Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,030 --> 00:00:56,086
It's not too late
to change your mind.
2
00:00:56,110 --> 00:01:01,150
The reward for a good
life is a good life.
3
00:01:02,150 --> 00:01:04,806
Oh god, don't say that.
4
00:01:15,830 --> 00:01:16,830
Oh well.
5
00:01:21,230 --> 00:01:23,046
Down the hatch.
6
00:01:23,070 --> 00:01:28,070
I don't believe in an
interventionist God.
7
00:01:33,910 --> 00:01:38,950
But I know, darling,
that you do.
8
00:01:44,110 --> 00:01:49,110
If I did I would kneel
down and ask Him.
9
00:01:54,030 --> 00:01:59,070
Not to intervene
when it came to you.
10
00:02:02,350 --> 00:02:05,606
Not to touch a
hair on your head.
11
00:02:05,630 --> 00:02:08,006
To leave you as you are.
12
00:02:08,030 --> 00:02:10,590
And if He felt He
had to direct you.
13
00:02:10,630 --> 00:02:14,070
Then direct you into my arms.
14
00:02:16,470 --> 00:02:21,470
Into my arms, O Lord.
15
00:02:22,110 --> 00:02:26,990
Into my arms, O Lord.
16
00:02:27,710 --> 00:02:31,990
Into my arms, O Lord.
17
00:02:32,670 --> 00:02:35,390
Into my arms.
18
00:02:37,030 --> 00:02:40,990
So keep your candle burning And
make her journey bright and pure.
19
00:02:42,110 --> 00:02:47,030
That she will keep returning
Always and evermore.
20
00:02:50,270 --> 00:02:54,566
Into my arms, O Lord
21
00:02:58,350 --> 00:03:00,446
He's not breathing.
22
00:03:00,470 --> 00:03:02,566
- You checked?
- Yes.
23
00:03:02,590 --> 00:03:03,926
Mum, did you see me?
24
00:03:03,950 --> 00:03:05,126
Next steps, remember.
25
00:03:05,150 --> 00:03:09,526
Yes! Wow! Oh, so
good. Were you scared?
26
00:03:09,550 --> 00:03:11,430
No.
27
00:03:21,870 --> 00:03:24,270
Everyone's fine for him
to hop off to Switzerland.
28
00:03:24,310 --> 00:03:27,190
Never mind he can't manage
to the end of the street.
29
00:03:27,230 --> 00:03:28,486
Not even in Switzerland.
30
00:03:28,510 --> 00:03:30,086
Why? KATE:
It's not that simple.
31
00:03:30,110 --> 00:03:31,526
The Swiss would knock
him off in a heartbeat.
32
00:03:31,550 --> 00:03:34,110
My competency, you mean?
33
00:03:34,910 --> 00:03:36,526
Is that the issue?
34
00:03:36,550 --> 00:03:38,950
How can you know I'm
competent enough to know
35
00:03:38,990 --> 00:03:42,630
I will soon no longer
be competent enough?
36
00:03:45,390 --> 00:03:49,630
You're still gonna have
a lot more good days.
37
00:03:50,710 --> 00:03:52,086
- It's a bitch of a disease.
- Mum!
38
00:03:52,110 --> 00:03:54,366
You know, Ronald Reagan had it
while he was still in office.
39
00:03:54,390 --> 00:03:58,566
He was considered competent
enough to run a country.
40
00:03:58,590 --> 00:03:59,686
What if I could prove it?
41
00:03:59,710 --> 00:04:01,566
Just speaking theoretically?
42
00:04:01,590 --> 00:04:03,806
- That you're?
- Competent enough.
43
00:04:03,830 --> 00:04:06,990
- There's a thought.
- She'll look into it.
44
00:04:07,030 --> 00:04:07,967
No, she won't.
45
00:04:07,991 --> 00:04:10,550
- Theoretically.
- Where's the harm? - Mum!
46
00:04:10,590 --> 00:04:12,750
Theoretically.
47
00:04:13,950 --> 00:04:16,070
Hat.
48
00:04:17,110 --> 00:04:19,070
Wristwatch.
49
00:04:20,750 --> 00:04:21,990
Pencil.
50
00:04:22,029 --> 00:04:23,726
Some contention about
when that was invented.
