All language subtitles for Jurassic.Hunt.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,844 --> 00:00:05,844 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:07,036 --> 00:00:09,438 [dinosaur growling] 3 00:00:25,722 --> 00:00:26,723 Ah... 4 00:00:31,928 --> 00:00:32,962 [grunts] 5 00:00:36,598 --> 00:00:38,400 [growling] 6 00:00:38,433 --> 00:00:39,936 [dinosaur squawks] 7 00:00:39,969 --> 00:00:42,004 [chuckles] 8 00:00:42,038 --> 00:00:43,973 [dinosaur gasping] 9 00:00:44,907 --> 00:00:46,843 [chuckles] 10 00:00:51,914 --> 00:00:53,716 Oh... 11 00:00:53,750 --> 00:00:55,051 I need a raise. 12 00:00:55,084 --> 00:00:57,452 Go and bait the next hunting site. 13 00:01:06,929 --> 00:01:08,965 [grunts] 14 00:01:18,841 --> 00:01:21,376 - [laughs] - [hunters] Yeah! 15 00:01:21,409 --> 00:01:22,879 [dinosaur grunting] 16 00:01:25,380 --> 00:01:26,783 [Marko] Not now. 17 00:01:26,816 --> 00:01:29,819 We're movin'. Now. 18 00:01:29,852 --> 00:01:32,054 - But I'm not finished yet. - Right now! 19 00:01:32,088 --> 00:01:34,589 Let's go! Come on, we gotta go now. 20 00:01:34,623 --> 00:01:36,391 [growling] 21 00:01:36,424 --> 00:01:38,895 [Marko] Up that hill, now! 22 00:01:38,928 --> 00:01:40,997 Pick him up and put him down, I'm not gonna to ask twice. 23 00:01:41,030 --> 00:01:42,531 [growling] 24 00:01:44,366 --> 00:01:46,601 [squawking] 25 00:01:51,040 --> 00:01:54,543 [woman on radio] Raptor One, prepare for site one LZ arrival. 26 00:01:54,576 --> 00:01:57,980 [man] Copy that, Blazer One. Got 12 on board for the hunt. Over. 27 00:01:58,014 --> 00:02:00,515 [woman] Roger that, Raptor 1. Dinner's hot and ready. 28 00:02:00,549 --> 00:02:02,885 Lindon inbound to tag. Over. 29 00:02:02,919 --> 00:02:04,553 [Corrigan] I can't breathe in this thing. 30 00:02:04,586 --> 00:02:07,890 - How much further is it? - We're close. 31 00:02:07,924 --> 00:02:10,860 [man on radio] Copy you, Blazer 1. Raptor 1 inbound. 32 00:02:22,038 --> 00:02:24,774 - [man 1] Tasers limited to five max. - [overlapping chatter] 33 00:02:26,709 --> 00:02:29,779 [man 2] Alright, looks good. Let's do it. 34 00:02:29,812 --> 00:02:32,414 [man on PA] All guards report immediately. 35 00:02:35,084 --> 00:02:36,953 - [man 3] Over there! - [Riggs] You over there, feet there. 36 00:02:36,986 --> 00:02:38,486 [man on PA] All guards report immediately. 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,056 - [man] 4] Now assist the boys. - [Riggs] Bags off. 38 00:02:48,663 --> 00:02:51,734 [breathing deeply] 39 00:02:51,767 --> 00:02:54,070 This place is a dump! 40 00:02:57,874 --> 00:02:59,909 [vehicle approaching] 41 00:03:01,676 --> 00:03:04,046 [vehicle stopping] 42 00:03:10,518 --> 00:03:11,453 [inhales] 43 00:03:12,889 --> 00:03:15,590 Welcome to Jurassic Hunt. 44 00:03:16,625 --> 00:03:18,160 Are we ready to have some fun? 45 00:03:20,462 --> 00:03:22,832 Alright, fantastic. 46 00:03:22,865 --> 00:03:24,499 Thank you guys so much 47 00:03:24,532 --> 00:03:26,836 for adhering to my somewhat lengthy list 48 00:03:26,869 --> 00:03:28,204 of safety precautions. 49 00:03:28,237 --> 00:03:30,672 I know they can be a bit of a pain, but uh, 50 00:03:30,706 --> 00:03:32,708 we can't be too careful these days, can we? 51 00:03:32,742 --> 00:03:36,812 While inside the reserve, security and privacy are essential, 52 00:03:36,846 --> 00:03:41,851 speaking of which, one final check for prohibited items. 53 00:03:41,884 --> 00:03:43,685 I would say I trust you, but... 54 00:03:43,719 --> 00:03:45,087 [rapid beeping] 55 00:03:45,121 --> 00:03:46,889 [Corrigan] Hey, what are you doin'? 56 00:03:54,163 --> 00:03:56,999 Hey, that's my personal property. 57 00:03:57,033 --> 00:03:59,001 Why would you bring that here 58 00:03:59,035 --> 00:04:02,004 and cheat the trust that you and I...? 59 00:04:02,038 --> 00:04:05,741 Listen, guys, the hunting and non-disclosure agreements 60 00:04:05,775 --> 00:04:09,477 you signed prior to entry, specifically state, 61 00:04:09,511 --> 00:04:13,182 "No outside cellphones, communications or recording devices 62 00:04:13,215 --> 00:04:15,751 are allowed inside the reserve. Period. 63 00:04:15,785 --> 00:04:20,522 Failure to adhere to said agreements is forfeiture of your payment 64 00:04:20,555 --> 00:04:24,126 and will result in your immediate expulsion." 65 00:04:26,729 --> 00:04:32,667 Mr. Corrigan, I am truly sorry to disappoint you and your many, many Twitter followers 66 00:04:32,702 --> 00:04:36,906 the way you have disappointed me, and us, with this. 67 00:04:38,741 --> 00:04:40,943 Hey! Hey, no, let... 68 00:04:41,978 --> 00:04:44,780 [grunting] 69 00:04:44,814 --> 00:04:47,682 Oh! Oh, my nose! 70 00:04:47,717 --> 00:04:50,987 You broke my nose! Oh, you're gonna pay for this! 71 00:04:51,020 --> 00:04:54,824 I'm gonna sue you so hard, you'll be sorry for this. 72 00:04:54,857 --> 00:04:56,691 [Lindon] We're all here to have a good time, 73 00:04:56,726 --> 00:04:59,195 but it is best to follow my rules. 74 00:04:59,228 --> 00:05:01,197 Alright, who's ready to hunt? 75 00:05:03,232 --> 00:05:04,834 Pick your poison. 76 00:05:04,867 --> 00:05:07,103 We've got anything you could possibly want 77 00:05:07,136 --> 00:05:09,671 from Rambo First Blood to Last Blood. 78 00:05:09,705 --> 00:05:11,907 You crazy kids, go ahead and have at it. You bought it all. 79 00:05:13,641 --> 00:05:16,544 We had an explosives box around here somewhere. 80 00:05:36,932 --> 00:05:38,934 I need a tranquilizer gun. 81 00:05:40,136 --> 00:05:41,536 You sure about that? 82 00:05:44,206 --> 00:05:48,944 Guy on the last trip wanted one of those and, uh, he used it to skin 'em alive. 83 00:05:48,978 --> 00:05:50,545 That's some pretty gnarly stuff. 84 00:05:52,081 --> 00:05:54,050 Is that your brand of entertainment? 85 00:05:56,152 --> 00:05:57,053 Parker, right? 86 00:05:57,953 --> 00:05:59,255 You have fun. 87 00:06:01,257 --> 00:06:05,227 Alright. Now, if you guys could please give Mr. Marko 88 00:06:05,261 --> 00:06:06,862 your undivided attention. 89 00:06:06,896 --> 00:06:08,030 [Marko] Right now, we're standing 90 00:06:08,064 --> 00:06:09,899 at the dead center of the reserve. 91 00:06:09,932 --> 00:06:11,967 Tomorrow, we'll head south 92 00:06:12,001 --> 00:06:15,337 and hunt various grounds until we reach camp site two. 93 00:06:15,371 --> 00:06:17,940 We'll stay the night, hunt the following day 94 00:06:17,973 --> 00:06:22,745 until we reach the exit and you leave. 95 00:06:22,778 --> 00:06:25,214 We've flown in the most exciting specimens 96 00:06:25,247 --> 00:06:27,615 from the big park for your hunting enjoyment. 97 00:06:27,649 --> 00:06:32,955 You are allowed to shoot anything that was allowed 65 million years ago. 98 00:06:32,988 --> 00:06:34,790 You only keep what you can carry. 99 00:06:34,824 --> 00:06:36,725 Yeah, and one last thing. 100 00:06:36,759 --> 00:06:38,060 [gun whirrs and shoots] 101 00:06:38,094 --> 00:06:39,295 Uh, tracking chip. 102 00:06:39,328 --> 00:06:41,163 I don't remember nothin' about no tracking chip. 103 00:06:41,197 --> 00:06:44,133 [Lindon] Uh, or you can join Mr. Corrigan and your hunt ends now. 104 00:06:44,166 --> 00:06:45,768 No refunds. 105 00:06:45,801 --> 00:06:48,971 Listen, guys, it's just one final precaution, 106 00:06:49,004 --> 00:06:53,209 just in case we have to dig you out of the forest or the belly of a T-Rex. 107 00:06:53,242 --> 00:06:55,177 Okay. 108 00:06:55,211 --> 00:06:57,913 There you go. Now, I'll know where to find you. 109 00:06:58,881 --> 00:07:00,349 Ah, it's already up. 110 00:07:00,382 --> 00:07:03,352 You see that? That's you guys. Neat, right? 111 00:07:03,385 --> 00:07:06,055 Rest assured, everything is under my control. 112 00:07:07,123 --> 00:07:09,391 Everything is a lot to control. 113 00:07:09,425 --> 00:07:11,760 And that's why I'm the one controlling it. 114 00:07:14,096 --> 00:07:18,000 I have seen you before. What is your name? 115 00:07:18,968 --> 00:07:19,835 Valentine. 116 00:07:21,003 --> 00:07:22,738 And you're Blackhawk; 117 00:07:22,771 --> 00:07:26,909 pirate, warlord, head of a poaching empire. 118 00:07:26,942 --> 00:07:31,679 Wanted by the FBI, CIA, Interpol. You're famous. 119 00:07:33,082 --> 00:07:34,817 You mean infamous. 120 00:07:34,850 --> 00:07:38,287 Alright, guys. It is time to eat. 121 00:07:38,320 --> 00:07:40,856 You're gonna love this. Roasted raptor. 122 00:07:40,890 --> 00:07:43,759 Alright, they're all yours, Mr. Marko. 