All language subtitles for Maximum.Ride.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,844 --> 00:01:02,975 Max? 4 00:01:03,063 --> 00:01:05,152 Max, it's me. 5 00:01:06,153 --> 00:01:08,503 Max, I want you to come with me, but I need you to be quiet. 6 00:01:09,591 --> 00:01:11,114 And don't make a sound, no matter what happens, 7 00:01:11,201 --> 00:01:12,072 do you understand? 8 00:02:10,521 --> 00:02:11,479 Everyone okay? 9 00:02:26,363 --> 00:02:27,408 Damn it. 10 00:02:30,628 --> 00:02:31,760 Dad! 11 00:02:37,809 --> 00:02:39,071 No, Dad. 12 00:02:40,769 --> 00:02:42,074 Ari. 13 00:04:58,515 --> 00:05:00,212 All my life, I've been running. 14 00:05:05,914 --> 00:05:07,219 It's all I've ever known. 15 00:05:08,220 --> 00:05:10,440 And I've always found one thing to be true. 16 00:05:42,559 --> 00:05:44,344 It's the only thing you have to remember. 17 00:05:54,832 --> 00:05:56,617 The only thing you need to believe. 18 00:06:16,419 --> 00:06:18,029 No matter how bad things get, 19 00:06:18,943 --> 00:06:20,902 there's always a way out. 20 00:06:31,434 --> 00:06:33,305 Max, wake up. 21 00:06:33,784 --> 00:06:34,829 I'm up. 22 00:07:25,314 --> 00:07:26,402 Slow down. 23 00:07:27,185 --> 00:07:28,491 I'm in a hurry. 24 00:07:35,672 --> 00:07:36,978 Can I help you with something? 25 00:07:38,980 --> 00:07:39,937 No. 26 00:07:40,024 --> 00:07:41,025 Okay. 27 00:07:42,810 --> 00:07:46,161 And clean up after yourself. You're not the only one that lives here. 28 00:07:53,603 --> 00:07:54,735 You got it, Mom. 29 00:08:17,888 --> 00:08:19,150 Good morning, sunshine. 30 00:08:22,545 --> 00:08:23,807 Iggy wants to talk to you. 31 00:08:24,982 --> 00:08:26,462 Inventory. 32 00:08:26,680 --> 00:08:28,769 He's been calculating his long-term projection all morning. 33 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 Yeah, I'm gonna need breakfast first. 34 00:08:34,426 --> 00:08:35,515 Good choice. 35 00:08:37,038 --> 00:08:40,041 You're right. One cookie's a snack, two is a meal. 36 00:08:46,308 --> 00:08:47,396 Yes. 37 00:08:50,878 --> 00:08:51,966 Five miles away. 38 00:08:52,401 --> 00:08:53,968 I can't wait to leave this house. 39 00:08:54,403 --> 00:08:56,405 I mean, you've had some bad ideas, 40 00:08:56,492 --> 00:08:58,059 but this is by far your worst. 41 00:08:58,146 --> 00:09:00,365 Why? It's not like anyone's gonna find out. 42 00:09:00,714 --> 00:09:02,933 You're willing to put your life in danger for a jacket? 43 00:09:03,020 --> 00:09:05,153 I'll be back before anyone knows I'm gone. 44 00:09:06,110 --> 00:09:07,242 Are you kidding me? 45 00:09:18,558 --> 00:09:19,689 Really, Nudge? 46 00:09:20,777 --> 00:09:22,649 You're up. Don't play with me. 47 00:09:23,867 --> 00:09:25,826 What do you mean? I know. 48 00:09:26,783 --> 00:09:27,828 Don't look at her. 49 00:09:27,915 --> 00:09:29,394 Get out of my head, you little rat. 50 00:09:29,481 --> 00:09:31,658 Hey, leave Angel alone, it's not her fault 51 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 you're planning something stupid. 52 00:09:33,703 --> 00:09:36,750 Coming from the idiot making a bomb at the breakfast table. 53 00:09:36,924 --> 00:09:39,056 That's a bomb? Like a real bomb? 54 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 No. 55 00:09:41,798 --> 00:09:43,452 Don't worry. It's not dangerous. 56 00:09:44,627 --> 00:09:47,543 As long as these two aren't connected, it can't go off. 57 00:09:48,588 --> 00:09:51,939 Oh, I see. Never mind. Totally cool. 58 00:09:52,026 --> 00:09:54,202 If they find us, they'll send the Erasers. 59 00:09:54,506 --> 00:09:57,466 And those guys could rip down these walls with their bare hands. 60 00:09:58,075 --> 00:10:00,774 So excuse me for wanting a little extra firepower. 61 00:10:00,861 --> 00:10:02,776 Yeah, well, they're not gonna have to send the Erasers 62 00:10:02,863 --> 00:10:04,952 if you do their job for them and kill all of us first. 63 00:10:06,127 --> 00:10:07,171 And you, 64 00:10:08,042 --> 00:10:10,610 were you really gonna put us all at risk just to go shopping? 65 00:10:10,740 --> 00:10:13,351 Relax. What's the big deal? I would have been back 66 00:10:13,438 --> 00:10:14,657 before you even knew I was gone. 67 00:10:15,136 --> 00:10:17,660 I'm just tired of being cooped up in this house all the time. 68 00:10:17,747 --> 00:10:19,575 And what was your plan if you got caught? 69 00:10:19,662 --> 00:10:20,881 I'm too fast to get caught. 70 00:10:21,229 --> 00:10:22,404 You think you're fast? 71 00:10:23,361 --> 00:10:25,146 Well, let me tell you something, Nudge. 72 00:10:25,973 --> 00:10:29,063 I'm faster, I'm bigger, I'm stronger 73 00:10:29,759 --> 00:10:32,632 and if you ever even think about 74 00:10:32,719 --> 00:10:34,198 leaving this house on your own again, 75 00:10:34,982 --> 00:10:38,072 I will take you down so hard you won't know what hit you. 76 00:10:47,864 --> 00:10:48,952 All right, John Wayne. 77 00:10:52,303 --> 00:10:53,653 What are you looking at? 78 00:10:56,917 --> 00:10:58,570 You don't have to be so hard on them. 79 00:10:58,658 --> 00:11:00,442 Someone has to be in charge around here. 80 00:11:05,229 --> 00:11:06,535 Sounds like that went well. 81 00:11:06,927 --> 00:11:08,015 Eavesdropping again? 82 00:11:08,624 --> 00:11:09,538 I might be blind, 83 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 but I can't help that my hearing is better than yours. 84 00:11:12,454 --> 00:11:14,369 You wanted to meet with me? Right. 85 00:11:14,761 --> 00:11:17,415 Well, uh, the verdict is we won't starve tomorrow, 86 00:11:17,502 --> 00:11:20,549 but between the food supply and the money that Jeb left us, 87 00:11:21,637 --> 00:11:23,813 we're looking at six months tops. 88 00:11:24,422 --> 00:11:26,816 Great. That gives us time to come up with a plan. 89 00:11:27,034 --> 00:11:30,167 Like what? Stealing? Becoming farmers? 90 00:11:30,690 --> 00:11:32,082 Okay, maybe it's time we leave. 91 00:11:32,169 --> 00:11:33,170 We're not leaving. 92 00:11:33,257 --> 00:11:35,129 We may not have a choice, Max. 93 00:11:35,782 --> 00:11:38,610 Change is going to come whether we're prepared or not. 94 00:11:38,698 --> 00:11:39,916 Yeah, I'm with Iggy on this. 95 00:11:40,525 --> 00:11:41,962 I can't blame Nudge or the others 96 00:11:42,049 --> 00:11:43,398 wanting to go out and experience more. 97 00:11:44,486 --> 00:11:45,879 These kids need things, Max. 98 00:11:47,619 --> 00:11:50,057 Ordinary things, like making friends or seeing more than just 99 00:11:50,144 --> 00:11:51,449 the inside of this house. 100 00:11:52,450 --> 00:11:54,061 Well, at least they're not in cages. 