51
00:04:23,750 --> 00:04:26,246
Pencillus. Latin
for little tail.
52
00:04:26,270 --> 00:04:30,046
They used to use camel
hair before graphite.
53
00:04:30,070 --> 00:04:31,670
I did not know that.
54
00:04:31,710 --> 00:04:35,046
Okay I want you to count backwards
from a hundred, in sevens.
55
00:04:35,070 --> 00:04:37,766
- Take your time.
- I couldn't do that.
56
00:04:37,790 --> 00:04:40,030
- I'm good with numbers.
- Nor could you.
57
00:04:40,070 --> 00:04:41,966
- I remember your times tables.
- Shhh.
58
00:04:41,990 --> 00:04:44,950
That's why they put
calculators in phones.
59
00:04:44,990 --> 00:04:47,550
Oh, mum. Thank you.
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,966
93.
61
00:04:49,990 --> 00:04:51,990
86.
62
00:04:52,030 --> 00:04:54,030
79.
63
00:04:55,070 --> 00:04:57,030
72.
64
00:04:57,590 --> 00:04:59,230
65.
65
00:05:00,270 --> 00:05:02,030
58.
66
00:05:02,510 --> 00:05:04,070
51.
67
00:05:04,990 --> 00:05:09,070
44, no, no, 46.
68
00:05:10,230 --> 00:05:12,270
39.
69
00:05:13,230 --> 00:05:15,310
32.
70
00:05:15,830 --> 00:05:17,310
25.
71
00:05:17,830 --> 00:05:20,070
18.
72
00:05:20,590 --> 00:05:22,430
11.
73
00:05:22,950 --> 00:05:24,630
Four.
74
00:05:25,110 --> 00:05:27,270
Minus three.
75
00:05:27,950 --> 00:05:30,430
Minus 10.
76
00:05:38,790 --> 00:05:42,166
I need an ambulance.
My friend! He's collapsed!
77
00:05:42,190 --> 00:05:44,206
I don't know what to do!
78
00:05:44,230 --> 00:05:46,166
She's chewing the scenery.
79
00:05:46,190 --> 00:05:47,870
It's a bit, um...
80
00:05:47,909 --> 00:05:51,286
I'm trying to create
a sense of urgency.
81
00:05:51,310 --> 00:05:53,230
Go again.
82
00:05:53,909 --> 00:05:55,269
Right, um...
83
00:05:55,310 --> 00:05:59,206
Hello? I need an ambulance.
My friend, he's collapsed.
84
00:05:59,230 --> 00:06:01,046
I don't know what to do.
85
00:06:02,910 --> 00:06:04,366
What?
86
00:06:04,390 --> 00:06:07,046
Come on, that was great.
87
00:06:07,070 --> 00:06:11,950
I need an ambulance.
My friend's collapsed.
88
00:06:12,710 --> 00:06:15,870
I don't know what to do.
89
00:06:21,030 --> 00:06:24,966
Walk alone
through the nightlife.
90
00:06:24,990 --> 00:06:29,086
All the lonely souls
try to keep control.
91
00:06:29,110 --> 00:06:30,950
Through the glow
of a white light.
92
00:06:30,990 --> 00:06:35,926
Who here's ever thought,
what the actual fuck am I doing?
93
00:06:37,750 --> 00:06:40,046
Now keep your hands raised
if you've thought that this week.
94
00:06:41,550 --> 00:06:42,966
And what about today?
95
00:06:42,990 --> 00:06:44,030
What about right now?
96
00:06:44,070 --> 00:06:45,966
Who's thought
I'm not hot enough?
97
00:06:45,990 --> 00:06:49,310
I'm not straight enough,
I'm not gay enough?
98
00:06:50,830 --> 00:06:53,566
I'm not trans
enough? I'm not binary enough.
99
00:06:53,590 --> 00:06:54,950
- Oh, it's so cute.
- Yeah.
100
00:06:54,990 --> 00:06:57,966
- You are enough, OK?
- However you show up.
101
00:06:59,230 --> 00:07:02,350
Queer! Queer! Queer!
102
00:07:02,390 --> 00:07:04,286
Yes! Go the queers!
103
00:07:07,830 --> 00:07:09,006
See ya.