123 00:07:43,792 --> 00:07:46,762 Reserve rangers, move out! 124 00:07:53,903 --> 00:07:55,237 [engine starts] 125 00:07:58,974 --> 00:08:00,843 [growling] 126 00:08:06,048 --> 00:08:08,083 [beeping] 127 00:08:10,986 --> 00:08:12,087 If you cannot do it... 128 00:08:14,390 --> 00:08:16,292 I will dig it out for you. 129 00:08:16,325 --> 00:08:18,394 Go play with your little knife in your tent. 130 00:08:18,427 --> 00:08:21,430 You want to watch me? I handle it real good, mami. 131 00:08:24,833 --> 00:08:27,436 You lay a hand on me, and you're gonna regret it. 132 00:08:31,073 --> 00:08:32,374 [grunting] 133 00:08:37,046 --> 00:08:37,980 That's right. 134 00:08:38,013 --> 00:08:40,482 I can spot a killer a mile away and you... 135 00:08:40,516 --> 00:08:42,184 [grunting] 136 00:08:42,218 --> 00:08:44,386 Maybe you are not one. 137 00:08:46,288 --> 00:08:48,958 Everybody wants to be the alpha, huh? 138 00:08:48,991 --> 00:08:50,893 Get over yourselves. 139 00:08:50,926 --> 00:08:53,395 The only thing we're killin' out here is dinosaurs. 140 00:09:04,240 --> 00:09:06,141 [crickets chirping] 141 00:09:30,599 --> 00:09:32,101 [beeping] 142 00:09:46,448 --> 00:09:51,587 I'm sorry. I won't tell anybody. I swear, I swear. 143 00:09:51,620 --> 00:09:53,155 You hear that, Riggs? He swears. 144 00:09:53,188 --> 00:09:54,957 It's all good. Stop the car. 145 00:09:58,260 --> 00:10:01,463 The corporation trusted me with the reserve's privacy, 146 00:10:01,497 --> 00:10:06,068 because it is the single most essential element in its success. 147 00:10:06,101 --> 00:10:08,203 Tell me you understand that. 148 00:10:08,237 --> 00:10:09,238 Well, yeah, but the thing is... 149 00:10:09,271 --> 00:10:11,173 Good! Back to the hunt you go! 150 00:10:13,542 --> 00:10:15,077 [Corrigan] Hey, wait, what are you doin'? 151 00:10:15,110 --> 00:10:17,212 You get the VIP experience. 152 00:10:17,246 --> 00:10:20,182 No, wait! Hey! 153 00:10:20,215 --> 00:10:21,317 [Riggs] Happy huntin'. 154 00:10:21,350 --> 00:10:22,318 [Corrigan grunts] 155 00:10:25,654 --> 00:10:28,924 Hey! Come back! 156 00:10:28,957 --> 00:10:32,494 Hey! Hey, you red bastards! Don't you leave me! 157 00:10:32,528 --> 00:10:34,096 [grunting] 158 00:10:34,129 --> 00:10:37,299 Oh, come on, Corrigan, think. [grunting] 159 00:10:44,473 --> 00:10:46,508 [growling] 160 00:10:48,544 --> 00:10:50,145 [fire cackling] 161 00:10:59,355 --> 00:11:03,192 - [walkie talkie crackles] - [Rabbit on walkie] Marko, come here, please. 162 00:11:07,129 --> 00:11:09,365 Rabbit, where are you? 163 00:11:09,398 --> 00:11:12,668 Marko, come here, please. 164 00:11:12,702 --> 00:11:17,906 Rabbit. Rabbit, where are you? 165 00:11:17,940 --> 00:11:20,509 Let's run away. There are too many of them. 166 00:11:20,542 --> 00:11:22,911 - [growling in the distance] - They're too fast. Marko! 167 00:11:22,945 --> 00:11:26,148 If I have to come find your ass, I'm killin' it. 168 00:11:35,657 --> 00:11:38,527 [dinosaur moaning in distance] 169 00:12:10,592 --> 00:12:11,627 [squawking] 170 00:12:16,632 --> 00:12:19,401 [scoffs] I thought you boys hunt that... 171 00:12:21,470 --> 00:12:25,007 - [screaming] - [gunshot] 172 00:12:25,775 --> 00:12:28,243 [screaming continues] 173 00:12:28,277 --> 00:12:29,178 [growling] 174 00:12:32,214 --> 00:12:33,949 Get ready. 175 00:12:35,117 --> 00:12:36,318 [growling] 176 00:13:30,172 --> 00:13:31,273 Rocket launcher. 177 00:13:33,542 --> 00:13:35,244 [dinosaur squawking] 178 00:13:43,685 --> 00:13:45,387 [growling] 179 00:14:00,435 --> 00:14:02,204 [Valentine] Get up, Parker! 180 00:14:17,653 --> 00:14:20,122 [both grunting] 181 00:14:21,290 --> 00:14:23,125 [Valentine] Well... [sighs] 182 00:14:23,158 --> 00:14:25,127 That's five down, gentlemen. 183 00:14:25,160 --> 00:14:26,295 Six to go. 184 00:14:29,732 --> 00:14:31,600 I don't plan on dying. 185 00:14:31,633 --> 00:14:34,269 I also do not plan on dying. 186 00:14:34,303 --> 00:14:35,671 Any sign of Marko? 187 00:14:35,705 --> 00:14:37,172 I found this. 188 00:14:37,205 --> 00:14:38,708 [dinosaur squawking] 189 00:14:43,645 --> 00:14:46,448 Alright, it's your kill. 190 00:14:48,216 --> 00:14:49,618 Finish it. 191 00:14:49,651 --> 00:14:51,620 [breathing deeply] 192 00:14:51,653 --> 00:14:53,121 [dinosaur squawking] 193 00:14:53,155 --> 00:14:55,624 - It's time to choose. - Do it. 194 00:14:55,657 --> 00:14:56,726 [breathing deeply] 195 00:14:56,759 --> 00:14:59,528 It's waking up. Kill it already. 196 00:14:59,561 --> 00:15:01,263 [speaks Spanish] I'll do it. 197 00:15:01,296 --> 00:15:02,698 - Back off. - [gunshot] 198 00:15:02,732 --> 00:15:04,566 - [squawking] - Damn it, Valentine! 199 00:15:04,600 --> 00:15:06,234 - What? - [exhales] 200 00:15:06,268 --> 00:15:08,470 Somebody had to put it out of its misery, right? 201 00:15:08,503 --> 00:15:09,706 Now, it's done. 202 00:15:10,707 --> 00:15:12,809 Alright, what's next? 203 00:15:13,776 --> 00:15:15,377 [Torres speaking Spanish] 204 00:15:15,410 --> 00:15:19,581 Hello, is anyone there? Can anyone hear me? 205 00:15:19,615 --> 00:15:21,416 Over. 206 00:15:21,450 --> 00:15:24,219 Well, fellas, looks like we're on our own. 207 00:15:51,313 --> 00:15:55,651 Now, see, this is the opposite of good. 208 00:15:56,385 --> 00:15:57,452 Sir. 209 00:15:57,854 --> 00:15:59,922 [squawking] 210 00:15:59,956 --> 00:16:02,257 Come on, breed already. 211 00:16:03,625 --> 00:16:06,261 Listen, my clock is ticking. 212 00:16:06,294 --> 00:16:09,598 If these two don't start spilling baby batter in next two hours, 213 00:16:09,631 --> 00:16:12,200 put them in the blender for next week's guests. 214 00:16:12,234 --> 00:16:14,503 Comprende? Fantastic. 215 00:16:14,536 --> 00:16:15,838 [squawking] 216 00:16:17,874 --> 00:16:20,810 Sir, should I extract the hunters? 217 00:16:20,843 --> 00:16:24,546 Extraction. Not yet. 218 00:16:24,579 --> 00:16:26,983 Get me everything you can on this Parker woman. 219 00:16:27,016 --> 00:16:28,450 Sir. 220 00:16:29,852 --> 00:16:31,821 [dinosaur squawking in distance] 221 00:16:31,854 --> 00:16:33,890 I don't care for you very much. 222 00:16:33,923 --> 00:16:36,458 [growling] 223 00:16:41,798 --> 00:16:43,398 I always wanted one of these AKs, man. 224 00:16:43,432 --> 00:16:44,734 - [Sergei] Hey. - [Tramp] Where'd you get that? 225 00:16:44,767 --> 00:16:46,635 [Sergei] Mother Russia. 226 00:16:46,668 --> 00:16:48,771 What do you think you are doing? 227 00:16:48,805 --> 00:16:51,373 [breathing deeply] It's been hours. 228 00:16:51,406 --> 00:16:54,376 Nobody's coming for us, and I'm not staying here. 229 00:16:54,409 --> 00:16:55,945 And I paid to hunt. 230 00:16:57,780 --> 00:16:58,748 You sure you know where you're going? 231 00:16:58,781 --> 00:17:03,518 Marko said if we trek south, we'd reach the exit. 232 00:17:03,552 --> 00:17:05,855 Oh, wait, wait. You can be reasonable, boys. 233 00:17:05,888 --> 00:17:08,825 It is a big mistake, but we stay here, they know where to find us. 234 00:17:08,858 --> 00:17:10,026 I-I just think maybe not... 235 00:17:10,059 --> 00:17:13,763 I don't care what you or anyone else thinks. 236 00:17:13,796 --> 00:17:15,297 Stay if you want. 237 00:17:15,330 --> 00:17:17,332 You've seen what those dinosaurs can do. 238 00:17:17,365 --> 00:17:21,738 Hey... they hunted us, so we'll hunt them on our way out. 239 00:17:21,771 --> 00:17:23,005 Yes. 240 00:17:24,073 --> 00:17:25,742 Better to stick together. 241 00:17:25,775 --> 00:17:27,744 I didn't catch where you said you were from, again. 242 00:17:27,777 --> 00:17:29,812 - I didn't say. - Take this. 243 00:17:31,413 --> 00:17:34,717 - [sighs] - Hey, kid, you're gonna need 244 00:17:34,751 --> 00:17:36,651 more than a tranquilizer gun and a knife 245 00:17:36,685 --> 00:17:39,554 if you intend to survive in a Jurassic game hunt. 246 00:17:39,588 --> 00:17:43,692 I have exactly what I need and I'm gettin' out of here fast. 247 00:17:45,360 --> 00:17:46,896 [laughing] 248 00:17:46,929 --> 00:17:49,331 Well, Valentino, let's go hunting, man. 249 00:17:49,364 --> 00:17:50,532 Let's go. 250 00:18:14,757 --> 00:18:16,691 [Tramp] You ain't used to this sort of thing, are you? 251 00:18:17,692 --> 00:18:19,729 I have hunt duck. 252 00:18:19,762 --> 00:18:22,732 Duck? What the hell are you doin' out here, man? 253 00:18:23,900 --> 00:18:27,502 Honestly, I'm not too sure. 254 00:18:27,536 --> 00:18:29,538 Yeah, well, I'll let you in on a little secret. 255 00:18:29,571 --> 00:18:33,709 These guys? I've been on more hunts than any of them combined. 256 00:18:34,576 --> 00:18:35,644 Trust me on this. 257 00:18:36,678 --> 00:18:37,713 [soft growling] 258 00:18:37,747 --> 00:18:40,016 If you wanna kill some dinosaurs, you stick with me. 259 00:18:40,049 --> 00:18:41,583 [projectile shooting] 260 00:18:42,785 --> 00:18:44,486 What is this? 261 00:18:44,519 --> 00:18:46,388 - What the hell is that, man? - What is that? 262 00:18:47,656 --> 00:18:48,758 [Tramp] It burns! 