All language subtitles for End Game 2021 Blu-ray 1080p AVC TrueHD 5.1 - MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,541 --> 00:00:44,916 After I get through this, 2 00:00:44,916 --> 00:00:46,499 I'll have someone get you out. 3 00:00:49,791 --> 00:00:51,916 Why should I believe you? 4 00:00:56,832 --> 00:00:58,832 Where else can you go? 5 00:01:25,166 --> 00:01:26,541 Get scared. 6 00:01:27,291 --> 00:01:28,541 Look at the wound. 7 00:01:28,957 --> 00:01:31,082 Then relax. 8 00:01:31,207 --> 00:01:32,873 Get scared. 9 00:01:32,874 --> 00:01:34,332 Look at the wound. 10 00:03:43,291 --> 00:03:44,374 Hey! 11 00:04:57,041 --> 00:04:58,457 -How are you? -How am I? 12 00:04:58,499 --> 00:05:00,165 Terrible, you owe me rent. 13 00:05:00,166 --> 00:05:02,749 Just because the realtor's fled doesn't mean you live rent-free. 14 00:05:02,916 --> 00:05:03,916 Aren't you an actor? 15 00:05:03,957 --> 00:05:05,790 Go act for a living! 16 00:05:06,707 --> 00:05:08,498 Why put on an act for me? 17 00:05:08,999 --> 00:05:10,915 Trash sorting's all the rage, right? 18 00:05:11,041 --> 00:05:13,082 Well, you're trash! 19 00:05:13,082 --> 00:05:14,873 And I'm taking you out! 20 00:05:57,832 --> 00:05:58,457 Sir. 21 00:05:58,457 --> 00:06:00,040 Your license, please. 22 00:06:00,749 --> 00:06:01,790 Yup. Copy that. 23 00:06:01,791 --> 00:06:03,374 Check IDs, too! 24 00:06:07,791 --> 00:06:09,249 Okay, cut. 25 00:06:09,499 --> 00:06:11,499 Let's get a new angle. 26 00:06:13,291 --> 00:06:15,249 That coupon's legit. 27 00:06:19,416 --> 00:06:21,082 Entry for one! 28 00:06:21,457 --> 00:06:25,040 Welcome to Roman Fairy Spa. 29 00:06:25,041 --> 00:06:29,541 In our baths, all roads lead to Rome. 30 00:06:30,291 --> 00:06:32,416 Would you like a membership, sir? 31 00:06:32,791 --> 00:06:34,582 There's a ¥1,000 rebate for a ¥5,000 deposit... 32 00:06:34,582 --> 00:06:36,373 Dude, I was here first. 33 00:06:37,124 --> 00:06:37,915 Hear that? 34 00:06:37,916 --> 00:06:38,749 Just now, 35 00:06:38,749 --> 00:06:40,707 your trial coupon expired. 36 00:06:40,957 --> 00:06:42,207 Just a sec, please. 37 00:06:42,499 --> 00:06:45,124 It wasn't expired when I arrived... 38 00:06:47,624 --> 00:06:50,499 There's a ¥200 rebate for a ¥1,000 deposit. 39 00:06:50,832 --> 00:06:52,207 If you make a membership deposit, 40 00:06:52,207 --> 00:06:53,623 I'll get you a free fruit platter... 41 00:06:53,624 --> 00:06:54,374 Hey. 42 00:06:54,374 --> 00:06:56,040 It's 11:57. 43 00:06:56,041 --> 00:06:57,999 Your clock is fast. 44 00:07:02,041 --> 00:07:03,082 Thanks a lot. 45 00:08:22,624 --> 00:08:24,124 What the hell happened? 46 00:08:26,957 --> 00:08:28,457 Is he dead? 47 00:08:32,124 --> 00:08:33,249 It looks serious. 48 00:08:34,332 --> 00:08:36,665 Don't touch him or they'll say you did it. 49 00:09:06,416 --> 00:09:08,624 -Sure it's this locker? -Absolutely. 50 00:09:10,624 --> 00:09:12,749 To Renxing Hospital, hurry! 51 00:09:53,916 --> 00:09:56,582 Thank you! take care! 52 00:10:36,957 --> 00:10:38,207 (Butcher: Owed ¥927) 53 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 (Cigarette seller: Owed ¥514) 54 00:10:47,332 --> 00:10:50,540 (Barbershop: Owed ¥47) 55 00:10:54,457 --> 00:10:58,957 (Lottery ticket seller: Owed ¥1,028) 56 00:11:00,124 --> 00:11:01,207 Stop! 57 00:11:01,207 --> 00:11:01,957 You're dead! 58 00:11:02,166 --> 00:11:03,041 Stop! 59 00:11:03,291 --> 00:11:05,707 It's been a year! Took you long enough! 