:16:25,566 All the State Presidents race their own toads. 271 00:16:25,590 --> 00:16:27,966 Had some thoughts on your keynote speech. 272 00:16:27,990 --> 00:16:29,566 Oh, OK. You wanna be co-author? 273 00:16:29,590 --> 00:16:31,566 Well I, I could do that, if you wanted to. 274 00:16:31,590 --> 00:16:34,750 No, I was just thinking how every conference someone always gets up 275 00:16:34,790 --> 00:16:37,030 and does the war cry for more funding, right? 276 00:16:37,070 --> 00:16:38,966 Well I would do it with some panache. 277 00:16:38,990 --> 00:16:40,326 - Absolutely. 278 00:16:40,350 --> 00:16:41,966 But what if this year there was a different call to action? 279 00:16:41,990 --> 00:16:46,046 What if this year we were to open up the assisted dying debate, 280 00:16:46,070 --> 00:16:47,310 right there on the podium? 281 00:16:47,350 --> 00:16:49,310 Ah, yeah. In what sense? 282 00:16:49,350 --> 00:16:51,966 I mean, I'm not talking about an endorsement, 283 00:16:51,990 --> 00:16:53,806 but just like a willingness to listen. 284 00:16:53,830 --> 00:16:56,086 I just think with everything that's happening on a community level, 285 00:16:56,110 --> 00:17:00,230 we do run the risk of being out of touch. 286 00:17:00,790 --> 00:17:02,390 Hmm. 287 00:17:03,470 --> 00:17:05,590 Would you mind giving us a minute? 288 00:17:06,630 --> 00:17:08,830 OK. 289 00:17:16,069 --> 00:17:17,646 - Hi! - Hey! 290 00:17:17,670 --> 00:17:20,006 I was just, you know, thinking outside the box. 291 00:17:20,030 --> 00:17:21,350 Hmm. Hmm. 292 00:17:21,390 --> 00:17:23,446 Oh, don't do that. 293 00:17:23,470 --> 00:17:25,030 Core values, Katie. 294 00:17:25,069 --> 00:17:26,966 I think that's a little more than thinking outside the box, 295 00:17:26,990 --> 00:17:31,950 I think that's more like, ah, fucking the box in the arse. 296 00:17:32,990 --> 00:17:34,006 Right. 297 00:17:34,030 --> 00:17:35,990 So that's no on Arse Box Fucking, then? 298 00:17:36,030 --> 00:17:37,910 Well, I wouldn't make that a hard rule, 299 00:17:37,950 --> 00:17:39,646 but no to the euthanasia debate. 300 00:17:39,670 --> 00:17:42,006 OK. Yeah, sure. Sorry. 301 00:17:42,030 --> 00:17:43,990 OK. 302 00:18:50,990 --> 00:18:55,990 Ah now, that may not be your speed. 303 00:18:57,270 --> 00:18:59,966 You and I need the pockets for the chicken fillets. 304 00:18:59,990 --> 00:19:05,030 Not magic. 40 years on the floor. We have the Cancer Be Glammed range. 305 00:19:06,350 --> 00:19:09,270 Let me show you that. 306 00:19:13,230 --> 00:19:16,950 - It's for our anniversary. - I thought I'd try something new. 307 00:19:16,990 --> 00:19:18,230 Make it special. 308 00:19:18,270 --> 00:19:21,206 Mm. They stopped seeing us, don't they? 309 00:19:21,230 --> 00:19:24,630 Here, he will love that. 310 00:19:30,750 --> 00:19:32,446 It's a bit vanilla. 311 00:19:32,470 --> 00:19:36,006 - It's Homme Amour. - Mark wears it. 312 00:19:36,030 --> 00:19:40,350 I'm thinking more woodland creatures and pine needles. 313 00:19:40,390 --> 00:19:42,990 Like camping smells. 