263 00:18:49,926 --> 00:18:51,093 Do not touch it! 264 00:18:52,094 --> 00:18:53,996 Help me. Get it off! 265 00:18:54,030 --> 00:18:54,964 Get it off me! 266 00:18:54,997 --> 00:18:58,333 - No, no. Help me, help me! - [squawking] 267 00:19:04,673 --> 00:19:06,709 [gunfire] 268 00:19:06,742 --> 00:19:07,743 - [grunts] - Hold still! 269 00:19:07,777 --> 00:19:08,845 Help me. 270 00:19:11,180 --> 00:19:13,850 [screaming] 271 00:19:13,883 --> 00:19:15,450 Get down! 272 00:19:24,559 --> 00:19:28,731 [slow-motion yelling] 273 00:19:32,068 --> 00:19:34,636 [slow-motion laughing] 274 00:19:37,572 --> 00:19:39,876 - [groans] - Are you alright? 275 00:19:39,909 --> 00:19:41,777 [panting] 276 00:19:45,848 --> 00:19:47,917 What the hell was that? 277 00:19:47,950 --> 00:19:49,417 A grenade, of course. 278 00:19:49,451 --> 00:19:50,853 You could have killed us all! 279 00:19:50,887 --> 00:19:54,790 You whine like a mule, yet you are still alive. 280 00:19:54,824 --> 00:19:58,460 - Don't you ever... - This is my hunt. 281 00:19:58,493 --> 00:20:03,199 You are not in charge. You do not give me orders. 282 00:20:03,232 --> 00:20:05,735 If you think you have the power here, 283 00:20:05,768 --> 00:20:07,970 you came to the wrong place, woman. 284 00:20:09,238 --> 00:20:11,573 - [laughs] - [Valentine] Still hurt? 285 00:20:11,606 --> 00:20:13,776 No, no, screw it, man. I don't need it. 286 00:20:13,809 --> 00:20:15,077 [grunts] 287 00:20:22,118 --> 00:20:26,188 Yes, this is my forest now! 288 00:20:26,222 --> 00:20:27,656 [Valentine] Let's move. 289 00:21:04,160 --> 00:21:06,461 [Valentine] Well, welcome to campsite one. 290 00:21:16,105 --> 00:21:18,573 [grunts] 291 00:21:18,606 --> 00:21:21,476 Well, boys, we're eatin' better tonight. 292 00:21:23,112 --> 00:21:26,816 The roasted raptor yesterday tasted 200 million years old. 293 00:21:26,849 --> 00:21:28,818 The world could always use another vegan. 294 00:21:28,851 --> 00:21:32,121 Sweet Jesus. Are you a vegetarian, too? 295 00:21:32,154 --> 00:21:35,958 How does a vegetarian survive in a dog-eat-dog world? 296 00:21:35,992 --> 00:21:40,562 It is now a dinosaur-eat-dinosaur world, huh? 297 00:21:40,595 --> 00:21:42,932 Yeah, no, that does not have the same ring to it. 298 00:21:48,104 --> 00:21:51,007 [Blackhawk] Ah, yes. 299 00:21:51,040 --> 00:21:54,542 This is what I am talking about. This. 300 00:21:55,978 --> 00:21:57,146 [Torres sighs] 301 00:21:57,179 --> 00:21:58,646 Permiso, senorita. 302 00:21:59,882 --> 00:22:01,683 [grunts] 303 00:22:01,717 --> 00:22:07,589 Hey, Parker, are you going to do some actual hunting here? 304 00:22:07,622 --> 00:22:09,892 I think I've seen enough carnage for one day. 305 00:22:09,925 --> 00:22:12,862 [chuckles] 306 00:22:12,895 --> 00:22:16,198 [speaking Spanish] 307 00:22:17,599 --> 00:22:19,201 [chuckles] 308 00:22:27,176 --> 00:22:28,911 [scoffs] 309 00:22:28,944 --> 00:22:30,813 - [Tramp] Hey, Sergei. - [Sergei] Hm? 310 00:22:31,881 --> 00:22:34,682 - Ask you a question, man? - Yeah. 311 00:22:34,717 --> 00:22:37,153 When you're out there on the plains, 312 00:22:37,186 --> 00:22:39,955 and you see one of them dinosaurs, 313 00:22:39,989 --> 00:22:44,160 you ever feel like doin' somethin', you know, other than killin' them? 314 00:22:44,193 --> 00:22:45,660 [sniffles] 315 00:22:45,693 --> 00:22:47,229 Like a little more, you know? 316 00:22:47,263 --> 00:22:49,631 You ever... when you see 'em you know, get... 317 00:22:49,664 --> 00:22:51,133 Get those like urges to... 318 00:22:51,167 --> 00:22:54,036 Like a crocodile hunter. Wrestle. 319 00:22:56,105 --> 00:22:58,107 Yeah. Yeah, kind of like that, man. 320 00:22:58,140 --> 00:22:59,942 - You know what I'm sayin'? - Nyet. 321 00:22:59,975 --> 00:23:02,945 Yeah, no. No, me either, man. That's weird. 322 00:23:04,380 --> 00:23:05,881 Let's go hunt 'em. 323 00:23:05,915 --> 00:23:07,883 Yeah, let's go hunt 'em. 324 00:23:07,917 --> 00:23:10,820 - [gunfire] - [laughter in distance] 325 00:23:10,853 --> 00:23:14,790 Yeah, keep laughin'. Assholes. 326 00:23:15,758 --> 00:23:17,659 [dinosaur squawking] 327 00:23:28,404 --> 00:23:30,172 [sighs] 328 00:23:30,206 --> 00:23:32,775 [gunfire] 329 00:23:32,808 --> 00:23:34,276 [laughter in distance] 330 00:23:36,145 --> 00:23:40,783 I want a brontosaurus. Massive! 331 00:23:40,816 --> 00:23:44,220 Then I've killed the biggest thing on Earth. 332 00:23:44,253 --> 00:23:49,859 Well, the second biggest thing on Earth. 333 00:23:49,892 --> 00:23:52,027 Bullock, what trophy are you here for? 334 00:23:55,965 --> 00:23:57,632 [Blackhawk] I will drink to that. 335 00:24:01,103 --> 00:24:03,272 Those are US dog tags. 336 00:24:04,206 --> 00:24:05,107 Yes. 337 00:24:08,477 --> 00:24:09,912 [gunfire] 338 00:24:09,945 --> 00:24:12,081 [Sergei and Tramp laughing in distance] 339 00:24:12,114 --> 00:24:14,150 The communist has a taste of it now. 340 00:24:14,183 --> 00:24:18,120 It's a thrill to kill. That's how it starts. 341 00:24:18,154 --> 00:24:20,756 Only once you have killed something... 342 00:24:20,789 --> 00:24:23,926 - [laughing] - ...can you find out what you are. 343 00:24:23,959 --> 00:24:26,896 Only then can you fully appreciate life. 344 00:24:26,929 --> 00:24:29,431 [chuckles] This guy's insane, man. 345 00:24:29,465 --> 00:24:31,333 He's got the touch. [laughs] 346 00:24:31,367 --> 00:24:34,436 [Blackhawk] Work as hard and maybe, just maybe, 347 00:24:34,470 --> 00:24:37,173 you will be as good as I am. 348 00:24:37,206 --> 00:24:40,442 Does being good include throwing grenades at your prey? 349 00:24:41,877 --> 00:24:45,881 If it works, it works. 350 00:24:45,915 --> 00:24:48,417 Do you know how I got my name, hmm? 351 00:24:49,318 --> 00:24:52,021 Shall I tell them, hmm? 352 00:24:53,422 --> 00:24:56,792 I took down a Blackhawk helicopter 353 00:24:56,825 --> 00:25:01,730 filled with US soldiers with one grenade. 354 00:25:01,764 --> 00:25:03,966 And that make you proud? 355 00:25:03,999 --> 00:25:09,872 Those soldiers come to my home to stop my people 356 00:25:09,905 --> 00:25:13,142 from hunting animals on our lands. 357 00:25:13,175 --> 00:25:17,112 Endangered animals whose parts you sold 358 00:25:17,146 --> 00:25:22,017 to fund a civil war that killed tens of thousands of innocent people! 359 00:25:22,051 --> 00:25:28,390 You may think you know me, but you know nothing of my people! 360 00:25:28,424 --> 00:25:33,929 Now, I did not start the fight with your soldiers, but I ended it. 361 00:25:34,463 --> 00:25:36,365 They died a warrior's death. 362 00:25:38,200 --> 00:25:40,269 That's the most a soldier can hope for. 363 00:25:40,302 --> 00:25:42,104 [Torres] You cannot be serious. 364 00:25:42,137 --> 00:25:45,107 Throwing grenades does not make you a badass. 365 00:25:46,208 --> 00:25:48,477 It make you a coward. 366 00:25:48,510 --> 00:25:52,815 Warrior, solider, poacher, bastard. 367 00:25:52,848 --> 00:25:55,317 Names do not matter. 368 00:25:56,318 --> 00:25:58,854 You know what matters most, hmm? 369 00:26:00,055 --> 00:26:02,524 I am the one that is still alive! 370 00:26:03,859 --> 00:26:07,263 I am the one that is still standing! 371 00:26:07,296 --> 00:26:10,032 Who needs to prove themselves when you have this? 372 00:26:13,302 --> 00:26:17,506 Ah, yes. That is power. 373 00:26:19,875 --> 00:26:22,378 I have the power! 374 00:26:24,013 --> 00:26:28,384 Blackhawk comes out on top. Blackhawk never... 375 00:26:28,417 --> 00:26:30,286 - [squawking] - [grunts] 376 00:26:33,956 --> 00:26:35,457 [Blackhawk] Take it off! 377 00:26:42,398 --> 00:26:44,099 Everyone down! 378 00:26:44,133 --> 00:26:46,035 [squawking] 379 00:26:47,002 --> 00:26:51,073 [laughing] 380 00:26:51,106 --> 00:26:56,412 Blackhawk down, motherfucker! [laughing] 381 00:27:01,550 --> 00:27:03,419 [Tramp] You think we're stickin' around after that? 382 00:27:03,452 --> 00:27:05,154 Hell with the group, man. 383 00:27:05,187 --> 00:27:07,356 Too many people, too many targets. 384 00:27:07,389 --> 00:27:09,224 That's why we're creepin' out of here. Right, Sergei? 385 00:27:09,258 --> 00:27:11,093 It's nothing personal. 386 00:27:11,126 --> 00:27:14,363 See y'all at the exit. If you make it. Good luck. 387 00:27:20,035 --> 00:27:23,005 Every man for themselves. Right? 