101 00:11:54,583 --> 00:11:56,063 We're not leaving. 102 00:11:56,150 --> 00:11:58,413 Jeb put us here for a reason. He knew we'd be safe. 103 00:12:00,632 --> 00:12:02,330 You still think he's coming back, don't you? 104 00:12:38,018 --> 00:12:40,020 How am I supposed to do this without you? 105 00:12:43,284 --> 00:12:44,589 You're their leader, Max. 106 00:12:45,503 --> 00:12:47,767 Show them the way, they will follow. 107 00:13:07,395 --> 00:13:08,657 I'm going upstairs. 108 00:13:15,577 --> 00:13:16,621 All right. 109 00:13:17,492 --> 00:13:18,536 Where'd she put it? 110 00:13:20,800 --> 00:13:22,976 Fine. I don't need your help. 111 00:13:23,672 --> 00:13:24,934 I'll find it myself. 112 00:13:25,021 --> 00:13:26,762 Or I'll just make another one. 113 00:14:58,114 --> 00:14:59,420 Hey. 114 00:15:02,553 --> 00:15:04,164 Hey. Hi. 115 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 You okay? 116 00:15:13,782 --> 00:15:14,783 I'm fine. 117 00:15:16,785 --> 00:15:18,352 I know you think Max doesn't care, 118 00:15:19,788 --> 00:15:20,789 but she does. 119 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 I didn't ask for Max to be my mom. I can take care of myself. 120 00:15:25,750 --> 00:15:27,883 No. None of us can. 121 00:15:28,884 --> 00:15:29,972 We all need each other. 122 00:15:30,059 --> 00:15:31,974 I just want to be a normal teenager. 123 00:15:32,583 --> 00:15:35,499 I want to go out and have fun and have a life. 124 00:15:36,152 --> 00:15:37,240 We can't, Nudge. 125 00:15:37,806 --> 00:15:39,373 As much as we try, we can't. 126 00:15:40,330 --> 00:15:41,897 We can't risk the exposure. 127 00:15:45,770 --> 00:15:47,511 Max only cares about herself. 128 00:15:47,859 --> 00:15:50,514 She has her own plan, and I'm tired of sticking to it. 129 00:15:51,646 --> 00:15:53,691 You're wrong if you think Max doesn't care. 130 00:15:54,301 --> 00:15:55,302 She does. 131 00:15:56,433 --> 00:15:57,957 Look, I know she cares. 132 00:16:00,568 --> 00:16:02,613 I just don't want to stay here because we're afraid. 133 00:16:04,180 --> 00:16:06,052 I'm tired of being afraid. 134 00:16:17,759 --> 00:16:18,978 What are we waiting for? 135 00:16:22,720 --> 00:16:23,678 Can they hear us? 136 00:16:24,200 --> 00:16:25,549 Maintain position. 137 00:16:40,303 --> 00:16:41,435 Angel. 138 00:16:49,051 --> 00:16:50,183 Angel! 139 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 Angel! Angel! 140 00:16:55,971 --> 00:16:57,059 Angel! 141 00:16:58,321 --> 00:16:59,322 Angel! 142 00:17:06,025 --> 00:17:07,200 Angel! 143 00:17:09,898 --> 00:17:11,030 Angel! 144 00:17:46,195 --> 00:17:47,153 Angel. 145 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 They don't want you anymore, Max. 146 00:18:05,301 --> 00:18:07,434 They just want your sweet, precious Angel. 147 00:18:10,001 --> 00:18:11,090 Ari. 148 00:18:59,268 --> 00:19:00,226 Hey. 149 00:19:02,358 --> 00:19:03,359 Wanna play? 150 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 What you drawing? 151 00:19:18,635 --> 00:19:20,246 This is where we're going when we get out. 152 00:19:21,247 --> 00:19:22,465 It looks cool. 153 00:19:23,597 --> 00:19:24,685 Who are they? 154 00:19:25,338 --> 00:19:26,513 That's my family. 155 00:19:28,819 --> 00:19:29,864 Are they your parents? 156 00:19:32,475 --> 00:19:34,521 We don't have parents. It's just us. 157 00:19:38,829 --> 00:19:40,048 Who's that guy? 158 00:19:40,788 --> 00:19:41,789 That's Jeb. 159 00:19:44,835 --> 00:19:46,185 Why would you draw my dad? 160 00:19:47,664 --> 00:19:48,926 He takes care of us. 161 00:19:53,235 --> 00:19:54,889 He takes care of everything. 162 00:19:56,238 --> 00:19:57,979 He's working on something really big. 163 00:19:59,372 --> 00:20:00,634 He's gonna save the world. 164 00:20:01,809 --> 00:20:03,506 His job is really important. 165 00:20:07,989 --> 00:20:09,208 Do you see him much? 166 00:20:10,731 --> 00:20:11,906 Every day. 167 00:20:16,084 --> 00:20:17,912 Ari. I have to go. 168 00:20:22,743 --> 00:20:23,918 Ari... 169 00:20:25,093 --> 00:20:26,921 This area is off limits. 170 00:20:27,574 --> 00:20:28,662 But why? 171 00:20:28,749 --> 00:20:29,750 You know the rules. 172 00:20:31,055 --> 00:20:32,231 She's very special. 173 00:20:33,362 --> 00:20:36,060 Do you understand? Now go. 174 00:20:41,675 --> 00:20:42,806 Hello, Max. 175 00:21:06,917 --> 00:21:09,224 Max! 176 00:21:15,926 --> 00:21:17,798 Angel. Where is she? 177 00:21:17,885 --> 00:21:18,886 We don't know. 178 00:21:20,583 --> 00:21:22,281 Did you find them? No. 179 00:21:22,716 --> 00:21:24,239 They must have had some kind of aircraft. 180 00:21:24,326 --> 00:21:25,501 How'd they find us? 181 00:21:25,588 --> 00:21:27,155 Who cares? We have to get her back. 182 00:21:28,025 --> 00:21:29,418 Where are they taking her? 183 00:21:30,419 --> 00:21:31,507 The School. 184 00:21:31,594 --> 00:21:32,552 No. 185 00:21:33,248 --> 00:21:34,597 We have to go back there. 186 00:21:34,684 --> 00:21:35,859 We don't even know where that is. 187 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 Jeb did. 188 00:22:01,581 --> 00:22:02,625 Hey, look at this. 189 00:22:02,712 --> 00:22:03,670 What is it? 190 00:22:05,236 --> 00:22:06,412 Look at this. 191 00:22:06,716 --> 00:22:09,110 All right, he marked a path ending at the house, 192 00:22:10,981 --> 00:22:12,113 and starting in Death Valley. 193 00:22:12,200 --> 00:22:13,201 There's nothing there. 194 00:22:13,680 --> 00:22:14,985 Not according to Jeb. 195 00:22:16,552 --> 00:22:18,554 I'm pretty sure that's it. I remember us driving over sand. 196 00:22:19,599 --> 00:22:21,688 If we leave now, we can be there in a day and a half. 197 00:22:22,471 --> 00:22:25,561 Here. There's campgrounds off of Lake Mead. 198 00:22:25,692 --> 00:22:27,737 That's the halfway point. We'll stop there for the night. 199 00:22:27,824 --> 00:22:29,522 Who knows what they'll have done to her by then. 200 00:22:29,609 --> 00:22:31,741 Angel's strong, she'll find a way to hold on until we get there. 201 00:22:31,828 --> 00:22:33,482 So what are we waiting for? Let's go. 202 00:22:35,354 --> 00:22:36,485 You're not coming. 203 00:22:36,877 --> 00:22:38,095 What? Why? 204 00:22:38,879 --> 00:22:40,707 You and Nudge can't fly as fast as us. 205 00:22:41,142 --> 00:22:43,710 Not yet. You'll just slow us down. 206 00:22:44,188 --> 00:22:46,147 No way. Gazzy. 207 00:22:46,234 --> 00:22:47,714 She's my sister. 208 00:22:47,801 --> 00:22:50,238 I know. And I'm gonna get her back, I promise, okay? 209 00:22:50,891 --> 00:22:52,849 But I can't do that if I'm worried about you, too. 210 00:22:53,459 --> 00:22:55,025 I need you to stay here where it's safe. 211 00:22:55,112 --> 00:22:57,767 It's not safe, not anymore. They know we're here. 212 00:22:57,854 --> 00:22:59,378 And they left us here alive. 