104
00:07:09,030 --> 00:07:10,007
- See ya later, guys.
- Have a good one.
105
00:07:10,031 --> 00:07:12,630
Hey, you guys
coming to Camp Life?
106
00:07:13,270 --> 00:07:14,686
It's like queer camp.
107
00:07:14,710 --> 00:07:15,846
Cute.
108
00:07:15,870 --> 00:07:17,486
It's less embarrassing
than it sounds.
109
00:07:17,510 --> 00:07:18,350
Yeah.
110
00:07:18,390 --> 00:07:20,670
But think about it.
111
00:07:21,470 --> 00:07:23,926
See ya later. Have a good one.
112
00:07:23,950 --> 00:07:26,270
See ya later, guys.
113
00:07:27,030 --> 00:07:29,086
Think about it.
114
00:07:29,110 --> 00:07:30,550
Shut up!
115
00:07:30,590 --> 00:07:32,950
She likes you.
116
00:07:34,430 --> 00:07:35,966
- Hey, Jasper's staying for dinner.
- Not tonight.
117
00:07:35,990 --> 00:07:38,390
- Rough day, Doc?
- You look frazzled.
118
00:07:38,430 --> 00:07:40,046
I can drop you
home, honey, but...
119
00:07:40,070 --> 00:07:43,430
Mum has sad news, but she
won't tell me what it is.
120
00:07:43,470 --> 00:07:44,726
Spartacus?
121
00:07:44,750 --> 00:07:46,166
Yeah
that's what I think.
122
00:07:46,190 --> 00:07:48,726
A spider bite? Cancer?
123
00:07:48,750 --> 00:07:51,910
No, guys. It's not the dog.
124
00:07:56,110 --> 00:07:58,070
Seph, it's part of life.
125
00:07:58,110 --> 00:08:01,206
I miss him. I want
to say goodbye.
126
00:08:01,230 --> 00:08:02,726
Jesus.
127
00:08:02,750 --> 00:08:04,766
She's just
practicing empathy again.
128
00:08:04,790 --> 00:08:07,766
He was
my friend, not yours.
129
00:08:07,790 --> 00:08:10,110
I need to see him.
130
00:08:13,990 --> 00:08:16,886
Awful. Tragic.
131
00:08:16,910 --> 00:08:20,750
It's actually the best
way to go, you know.
132
00:08:21,070 --> 00:08:22,446
Sorry?
133
00:08:22,470 --> 00:08:24,006
Heart attack.
134
00:08:24,030 --> 00:08:25,846
I had a shooting pain in
my right arm the other night.
135
00:08:25,870 --> 00:08:27,086
It woke me up.
136
00:08:27,110 --> 00:08:28,806
You didn't suspect
anything was wrong?
137
00:08:28,830 --> 00:08:33,326
No. No, he just keeled over.
138
00:08:33,350 --> 00:08:35,710
I can see him
in his garden now.
139
00:08:35,750 --> 00:08:38,166
Looking for his wife.
140
00:08:38,190 --> 00:08:40,910
Such a wonderful man.
141
00:08:40,950 --> 00:08:43,550
Loyal husband.
142
00:08:44,350 --> 00:08:45,630
To Art.
143
00:08:45,670 --> 00:08:48,590
Art. To Art.
144
00:08:51,070 --> 00:08:52,526
We really appreciate this.
145
00:08:52,550 --> 00:08:56,030
- No, of course.
- One of my best customers.
146
00:08:56,070 --> 00:08:57,486
You guys been busy?
147
00:08:57,510 --> 00:08:58,966
We were meant to have a
personal development day,
148
00:08:58,990 --> 00:09:02,566
but then a family, M1,
they've really gotta fix it.
149
00:09:02,590 --> 00:09:04,790
Yeah they really do.
150
00:09:11,790 --> 00:09:14,566
It's okay, your Pa looks good.
151
00:09:14,590 --> 00:09:16,966
He's not our Grandpa.
152
00:09:16,990 --> 00:09:19,350
Our Grandpa's dead.
153
00:09:25,510 --> 00:09:27,830
This is weird.
154
00:09:28,190 --> 00:09:29,470
Is it?
155
00:09:29,510 --> 00:09:31,110
Yes.
156
00:09:31,150 --> 00:09:33,990
But I think he looks peaceful.