388 00:27:50,632 --> 00:27:52,434 You're gonna wanna read this. 389 00:27:52,468 --> 00:27:53,602 Now. 390 00:27:53,635 --> 00:27:54,636 [sighs] 391 00:27:57,639 --> 00:28:01,577 Now, see, that is the shit I don't like. 392 00:28:01,610 --> 00:28:02,911 Shall I handle it? 393 00:28:02,945 --> 00:28:05,547 While I do appreciate your fervor, 394 00:28:05,581 --> 00:28:10,486 uh, let's not risk any valuable personnel by going out there. 395 00:28:10,519 --> 00:28:12,421 [Rabbit breathing erratically on radio] 396 00:28:12,454 --> 00:28:14,957 Lindon, please. 397 00:28:18,026 --> 00:28:19,194 Rabbit, buddy. 398 00:28:19,228 --> 00:28:21,029 I need an extraction. 399 00:28:22,064 --> 00:28:23,198 I'm so tired of running. 400 00:28:23,232 --> 00:28:25,033 It's gonna be alright, buddy, 401 00:28:25,067 --> 00:28:26,969 we're comin' to get you. But, hey, listen, 402 00:28:27,002 --> 00:28:28,971 there's something I need you to do first. 403 00:28:29,004 --> 00:28:31,473 There's a hunter named "Parker." 404 00:28:31,507 --> 00:28:35,144 She cannot leave this reserve alive. 405 00:28:35,177 --> 00:28:38,313 Can I ask you to take an active role in the imposition... 406 00:28:38,347 --> 00:28:40,549 No! I can't do it. 407 00:28:40,582 --> 00:28:43,018 Please, just come and get me. 408 00:28:43,051 --> 00:28:47,322 I will triple your salary. 409 00:28:48,457 --> 00:28:50,159 [groans] 410 00:28:52,327 --> 00:28:53,962 How much we talking about? 411 00:28:59,034 --> 00:29:00,436 We made the right decision, man. 412 00:29:00,469 --> 00:29:03,005 Them fools are gonna get their asses killed. 413 00:29:04,440 --> 00:29:07,209 - [growling] - But like I said, man, stick with me... 414 00:29:07,242 --> 00:29:08,510 [whispering] Stop. Stop, stop, stop, stop. 415 00:29:08,544 --> 00:29:10,179 And we'll be out just... What, man? 416 00:29:10,212 --> 00:29:13,015 [growling] 417 00:29:16,051 --> 00:29:18,620 Yeah. Shoot it. 418 00:29:18,654 --> 00:29:21,123 - What? - Yeah, man, come on. 419 00:29:21,156 --> 00:29:22,524 That's what we're here for. Shoot it. 420 00:29:22,558 --> 00:29:24,426 It's-it's peaceful creature. 421 00:29:24,460 --> 00:29:26,528 Kind of. Hey, I'll do it. 422 00:29:29,264 --> 00:29:31,099 AK, man. 423 00:29:32,468 --> 00:29:33,635 What's up? What's up? 424 00:29:34,570 --> 00:29:36,706 [dinosaur growls softly] 425 00:29:36,739 --> 00:29:39,174 Here we go. Headshot. 426 00:29:39,208 --> 00:29:41,176 - [gunfire] - [growling] 427 00:29:41,210 --> 00:29:43,045 Oh, damn, he moved. [chuckles] 428 00:29:43,078 --> 00:29:46,014 Oh, yeah. Alright, alright. I got this, alright, go. 429 00:29:46,048 --> 00:29:47,149 - [gunfire] - [growling] 430 00:29:47,182 --> 00:29:48,684 Damn, man. 431 00:29:52,287 --> 00:29:54,757 Whoa, man! You hit that thing with a shotgun. 432 00:29:54,791 --> 00:29:57,125 - Hmm. - That's badass. 433 00:30:00,062 --> 00:30:01,764 Do-do you hear that? 434 00:30:03,532 --> 00:30:05,334 Nah, man, I ain't hear nothin'. 435 00:30:05,367 --> 00:30:07,169 [squawking] 436 00:30:08,337 --> 00:30:10,105 [screaming] Get it off! 437 00:30:15,712 --> 00:30:17,412 No, please, no! 438 00:30:18,815 --> 00:30:20,415 [growling] 439 00:30:20,449 --> 00:30:22,451 [whimpering] 440 00:30:25,153 --> 00:30:27,289 [Sergei screaming] 441 00:30:27,322 --> 00:30:28,725 I gotta get out of here. 442 00:30:28,758 --> 00:30:30,727 [panting] 443 00:30:32,094 --> 00:30:33,362 [dinosaur squawking] 444 00:30:38,667 --> 00:30:40,803 Jesus. [gasping] 445 00:30:40,837 --> 00:30:43,572 [heavy footsteps approaching] 446 00:30:52,782 --> 00:30:55,183 [panting] 447 00:31:05,895 --> 00:31:07,730 [beeping] 448 00:31:17,339 --> 00:31:18,775 [choking] 449 00:31:18,808 --> 00:31:21,577 Ooh. Hi. 450 00:31:21,610 --> 00:31:23,545 Too much for you, mi amor? 451 00:31:23,579 --> 00:31:27,382 Huh, this little adventure not going the way you expected? 452 00:31:27,416 --> 00:31:30,218 [grunts] It's going exactly as I expected! 453 00:31:30,252 --> 00:31:32,187 [grunting] 454 00:31:34,857 --> 00:31:36,124 Fine. 455 00:31:41,663 --> 00:31:43,766 Oops. 456 00:31:43,800 --> 00:31:45,601 - [laughing] - You don't wanna do this. 457 00:31:45,634 --> 00:31:47,135 Yes, I do. 458 00:31:53,475 --> 00:31:54,409 [gun cocks] 459 00:31:55,510 --> 00:31:59,615 Drop the knives. 460 00:31:59,648 --> 00:32:03,452 Valentino, just let us have a little bit of fun here, eh? 461 00:32:03,485 --> 00:32:07,623 We all paid to kill dinosaurs, not people. 462 00:32:07,656 --> 00:32:10,927 That's pretty stupid logic if you're going to, uh, shoot us. 463 00:32:10,960 --> 00:32:14,864 No... just you. 464 00:32:16,698 --> 00:32:19,334 [laughing] 465 00:32:26,876 --> 00:32:28,143 Okay. 466 00:32:32,447 --> 00:32:35,150 [panting] 467 00:32:36,218 --> 00:32:38,487 I had it handled. 468 00:32:38,520 --> 00:32:40,355 That's a funny way of saying "thank you." 469 00:32:40,389 --> 00:32:43,258 Once again, I don't need your help. 470 00:32:43,291 --> 00:32:45,895 You need to take a hint, Parker. 471 00:32:45,928 --> 00:32:48,765 It is time for you to hold a real weapon. 472 00:32:48,798 --> 00:32:50,599 - I don't... - Shut up. 473 00:32:52,701 --> 00:32:54,269 Parker, people are dying. 474 00:32:54,302 --> 00:32:55,972 Our numbers are dwindling. 475 00:32:56,005 --> 00:32:58,373 Did you see Torres? 476 00:32:58,407 --> 00:33:02,377 He's gonna scalp me alive the second he has a chance. 477 00:33:02,411 --> 00:33:05,547 I need you to have my back. 478 00:33:29,839 --> 00:33:31,440 Hold it! 479 00:33:31,473 --> 00:33:35,277 - What the hell? - Please! I heard voices. 480 00:33:35,310 --> 00:33:39,015 Oh, my God. I am so glad I found people. 481 00:33:39,048 --> 00:33:41,249 I've been out there for so long. 482 00:33:41,283 --> 00:33:42,785 Who are you? 483 00:33:42,819 --> 00:33:44,386 [Rabbit] I'm with the hunting group. 484 00:33:44,419 --> 00:33:46,923 I'm the only one left. 485 00:33:46,956 --> 00:33:50,325 Those things, man, they're everywhere. 486 00:33:52,461 --> 00:33:53,796 Are you with the reserve? 487 00:33:53,830 --> 00:33:55,865 Do we look like we're with the reserve? 488 00:33:55,898 --> 00:33:58,000 How long have you been out there? 489 00:33:59,434 --> 00:34:01,536 I don't know. 490 00:34:01,570 --> 00:34:04,539 I'm Rabbit, by the way. You guys have names? 491 00:34:04,573 --> 00:34:06,776 I'm Valentine. 492 00:34:06,809 --> 00:34:11,613 That's Parker, Bullock. This is Torres. 493 00:34:15,484 --> 00:34:17,586 - Parker... - [Torres] Hey! 494 00:34:17,619 --> 00:34:19,254 You don't look like no hunter. 495 00:34:20,022 --> 00:34:21,456 I'm not. 496 00:34:21,490 --> 00:34:22,792 I'm actually an accountant. 497 00:34:23,726 --> 00:34:24,994 Yeah. 498 00:34:25,027 --> 00:34:28,463 I thought I could handle this, but I was so wrong. 499 00:34:28,497 --> 00:34:30,599 What's in the bag? 500 00:34:30,632 --> 00:34:32,501 [Rabbit] The bag? 501 00:34:32,534 --> 00:34:34,871 I found somethin' really strange out there. 502 00:34:34,904 --> 00:34:36,706 You wanna see it? 503 00:34:47,616 --> 00:34:50,019 What the hell is this? 504 00:34:50,052 --> 00:34:53,055 [Rabbit] I think it's some type of synthetic compound. 505 00:34:53,089 --> 00:34:55,825 That's a mighty big assumption for an accountant. 506 00:34:55,858 --> 00:34:57,425 May I? 507 00:35:01,998 --> 00:35:03,032 I think it's... 508 00:35:04,366 --> 00:35:05,935 [yelling] 509 00:35:05,968 --> 00:35:06,936 [Torres] What... Get... 510 00:35:06,969 --> 00:35:09,772 What the hell just happened? 511 00:35:09,806 --> 00:35:11,473 - [Valentine] Are you okay? - Do you smell that? 512 00:35:11,506 --> 00:35:13,876 [all groaning] 513 00:35:18,948 --> 00:35:21,784 [dinosaur growling] 514 00:35:21,818 --> 00:35:23,052 Let's go, let's go! 515 00:35:23,786 --> 00:35:25,620 Run, go! 516 00:35:25,654 --> 00:35:27,689 [loud footsteps approaching] 517 00:35:42,437 --> 00:35:44,506 [growling] 518 00:35:49,477 --> 00:35:51,948 [roaring] 519 00:36:13,970 --> 00:36:15,171 [Riggs] It has begun. 520 00:36:15,204 --> 00:36:17,006 They're dropping like flies, sir. 521 00:36:17,039 --> 00:36:19,742 [man on video] I said take... [indistinct chatter] 522 00:36:19,775 --> 00:36:21,676 - Oh. - What are you, a woman? Huh? 523 00:36:21,711 --> 00:36:24,947 - Jesus freak. - [man 2] I'm lactose intolerant, man. 524 00:36:24,981 --> 00:36:26,115 Perfection. 525 00:36:26,148 --> 00:36:29,684 - [man 1] Lactose intolerant! - [laughs] 526 00:36:29,719 --> 00:36:32,654 - You think... - [hissing] 527 00:36:32,687 --> 00:36:34,891 - [laughing] - Dumbass! 528 00:36:34,924 --> 00:36:37,159 Oh. Okay. 529 00:36:41,663 --> 00:36:43,032 What's that smell? 