213 00:22:59,943 --> 00:23:01,597 If they wanted to take us, they could have. 214 00:23:01,858 --> 00:23:02,903 They only wanted Angel. 215 00:23:04,339 --> 00:23:06,210 I'm sorry, but this is how it has to be, guys. 216 00:23:10,824 --> 00:23:12,173 This isn't fair. 217 00:23:18,527 --> 00:23:20,399 I'll look after them. Thanks. 218 00:23:20,921 --> 00:23:23,271 But that does bring up the obvious question. 219 00:23:23,967 --> 00:23:27,231 Why Angel? Why not all of us? 220 00:23:27,318 --> 00:23:28,798 Maybe they know what she can do. 221 00:23:29,930 --> 00:23:30,974 How? 222 00:23:32,759 --> 00:23:35,239 Well, we always assumed they got Jeb. So maybe they got him to talk. 223 00:23:35,675 --> 00:23:36,937 Why would they wait this long? 224 00:23:37,807 --> 00:23:39,418 Maybe that's how long it took to break him. 225 00:23:40,114 --> 00:23:41,768 You guys should get going. 226 00:23:41,855 --> 00:23:43,900 I'll put together some supplies for the road. 227 00:23:43,987 --> 00:23:44,858 Thanks. Yeah. 228 00:23:45,119 --> 00:23:46,947 There's one other thing. 229 00:23:48,165 --> 00:23:50,516 The guy who knocked me out, it was Ari. 230 00:23:51,821 --> 00:23:53,693 How is that even possible? I know. 231 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 I barely recognized him, but... 232 00:23:59,568 --> 00:24:01,309 I can't believe they turned him into an Eraser. 233 00:24:01,701 --> 00:24:04,094 Well, they did. And we're gonna have to deal with it. 234 00:25:12,772 --> 00:25:14,034 Where's Ari? 235 00:26:08,392 --> 00:26:09,480 What are you doing in here? 236 00:26:10,481 --> 00:26:12,005 Ever wonder who your parents are? 237 00:26:13,180 --> 00:26:14,660 We're not supposed to be in here. 238 00:26:15,312 --> 00:26:16,662 Says who? Max? 239 00:26:17,314 --> 00:26:18,402 I don't see her around. 240 00:26:19,490 --> 00:26:21,405 Look, there's all these documents, 241 00:26:21,492 --> 00:26:23,190 medical records, personal information. 242 00:26:24,321 --> 00:26:25,671 I think they're about us. 243 00:26:25,975 --> 00:26:27,716 There's no names, only numbers, 244 00:26:27,803 --> 00:26:29,457 but we can match 'em up by our ages. 245 00:26:32,155 --> 00:26:35,202 I think this one's about me, about where I came from. 246 00:26:38,379 --> 00:26:40,424 What do you mean where you came from? 247 00:26:40,511 --> 00:26:41,774 I thought we were test tube babies. 248 00:26:41,861 --> 00:26:43,123 Not according to this. 249 00:26:44,646 --> 00:26:47,257 Wait, seriously? 250 00:26:47,823 --> 00:26:49,738 There's a name along with an address in New York. 251 00:26:51,435 --> 00:26:54,787 I think... I think it might be my mother. 252 00:27:04,405 --> 00:27:05,798 Iggy... 253 00:27:11,151 --> 00:27:12,413 Over here. 254 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 You're getting warmer, Iggy. 255 00:27:29,082 --> 00:27:30,736 Who's there? 256 00:27:32,085 --> 00:27:33,216 Where's Max? 257 00:27:40,223 --> 00:27:42,704 What was that? Wait. 258 00:27:59,068 --> 00:28:00,113 No! 259 00:28:14,562 --> 00:28:15,868 Now, where are you? 260 00:28:18,566 --> 00:28:19,959 You want to play games? 261 00:28:21,917 --> 00:28:22,875 Okay. 262 00:29:07,484 --> 00:29:09,312 Is everyone all right? I think so. 263 00:29:09,748 --> 00:29:11,271 Nudge? Nudge? 264 00:29:12,272 --> 00:29:15,231 Whatever I said about making a bomb, I take it back. 265 00:29:18,060 --> 00:29:19,235 We need to find Max. 266 00:29:24,545 --> 00:29:25,851 Come on. 267 00:31:21,357 --> 00:31:24,273 We need more data. I recommend we increase the voltage. 268 00:31:24,447 --> 00:31:27,407 That's enough for now. Let her rest. 269 00:33:06,810 --> 00:33:08,073 We shouldn't have stopped yet. 270 00:33:08,290 --> 00:33:09,770 We need to eat and we need to rest. 271 00:33:09,857 --> 00:33:11,206 We're no good to Angel otherwise. 272 00:33:11,424 --> 00:33:14,949 I know. You're right. I just keep thinking about 273 00:33:15,036 --> 00:33:16,255 how she's all alone and that they... 274 00:33:16,342 --> 00:33:17,256 Stop. 275 00:33:17,865 --> 00:33:20,259 Imagining the worst won't get us there any faster. 276 00:33:25,525 --> 00:33:26,526 Thanks. 277 00:33:52,552 --> 00:33:54,641 It's so quiet here. It's weird. 278 00:33:56,686 --> 00:33:57,818 Yeah. 279 00:33:58,862 --> 00:34:00,212 It gives you time to think. 280 00:34:01,343 --> 00:34:02,344 About what? 281 00:34:04,607 --> 00:34:05,695 Anything you want. 282 00:34:09,047 --> 00:34:10,135 Let go of me! 283 00:34:10,570 --> 00:34:11,745 Just, stop! 284 00:34:12,876 --> 00:34:14,226 Get away! Hey, get back here! 285 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 No. Yes. 286 00:34:16,097 --> 00:34:17,359 We don't have time for this. 287 00:34:17,446 --> 00:34:19,709 It's one guy. It'll take five minutes, tops. 288 00:34:20,493 --> 00:34:21,929 We're supposed to be keeping a low profile, 289 00:34:22,016 --> 00:34:23,670 not drawing attention to ourselves, remember? 290 00:34:24,062 --> 00:34:26,934 By the time he realizes what's going on, we'll be long gone. 291 00:34:27,239 --> 00:34:30,111 You don't know that. You can't just jump in without thinking. 292 00:34:30,503 --> 00:34:31,591 Not this time. 293 00:34:32,070 --> 00:34:33,680 You need to choose, Max. Us or them? 294 00:34:34,115 --> 00:34:35,421 Well, I can't think like that. 295 00:34:36,074 --> 00:34:38,511 You don't want to think like that, but it's the truth. 296 00:34:38,598 --> 00:34:39,947 I know you feel helpless right now, 297 00:34:40,034 --> 00:34:41,601 and I know you want to do something, 298 00:34:41,818 --> 00:34:44,038 but saving one random girl who could probably take care of herself 299 00:34:44,125 --> 00:34:45,735 is not gonna bring Angel back. 300 00:34:47,650 --> 00:34:50,958 Fine. You're right. It's not our problem. 301 00:35:03,231 --> 00:35:04,972 Let go of me! Stop it! 302 00:35:05,364 --> 00:35:06,321 Get off! 303 00:35:07,366 --> 00:35:09,237 Hey, get back here! Jake, stop! 304 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 Jake, stop! You shouldn't have done that! 305 00:35:15,852 --> 00:35:18,420 Get off of me! Stop! Get off! 306 00:35:18,507 --> 00:35:19,682 Get off! Help! 307 00:35:27,777 --> 00:35:28,996 Go! 308 00:35:31,520 --> 00:35:32,913 You're dead. 309 00:35:38,136 --> 00:35:40,747 Make sure you tell your friends you were beat up by a girl. 310 00:35:48,015 --> 00:35:49,147 Really? 