157
00:09:34,830 --> 00:09:37,350
Like he's taking a nap.
158
00:09:38,150 --> 00:09:40,350
I think he looks gone.
159
00:09:41,030 --> 00:09:42,710
Like skin.
160
00:09:45,790 --> 00:09:49,310
Good
night, sleeping beauty.
161
00:09:50,990 --> 00:09:53,190
Sweet dreams.
162
00:10:05,190 --> 00:10:07,790
I heard.
163
00:10:08,350 --> 00:10:10,790
You OK?
164
00:10:11,990 --> 00:10:14,990
Hell of a thing to see.
165
00:10:15,910 --> 00:10:20,950
Here.
166
00:10:21,590 --> 00:10:24,110
Thanks.
167
00:10:26,390 --> 00:10:28,990
I saw my dad die in front of me.
168
00:10:29,030 --> 00:10:32,446
The priest said not to cry because
he'd gone to a better place.
169
00:10:32,470 --> 00:10:37,110
I said, what could be
better than here with me?
170
00:10:40,470 --> 00:10:44,430
Oh, imagine somewhere
better than this.
171
00:10:44,950 --> 00:10:46,006
Can't.
172
00:10:46,030 --> 00:10:48,006
Impossible concept.
173
00:10:48,030 --> 00:10:50,630
Edie!
174
00:10:51,830 --> 00:10:54,086
Watch yourself.
175
00:10:54,110 --> 00:10:56,950
Ah... Hi. Could I...
176
00:10:58,110 --> 00:11:01,070
I've got committee
question, just a quick one.
177
00:11:02,070 --> 00:11:05,070
Oh, of course. Civic duty.
178
00:11:05,750 --> 00:11:07,190
No, keep it.
179
00:11:11,150 --> 00:11:12,790
Want a swig?
180
00:11:12,830 --> 00:11:14,846
Ah, no. Well, yes.
181
00:11:14,870 --> 00:11:19,110
But she'd smell it
on me, you know.
182
00:11:20,670 --> 00:11:22,470
So...
183
00:11:24,110 --> 00:11:26,390
Hi there.
184
00:11:27,630 --> 00:11:29,646
I wanted to check I
haven't upset you.
185
00:11:29,670 --> 00:11:34,470
I needed to keep my
distance, but I...
186
00:11:35,270 --> 00:11:37,750
I can't stop thinking about it.
187
00:11:38,430 --> 00:11:40,830
You know, our dance.
188
00:11:41,310 --> 00:11:43,030
The whole night.
189
00:11:44,110 --> 00:11:47,750
I'd really like to see you.
190
00:11:48,430 --> 00:11:49,790
Just to talk or...
191
00:11:49,830 --> 00:11:52,806
But if you don't think
that's- I mean...
192
00:11:52,830 --> 00:11:56,070
Well, if you've
changed your mind?
193
00:11:57,070 --> 00:12:00,270
No, I'd like to see you, too.
194
00:12:01,110 --> 00:12:03,550
You would?
195
00:12:05,270 --> 00:12:07,430
Why not?
196
00:12:15,670 --> 00:12:18,390
Great, she's probably
dead now, too.
197
00:12:19,670 --> 00:12:21,790
Mum!
198
00:12:23,670 --> 00:12:26,790
Hey!
199
00:12:27,150 --> 00:12:29,310
Oh, wow.
200
00:12:30,030 --> 00:12:30,967
What time is it?
201
00:12:30,991 --> 00:12:32,766
11:38.
202
00:12:32,790 --> 00:12:35,046
Did we get a pool guy?
203
00:12:35,070 --> 00:12:37,030
What?
204
00:12:49,070 --> 00:12:51,070
Hey!
205
00:12:51,710 --> 00:12:53,566
Hey, what are you...
206
00:12:53,590 --> 00:12:55,430
What are you doing?
207
00:12:55,470 --> 00:12:57,086
Staining it.
208
00:12:57,110 --> 00:12:58,966
Look you've got to stain it,
'cause otherwise it cracks.
209
00:12:58,990 --> 00:13:02,110
I mean, you can paint it, but...
210
00:13:03,270 --> 00:13:06,870
Yeah it's been a bit
of a work in progress.