530 00:36:43,065 --> 00:36:46,468 Wait, wait, wait. Stop, stop. 531 00:36:46,501 --> 00:36:47,502 [panting] 532 00:36:47,535 --> 00:36:49,504 You gotta get rid of the jacket. Ditch it now, go. 533 00:36:49,537 --> 00:36:51,707 - Go. Now! - What is it? 534 00:36:51,741 --> 00:36:53,508 - Dino hormones. Has to be. - [groans] 535 00:36:53,541 --> 00:36:54,877 Hunters use that sometimes to attract prey. 536 00:36:54,911 --> 00:36:57,146 Look, anything that got spray on it, 537 00:36:57,179 --> 00:36:58,647 you gotta get rid of it, alright? 538 00:37:01,083 --> 00:37:03,185 So who was that yo puta guy, hey? 539 00:37:03,219 --> 00:37:04,987 He has to work for Lindon. 540 00:37:05,021 --> 00:37:06,789 Wait, so Lindon's trying to kill us? 541 00:37:06,822 --> 00:37:10,760 The Jurassic hunters have become the Jurassic hunted. 542 00:37:10,793 --> 00:37:11,827 This place is insane. 543 00:37:11,861 --> 00:37:13,628 Lindon is crazy. 544 00:37:13,662 --> 00:37:15,131 He's out of control. 545 00:37:15,164 --> 00:37:18,633 This doesn't end until we're all dead 546 00:37:18,667 --> 00:37:20,535 or until he thinks we're all dead. 547 00:37:28,244 --> 00:37:29,946 We have to get off the grid. 548 00:37:29,979 --> 00:37:32,982 For once, we're on the same page. 549 00:37:34,817 --> 00:37:35,952 Who's first? 550 00:37:37,253 --> 00:37:39,155 I'll do it. 551 00:37:39,188 --> 00:37:40,990 - [Parker] No. - It'll work. 552 00:37:41,023 --> 00:37:43,591 [sighing] 553 00:37:44,827 --> 00:37:46,661 Do you know what you're doing? 554 00:37:49,065 --> 00:37:50,099 [winces] 555 00:37:52,969 --> 00:37:54,737 Let me see. Alright. 556 00:38:03,145 --> 00:38:05,613 All the, uh, chip signals are dead. 557 00:38:06,681 --> 00:38:08,250 Rabbit must have done his job. 558 00:38:11,653 --> 00:38:13,789 What are you lookin' for? 559 00:38:13,823 --> 00:38:16,524 [Lindon] Riggsy, do you know why I'm in charge? 560 00:38:17,559 --> 00:38:19,095 Nepotism? 561 00:38:19,128 --> 00:38:24,066 It's because I am thorough, and I leave nothing to chance. 562 00:38:24,100 --> 00:38:28,971 My tasks are completed to a level of perfection rarely achieved by others, 563 00:38:29,005 --> 00:38:33,743 with no loose ends and no collusion. 564 00:38:33,776 --> 00:38:36,779 Something to remember if you ever want to be a big dog 565 00:38:36,812 --> 00:38:38,546 in the corporate machine. 566 00:38:39,081 --> 00:38:40,182 Ah. 567 00:38:44,686 --> 00:38:45,855 Shit. 568 00:38:47,923 --> 00:38:49,291 Do you want me to send the team in? 569 00:38:49,325 --> 00:38:52,061 No collusion. 570 00:38:52,094 --> 00:38:55,998 We are not murderers, Riggs, we are moderators at best. 571 00:38:56,032 --> 00:38:59,735 We allow nature to sort herself out naturally. 572 00:38:59,769 --> 00:39:05,941 That said, we can make their chances of survival difficult. 573 00:39:05,975 --> 00:39:08,010 How many more provision drops are there? 574 00:39:08,044 --> 00:39:11,180 - Three, sir. - Yeah, let's make sure those are canceled 575 00:39:11,213 --> 00:39:14,717 and all loose caches are removed. 576 00:39:14,750 --> 00:39:21,123 No food, plus no weapons, equals no hunters. 577 00:39:21,157 --> 00:39:23,826 - Easy. - Yes, sir. I'm on it. 578 00:39:29,732 --> 00:39:31,633 My little piggies. 579 00:39:35,371 --> 00:39:36,705 [chuckles] 580 00:39:37,807 --> 00:39:39,241 My man, Rambo. 581 00:39:39,275 --> 00:39:44,713 We need to be silent, no? This silent. 582 00:39:46,382 --> 00:39:50,052 There's something about hunting dinosaur with bow and arrow. 583 00:39:50,086 --> 00:39:51,887 It just seem right, you know? 584 00:39:51,921 --> 00:39:52,855 Does it? 585 00:39:54,223 --> 00:39:56,292 So campsite two? 586 00:39:56,325 --> 00:39:58,861 Yeah, we'll have more supplies there. 587 00:39:58,894 --> 00:40:01,097 That's just where Lindon wants us to go. 588 00:40:02,164 --> 00:40:03,766 So? We kill him. 589 00:40:03,799 --> 00:40:05,835 And anything else that try to stop us. 590 00:40:05,868 --> 00:40:07,903 He'll be waiting for us there. 591 00:40:07,937 --> 00:40:10,773 We have to use the element of surprise. 592 00:40:10,806 --> 00:40:12,108 So what then? 593 00:40:13,042 --> 00:40:14,743 You're a hunter, right? 594 00:40:15,878 --> 00:40:17,880 Let's hunt. 595 00:40:17,913 --> 00:40:20,249 You mean for that little guy that sprayed you? 596 00:40:20,282 --> 00:40:22,985 Wherever he's goin', probably be safe. 597 00:40:23,018 --> 00:40:25,788 Ooh, I am going to love gutting that little pendejo. 598 00:40:25,821 --> 00:40:30,126 We gotta keep him alive to get to Lindon. 599 00:40:30,159 --> 00:40:33,028 Without him we have no leverage, no nothing. 600 00:40:33,062 --> 00:40:35,931 Don't jeopardize our only lead. 601 00:40:41,170 --> 00:40:44,206 [mechanical buzzing] 602 00:40:44,240 --> 00:40:46,442 Wait. You hear that? 603 00:40:46,475 --> 00:40:47,843 Yeah. 604 00:40:51,180 --> 00:40:55,818 [Lindon] Good, good, good. But let's try this, alright? 605 00:40:55,851 --> 00:41:00,990 Let's slide this down nice and easy like this. 606 00:41:01,023 --> 00:41:05,828 And there we should be able to watch all our little friends. 607 00:41:07,863 --> 00:41:12,201 Alright, let's get it over here and take a little peek. 608 00:41:14,203 --> 00:41:16,038 You like to watch, don't you? 609 00:41:17,439 --> 00:41:19,041 Yeah, you do. 610 00:41:22,278 --> 00:41:27,883 And we should see one, two... 611 00:41:29,919 --> 00:41:32,254 Three should be right over... 612 00:41:32,288 --> 00:41:33,389 [static buzzing] 613 00:41:45,100 --> 00:41:46,869 Rambo, baby. 614 00:41:46,902 --> 00:41:49,104 Yeah, not too bad. 615 00:41:49,138 --> 00:41:51,440 Now, do you think you can find Rabbit? 616 00:41:51,473 --> 00:41:53,742 Does a dinosaur shit in the woods? 617 00:41:54,476 --> 00:41:55,878 He went that way. 618 00:42:06,522 --> 00:42:08,157 Ooh! 619 00:42:14,163 --> 00:42:16,966 Hey, you even know where you're goin'? 620 00:42:16,999 --> 00:42:18,300 [Torres chuckles] 621 00:42:19,368 --> 00:42:21,971 He's fast, but messy. 622 00:42:29,945 --> 00:42:30,946 Stay here. 623 00:42:33,249 --> 00:42:34,984 Can we trust him? 624 00:42:36,552 --> 00:42:40,122 I don't know. I hope so. 625 00:42:41,857 --> 00:42:43,459 I told you he would skin me alive 626 00:42:43,492 --> 00:42:46,195 if it meant his own survival. 627 00:42:46,228 --> 00:42:48,030 That's probably still the case. 628 00:42:54,103 --> 00:42:56,005 Been trackin' us for a while. 629 00:42:57,106 --> 00:42:59,441 You used us as bait? 630 00:42:59,475 --> 00:43:01,577 Torres, teamwork. 631 00:43:01,610 --> 00:43:03,946 Hey, I just saved your lives, okay?! 632 00:43:03,979 --> 00:43:05,014 [sighs] 633 00:43:06,248 --> 00:43:07,916 You can have the next one if you like. 634 00:43:11,420 --> 00:43:14,323 Can I borrow your knife a second? 635 00:43:18,294 --> 00:43:19,361 Gracias. 636 00:43:21,997 --> 00:43:24,300 [chuckling] 637 00:43:24,333 --> 00:43:26,902 [grunting] 638 00:43:35,077 --> 00:43:36,278 You want one? 639 00:43:36,312 --> 00:43:39,014 Alright, hurry up, we're wasting time. 640 00:43:39,048 --> 00:43:41,016 Alright, he's getting further away. 641 00:43:41,050 --> 00:43:43,118 Come on. Get what you need, and let's go. 642 00:43:45,487 --> 00:43:46,955 [sighs] 643 00:43:48,157 --> 00:43:49,224 Gracias. 644 00:43:50,559 --> 00:43:52,061 You're so nice. 645 00:44:31,467 --> 00:44:32,634 He's here. 646 00:44:35,170 --> 00:44:36,438 Down there. 647 00:45:13,475 --> 00:45:15,010 [branch snaps] 648 00:45:15,544 --> 00:45:18,213 [screaming] 649 00:45:21,617 --> 00:45:23,318 Let me go, let me go! 650 00:45:23,352 --> 00:45:26,422 If I do that, Torres here is gonna open your throat. 651 00:45:29,591 --> 00:45:32,094 What-what do you want me to do? 652 00:45:34,062 --> 00:45:35,464 Make a call. 653 00:45:35,497 --> 00:45:38,333 We don't have two days. 654 00:45:38,367 --> 00:45:41,203 I need a new drone now. 655 00:45:41,236 --> 00:45:43,105 So get Jeff on the phone 656 00:45:43,138 --> 00:45:46,675 and tell him to use that fancy prototype delivery drone 657 00:45:46,709 --> 00:45:49,678 to bring us a new drone now. 658 00:45:50,579 --> 00:45:52,247 Rabbit, for you. 659 00:45:55,517 --> 00:45:56,618 Go. 660 00:45:56,652 --> 00:45:58,287 You're gonna wanna take this. 661 00:45:59,621 --> 00:46:01,156 [sighs] 662 00:46:03,726 --> 00:46:05,627 [exhales] 663 00:46:08,731 --> 00:46:10,165 [clears throat] 664 00:46:10,199 --> 00:46:11,266 Talk to me. 665 00:46:11,300 --> 00:46:13,202 It's done. 666 00:46:15,204 --> 00:46:16,605 Elaborate. 