311 00:35:52,672 --> 00:35:53,760 What are you? 312 00:35:54,804 --> 00:35:55,892 Oh, my God. 313 00:35:57,372 --> 00:35:59,069 Oh, boy. 314 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 Max! 315 00:36:17,523 --> 00:36:19,351 Oh, no, no, no. 316 00:36:20,003 --> 00:36:21,222 Hang on, Max. 317 00:36:23,050 --> 00:36:24,530 She needs to go to the hospital. 318 00:36:26,096 --> 00:36:27,359 No hospital. 319 00:36:27,446 --> 00:36:28,925 My mom's a doctor. She can help her. 320 00:36:30,884 --> 00:36:32,059 No one can know about us. 321 00:36:32,712 --> 00:36:33,930 I understand. 322 00:36:35,323 --> 00:36:37,195 It's only a few blocks. Come on. Come on, hurry. 323 00:36:53,907 --> 00:36:55,213 I'm gonna go get my mom. 324 00:36:56,605 --> 00:36:59,129 It's gonna be okay. Stay with me. 325 00:37:01,610 --> 00:37:06,615 All right. What do we got? Come on. Max? 326 00:37:07,921 --> 00:37:10,402 Stay with me. Max? 327 00:37:13,579 --> 00:37:14,884 Max. 328 00:37:15,929 --> 00:37:16,973 Damn it. 329 00:37:18,323 --> 00:37:20,412 You're so stupid. Why do you not listen to me? 330 00:37:21,108 --> 00:37:22,370 You're selfish. 331 00:37:23,545 --> 00:37:24,938 It's gonna be okay. Come on. 332 00:37:26,896 --> 00:37:28,594 We'll get you fixed up, Max. 333 00:37:29,551 --> 00:37:30,639 Like nothing ever happened. 334 00:37:32,511 --> 00:37:33,686 Max. 335 00:37:35,122 --> 00:37:36,428 Damn it, Max. 336 00:37:38,168 --> 00:37:40,127 What's going on? Come in here. 337 00:37:40,649 --> 00:37:41,868 Come on. What's going on, Ella? 338 00:37:41,955 --> 00:37:43,261 Just get in here, Mom. 339 00:37:44,697 --> 00:37:45,915 What happened to her? 340 00:37:46,873 --> 00:37:48,178 She's been shot. 341 00:37:49,267 --> 00:37:50,659 Mom, we have to help her. 342 00:37:51,094 --> 00:37:54,141 But we can't call the police, and we can't take her to the hospital. 343 00:37:54,881 --> 00:37:56,404 That's not how this works. 344 00:37:57,362 --> 00:38:00,190 Please. Mom, she saved my life. 345 00:38:03,455 --> 00:38:04,934 I don't know what's going on here, 346 00:38:05,021 --> 00:38:06,327 but I can tell you I don't like it. 347 00:38:09,156 --> 00:38:10,418 Not at all. 348 00:38:23,736 --> 00:38:24,954 Is she gonna be okay? 349 00:38:37,967 --> 00:38:39,534 Mom, she saved my life. 350 00:38:40,448 --> 00:38:41,449 We're almost there. 351 00:38:41,536 --> 00:38:43,103 What are you doing to me? 352 00:38:43,190 --> 00:38:44,844 Her heart's beating too fast. 353 00:38:44,931 --> 00:38:46,149 We need to slow it down. 354 00:38:46,236 --> 00:38:47,803 Where's Jeb? Where is he? I wanna see him. 355 00:38:47,890 --> 00:38:49,370 Code purple. She's starting to panic. 356 00:38:50,806 --> 00:38:52,155 You need to calm down. 357 00:38:52,242 --> 00:38:54,375 Please, you don't have to do this. I'm sorry. 358 00:38:55,594 --> 00:38:58,858 Please. It wasn't my fault. He started it. Please! 359 00:38:59,946 --> 00:39:01,339 A little help here, please? 360 00:39:02,035 --> 00:39:05,038 What are you doing? Stop! Please! 361 00:39:05,125 --> 00:39:06,431 It's all going to be just fine. 362 00:39:06,518 --> 00:39:08,302 When I get out of here, you're going to be sorry! 363 00:39:08,389 --> 00:39:10,086 You need to calm down. 364 00:39:11,131 --> 00:39:12,132 Hurry. 365 00:39:12,393 --> 00:39:14,090 Get off of me. 366 00:39:14,439 --> 00:39:16,310 Hold her down. I'm trying. 367 00:39:19,400 --> 00:39:20,358 Calm down. 368 00:39:20,445 --> 00:39:21,402 No! Hurry! 369 00:39:23,012 --> 00:39:24,840 Everything's going to be just fine. 370 00:39:24,927 --> 00:39:26,146 Keep her immobile. 371 00:39:26,233 --> 00:39:27,626 Now take deep breaths. 372 00:39:27,713 --> 00:39:29,105 You need to calm her down. 373 00:39:29,192 --> 00:39:30,498 Keep breathing. 374 00:39:30,585 --> 00:39:32,065 Her heart rate is increasing. 375 00:39:33,153 --> 00:39:34,676 Calm down. 376 00:39:35,764 --> 00:39:36,983 We need a sedative. 377 00:39:37,070 --> 00:39:38,071 Got it. 378 00:39:38,158 --> 00:39:39,289 No! Get off of me! 379 00:39:39,377 --> 00:39:40,508 Calm down. 380 00:39:47,733 --> 00:39:49,691 That's it, deep breaths. 381 00:39:51,867 --> 00:39:53,913 Everything will be just fine. 382 00:39:54,000 --> 00:39:55,001 Okay. 383 00:39:55,915 --> 00:39:57,917 I just wanna be normal. 384 00:41:22,567 --> 00:41:25,308 Um, I don't really know what would have happened 385 00:41:25,395 --> 00:41:26,484 if you weren't there. 386 00:41:28,529 --> 00:41:30,139 At least stay for breakfast. 387 00:41:31,314 --> 00:41:32,664 My mom really wants to meet you. 388 00:41:35,014 --> 00:41:36,189 Okay. 389 00:41:39,932 --> 00:41:42,848 Okay, this one's, like, a little well-done, but here you go. 390 00:41:48,854 --> 00:41:50,812 Okay, I don't get it. Where do you put it all? 391 00:41:51,683 --> 00:41:53,423 I have a really fast metabolism. 392 00:41:53,511 --> 00:41:55,556 Hey, girls. Laundry done. 393 00:41:56,035 --> 00:41:57,427 Thank you, Mom. Yep. 394 00:41:58,516 --> 00:42:00,039 I washed your clothes. 395 00:42:00,126 --> 00:42:02,432 The shirt was a loss, but you and Ella are the same size. 396 00:42:04,260 --> 00:42:06,741 Um, after breakfast, why don't you go up and take a shower? 397 00:42:07,089 --> 00:42:08,526 I'll meet you in the clinic when you're done. 398 00:42:10,049 --> 00:42:11,485 I need to have another look at you. 399 00:42:21,321 --> 00:42:24,019 They are stopping in Lake Mead, we'll be right behind them. 400 00:42:25,934 --> 00:42:27,545 There's a cabin just north of there. 401 00:42:28,154 --> 00:42:30,939 Pick up the pace so that we can catch them before they leave. 402 00:42:32,158 --> 00:42:33,333 It's a solid plan. 403 00:42:33,420 --> 00:42:35,117 I don't see any other alternative, 404 00:42:35,204 --> 00:42:37,555 unless you got some bright idea. 405 00:42:38,468 --> 00:42:39,557 She's gone. What? 406 00:42:46,607 --> 00:42:48,087 Seriously, Nudge? 407 00:42:50,785 --> 00:42:51,917 Come on. But I just... 408 00:42:56,399 --> 00:42:58,488 Never, never do that again. 409 00:42:58,576 --> 00:42:59,968 I was just looking. 410 00:43:00,055 --> 00:43:01,361 We didn't know where you were. 411 00:43:04,277 --> 00:43:06,409 You're right. You do heal fast. 412 00:43:07,236 --> 00:43:08,803 What do you mean? 413 00:43:09,021 --> 00:43:11,589 As far as I can tell, your shoulder is nearly fully recovered. 414 00:43:21,990 --> 00:43:23,296 Did you know that was there? 415 00:43:25,211 --> 00:43:26,386 No, what is it? 416 00:43:27,126 --> 00:43:28,823 I would say it looks like a tracking chip. 417 00:43:29,694 --> 00:43:31,434 Like the kind people put inside their pets. 418 00:43:32,131 --> 00:43:33,219 Can you get it out? 419 00:43:35,308 --> 00:43:37,179 It must have been put in when you were very little. 