211
00:13:07,510 --> 00:13:09,006
I was just passing by.
212
00:13:09,030 --> 00:13:10,326
On the water or?
213
00:13:10,350 --> 00:13:12,446
I thought I'd give you a hand.
214
00:13:12,470 --> 00:13:14,070
Why?
215
00:13:15,230 --> 00:13:19,046
Are you all right?
Because this is really...
216
00:13:19,070 --> 00:13:20,726
Creepy?
217
00:13:20,750 --> 00:13:22,670
Yeah.
218
00:13:23,470 --> 00:13:25,046
Yeah, right.
219
00:13:25,070 --> 00:13:27,846
I'm sorry, I did mean it
about this not being healthy.
220
00:13:27,870 --> 00:13:29,286
I wasn't being...
221
00:13:29,310 --> 00:13:32,590
Yeah. Yeah, look say no more.
222
00:13:33,350 --> 00:13:35,790
OK. Sorry.
223
00:13:40,990 --> 00:13:42,270
Who is that?
224
00:13:42,310 --> 00:13:43,966
Maintenance. Come on,
quick, make your bed.
225
00:13:43,990 --> 00:13:45,630
I have already.
226
00:13:45,670 --> 00:13:49,150
- Tell your brother to get ready.
- We're going out, as a family.
227
00:13:53,830 --> 00:13:58,270
Seph! Stop! Arghh, stop!
228
00:13:59,110 --> 00:14:01,070
Guys, I'm gonna walk around.
229
00:14:01,110 --> 00:14:04,366
Oww! What's
wrong? OBERON: No way!
230
00:14:04,390 --> 00:14:06,870
Fuck, no, my eye!
231
00:14:07,350 --> 00:14:08,446
He hates me.
232
00:14:08,470 --> 00:14:10,990
You should apologise.
233
00:14:11,030 --> 00:14:14,270
Stop! Arghh, stop!
234
00:14:15,030 --> 00:14:17,510
Alright?
235
00:14:40,990 --> 00:14:44,110
I don't think I feel guilty.
236
00:14:45,310 --> 00:14:46,606
I mean, I'm fully
expecting someone
237
00:14:46,630 --> 00:14:48,286
to take me away in
handcuffs any second,
238
00:14:48,310 --> 00:14:50,166
but as far as guilt goes...
239
00:14:50,190 --> 00:14:51,550
It was right.
240
00:14:51,590 --> 00:14:52,966
Which is why we
have to do it again.
241
00:14:52,990 --> 00:14:57,470
How is it fair to help one
person and no one else?
242
00:15:00,910 --> 00:15:02,366
What if it's my purpose?
243
00:15:02,390 --> 00:15:04,006
See, I never had
one all my life.
244
00:15:04,030 --> 00:15:09,070
Maybe, what if this is my
way of making it count?
245
00:15:12,390 --> 00:15:15,430
No, mum, never again.
246
00:15:15,470 --> 00:15:19,806
What, so we're meant to just go
on as if nothing has happened?
247
00:15:19,830 --> 00:15:22,006
Yes, ideally.
248
00:15:22,030 --> 00:15:25,070
Seph!
249
00:15:26,030 --> 00:15:28,150
Come on!
250
00:15:32,430 --> 00:15:34,726
It's interesting,
we ought to know.
251
00:15:34,750 --> 00:15:37,510
Originally we all came from.
252
00:15:37,550 --> 00:15:40,510
A place to test the mist beyond.
253
00:15:40,550 --> 00:15:43,526
To Megumi the milkyway.
254
00:15:43,550 --> 00:15:45,910
Like sharks that wear
the knife edge stone.
255
00:15:45,950 --> 00:15:48,526
To pull the fish to catch...
256
00:15:48,550 --> 00:15:50,966
Now we might be
the host state this year,
257
00:15:50,990 --> 00:15:52,550
but it's bloody Port Douglas,
258
00:15:52,590 --> 00:15:55,950
and so I can only afford to take
one of you to the conference.
259
00:15:55,990 --> 00:15:59,806
But I still would like help
in drafting the program,
260
00:15:59,830 --> 00:16:01,486
speakers, activities, etc.