667 00:46:18,440 --> 00:46:20,008 They are... 668 00:46:20,042 --> 00:46:21,310 [grunting] 669 00:46:21,343 --> 00:46:24,480 Dead. They're dead, all of 'em. 670 00:46:30,586 --> 00:46:32,488 Are you sure? 671 00:46:32,521 --> 00:46:35,624 [Rabbit] After they shot down the drone, I scented them 672 00:46:35,657 --> 00:46:37,292 and then the raptors got 'em. 673 00:46:37,326 --> 00:46:39,695 I saw it with my own two eyes. 674 00:46:46,435 --> 00:46:47,737 Congratulations. 675 00:46:47,770 --> 00:46:51,673 You've become a very, very rich man. 676 00:46:55,812 --> 00:46:59,248 Campsite two, high noon. 677 00:47:00,315 --> 00:47:01,650 I'll bring my checkbook. 678 00:47:08,557 --> 00:47:10,425 [Torres] We don't need him anymore. 679 00:47:11,326 --> 00:47:14,363 He's dead weight. 680 00:47:14,396 --> 00:47:16,799 - He's still useful to us. - It's a mistake! 681 00:47:19,401 --> 00:47:24,673 We made a deal with him. We're keepin' him alive. 682 00:47:24,707 --> 00:47:27,309 Look, the map says campsite two isn't far from here. 683 00:47:27,342 --> 00:47:29,278 I say we camp here for the night. 684 00:47:29,311 --> 00:47:34,149 Yeah, it's safe enough for him, it'll be safe enough for us. 685 00:47:34,182 --> 00:47:36,151 At least, let me check my traps. 686 00:47:38,387 --> 00:47:41,223 Obviously, we didn't trip any coming in. 687 00:47:42,725 --> 00:47:44,593 They need to be checked. 688 00:47:47,162 --> 00:47:49,766 Look, I don't wanna die here either, 689 00:47:49,799 --> 00:47:51,700 and you don't know where they all are. 690 00:47:59,675 --> 00:48:00,810 Show me. 691 00:48:13,923 --> 00:48:19,127 Uh... I got bad news. 692 00:48:19,161 --> 00:48:22,497 We're gonna have to put this out otherwise they might see it. 693 00:48:24,433 --> 00:48:27,536 Well, then I think you ought to give me your scarf, pretty boy. 694 00:48:33,776 --> 00:48:35,745 [breathes deeply] 695 00:48:43,820 --> 00:48:46,588 Good, it's done. 696 00:48:46,622 --> 00:48:48,156 That's the last one. 697 00:48:48,190 --> 00:48:49,358 Okay, vamonos. 698 00:48:50,258 --> 00:48:52,160 Come on, pendejo! 699 00:48:52,194 --> 00:48:53,863 Alright. [grunts] 700 00:48:53,896 --> 00:48:55,163 Come on! 701 00:48:55,197 --> 00:48:56,665 [grunts] 702 00:49:07,342 --> 00:49:09,177 Try that again. 703 00:49:09,211 --> 00:49:13,649 Por favor, try to escape one more time, 704 00:49:13,682 --> 00:49:19,454 so I can accidentally bash your skull nine times on one of these rocks, hey? 705 00:49:21,791 --> 00:49:23,525 Your time will come. 706 00:49:24,693 --> 00:49:26,328 Now, get your ass up. 707 00:49:33,568 --> 00:49:36,906 You going to show the world this part of your hunting video? 708 00:49:39,608 --> 00:49:41,911 Where you tie up a man and hold him against his will? 709 00:49:47,984 --> 00:49:50,853 The world needs to see what's goin' on here. 710 00:49:50,887 --> 00:49:53,188 I haven't killed anybody. 711 00:49:54,589 --> 00:49:55,858 Not yet. 712 00:49:55,892 --> 00:49:57,459 [scoffs] 713 00:49:59,494 --> 00:50:01,296 [sighs] 714 00:50:15,778 --> 00:50:18,447 Just make sure that gets to its proper home. 715 00:50:19,749 --> 00:50:21,851 It does not deserve to stay here. 716 00:50:21,884 --> 00:50:24,653 Strangely nice of you. [scoffs] 717 00:50:24,686 --> 00:50:28,490 I always kept a souvenir from every person I kill. 718 00:50:28,523 --> 00:50:31,660 But maybe it's time for a change. 719 00:50:32,494 --> 00:50:34,897 Just out of curiosity, 720 00:50:34,931 --> 00:50:38,000 how many people have you murdered? 721 00:50:41,336 --> 00:50:42,205 [Torres chuckles] 722 00:50:42,237 --> 00:50:46,976 There was a-a sniper in Afghanistan... 723 00:50:48,643 --> 00:50:52,915 and he was pickin' off US troops, like for weeks. 724 00:50:54,917 --> 00:51:00,022 So they brought me in to hunt the monster. 725 00:51:02,792 --> 00:51:03,893 Sniper. 726 00:51:11,100 --> 00:51:14,771 So I'm laying on my belly for days, 727 00:51:14,804 --> 00:51:19,374 and I'm scouting every nook and cranny, every shadow. 728 00:51:19,407 --> 00:51:22,677 I cannot see him. 729 00:51:22,712 --> 00:51:24,914 But I know he's there and I know... 730 00:51:24,947 --> 00:51:28,951 I know that he's doin' the same thing. 731 00:51:29,684 --> 00:51:31,286 He's hunting me. 732 00:51:33,555 --> 00:51:39,494 Five-hundred yards in the unforgiving terrain and crosswinds everywhere. 733 00:51:39,929 --> 00:51:41,731 [grunts] 734 00:51:47,669 --> 00:51:48,805 Got him. 735 00:51:51,808 --> 00:51:56,012 The reflection... in the scope. 736 00:51:58,647 --> 00:52:00,116 Right in his eye. 737 00:52:00,149 --> 00:52:03,685 There is nothing like killing another human being. 738 00:52:03,719 --> 00:52:05,320 [inhales] 739 00:52:06,956 --> 00:52:08,423 But when they die... 740 00:52:09,759 --> 00:52:13,595 you know, a little piece of you dies, too. 741 00:52:13,628 --> 00:52:14,931 [chuckles] 742 00:52:24,439 --> 00:52:28,711 Well, thank you for your service. 743 00:52:30,046 --> 00:52:32,514 Okay. But what about you, eh? 744 00:52:32,547 --> 00:52:34,349 Yeah, I can tell you served. 745 00:52:35,017 --> 00:52:37,019 Yep. [exhales] 746 00:52:42,624 --> 00:52:45,427 Maria, mira puesso. 747 00:52:47,096 --> 00:52:49,098 So development group. 748 00:52:50,800 --> 00:52:55,738 SEAL Team Six. Soldier for life! 749 00:52:56,973 --> 00:52:58,708 You know... [sighs] 750 00:52:58,741 --> 00:53:04,013 which was always assumed to be a short life. 751 00:53:05,680 --> 00:53:10,385 All I ever wanted was to die a warrior's death. 752 00:53:11,954 --> 00:53:15,992 You both place such a low value on life. 753 00:53:22,464 --> 00:53:25,968 If you had to blow Lindon's brains out 754 00:53:26,002 --> 00:53:27,702 to escape this place... 755 00:53:30,706 --> 00:53:32,174 could you do it? 756 00:53:42,985 --> 00:53:44,186 [gunshot sound] 757 00:53:45,755 --> 00:53:47,857 You're a real psycho, you know that? 758 00:53:51,693 --> 00:53:52,929 Maybe I am. 759 00:54:02,604 --> 00:54:05,074 [dinosaur squawking] 760 00:54:08,978 --> 00:54:11,113 [spraying] 761 00:54:31,233 --> 00:54:34,236 [heavy footsteps] 762 00:55:02,999 --> 00:55:05,101 [Parker muttering] 763 00:55:10,106 --> 00:55:11,140 [groans] 764 00:55:12,274 --> 00:55:15,044 Where's the...? Where's the...? 765 00:55:15,077 --> 00:55:16,712 - [growling] - [yells] 766 00:55:21,150 --> 00:55:22,752 [panting] 767 00:55:35,064 --> 00:55:36,032 Watch, Valentino. 768 00:55:36,065 --> 00:55:37,733 Where are you going? 769 00:55:37,767 --> 00:55:38,868 Hunting. 770 00:55:39,701 --> 00:55:40,936 Adios, mi amor. 771 00:55:46,108 --> 00:55:48,610 [dinosaur growling] 772 00:56:02,291 --> 00:56:03,726 [yells] 773 00:56:06,829 --> 00:56:07,797 [grunts] 774 00:56:11,100 --> 00:56:15,004 You're dead! You hear me? Dead! 775 00:56:15,037 --> 00:56:17,206 Hey, hey, come on. 776 00:56:17,239 --> 00:56:22,244 Hey, listen, I still need you okay? 777 00:56:22,278 --> 00:56:26,115 There's still a mission for you to complete, soldier, understand? 778 00:56:29,885 --> 00:56:30,820 [Valentine groans] 779 00:56:33,055 --> 00:56:34,890 Where's the bottle? Give me the bottle. 780 00:56:44,433 --> 00:56:45,868 Shit. 781 00:56:48,104 --> 00:56:49,939 Thank you for saving me back there. 782 00:56:52,108 --> 00:56:53,843 Oh, feeling's mutual. 783 00:56:54,343 --> 00:56:56,245 [grunts] 784 00:56:56,278 --> 00:56:58,247 Let's go. Let's get out of here. [grunts] 785 00:57:26,308 --> 00:57:28,878 [panting] 786 00:57:41,023 --> 00:57:43,025 [squawking] 787 00:57:44,160 --> 00:57:46,929 Oh, you want to play, hey? 788 00:57:46,962 --> 00:57:49,365 Okay, come on, let's do this. Eh? 789 00:57:54,970 --> 00:57:56,172 Ahh! 790 00:57:56,205 --> 00:57:57,439 [dinosaurs squawking] 791 00:58:03,479 --> 00:58:06,248 Hey, come on. [chuckling] 792 00:58:06,282 --> 00:58:08,284 [grunting] 793 00:58:08,317 --> 00:58:10,152 Hey. Hey. 794 00:58:11,453 --> 00:58:13,022 [chuckling] 795 00:58:13,055 --> 00:58:14,857 Come on, baby. 796 00:58:19,361 --> 00:58:21,163 [squawking] 797 00:58:22,932 --> 00:58:24,934 [grunting] 798 00:58:25,834 --> 00:58:28,470 [dinosaur growling] 799 00:58:35,377 --> 00:58:37,846 [speaking in Spanish] 800 00:58:41,050 --> 00:58:42,151 [Parker] I have to tell you something. 801 00:58:42,184 --> 00:58:46,789 Lindon isn't trying to kill us, he's trying to kill me. 802 00:58:46,822 --> 00:58:49,491 These glasses are recording everything in here. 803 00:58:49,525 --> 00:58:51,493 [Valentine] So you are a spy. 804 00:58:51,527 --> 00:58:55,831 I'm with an agency that's trying to expose this place and its cruelty. 805 00:58:55,864 --> 00:58:58,000 I've got to get this footage out of here. 806 00:58:58,033 --> 00:59:00,035 What if Rabbit's alive? 