420 00:43:38,485 --> 00:43:40,226 Your muscles, nerves, 421 00:43:40,313 --> 00:43:42,794 even your blood vessels, have grown completely around it. 422 00:43:44,447 --> 00:43:46,798 If I tried, I'm afraid you'd lose use of your hand. 423 00:43:47,973 --> 00:43:49,627 Then there's this. 424 00:43:51,106 --> 00:43:52,630 You see this long, curved line? 425 00:43:53,979 --> 00:43:55,110 It looks like bone. 426 00:43:56,590 --> 00:43:59,114 Secondary skeletal system underneath your muscle tissue. 427 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 Which just doesn't make any sense. 428 00:44:05,033 --> 00:44:06,556 The scar on your back. 429 00:44:07,209 --> 00:44:08,297 That was recent. 430 00:44:08,950 --> 00:44:10,212 Very recent. 431 00:44:10,604 --> 00:44:13,738 Layered over and over again in the exact same place. 432 00:44:15,783 --> 00:44:18,525 Look, I don't know what kind of trouble you're in. 433 00:44:19,221 --> 00:44:20,658 I'm not sure if I even want to know. 434 00:44:22,572 --> 00:44:24,792 But you're a brave girl, and we owe you. 435 00:44:25,750 --> 00:44:27,403 And we'll always be here for you. 436 00:44:28,448 --> 00:44:29,710 No questions asked. 437 00:44:31,190 --> 00:44:32,408 Thank you. 438 00:44:33,583 --> 00:44:35,194 Uh... 439 00:44:35,281 --> 00:44:38,197 I don't feel very good. Do you mind if I just go and rest? 440 00:44:38,632 --> 00:44:40,678 Of course. We can talk later. 441 00:45:41,303 --> 00:45:42,740 This isn't gonna work. 442 00:46:20,473 --> 00:46:22,040 You can hurry up. 443 00:46:28,394 --> 00:46:29,395 What? 444 00:46:30,570 --> 00:46:31,963 Let's go. Come on. 445 00:46:40,667 --> 00:46:43,191 I didn't mean for you to walk ahead of me. 446 00:46:43,278 --> 00:46:45,237 I just meant, like, you know, you can walk next to me. 447 00:46:50,764 --> 00:46:52,157 You say something? 448 00:46:54,376 --> 00:46:56,074 Okay, I'm the one that should be mad at you, 449 00:46:56,161 --> 00:46:57,945 not you being mad at me. 450 00:48:08,929 --> 00:48:10,278 Let's try to find some power. 451 00:48:26,381 --> 00:48:28,427 Well, I got power outside, but I don't have power inside. 452 00:48:29,602 --> 00:48:30,951 I found some candles. 453 00:48:35,913 --> 00:48:36,957 How's your shoulder? 454 00:48:38,306 --> 00:48:39,307 It's fine. 455 00:48:42,789 --> 00:48:43,921 Seriously? 456 00:48:45,313 --> 00:48:46,706 That's all you're gonna say? 457 00:48:49,404 --> 00:48:50,623 What do you want me to say? 458 00:48:51,493 --> 00:48:53,321 Well, you're obviously still mad at me. 459 00:48:57,369 --> 00:48:58,500 Yeah, I am. 460 00:48:59,327 --> 00:49:00,546 I have every right to be. 461 00:49:01,416 --> 00:49:02,940 He caught me off guard. 462 00:49:04,376 --> 00:49:06,291 I'm sorry for all the time and trouble it cost us, 463 00:49:06,378 --> 00:49:07,857 but I'm not sorry that I helped her. 464 00:49:09,294 --> 00:49:10,773 It was the right thing to do. 465 00:49:12,558 --> 00:49:13,951 The right thing to do? 466 00:49:14,038 --> 00:49:16,954 Max, we're beyond worrying about the right thing to do. 467 00:49:18,607 --> 00:49:20,958 They experimented on us like lab rats. 468 00:49:22,220 --> 00:49:24,657 And now we have to run, hide and fight 469 00:49:25,484 --> 00:49:27,660 every day just to stay alive. 470 00:49:28,748 --> 00:49:30,358 And you're willing to risk Angel's life, 471 00:49:31,185 --> 00:49:32,665 yourself, everything, 472 00:49:33,492 --> 00:49:35,059 just because it's the right thing to do? 473 00:49:35,146 --> 00:49:36,147 Yes. 474 00:49:37,148 --> 00:49:39,454 Because if I don't, that means I'm exactly like them. 475 00:49:40,107 --> 00:49:41,891 Well, if we want to survive, 476 00:49:41,979 --> 00:49:43,893 we have to be just as ruthless. 477 00:49:45,199 --> 00:49:46,505 That doesn't work for me. 478 00:49:47,506 --> 00:49:49,987 If I can't be better, then I should just give up now. 479 00:49:50,117 --> 00:49:52,250 Maybe you should. You'd live a lot longer. 480 00:49:57,864 --> 00:49:59,213 I almost lost you. 481 00:50:00,127 --> 00:50:01,346 Do you understand that? 482 00:50:02,912 --> 00:50:04,566 Do you understand how that feels? 483 00:50:18,232 --> 00:50:19,494 There's someone out there. 484 00:50:35,336 --> 00:50:36,990 It's nice to see you, too. Iggy, 485 00:50:37,817 --> 00:50:39,601 why aren't you back at the house? Max! 486 00:50:41,603 --> 00:50:43,344 It's a long story. 487 00:50:44,998 --> 00:50:46,130 The house is gone. 488 00:50:46,695 --> 00:50:47,740 I kinda blew it up. 489 00:50:48,175 --> 00:50:50,090 I guess it's not that long of a story. 490 00:50:50,177 --> 00:50:51,570 You have to be kidding me. 491 00:50:51,657 --> 00:50:53,137 It's not his fault, Max. 492 00:50:53,615 --> 00:50:56,183 There was an Eraser. Gazzy saved our lives. 493 00:50:56,618 --> 00:50:57,663 We think it was Ari. 494 00:50:58,925 --> 00:51:00,666 What did he want? He was looking for you. 495 00:51:03,016 --> 00:51:04,409 All right, let's get inside. 496 00:51:47,365 --> 00:51:49,758 So far, her physical responses, though extraordinary, 497 00:51:49,845 --> 00:51:51,325 are no different than the other subjects. 498 00:51:52,370 --> 00:51:54,502 Since we took Subject 11, 499 00:51:55,373 --> 00:51:57,679 the others all have increased levels of stress, 500 00:51:57,766 --> 00:51:59,420 expected under the circumstances. 501 00:52:00,639 --> 00:52:03,772 But despite extensive testing and a brain biopsy, 502 00:52:03,859 --> 00:52:05,818 we're still unable to find the source of the variance. 503 00:52:06,340 --> 00:52:07,820 Here and here. 504 00:52:09,387 --> 00:52:10,344 Then so be it. 505 00:52:11,911 --> 00:52:13,739 We devise a new series of tests. 506 00:52:15,523 --> 00:52:17,960 Yes. Of course, sir. 507 00:52:35,674 --> 00:52:37,371 She said it was a tracking chip, 508 00:52:37,502 --> 00:52:39,373 but I guess if he didn't know where I was, 509 00:52:39,460 --> 00:52:40,766 it must not work anymore. 510 00:52:41,332 --> 00:52:42,550 Or it's not a tracking chip. 511 00:52:43,160 --> 00:52:44,204 What else could it be? 512 00:52:46,989 --> 00:52:48,687 Well, we can't worry about it right now. 513 00:52:49,949 --> 00:52:51,168 You said Ari came back? 514 00:52:52,038 --> 00:52:53,082 Yeah. 515 00:52:53,387 --> 00:52:54,780 He had that same scar. 516 00:52:56,825 --> 00:52:58,262 Max is the one that gave it to him. 517 00:52:58,914 --> 00:53:01,395 He used to poke at her while she was in the cage, but... 518 00:53:02,309 --> 00:53:03,876 There was nothing I could do to stop him. 519 00:53:06,487 --> 00:53:07,793 Why didn't you tell Jeb? 520 00:53:07,880 --> 00:53:09,403 Ari was Jeb's son, 521 00:53:09,490 --> 00:53:12,101 and I was nobody. I didn't think anyone would care. 522 00:53:12,841 --> 00:53:14,191 So, how'd you give him the scar? 523 00:53:15,322 --> 00:53:16,367 It doesn't matter. 