261
00:16:01,510 --> 00:16:02,966
And if somebody wants
to write my speech
262
00:16:02,990 --> 00:16:05,286
and let me take
total credit for it,
263
00:16:05,310 --> 00:16:07,006
then that's encouraged.
264
00:16:11,390 --> 00:16:13,766
So he's probably like
a local celebrity.
265
00:16:13,790 --> 00:16:16,086
- Well he kind of is, yeah.
266
00:16:16,110 --> 00:16:17,646
OK, good. Hey. KATE: Hey!
267
00:16:17,670 --> 00:16:21,190
Philippa's uncle runs the Cane
Toad Racing in Port Douglas.
268
00:16:21,230 --> 00:16:22,766
What are the chances?
269
00:16:22,790 --> 00:16:24,046
Yeah, I thought it could be
a fun conference activity.
270
00:16:24,070 --> 00:16:25,566
All the State Presidents
race their own toads.
271
00:16:25,590 --> 00:16:27,966
Had some thoughts on
your keynote speech.
272
00:16:27,990 --> 00:16:29,566
Oh, OK. You wanna be co-author?
273
00:16:29,590 --> 00:16:31,566
Well I, I could do
that, if you wanted to.
274
00:16:31,590 --> 00:16:34,750
No, I was just thinking how every
conference someone always gets up
275
00:16:34,790 --> 00:16:37,030
and does the war cry
for more funding, right?
276
00:16:37,070 --> 00:16:38,966
Well I would do it
with some panache.
277
00:16:38,990 --> 00:16:40,326
- Absolutely.
278
00:16:40,350 --> 00:16:41,966
But what if this year there
was a different call to action?
279
00:16:41,990 --> 00:16:46,046
What if this year we were to open
up the assisted dying debate,
280
00:16:46,070 --> 00:16:47,310
right there on the podium?
281
00:16:47,350 --> 00:16:49,310
Ah, yeah. In what sense?
282
00:16:49,350 --> 00:16:51,966
I mean, I'm not talking
about an endorsement,
283
00:16:51,990 --> 00:16:53,806
but just like a
willingness to listen.
284
00:16:53,830 --> 00:16:56,086
I just think with everything that's
happening on a community level,
285
00:16:56,110 --> 00:17:00,230
we do run the risk of
being out of touch.
286
00:17:00,790 --> 00:17:02,390
Hmm.
287
00:17:03,470 --> 00:17:05,590
Would you mind
giving us a minute?
288
00:17:06,630 --> 00:17:08,830
OK.
289
00:17:16,069 --> 00:17:17,646
- Hi!
- Hey!
290
00:17:17,670 --> 00:17:20,006
I was just, you know,
thinking outside the box.
291
00:17:20,030 --> 00:17:21,350
Hmm. Hmm.
292
00:17:21,390 --> 00:17:23,446
Oh, don't do that.
293
00:17:23,470 --> 00:17:25,030
Core values, Katie.
294
00:17:25,069 --> 00:17:26,966
I think that's a little more
than thinking outside the box,
295
00:17:26,990 --> 00:17:31,950
I think that's more like, ah,
fucking the box in the arse.
296
00:17:32,990 --> 00:17:34,006
Right.
297
00:17:34,030 --> 00:17:35,990
So that's no on Arse
Box Fucking, then?
298
00:17:36,030 --> 00:17:37,910
Well, I wouldn't make
that a hard rule,
299
00:17:37,950 --> 00:17:39,646
but no to the euthanasia debate.
300
00:17:39,670 --> 00:17:42,006
OK. Yeah, sure. Sorry.
301
00:17:42,030 --> 00:17:43,990
OK.
302
00:18:50,990 --> 00:18:55,990
Ah now, that
may not be your speed.
303
00:18:57,270 --> 00:18:59,966
You and I need the pockets
for the chicken fillets.
304
00:18:59,990 --> 00:19:05,030
Not magic. 40 years on the floor.
We have the Cancer Be Glammed range.
305
00:19:06,350 --> 00:19:09,270
Let me show you that.
306
00:19:13,230 --> 00:19:16,950
- It's for our anniversary.
- I thought I'd try something new.
307
00:19:16,990 --> 00:19:18,230
Make it special.
308
00:19:18,270 --> 00:19:21,206
Mm. They stopped
seeing us, don't they?