807 00:59:00,069 --> 00:59:01,870 - [grunts] - [Parker] If he is alive, 808 00:59:01,904 --> 00:59:07,176 I seriously doubt he would contact Lindon after he got free 809 00:59:07,209 --> 00:59:10,546 and tell him that he lied, and that we're still alive. 810 00:59:10,579 --> 00:59:13,282 [breathing heavily] 811 00:59:13,315 --> 00:59:16,018 Hey, Valentine, campsite two! 812 00:59:16,051 --> 00:59:18,420 We're here. Hey, buddy. Hey. 813 00:59:22,024 --> 00:59:23,058 Keep movin'. 814 00:59:23,092 --> 00:59:26,195 [Valentine grunting] 815 00:59:31,133 --> 00:59:33,335 Enjoying the hunt, Miss Parker? 816 00:59:35,571 --> 00:59:38,240 [grunting] 817 00:59:38,274 --> 00:59:39,975 You son of a... 818 00:59:42,144 --> 00:59:46,415 Ouch! That looked painful and completely unnecessary. 819 00:59:46,448 --> 00:59:48,317 Riggs, you bad boy. 820 00:59:48,350 --> 00:59:52,021 Didn't your father ever teach you never to strike a woman, 821 00:59:52,054 --> 00:59:55,557 but if you do, you beat her to the body, so the bruises won't show? 822 00:59:55,591 --> 00:59:57,293 [chuckling] 823 01:00:01,497 --> 01:00:03,966 Oh, Rabbit, buddy! 824 01:00:03,999 --> 01:00:06,302 How nice of you to join us. 825 01:00:06,335 --> 01:00:08,304 - I can explain. - Mm-hmm. 826 01:00:08,337 --> 01:00:09,972 They were gonna set a trap on you. 827 01:00:10,005 --> 01:00:12,141 [Lindon] Clearly, we figured that out, but thank you. 828 01:00:12,174 --> 01:00:14,376 - Where's the other one? - [Rabbit] Dead. 829 01:00:14,410 --> 01:00:16,478 You'll forgive me if I don't trust you anymore, 830 01:00:16,512 --> 01:00:19,581 so we'll double check that when we're done here. 831 01:00:19,615 --> 01:00:21,283 We're lucky we were tracking you, 832 01:00:21,317 --> 01:00:24,320 but we'll circle back to that betrayal thing in just a moment. 833 01:00:25,988 --> 01:00:28,257 Now, I'm not gonna hurt you or kill you, 834 01:00:28,290 --> 01:00:32,061 - but whilst you are in my beautiful nature sanctuary... - [panting] 835 01:00:34,063 --> 01:00:37,299 ...you will not enjoy any unnatural advantages either. 836 01:00:40,069 --> 01:00:41,370 Nerd. 837 01:00:48,143 --> 01:00:50,512 - Someone... - Someone will what? 838 01:00:50,546 --> 01:00:53,916 Replace you? Leak the secrets? 839 01:00:55,017 --> 01:00:56,285 Nobody cares. 840 01:00:56,318 --> 01:00:58,420 I've had US senators here, 841 01:00:58,454 --> 01:01:01,457 - the general of one of those Asian armies... - Lujo. 842 01:01:01,490 --> 01:01:05,294 Lujo. Hollywood directors, rap superstars, 843 01:01:05,327 --> 01:01:08,163 all come here for the same reason. 844 01:01:08,197 --> 01:01:10,432 The thrill of the hunt. 845 01:01:10,466 --> 01:01:13,135 They don't care. 846 01:01:16,706 --> 01:01:18,006 Even that one guy in your group... 847 01:01:18,040 --> 01:01:20,909 What was his name? Uh, Pecker? Poultry? 848 01:01:20,943 --> 01:01:24,279 - Sergei. - Sergei, close enough. Even him. 849 01:01:24,313 --> 01:01:27,182 He's some Russian tech genius with direct ties 850 01:01:27,216 --> 01:01:28,951 to the President of the United States, 851 01:01:28,984 --> 01:01:31,120 who I am this close to convincing 852 01:01:31,153 --> 01:01:33,222 to come out here for a weekend. 853 01:01:33,255 --> 01:01:35,557 We're all good. 854 01:01:35,591 --> 01:01:37,292 - [laughs] - [dinosaurs squawking] 855 01:01:37,326 --> 01:01:38,327 Eh-ah. 856 01:01:45,735 --> 01:01:50,372 You can't keep your secrets contained here forever. 857 01:01:50,406 --> 01:01:54,176 It's not just dinosaurs you're killing, it's people. 858 01:01:54,209 --> 01:01:57,312 - People will care! - [Riggs] Easy there. 859 01:01:57,346 --> 01:01:59,648 And if that happens, we'll be insured. 860 01:01:59,681 --> 01:02:01,183 Or on a beach somewhere. 861 01:02:01,216 --> 01:02:03,252 I hear Tahiti is nice this time of year. 862 01:02:03,285 --> 01:02:06,555 - Do you like Tahiti, Riggs? - I can dig it. [chuckles] 863 01:02:06,588 --> 01:02:09,691 How about you, Miss Parker? Do you like Tahiti? 864 01:02:09,726 --> 01:02:11,460 Tahiti is awesome. 865 01:02:11,493 --> 01:02:14,196 Visit the big Fuck You Island. I hear it's beautiful. 866 01:02:14,229 --> 01:02:15,597 [grunts] 867 01:02:17,166 --> 01:02:20,402 [both laughing] 868 01:02:23,238 --> 01:02:24,473 [dinosaur squawking] 869 01:02:39,254 --> 01:02:40,956 [growling] 870 01:02:44,259 --> 01:02:45,994 Whoa! 871 01:02:46,028 --> 01:02:47,463 [squawking] 872 01:02:47,496 --> 01:02:49,164 [grunting] 873 01:03:07,115 --> 01:03:08,617 - [dinosaur growls] - [gasps] 874 01:03:16,525 --> 01:03:17,760 [growls] 875 01:03:37,714 --> 01:03:39,381 [panting] 876 01:03:41,550 --> 01:03:45,420 Hey, you. Hey, buddy, wake up, come on! Hey! 877 01:03:45,454 --> 01:03:47,256 [dinosaur growling] 878 01:03:49,826 --> 01:03:51,126 [gasps] 879 01:03:51,159 --> 01:03:53,428 - [grunts] - Jesus Christ! 880 01:03:53,462 --> 01:03:55,030 [panting] 881 01:03:57,633 --> 01:03:58,700 [Valentine groans] 882 01:04:01,771 --> 01:04:02,705 What'd I miss? 883 01:04:02,739 --> 01:04:04,306 [sniffles] 884 01:04:04,339 --> 01:04:06,408 - [Valentine grunts] - Bad guy won. 885 01:04:08,577 --> 01:04:10,145 [sighs] 886 01:04:11,413 --> 01:04:12,715 Your glasses. 887 01:04:14,884 --> 01:04:17,185 Lindon got exactly what he wanted. 888 01:04:18,721 --> 01:04:21,724 I even killed more dinosaurs to save myself. 889 01:04:21,758 --> 01:04:24,126 [sighs] At least there's no video evidence of that. 890 01:04:24,159 --> 01:04:26,528 This isn't funny! This isn't a joke! 891 01:04:27,462 --> 01:04:29,631 This place... [sighs] 892 01:04:29,665 --> 01:04:32,634 It can't be stopped! 893 01:04:32,668 --> 01:04:36,505 If Lindon dies, the corporation will just send another Lindon. 894 01:04:38,140 --> 01:04:43,278 If I die, Lindon was right, no one will care. 895 01:04:45,347 --> 01:04:46,582 [Valentine] Then don't die. 896 01:04:50,652 --> 01:04:52,387 Get out of this place. 897 01:04:54,690 --> 01:04:56,458 At least, you have your voice. 898 01:04:58,160 --> 01:04:59,796 Lindon can't control that. 899 01:04:59,829 --> 01:05:02,230 [grunting] 900 01:05:07,402 --> 01:05:08,670 Give me the gun. 901 01:05:23,518 --> 01:05:25,520 Where are you going? 902 01:05:25,554 --> 01:05:29,658 [sighs] To the truck. 903 01:05:38,634 --> 01:05:43,171 Hello? Hello, is anybody out there? 904 01:05:43,205 --> 01:05:46,909 Somebody answer this now or you're all fired! 905 01:05:46,943 --> 01:05:48,310 [man on radio] Lindon, is that you? 906 01:05:48,343 --> 01:05:50,212 Of course, it's me! 907 01:05:50,245 --> 01:05:53,215 I need an immediate extraction. 908 01:05:53,248 --> 01:05:56,284 You send the whole team, you send everyone! 909 01:05:56,318 --> 01:05:59,554 Copy, we can do that. What's your location? 910 01:05:59,588 --> 01:06:03,258 Somewhere near campsite... [grunts] 911 01:06:04,626 --> 01:06:06,328 Somewhere near campsite two. 912 01:06:06,361 --> 01:06:07,864 But where near campsite two? 913 01:06:07,897 --> 01:06:11,500 How in the hell should I know! That's your job! 914 01:06:11,533 --> 01:06:15,938 You come and get me. Move your asses. 915 01:06:15,972 --> 01:06:17,940 Do you have a tracking chip or something? 916 01:06:17,974 --> 01:06:20,710 No, I don't have a fucking tracking chip! 917 01:06:22,344 --> 01:06:23,980 On a side note, 918 01:06:24,013 --> 01:06:28,250 kill anyone and everything that isn't me. 919 01:06:28,283 --> 01:06:30,585 You understand what I'm saying? Clear this park. 920 01:06:30,619 --> 01:06:36,491 I'm talking dinosaurs, women, babies, anyone who isn't me. 921 01:06:36,525 --> 01:06:39,796 Your boss, the guy who signs your checks. 922 01:06:43,398 --> 01:06:46,435 [dinosaur growling] 923 01:06:46,468 --> 01:06:48,470 [man on radio] Try to make your way back to the gate, sir. 924 01:06:48,503 --> 01:06:51,506 - We'll find you. - [Lindon] You clear this park, you understand? 925 01:06:55,544 --> 01:06:57,780 Well, bad luck, Parker. 926 01:06:57,814 --> 01:07:00,649 Keys are probably in the belly of a pterodactyl somewhere. 927 01:07:00,682 --> 01:07:02,350 Can't you hotwire this thing? 928 01:07:02,384 --> 01:07:04,921 I mean, didn't they teach you how to do that in Desert Storm? 929 01:07:04,954 --> 01:07:10,292 No, they did not teach me how to hot wire 2010 Tacoma in Desert Storm. 930 01:07:10,325 --> 01:07:11,994 I wasn't even in Desert Storm. 931 01:07:27,542 --> 01:07:30,847 Whoa! Oh, thank God, I'm so glad you found me. 932 01:07:30,880 --> 01:07:34,416 I really need your help. I think they're right behind me. 933 01:07:35,051 --> 01:07:37,053 [guns cocking] 934 01:07:37,086 --> 01:07:38,721 No. 935 01:07:38,755 --> 01:07:39,922 Fire. 936 01:08:16,591 --> 01:08:20,096 [Lindon on radio] Hello? Hello? Does anyone copy? 937 01:08:20,129 --> 01:08:22,697 - I copy. - Oh, good. 938 01:08:22,732 --> 01:08:25,534 In case, you haven't noticed, I'm still out here, 939 01:08:25,567 --> 01:08:27,970 somewhere south of campsite two. 940 01:08:28,004 --> 01:08:29,806 I've been walking for hours. 