314 00:19:43,670 --> 00:19:44,966 Subtle. 315 00:19:44,990 --> 00:19:48,070 I just feel like there's some fun to be had. 316 00:19:49,190 --> 00:19:52,590 You know you haven't asked me how he is. 317 00:19:53,350 --> 00:19:55,150 Mark. 318 00:19:55,190 --> 00:19:56,910 Sorry. 319 00:19:56,950 --> 00:19:58,430 Like ever. 320 00:19:58,470 --> 00:20:02,830 I'm just not a massive fan of the whole situation. 321 00:20:03,270 --> 00:20:04,566 No judgment. 322 00:20:04,590 --> 00:20:06,166 Yeah. 323 00:20:06,190 --> 00:20:09,950 Same way I'm not a fan of fucking Camp Life. 324 00:20:09,990 --> 00:20:13,230 OK, we don't have to go. 325 00:20:14,510 --> 00:20:18,270 - I suck cock, OK? - I don't need a support group. 326 00:20:19,110 --> 00:20:20,966 It's not a disability. 327 00:20:20,990 --> 00:20:23,046 Yeah. 328 00:20:23,070 --> 00:20:26,006 I mean, you should go. 329 00:20:42,030 --> 00:20:43,606 - Hello! - Hey! 330 00:20:43,630 --> 00:20:47,430 - No school? - Sports Day. 331 00:20:52,830 --> 00:20:55,550 Can I borrow some money? 332 00:20:55,590 --> 00:20:57,766 I need a sleeping bag and a tent. 333 00:20:57,790 --> 00:21:00,790 Mum can pay you back. 334 00:21:11,030 --> 00:21:12,486 I can not eat any more salad. 335 00:21:12,510 --> 00:21:15,206 Is it the love of the Lord that keeps you so skinny? 336 00:21:15,230 --> 00:21:17,446 Hmm. It's gotta help. 337 00:21:17,470 --> 00:21:21,446 Hey, I put Lucy Sidarto in the chairs for you. 338 00:21:21,470 --> 00:21:22,430 Who? 339 00:21:22,470 --> 00:21:24,326 Wife of a former patient. 340 00:21:24,350 --> 00:21:26,646 Yay high, pretty but doesn't know it? 341 00:21:26,670 --> 00:21:30,030 Man, you whiteys. We all look the same to you. 342 00:21:30,070 --> 00:21:31,406 Shall I come with? 343 00:21:31,430 --> 00:21:34,550 No, no, it's fine. 344 00:21:59,270 --> 00:22:00,150 I'm sorry. 345 00:22:01,750 --> 00:22:05,190 I don't understand. I don't understand what you're... 346 00:22:12,270 --> 00:22:13,430 I'm sorry. 347 00:22:13,470 --> 00:22:15,046 I'm so sorry what happened to your husband... 348 00:22:15,070 --> 00:22:17,030 - No. - But it was just too late 349 00:22:17,070 --> 00:22:19,206 to help him in any way. I couldn't. 350 00:22:19,230 --> 00:22:21,270 No. 351 00:22:23,030 --> 00:22:26,310 Not. Sorry. 352 00:22:32,070 --> 00:22:34,950 I'm not sorry. 353 00:22:49,030 --> 00:22:51,110 Thank you. 354 00:23:09,270 --> 00:23:13,326 - Wow. Present. - What'd you do for the guy? 355 00:23:13,350 --> 00:23:15,406 - I'm going to take off. - I'll see you tomorrow. 356 00:23:15,430 --> 00:23:18,646 Oh, hey, I will be helping with that conference keynote, 357 00:23:18,670 --> 00:23:20,046 if that's OK with you? 358 00:23:20,070 --> 00:23:23,070 I know you had some ideas of your own. 359 00:23:23,950 --> 00:23:25,470 Don't fuck him. 360 00:23:25,510 --> 00:23:30,070 I mean if you want to, of course, but the power and balance. 361 00:23:30,590 --> 00:23:31,487 Excuse me? 362 00:23:31,511 --> 00:23:32,766 I mean, you're like, what, 35? 