524 00:53:18,456 --> 00:53:20,109 She grabbed his arm, pulled him up to the bars, 525 00:53:22,024 --> 00:53:24,288 and then took the scissors he was using and turned it around on him. 526 00:53:25,637 --> 00:53:26,855 Whoa! 527 00:53:27,204 --> 00:53:28,770 I think he hated all of us. 528 00:53:29,467 --> 00:53:32,121 The only reason Ari came to the lab was to see Jeb, 529 00:53:33,122 --> 00:53:34,646 and he spent all his time with us. 530 00:53:35,560 --> 00:53:36,865 He spent all his time with you. 531 00:53:39,651 --> 00:53:40,739 You were his favorite. 532 00:53:41,479 --> 00:53:43,220 Maybe that's why Ari became an Eraser. 533 00:53:44,177 --> 00:53:45,352 To be more like us. 534 00:53:46,179 --> 00:53:47,528 Erasers are nothing like us. 535 00:53:48,660 --> 00:53:50,575 They don't keep Erasers locked away in cages. 536 00:53:52,141 --> 00:53:53,578 I hope he died in the blast. 537 00:53:55,493 --> 00:53:57,538 Yeah, well, I don't think we got that lucky. 538 00:54:01,020 --> 00:54:02,587 We should all get some rest. 539 00:54:03,196 --> 00:54:04,632 We have a big day ahead of us. 540 00:54:55,074 --> 00:54:56,423 What are you doing here again? 541 00:55:01,341 --> 00:55:02,516 Does it bother you? 542 00:55:03,952 --> 00:55:05,302 I can't figure it out, 543 00:55:06,085 --> 00:55:07,608 why Dad likes you so much. 544 00:55:09,915 --> 00:55:12,961 Because there's nothing special about you. 545 00:55:14,223 --> 00:55:16,922 You're just a bunch of chemicals somebody cooked up in a lab. 546 00:55:21,448 --> 00:55:24,408 If he wanted to, he could make 100 of you. 547 00:55:26,671 --> 00:55:29,021 The truth is, you're a mistake. 548 00:55:29,804 --> 00:55:31,589 An experiment gone wrong. 549 00:55:33,504 --> 00:55:35,070 You're not even human. 550 00:55:38,378 --> 00:55:41,599 How does it feel to be a monster? 551 00:55:44,036 --> 00:55:47,039 Things would be so much better if you would just go away. 552 00:55:48,388 --> 00:55:49,650 Would you like that? 553 00:55:52,000 --> 00:55:54,481 Then we would never have to see each other again, right? 554 00:55:56,091 --> 00:55:59,399 I mean I could leave you in here with no hope. 555 00:56:01,227 --> 00:56:04,186 Or I could just let you go. 556 00:56:08,626 --> 00:56:09,888 Come and get it. 557 00:56:11,455 --> 00:56:12,543 Come and get it. 558 00:57:52,381 --> 00:57:54,166 I was wondering when you'd show up. 559 00:57:54,340 --> 00:57:55,863 I've been looking forward to this. 560 00:57:56,037 --> 00:57:57,648 Well, I wouldn't want to disappoint you. 561 00:58:03,610 --> 00:58:05,220 Well, I guess if you still hate me, 562 00:58:05,351 --> 00:58:06,526 you still have feelings, huh? 563 00:58:07,222 --> 00:58:10,225 I was wondering about that. Are you still a person or just an animal? 564 00:58:10,356 --> 00:58:11,662 I didn't come here to talk. 565 00:58:15,666 --> 00:58:18,407 Come on, Ari. Jeb wouldn't want it to be like this. 566 00:58:20,801 --> 00:58:23,978 You still don't get anything! 567 00:58:24,631 --> 00:58:26,372 We're the good guys. 568 00:58:41,343 --> 00:58:44,259 Come on, Ari. You should know better. I'm never really alone. 569 00:58:46,392 --> 00:58:47,611 Neither am I. 570 00:58:52,398 --> 00:58:54,531 You chose to become a monster. 571 00:58:55,140 --> 00:58:56,663 I didn't have that luxury. 572 00:58:57,446 --> 00:58:59,405 And that's a decision I'm gonna make you regret. 573 00:58:59,927 --> 00:59:01,189 And I might even enjoy it. 574 00:59:01,755 --> 00:59:04,323 Max, I just couldn't quite hear you. 575 00:59:17,336 --> 00:59:20,252 Max, I don't know if you can hear me, but I can't hear you. 576 00:59:37,530 --> 00:59:38,531 No! 577 00:59:38,923 --> 00:59:40,185 No! 578 00:59:44,058 --> 00:59:45,538 No! 579 01:00:20,399 --> 01:00:21,618 Don't worry, Angel. 580 01:00:23,141 --> 01:00:25,839 Your whole family will be reunited soon enough. 581 01:00:37,546 --> 01:00:38,678 Is everyone okay? 582 01:00:40,767 --> 01:00:41,942 I'm fine. 583 01:00:42,551 --> 01:00:43,422 Iggy? 584 01:00:43,727 --> 01:00:44,728 Present. 585 01:00:45,032 --> 01:00:46,468 I'm okay, Max. 586 01:00:47,339 --> 01:00:48,557 Gazzy? 587 01:00:49,515 --> 01:00:50,603 Look. 588 01:00:52,213 --> 01:00:54,520 Oh, my God. Angel. 589 01:00:55,216 --> 01:00:57,654 Angel, it's me, Max. Can you hear me? 590 01:00:58,916 --> 01:01:00,308 Max? 591 01:01:00,526 --> 01:01:03,224 Yeah. Yes, it's me. I'm right here. Everything's okay. 592 01:01:03,616 --> 01:01:05,052 Max, I'm sorry. 593 01:01:05,139 --> 01:01:06,575 I'm so sorry. 594 01:01:06,663 --> 01:01:09,056 It's okay, it's okay. Everything's gonna be okay. 595 01:01:09,404 --> 01:01:10,710 Don't listen to him, Max. 596 01:01:11,755 --> 01:01:14,061 Please. Please don't listen to him. 597 01:01:14,148 --> 01:01:15,280 Listen to who? 598 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 Somebody wants to talk to you, Max. 599 01:01:57,452 --> 01:01:58,715 Hello, Max. 600 01:02:20,867 --> 01:02:22,260 Why don't you take a seat, Max? 601 01:02:23,043 --> 01:02:24,523 We have a lot of catching up to do. 602 01:02:41,105 --> 01:02:42,367 I got you something to eat. 603 01:02:47,198 --> 01:02:48,460 You must be starving. 604 01:02:50,418 --> 01:02:51,724 Chocolate chip cookies. 605 01:02:53,291 --> 01:02:54,727 Your favorite. 606 01:02:59,471 --> 01:03:00,602 You're not hungry? 607 01:03:03,344 --> 01:03:06,870 I'm trying really hard to come up with a story 608 01:03:06,957 --> 01:03:08,480 that would explain any of this. 609 01:03:10,134 --> 01:03:11,657 And what have you come up with so far? 610 01:03:13,659 --> 01:03:15,574 That two years ago, you were caught. 611 01:03:16,618 --> 01:03:18,925 So to protect us, you pretended that we were dead. 612 01:03:19,665 --> 01:03:21,449 But you knew they'd always be watching, 613 01:03:21,536 --> 01:03:23,234 so you stopped communicating with us. 614 01:03:24,626 --> 01:03:26,933 But I'm guessing that's just wishful thinking, huh? 615 01:03:30,110 --> 01:03:31,285 Anything else? 616 01:03:33,113 --> 01:03:34,332 Option two, 617 01:03:36,290 --> 01:03:37,552 that it was all a lie. 618 01:03:38,249 --> 01:03:41,556 You never really rescued us, and this is all part of some master plan, 619 01:03:41,643 --> 01:03:43,732 the experiments, everything. It was you. 620 01:03:46,692 --> 01:03:47,867 How am I doing, Jeb? 621 01:03:48,781 --> 01:03:51,566 Warm? Cold? Room temperature? 