941 01:08:29,839 --> 01:08:32,607 Hours? We would have seen him by now. 942 01:08:32,641 --> 01:08:34,777 Hello, can you hear me? 943 01:08:34,811 --> 01:08:36,411 [man] Sir, are you sure it's south? 944 01:08:36,444 --> 01:08:39,749 Yes, south! From campsite two, toward the exit. 945 01:08:39,782 --> 01:08:41,984 - I'm not a total idiot. - Okay, sir. 946 01:08:42,018 --> 01:08:44,653 We're close. We should be seein' you any minute. 947 01:08:44,686 --> 01:08:46,688 Okay, hop to, chop, chop. 948 01:08:46,722 --> 01:08:48,758 I keep hearing shit in the bushes. 949 01:08:53,029 --> 01:08:54,496 Alright, it's clear. 950 01:08:56,732 --> 01:09:00,535 - Lindon could be wrong. - It's possible. 951 01:09:00,569 --> 01:09:03,438 But if they get to the exit before we do... 952 01:09:03,471 --> 01:09:05,107 We have to fight our way out. 953 01:09:05,975 --> 01:09:08,376 We don't stand a chance. 954 01:09:08,410 --> 01:09:12,514 We have to find a way around them and beat them out. 955 01:09:18,620 --> 01:09:19,956 Alright, hear me out. 956 01:09:30,833 --> 01:09:32,935 Maybe he's dino-food by now. 957 01:09:33,903 --> 01:09:35,403 One can only hope. 958 01:09:36,138 --> 01:09:37,940 Should we call him? 959 01:09:37,974 --> 01:09:39,141 Go ahead. 960 01:09:39,175 --> 01:09:40,843 [rustling in bushes] 961 01:09:40,877 --> 01:09:42,011 What the hell was that? 962 01:09:43,813 --> 01:09:46,581 Sir? Mr. Lindon? 963 01:09:48,117 --> 01:09:49,886 Maybe it was a dinosaur. 964 01:10:07,236 --> 01:10:09,772 There's no way this works. 965 01:10:09,805 --> 01:10:12,775 It's a bag hanging from a tree. 966 01:10:12,808 --> 01:10:14,877 What's not to be curious about? 967 01:10:14,911 --> 01:10:16,578 Well, they're just about to walk... 968 01:10:16,611 --> 01:10:17,813 [shushing] 969 01:10:26,756 --> 01:10:28,090 Don't! 970 01:10:35,798 --> 01:10:38,433 [dinosaurs growling] 971 01:10:46,508 --> 01:10:48,476 - God, it smells. - [men yelling and coughing] 972 01:10:48,510 --> 01:10:51,847 Good. It shouldn't be long now. Let's move. 973 01:11:05,895 --> 01:11:07,529 Whoa, hey. 974 01:11:07,562 --> 01:11:09,564 Just me. Finally. 975 01:11:09,597 --> 01:11:12,268 Now, how hard was that, guys? Where's transport? 976 01:11:12,301 --> 01:11:14,203 [Lindon retching] 977 01:11:14,236 --> 01:11:16,939 Oh, my God, what is that smell? 978 01:11:18,841 --> 01:11:21,077 [dinosaur growls] 979 01:11:21,110 --> 01:11:24,180 Oh, God. No, no. Get away from me. Stay! 980 01:11:24,213 --> 01:11:26,148 - What? - You stay there. 981 01:11:26,182 --> 01:11:27,850 I gotta get out of here. 982 01:11:27,883 --> 01:11:31,087 You guys, you go that way, I'm gonna go this way. 983 01:11:32,687 --> 01:11:34,156 [dinosaur growling] 984 01:11:39,561 --> 01:11:40,730 [squawks] 985 01:11:49,772 --> 01:11:52,842 [squawking and growling] 986 01:12:10,760 --> 01:12:12,228 Get 'em! Kill them! 987 01:13:04,413 --> 01:13:05,714 [grunts] 988 01:13:07,750 --> 01:13:08,784 Huh? 989 01:13:19,829 --> 01:13:22,164 [slow-motion yelling] 990 01:13:37,179 --> 01:13:38,981 [screaming] 991 01:13:45,121 --> 01:13:47,022 [gunfire] 992 01:13:53,195 --> 01:13:55,331 [screaming] 993 01:14:01,203 --> 01:14:02,771 [Valentine] Wait. 994 01:14:02,805 --> 01:14:03,739 [Parker] What? 995 01:14:04,440 --> 01:14:06,208 We got another problem. 996 01:14:09,378 --> 01:14:12,248 - We are not alone either. - How many? 997 01:14:12,281 --> 01:14:16,719 Uh, two, three, maybe more. I don't... 998 01:14:16,752 --> 01:14:19,855 Alright, we'll make a stand here. 999 01:14:20,990 --> 01:14:22,758 [dinosaur growling] 1000 01:14:24,260 --> 01:14:27,730 No, not this time. You need to keep movin'. 1001 01:14:31,901 --> 01:14:33,202 It's the only way. 1002 01:14:36,105 --> 01:14:37,773 - Take this. - You'll die. 1003 01:14:48,484 --> 01:14:52,788 Alright, I'll cover you and you get out of here, okay? 1004 01:14:58,794 --> 01:15:00,829 Happy hunting, Valentine. 1005 01:15:00,863 --> 01:15:02,431 That's what I came to do. 1006 01:15:03,999 --> 01:15:05,334 Don't look back. 1007 01:15:18,314 --> 01:15:21,217 [growling] 1008 01:15:28,824 --> 01:15:32,194 Really? Not one of you could have followed her, huh? 1009 01:15:32,228 --> 01:15:34,063 [growling] 1010 01:15:35,497 --> 01:15:39,134 Okay. Let's go! 1011 01:16:38,861 --> 01:16:41,030 Oh, uh, Miss Parker. 1012 01:16:41,063 --> 01:16:42,531 Are you forgetting something? 1013 01:16:44,199 --> 01:16:46,335 Give it to me. 1014 01:16:46,368 --> 01:16:49,204 You know, it's never too late to earn back my trust. 1015 01:16:49,238 --> 01:16:51,173 Shut up and give me that key! 1016 01:16:51,206 --> 01:16:54,276 Or what? Or what, you'll shoot me? 1017 01:16:54,310 --> 01:16:55,477 I don't think so. 1018 01:16:56,545 --> 01:16:58,247 Last chance! 1019 01:17:04,420 --> 01:17:07,289 You know what? Then you do it. 1020 01:17:07,323 --> 01:17:10,459 You shoot me right here, and you take it from me! 1021 01:17:24,206 --> 01:17:27,343 [laughing] Oh, my God. 1022 01:17:28,577 --> 01:17:29,945 Oh, my God. 1023 01:17:29,978 --> 01:17:31,547 For a moment there I wasn't 100% sure 1024 01:17:31,580 --> 01:17:34,350 which way it was gonna go. I mean, it could have went either way. 1025 01:17:34,383 --> 01:17:39,088 Whoo! Oh, my God, that was intense. 1026 01:17:39,121 --> 01:17:40,923 What do you want, Lindon? 1027 01:17:42,558 --> 01:17:44,893 At this point, I don't even know anymore. 1028 01:17:46,628 --> 01:17:50,032 I just... I just want you out of my reserve. 1029 01:17:50,065 --> 01:17:53,135 Go tell your story, tell whoever will listen. 1030 01:17:53,168 --> 01:17:56,004 I already told you it's not going to matter. 1031 01:17:56,038 --> 01:18:00,442 We? We'll be back up in a week. Back up and running. 1032 01:18:00,476 --> 01:18:03,979 And you? You could be on television with Sally Struthers 1033 01:18:04,012 --> 01:18:06,682 doing your feed-the-dinosaur thing. 1034 01:18:06,716 --> 01:18:09,952 You know, for the price of a cup of coffee a day, 1035 01:18:09,985 --> 01:18:13,088 you could feed a stegosaurus for a month, right? 1036 01:18:15,090 --> 01:18:17,326 All you have to do is just... 1037 01:18:17,359 --> 01:18:20,195 Just put down the gun and go. 1038 01:18:27,369 --> 01:18:30,105 See? I'm a reasonable guy. 1039 01:18:31,507 --> 01:18:33,409 Be sure to leave that on your Yelp review. 1040 01:18:48,725 --> 01:18:51,493 I can't believe you're that stupid. 1041 01:18:55,030 --> 01:18:56,498 Come on over here and get on your knees. 1042 01:18:59,668 --> 01:19:03,105 You really thought I'd let you walk out of here alive 1043 01:19:03,138 --> 01:19:05,240 after all the shit you've pulled? 1044 01:19:07,609 --> 01:19:09,746 No, Miss Parker. 1045 01:19:09,779 --> 01:19:15,217 I truly hope you are as flexible as you are tenacious, 1046 01:19:15,250 --> 01:19:21,256 because it's time to bend over and kiss your ass goodbye. 1047 01:19:29,131 --> 01:19:30,999 [groans] 1048 01:19:32,501 --> 01:19:35,637 Please, not the face. Not the face! Not the face! 1049 01:19:35,671 --> 01:19:38,207 [whimpering] 1050 01:19:41,677 --> 01:19:43,746 Give me the real key, fast! 1051 01:19:47,216 --> 01:19:48,650 [dinosaur squawking] 1052 01:19:59,328 --> 01:20:00,763 Listen, I think if we just... 1053 01:20:00,797 --> 01:20:02,464 [yelling] 1054 01:20:03,665 --> 01:20:05,267 [squawking] 1055 01:20:06,268 --> 01:20:08,604 Just kill me, get it over with. 1056 01:20:09,538 --> 01:20:11,540 I'm not gonna kill you. 1057 01:20:16,245 --> 01:20:17,613 Remember? 1058 01:20:19,716 --> 01:20:21,416 No collusion. 1059 01:20:23,519 --> 01:20:25,254 [squawking] 1060 01:20:29,658 --> 01:20:33,662 - Okay, okay. - Welcome to Jurassic Hunt, you son of a bitch. 1061 01:20:33,695 --> 01:20:35,163 No! 1062 01:20:38,600 --> 01:20:40,135 [squawking] 1063 01:20:47,643 --> 01:20:50,512 Get back! [screaming] 1064 01:20:59,454 --> 01:21:01,690 [panting] 1065 01:21:16,806 --> 01:21:19,241 [engine starts] 1066 01:21:20,777 --> 01:21:23,145 [panting] 1067 01:21:23,178 --> 01:21:24,546 Did you miss me? 1068 01:21:27,917 --> 01:21:28,818 You're alive. 1069 01:21:30,419 --> 01:21:32,321 I told you not to look back. 1070 01:21:35,223 --> 01:21:36,458 Now, let's get out of here. 1071 01:21:56,368 --> 01:22:01,368 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.