60 00:11:05,707 --> 00:11:09,873 (Internet café: Owed ¥729) 61 00:11:13,541 --> 00:11:16,332 (Ex-girlfriend: Owed ¥8,800) 62 00:11:22,374 --> 00:11:23,832 Did you become a realtor? 63 00:11:28,582 --> 00:11:29,665 I got a role. 64 00:11:29,707 --> 00:11:30,623 What kind of film? 65 00:11:30,707 --> 00:11:31,957 A tragedy. 66 00:11:32,124 --> 00:11:34,290 Out of everyone in the old theater troupe, 67 00:11:34,457 --> 00:11:36,123 I'm the only one hanging in there. 68 00:11:36,166 --> 00:11:37,874 Now, that's tenacity... 69 00:11:43,291 --> 00:11:44,166 That ring... 70 00:11:44,249 --> 00:11:45,874 The wedding is after Chinese New Year. 71 00:11:46,166 --> 00:11:48,124 Come by if you're free. 72 00:11:57,666 --> 00:11:59,207 A wedding present. 73 00:11:59,624 --> 00:12:01,499 All the best. 74 00:12:04,249 --> 00:12:05,290 Hey. 75 00:12:27,916 --> 00:12:29,041 What the hell? 76 00:12:29,291 --> 00:12:30,499 I thought you wanted to... 77 00:12:31,082 --> 00:12:33,165 There's a footprint on your back! 78 00:12:36,332 --> 00:12:38,082 I just did a fight scene. 79 00:12:41,291 --> 00:12:42,749 What a drama queen. 80 00:13:53,624 --> 00:13:54,707 Who are you? 81 00:13:54,707 --> 00:13:55,832 I... 82 00:13:57,832 --> 00:13:58,915 Are you looking for me? 83 00:13:58,916 --> 00:14:00,291 Do you know me? 84 00:14:00,666 --> 00:14:01,624 I don't. 85 00:14:02,582 --> 00:14:04,123 Last night, at the baths...I... 86 00:14:04,124 --> 00:14:04,999 Chen Xiaomeng. 87 00:14:04,999 --> 00:14:05,832 Yes? 88 00:14:05,874 --> 00:14:07,332 Doctor's looking for you. 89 00:14:08,374 --> 00:14:09,207 Okay. 90 00:14:12,374 --> 00:14:13,290 Don't worry. 91 00:14:13,291 --> 00:14:14,499 The police are on their way. 92 00:14:14,499 --> 00:14:15,582 We'll find your family soon. 93 00:14:15,582 --> 00:14:16,290 Okay. 94 00:14:16,707 --> 00:14:17,623 This way. 95 00:14:18,582 --> 00:14:20,082 Is Chen Xiaomeng here? 96 00:14:22,749 --> 00:14:23,749 Chen Xiaomeng. 97 00:14:24,666 --> 00:14:25,582 Chen Xiaomeng. 98 00:14:26,041 --> 00:14:27,374 Chen Xiaomeng. 99 00:14:30,707 --> 00:14:31,373 Here. 100 00:14:32,249 --> 00:14:33,665 You're Chen Xiaomeng? 101 00:14:34,499 --> 00:14:35,165 Yes. 102 00:14:35,166 --> 00:14:37,582 The hospital says you have amnesia. 103 00:14:39,874 --> 00:14:41,165 Amnesia? 104 00:14:41,291 --> 00:14:43,457 Looks like he has amnesia about his amnesia. 105 00:14:43,624 --> 00:14:44,290 No... 106 00:14:44,291 --> 00:14:45,207 I... 107 00:14:45,541 --> 00:14:47,291 I do have amnesia. 108 00:14:47,416 --> 00:14:49,041 I have amnesia... 109 00:14:49,707 --> 00:14:50,707 Look at him. 110 00:14:54,541 --> 00:14:56,707 Trauma to the frontal lobe resulted in 111 00:14:56,707 --> 00:14:58,082 retrograde amnesia. 112 00:14:58,082 --> 00:14:59,123 It'll be some time 113 00:14:59,124 --> 00:15:01,457 before you fully recover. 114 00:15:01,624 --> 00:15:03,749 But don't worry too much. 115 00:15:03,749 --> 00:15:05,165 Go home first. 116 00:15:05,166 --> 00:15:06,541 It's not uncommon for patients 117 00:15:06,541 --> 00:15:08,916 to recover after seeing 118 00:15:08,916 --> 00:15:11,332 familiar objects in a familiar environment. 119 00:15:13,749 --> 00:15:15,540 I had amnesia. 120 00:15:15,541 --> 00:15:17,082 But I just 121 00:15:17,082 --> 00:15:18,373 got my memories back. 122 00:15:18,499 --> 00:15:19,790 I'm discharged. I'm going home. 123 00:15:19,874 --> 00:15:20,832 That's quick. 