363 00:23:32,790 --> 00:23:35,046 Just go on eHarmony. Make some babies. 364 00:23:35,070 --> 00:23:36,326 This... 365 00:23:36,350 --> 00:23:39,230 This is a big happiness sabotage. 366 00:23:57,270 --> 00:24:01,486 I didn't think it was fair to leave it half done, so... 367 00:24:01,510 --> 00:24:05,830 You thought you'd come back and tell me to go fuck myself? 368 00:24:06,950 --> 00:24:08,790 It was more to the universe than you. 369 00:24:08,830 --> 00:24:10,430 - OK. - Yeah. 370 00:24:10,470 --> 00:24:13,070 Yeah, it kind of wrote itself. 371 00:24:13,110 --> 00:24:15,510 Mum, who is that? 372 00:24:16,230 --> 00:24:19,126 It's my friend, Josh. 373 00:24:19,150 --> 00:24:20,486 What do you think, Seph? 374 00:24:20,510 --> 00:24:22,806 Should we ask him to stay for dinner? 375 00:24:22,830 --> 00:24:24,406 Do you have health insurance? 376 00:24:24,430 --> 00:24:27,070 'Cause she's a terrible cook. 377 00:25:26,430 --> 00:25:28,870 Oh, get off! 378 00:25:34,870 --> 00:25:37,030 Stupid! Stupid! 379 00:26:19,390 --> 00:26:24,430 Go see them Down South now... 380 00:26:26,030 --> 00:26:30,150 They'll see you're Well looked after. 381 00:26:31,390 --> 00:26:35,430 See a boy there Mournful and fair. 382 00:26:36,550 --> 00:26:41,030 Works the tables To keep him in the share. 383 00:26:42,070 --> 00:26:46,590 Don't say those words again, 'cause. 384 00:26:47,550 --> 00:26:52,030 You've got the kind of nerve I like. 385 00:26:55,070 --> 00:27:00,110 Tell him no don't Mean he's lost her. 386 00:27:01,310 --> 00:27:05,550 She was young then Things were stranger. 387 00:27:06,630 --> 00:27:11,110 Don't say those words again, 'cause. 388 00:27:12,230 --> 00:27:16,150 You've got the kind of nerve I like... 389 00:27:17,030 --> 00:27:19,270 Stop! 390 00:27:21,030 --> 00:27:24,430 Seph, don't touch the flowers! 391 00:27:25,230 --> 00:27:29,350 We helped him. It matters. 392 00:27:30,190 --> 00:27:32,790 I want to help some more. 393 00:27:37,590 --> 00:27:42,590 Though here the wind blows And winter's stone coat. 394 00:27:43,750 --> 00:27:48,430 Has covered up all Sun and shelter. 395 00:27:49,350 --> 00:27:54,310 She remembers How you held her. 396 00:27:55,430 --> 00:27:59,830 On the warm floor Of the bunker. 397 00:28:00,870 --> 00:28:04,990 Don't say those words again, 'cause. 398 00:28:05,990 --> 00:28:10,270 You've got the kind of nerve I like. 399 00:28:11,310 --> 00:28:15,806 Don't say those words again, 'cause. 400 00:28:15,830 --> 00:28:20,830 You've got the kind of nerve I like... 401 00:28:32,950 --> 00:28:35,550 Stop it! 402 00:28:36,550 --> 00:28:39,230 There'd be rules. 403 00:28:39,950 --> 00:28:41,326 Of course. 404 00:28:41,350 --> 00:28:44,310 Strict, ethical framework. 405 00:28:46,190 --> 00:28:48,590 Nothing less. 406 00:28:51,990 --> 00:28:56,030 Don't say those words again, 'cause. 407 00:28:56,070 --> 00:29:01,070 You've got the kind of nerve I like. 408 00:29:02,910 --> 00:29:07,030 Captioned by Ai-Media ai-media. Tv 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.