309
00:19:21,230 --> 00:19:24,630
Here, he will love that.
310
00:19:30,750 --> 00:19:32,446
It's a bit vanilla.
311
00:19:32,470 --> 00:19:36,006
- It's Homme Amour.
- Mark wears it.
312
00:19:36,030 --> 00:19:40,350
I'm thinking more woodland
creatures and pine needles.
313
00:19:40,390 --> 00:19:42,990
Like camping smells.
314
00:19:43,670 --> 00:19:44,966
Subtle.
315
00:19:44,990 --> 00:19:48,070
I just feel like there's
some fun to be had.
316
00:19:49,190 --> 00:19:52,590
You know you haven't
asked me how he is.
317
00:19:53,350 --> 00:19:55,150
Mark.
318
00:19:55,190 --> 00:19:56,910
Sorry.
319
00:19:56,950 --> 00:19:58,430
Like ever.
320
00:19:58,470 --> 00:20:02,830
I'm just not a massive fan
of the whole situation.
321
00:20:03,270 --> 00:20:04,566
No judgment.
322
00:20:04,590 --> 00:20:06,166
Yeah.
323
00:20:06,190 --> 00:20:09,950
Same way I'm not a fan
of fucking Camp Life.
324
00:20:09,990 --> 00:20:13,230
OK, we don't have to go.
325
00:20:14,510 --> 00:20:18,270
- I suck cock, OK?
- I don't need a support group.
326
00:20:19,110 --> 00:20:20,966
It's not a disability.
327
00:20:20,990 --> 00:20:23,046
Yeah.
328
00:20:23,070 --> 00:20:26,006
I mean, you should go.
329
00:20:42,030 --> 00:20:43,606
- Hello!
- Hey!
330
00:20:43,630 --> 00:20:47,430
- No school?
- Sports Day.
331
00:20:52,830 --> 00:20:55,550
Can I borrow some money?
332
00:20:55,590 --> 00:20:57,766
I need a sleeping
bag and a tent.
333
00:20:57,790 --> 00:21:00,790
Mum can pay you back.
334
00:21:11,030 --> 00:21:12,486
I can not
eat any more salad.
335
00:21:12,510 --> 00:21:15,206
Is it the love of the Lord
that keeps you so skinny?
336
00:21:15,230 --> 00:21:17,446
Hmm. It's gotta help.
337
00:21:17,470 --> 00:21:21,446
Hey, I put Lucy Sidarto
in the chairs for you.
338
00:21:21,470 --> 00:21:22,430
Who?
339
00:21:22,470 --> 00:21:24,326
Wife of a former patient.
340
00:21:24,350 --> 00:21:26,646
Yay high, pretty
but doesn't know it?
341
00:21:26,670 --> 00:21:30,030
Man, you whiteys. We all
look the same to you.
342
00:21:30,070 --> 00:21:31,406
Shall I come with?
343
00:21:31,430 --> 00:21:34,550
No, no, it's fine.
344
00:21:59,270 --> 00:22:00,150
I'm sorry.
345
00:22:01,750 --> 00:22:05,190
I don't understand. I don't
understand what you're...
346
00:22:12,270 --> 00:22:13,430
I'm sorry.
347
00:22:13,470 --> 00:22:15,046
I'm so sorry what happened
to your husband...
348
00:22:15,070 --> 00:22:17,030
- No.
- But it was just too late
349
00:22:17,070 --> 00:22:19,206
to help him in any
way. I couldn't.
350
00:22:19,230 --> 00:22:21,270
No.
351
00:22:23,030 --> 00:22:26,310
Not. Sorry.
352
00:22:32,070 --> 00:22:34,950
I'm not sorry.
353
00:22:49,030 --> 00:22:51,110
Thank you.
354
00:23:09,270 --> 00:23:13,326
- Wow. Present.
- What'd you do for the guy?
355
00:23:13,350 --> 00:23:15,406
- I'm going to take off.
- I'll see you tomorrow.
356
00:23:15,430 --> 00:23:18,646
Oh, hey, I will be helping
with that conference keynote,
357
00:23:18,670 --> 00:23:20,046
if that's OK with you?
358
00:23:20,070 --> 00:23:23,070
I know you had some
ideas of your own.
359
00:23:23,950 --> 00:23:25,470
Don't fuck him.