622 01:03:54,787 --> 01:03:58,182 Both of those scenarios are extremes. 623 01:03:58,617 --> 01:04:00,967 Opposite extremes. 624 01:04:02,664 --> 01:04:06,843 The truth usually lies somewhere in the middle. 625 01:04:08,453 --> 01:04:12,152 Like I'd believe anything you had to say after what you did to Angel. 626 01:04:12,674 --> 01:04:13,937 That was unavoidable. 627 01:04:15,852 --> 01:04:18,593 We've been monitoring your physical health, all of you. 628 01:04:20,117 --> 01:04:21,727 But Angel developed some anomalies 629 01:04:21,814 --> 01:04:23,294 that required closer inspection. 630 01:04:24,991 --> 01:04:26,471 She's just a kid. 631 01:04:26,558 --> 01:04:28,821 No. She's not. 632 01:04:31,345 --> 01:04:32,651 She's extraordinary. 633 01:04:33,782 --> 01:04:35,001 All of you are. 634 01:04:36,002 --> 01:04:37,743 Then why did you abandon us? 635 01:04:42,400 --> 01:04:45,011 We kept you here until we knew that your DNA was stable. 636 01:04:46,665 --> 01:04:48,014 I brought you to the house so you could 637 01:04:48,101 --> 01:04:49,450 develop physically and emotionally, 638 01:04:51,975 --> 01:04:52,932 and then I left. 639 01:04:54,629 --> 01:04:56,153 So you could learn independence. 640 01:04:58,459 --> 01:05:00,548 It's the same process that every child goes through. 641 01:05:03,682 --> 01:05:05,597 God, you actually believe that, don't you? 642 01:05:06,424 --> 01:05:08,687 You really think that what you did was for the best? 643 01:05:08,774 --> 01:05:11,124 No, not for you, Max. No. 644 01:05:13,344 --> 01:05:14,345 For everyone. 645 01:05:17,348 --> 01:05:19,698 Why do you think you were created in the first place? 646 01:05:20,612 --> 01:05:23,658 I don't know. Maybe you were just really, really bored one day. 647 01:05:26,096 --> 01:05:28,272 Most scientists serve a larger purpose. 648 01:05:29,926 --> 01:05:31,188 To help people, 649 01:05:32,189 --> 01:05:34,626 to better the world, to save it. 650 01:05:37,281 --> 01:05:39,631 Their methods may differ, but it's always for the greater good. 651 01:05:41,111 --> 01:05:42,808 And what about the people you hurt along the way? 652 01:05:42,895 --> 01:05:44,244 They don't count? 653 01:05:48,596 --> 01:05:49,902 Variables. 654 01:05:52,905 --> 01:05:55,690 There's only success or failure. 655 01:05:57,649 --> 01:05:59,390 And you, Max, are a success. 656 01:06:01,653 --> 01:06:03,089 Lucky me. 657 01:06:05,004 --> 01:06:06,440 So what happens now? 658 01:06:07,964 --> 01:06:10,227 Unfortunately, now that the illusion has been shattered, 659 01:06:10,314 --> 01:06:11,706 we will have to keep you here. 660 01:06:13,317 --> 01:06:14,666 At least for now. 661 01:06:16,537 --> 01:06:18,061 Home sweet home. 662 01:06:21,281 --> 01:06:23,544 You really should try the cookie, Max. 663 01:06:26,591 --> 01:06:27,722 They're homemade. 664 01:06:36,993 --> 01:06:38,777 I know you let Ari become an Eraser. 665 01:06:39,778 --> 01:06:40,997 It was his choice. 666 01:06:41,084 --> 01:06:43,216 You could have stopped him if you tried. 667 01:06:43,303 --> 01:06:46,002 There are some things in life that are out of our control. 668 01:06:48,656 --> 01:06:50,745 Accepting that is just another part of growing up. 669 01:06:57,013 --> 01:06:59,537 I don't like chocolate chip cookies anymore. 670 01:07:02,279 --> 01:07:03,584 I've outgrown them. 671 01:07:21,341 --> 01:07:22,690 I'm done. 672 01:07:28,348 --> 01:07:29,393 Come on! 673 01:07:31,917 --> 01:07:33,310 Get in the cage. 674 01:07:39,229 --> 01:07:40,360 Get in the cage. 675 01:07:41,318 --> 01:07:42,493 Or what? 676 01:07:44,364 --> 01:07:45,670 Yeah, that's what I thought. 677 01:07:47,541 --> 01:07:49,282 I'm not afraid of you. 678 01:07:49,369 --> 01:07:50,849 I don't care what you've done to yourself. 679 01:07:50,936 --> 01:07:54,200 You're still the same weak, pathetic little boy 680 01:07:54,766 --> 01:07:56,246 desperate for approval. 681 01:07:57,769 --> 01:07:59,292 And you're not gonna lay a hand on me. 682 01:07:59,684 --> 01:08:00,815 You know why? 683 01:08:01,555 --> 01:08:04,341 Because Daddy wouldn't like it. 684 01:08:05,124 --> 01:08:06,386 Get in the cage. 685 01:08:09,041 --> 01:08:10,347 Get in the cage. 686 01:08:21,009 --> 01:08:23,664 Is it true? Was it him? 687 01:08:26,058 --> 01:08:28,843 Yeah, it's true. Jeb's alive. 688 01:08:30,149 --> 01:08:31,455 Alive and a traitor. 689 01:08:32,978 --> 01:08:34,284 I'd rather he was dead. 690 01:08:35,720 --> 01:08:36,982 So what do we do? 691 01:08:38,418 --> 01:08:40,290 There's not much we can do. 692 01:08:40,377 --> 01:08:42,248 They're out there and we're locked in here. 693 01:08:43,597 --> 01:08:46,122 So you have a plan, right? 694 01:08:46,774 --> 01:08:48,559 No. I don't, actually. 695 01:08:50,169 --> 01:08:53,738 And the thing is, Jeb said some stuff about us, 696 01:08:54,260 --> 01:08:57,133 why we're here, and it sounded really important. 697 01:08:58,351 --> 01:08:59,657 I think we should trust him. 698 01:08:59,831 --> 01:09:01,528 Trust him? We can't. Are you serious? No. 699 01:09:01,615 --> 01:09:02,877 Are you out of your mind? 700 01:09:03,400 --> 01:09:05,228 Max, he's gonna turn us into an Eraser. 701 01:09:05,315 --> 01:09:07,360 What are you talking about? You can't keep... 702 01:09:09,667 --> 01:09:10,885 No, we can't... 703 01:09:11,625 --> 01:09:13,061 No, Max, no. 704 01:09:13,149 --> 01:09:15,063 After everything he's done. 705 01:09:15,151 --> 01:09:17,109 Max! Max! This isn't fair. We can't trust him. 706 01:09:17,240 --> 01:09:18,154 There is no way! 707 01:09:18,241 --> 01:09:19,459 Oh, my God. 708 01:09:19,546 --> 01:09:20,504 Look where we are. 709 01:09:22,070 --> 01:09:23,681 It makes no sense, Max. 710 01:09:24,334 --> 01:09:25,944 Angel, can you hear me? 711 01:09:26,988 --> 01:09:29,382 We're being watched. And we can't trust Jeb. 712 01:09:30,644 --> 01:09:31,993 We're getting out of here tonight. 713 01:09:32,559 --> 01:09:33,778 Tell the others. 714 01:10:22,218 --> 01:10:24,481 How's Dr. Batchelder handling the reunion? 715 01:10:27,440 --> 01:10:28,572 If you're not up to this... 716 01:10:29,529 --> 01:10:30,530 I... 717 01:10:32,532 --> 01:10:34,665 I'm afraid he may be losing his conviction. 718 01:10:35,013 --> 01:10:36,275 What makes you say that? 719 01:10:38,364 --> 01:10:40,279 His behavior indicates that 720 01:10:40,366 --> 01:10:42,063 he's become emotional with the subject. 721 01:10:42,150 --> 01:10:43,630 He's grown attached. 722 01:10:43,717 --> 01:10:45,458 Well, she'll never trust him again after this. 723 01:10:46,546 --> 01:10:49,245 And I'm not sure if he's capable of following through. 