360
00:23:25,510 --> 00:23:30,070
I mean if you want to, of course,
but the power and balance.
361
00:23:30,590 --> 00:23:31,487
Excuse me?
362
00:23:31,511 --> 00:23:32,766
I mean, you're like, what, 35?
363
00:23:32,790 --> 00:23:35,046
Just go on eHarmony.
Make some babies.
364
00:23:35,070 --> 00:23:36,326
This...
365
00:23:36,350 --> 00:23:39,230
This is a big
happiness sabotage.
366
00:23:57,270 --> 00:24:01,486
I didn't think it was fair
to leave it half done, so...
367
00:24:01,510 --> 00:24:05,830
You thought you'd come back
and tell me to go fuck myself?
368
00:24:06,950 --> 00:24:08,790
It was more to the
universe than you.
369
00:24:08,830 --> 00:24:10,430
- OK.
- Yeah.
370
00:24:10,470 --> 00:24:13,070
Yeah, it kind of wrote itself.
371
00:24:13,110 --> 00:24:15,510
Mum, who is that?
372
00:24:16,230 --> 00:24:19,126
It's my friend, Josh.
373
00:24:19,150 --> 00:24:20,486
What do you think, Seph?
374
00:24:20,510 --> 00:24:22,806
Should we ask him
to stay for dinner?
375
00:24:22,830 --> 00:24:24,406
Do you have health insurance?
376
00:24:24,430 --> 00:24:27,070
'Cause she's a terrible cook.
377
00:25:26,430 --> 00:25:28,870
Oh, get off!
378
00:25:34,870 --> 00:25:37,030
Stupid! Stupid!
379
00:26:19,390 --> 00:26:24,430
Go see them Down South now...
380
00:26:26,030 --> 00:26:30,150
They'll see you're
Well looked after.
381
00:26:31,390 --> 00:26:35,430
See a boy there
Mournful and fair.
382
00:26:36,550 --> 00:26:41,030
Works the tables To
keep him in the share.
383
00:26:42,070 --> 00:26:46,590
Don't say those
words again, 'cause.
384
00:26:47,550 --> 00:26:52,030
You've got the kind
of nerve I like.
385
00:26:55,070 --> 00:27:00,110
Tell him no don't
Mean he's lost her.
386
00:27:01,310 --> 00:27:05,550
She was young then
Things were stranger.
387
00:27:06,630 --> 00:27:11,110
Don't say those
words again, 'cause.
388
00:27:12,230 --> 00:27:16,150
You've got the kind
of nerve I like...
389
00:27:17,030 --> 00:27:19,270
Stop!
390
00:27:21,030 --> 00:27:24,430
Seph, don't touch the flowers!
391
00:27:25,230 --> 00:27:29,350
We helped him. It matters.
392
00:27:30,190 --> 00:27:32,790
I want to help some more.
393
00:27:37,590 --> 00:27:42,590
Though here the wind blows
And winter's stone coat.
394
00:27:43,750 --> 00:27:48,430
Has covered up all
Sun and shelter.
395
00:27:49,350 --> 00:27:54,310
She remembers How you held her.
396
00:27:55,430 --> 00:27:59,830
On the warm floor Of the bunker.
397
00:28:00,870 --> 00:28:04,990
Don't say those
words again, 'cause.
398
00:28:05,990 --> 00:28:10,270
You've got the kind
of nerve I like.
399
00:28:11,310 --> 00:28:15,806
Don't say those
words again, 'cause.
400
00:28:15,830 --> 00:28:20,830
You've got the kind
of nerve I like...
401
00:28:32,950 --> 00:28:35,550
Stop it!
402
00:28:36,550 --> 00:28:39,230
There'd be rules.
403
00:28:39,950 --> 00:28:41,326
Of course.
404
00:28:41,350 --> 00:28:44,310
Strict, ethical framework.
405
00:28:46,190 --> 00:28:48,590
Nothing less.
406
00:28:51,990 --> 00:28:56,030
Don't say those
words again, 'cause.
407
00:28:56,070 --> 00:29:01,070
You've got the kind
of nerve I like.
408
00:29:02,910 --> 00:29:07,030
Captioned by
Ai-Media ai-media. Tv
27644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.