724 01:10:49,680 --> 01:10:51,029 He's always been soft. 725 01:10:51,551 --> 01:10:53,118 That's what makes him good at what he does. 726 01:10:54,424 --> 01:10:55,642 Yes. 727 01:10:57,122 --> 01:10:58,863 What he doesn't understand is that they're not human. 728 01:10:59,951 --> 01:11:02,606 The most dangerous mistake is to think of them as if they are. 729 01:11:03,563 --> 01:11:04,782 They're expendable. 730 01:11:05,348 --> 01:11:06,697 If this gets out of control, 731 01:11:08,568 --> 01:11:11,179 we have other facilities, other products. We pick up and move on. 732 01:11:11,963 --> 01:11:13,704 Yes, madam. 733 01:11:13,791 --> 01:11:16,837 If we fail here, we need to be prepared to walk away from a loss. 734 01:11:18,752 --> 01:11:20,232 I don't think he sees it that way. 735 01:11:21,102 --> 01:11:24,018 This program is a failure if we can't control them. 736 01:11:24,932 --> 01:11:27,283 Jeb seems to have forgotten that they are weapons. 737 01:11:28,675 --> 01:11:31,504 Very dangerous weapons. 738 01:11:52,177 --> 01:11:53,396 What do you want? 739 01:11:53,483 --> 01:11:54,658 Just enjoying the view. 740 01:11:55,311 --> 01:11:57,400 You know, I don't think you're supposed to be in here. 741 01:11:57,791 --> 01:11:59,271 Why don't I just scream and find out? 742 01:11:59,358 --> 01:12:00,881 Oh, I wouldn't, if I were you. 743 01:12:02,274 --> 01:12:03,493 Wow. 744 01:12:03,667 --> 01:12:05,582 Threatening a girl while she's locked in a cage. 745 01:12:06,278 --> 01:12:08,236 That's low, even for you. 746 01:12:08,759 --> 01:12:10,108 You're such a coward. 747 01:12:12,980 --> 01:12:15,418 Max, I could rip your throat out with my bare hands. 748 01:12:16,288 --> 01:12:17,594 So what's stopping you? 749 01:12:17,985 --> 01:12:20,466 It's just you and me. Prove it. 750 01:12:21,162 --> 01:12:22,425 You think I'm gonna let you out? 751 01:12:24,296 --> 01:12:26,124 How stupid do you think I am, Max? 752 01:12:27,604 --> 01:12:29,040 Pretty stupid. 753 01:12:53,412 --> 01:12:54,413 Come on. 754 01:13:03,683 --> 01:13:05,250 All right, we all know the plan? 755 01:13:13,214 --> 01:13:14,390 Come on. 756 01:13:18,698 --> 01:13:20,744 Nudge, you guys head for the main power. 757 01:13:22,746 --> 01:13:24,008 You know how to shut it down, right? 758 01:13:24,182 --> 01:13:25,749 Take my hand. I know what I'm doing. 759 01:13:28,534 --> 01:13:29,709 You know where this place is? 760 01:13:29,927 --> 01:13:32,103 Don't worry. I know where the chemical room is. 761 01:13:32,190 --> 01:13:33,365 Come on, we gotta move fast. 762 01:13:35,280 --> 01:13:38,979 There's been a breach in sector five and sector three and four. 763 01:13:39,371 --> 01:13:40,677 Send in the Erasers. 764 01:13:43,897 --> 01:13:44,942 Do you know which switch it is? 765 01:13:48,641 --> 01:13:50,251 Come on, quickly, hurry. 766 01:13:55,779 --> 01:13:57,215 You know what? 767 01:13:57,302 --> 01:13:59,086 I guess I'll shut down the entire power source. 768 01:14:11,577 --> 01:14:12,535 Run! 769 01:14:26,374 --> 01:14:27,767 Please hurry. I know. 770 01:14:38,212 --> 01:14:39,257 How we doing? 771 01:14:48,092 --> 01:14:49,963 Gazzy? I'm done. 772 01:14:50,050 --> 01:14:51,051 Yeah? Yeah. 773 01:15:56,856 --> 01:15:58,031 This is the end. 774 01:16:07,388 --> 01:16:09,652 You're never leaving this place alive. 775 01:16:10,348 --> 01:16:11,741 There's no way out, Max. 776 01:16:18,051 --> 01:16:19,357 There's always a way out. 777 01:16:53,913 --> 01:16:55,001 Ari! 778 01:17:25,858 --> 01:17:27,643 Max. Don't. 779 01:17:29,601 --> 01:17:30,733 You're not ready. 780 01:17:32,691 --> 01:17:34,650 You don't understand what's happening, Max. 781 01:17:35,781 --> 01:17:36,826 Trust me. 782 01:17:38,001 --> 01:17:39,132 Never again. 783 01:17:39,698 --> 01:17:40,917 Max, please! 784 01:17:46,574 --> 01:17:50,317 And don't bother looking for us, Jeb. This experiment's over. 785 01:18:24,569 --> 01:18:26,440 You came. Of course, I came. 786 01:18:27,006 --> 01:18:29,052 I'll always come for you no matter what. 787 01:18:29,139 --> 01:18:31,141 You scared me to death. 788 01:18:32,490 --> 01:18:33,752 So what now? 789 01:18:35,014 --> 01:18:38,583 I don't know. We'll figure it out. We always do. 790 01:18:44,328 --> 01:18:45,329 Max. 791 01:18:46,852 --> 01:18:47,940 Max. 792 01:18:48,419 --> 01:18:49,812 What's wrong? Max? 793 01:19:42,995 --> 01:19:44,867 Hey, you're back. 794 01:19:46,607 --> 01:19:47,826 What the hell happened? 795 01:19:48,609 --> 01:19:50,046 I was gonna ask you the same thing. 796 01:19:51,221 --> 01:19:52,222 Are you okay? 797 01:19:53,832 --> 01:19:54,833 Yeah. 798 01:19:55,268 --> 01:19:56,400 I think so. 799 01:19:58,010 --> 01:19:59,185 I thought I lost you again. 800 01:20:00,317 --> 01:20:01,579 You got to stop doing that to me. 801 01:20:02,972 --> 01:20:04,060 I'll work on it. 802 01:20:09,326 --> 01:20:10,544 I thought you were blind. 803 01:20:10,631 --> 01:20:11,850 Your breathing changed. 804 01:20:14,461 --> 01:20:15,811 What happened? 805 01:20:15,898 --> 01:20:17,508 It looked like you were having a seizure. 806 01:20:17,595 --> 01:20:19,945 Yeah, you were shaking and mumbling and stuff. 807 01:20:20,772 --> 01:20:25,995 My head felt like it was gonna explode, and then I saw things. 808 01:20:26,082 --> 01:20:27,300 What kind of things? 809 01:20:27,387 --> 01:20:29,607 Images, New York City. 810 01:20:29,999 --> 01:20:32,262 There was this building filled with files, 811 01:20:33,480 --> 01:20:34,960 and one of them had my name on it. 812 01:20:35,526 --> 01:20:37,180 New York? 813 01:20:39,835 --> 01:20:41,097 What do you think it means? 814 01:20:41,184 --> 01:20:43,012 I don't know. It was like a memory, 815 01:20:43,099 --> 01:20:44,491 but I've never been there before. 816 01:20:45,144 --> 01:20:46,319 We should go. 817 01:20:47,103 --> 01:20:48,278 Sounds like a trap. 818 01:20:48,365 --> 01:20:49,540 No, she's right. 819 01:20:49,932 --> 01:20:52,760 We need answers, and this is the first clue we've ever had. 820 01:20:53,152 --> 01:20:54,588 It couldn't hurt. 821 01:20:54,762 --> 01:20:56,939 It's not like we have anywhere else to go. 822 01:21:10,082 --> 01:21:11,649 So, we're going to New York. 823 01:21:17,046 --> 01:21:21,006 And don't bother looking for us, Jeb. This experiment's over. 824 01:21:22,573 --> 01:21:26,577 And don't bother looking for us, Jeb. This experiment's over. 825 01:21:28,535 --> 01:21:31,756 And don't bother looking for us, Jeb. This experiment's over. 826 01:21:32,975 --> 01:21:34,541 This experiment's over. 53600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.