124 00:15:20,832 --> 00:15:22,998 The doctor was amazed, too. 125 00:15:22,999 --> 00:15:25,207 A medical miracle, he said. 126 00:15:28,749 --> 00:15:30,374 You can go home now. 127 00:15:31,416 --> 00:15:32,499 Next, please. 128 00:15:38,666 --> 00:15:40,041 Oops! Sorry, sorry. 129 00:15:40,041 --> 00:15:41,166 Pardon me. 130 00:15:42,666 --> 00:15:43,874 Li You's mother? 131 00:15:44,166 --> 00:15:45,124 Yes. 132 00:15:47,207 --> 00:15:47,998 Hi. 133 00:15:47,999 --> 00:15:49,915 I'm Mr. Dou, Li You's phys ed teacher. 134 00:15:49,916 --> 00:15:50,999 When did it happen? 135 00:15:50,999 --> 00:15:52,082 At phys ed class. 136 00:15:52,249 --> 00:15:53,999 But it has nothing to do with class. 137 00:15:53,999 --> 00:15:55,040 He passed out before it started. 138 00:15:55,041 --> 00:15:55,707 What? 139 00:15:55,749 --> 00:15:56,707 Don't worry. 140 00:15:56,707 --> 00:15:57,873 The doctor said 141 00:15:57,874 --> 00:16:00,540 all his tests came back normal. 142 00:16:00,541 --> 00:16:02,041 He's healthy. 143 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Quite fit, even. 144 00:16:06,624 --> 00:16:08,457 Then why did he pass out? 145 00:16:08,457 --> 00:16:09,332 Is it possible 146 00:16:09,332 --> 00:16:10,957 that the speech contest 147 00:16:10,957 --> 00:16:12,540 put him under too much pressure? 148 00:16:12,832 --> 00:16:15,790 Li You's been telling his classmates 149 00:16:15,791 --> 00:16:18,082 that his father's an astronaut. 150 00:16:21,041 --> 00:16:22,082 Naturally... 151 00:16:22,082 --> 00:16:23,457 they're just joking around. 152 00:16:23,457 --> 00:16:24,748 I have no problem with that. 153 00:16:24,749 --> 00:16:26,624 What does his father's job 154 00:16:26,624 --> 00:16:28,124 have to do with the speech contest? 155 00:16:28,166 --> 00:16:28,957 Oh? 156 00:16:28,957 --> 00:16:30,332 Didn't you know? 157 00:16:30,332 --> 00:16:31,457 For the speech contest, 158 00:16:31,457 --> 00:16:32,457 the theme of Li You's speech is 159 00:16:32,457 --> 00:16:34,040 "My Father." 160 00:16:35,749 --> 00:16:37,165 Why pretend to be sick? 161 00:16:37,166 --> 00:16:38,332 I didn't. 162 00:16:38,624 --> 00:16:40,165 Is it because of the speech contest? 163 00:16:42,082 --> 00:16:44,373 You can try a different topic. 164 00:16:44,874 --> 00:16:46,040 Say... 165 00:16:46,249 --> 00:16:47,249 "My Mother." 166 00:16:47,541 --> 00:16:48,541 "My Amazing Mother." 167 00:16:48,624 --> 00:16:49,790 "My Beautiful Mother." 168 00:16:49,791 --> 00:16:50,874 "My Adorable Mother." 169 00:16:50,874 --> 00:16:51,957 They all work. 170 00:16:51,957 --> 00:16:53,415 After all these years, 171 00:16:53,416 --> 00:16:56,499 kids at my school know all about you already. 172 00:16:56,499 --> 00:16:58,249 You'll be in middle school next year. 173 00:16:58,249 --> 00:16:59,957 Make sure they remember me. 174 00:17:00,207 --> 00:17:01,957 I'm done talking about you. 175 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 Then you're digging your own grave. 176 00:17:03,957 --> 00:17:05,707 So what? 177 00:17:05,957 --> 00:17:07,915 They all say that I can't do this topic. 178 00:17:07,999 --> 00:17:09,957 I'll make them eat their words. 179 00:17:09,957 --> 00:17:11,498 Why did you lie then? 180 00:17:13,832 --> 00:17:15,748 I'm not lying. 181 00:17:15,957 --> 00:17:17,998 What if you end up 182 00:17:18,457 --> 00:17:21,207 meeting an astronaut at matchmaking? 183 00:17:39,207 --> 00:17:42,165 Learn how to act human before learning acting. 184 00:17:43,041 --> 00:17:43,749 Bye. 185 00:17:43,832 --> 00:17:44,915 Bye. 186 00:18:16,957 --> 00:18:18,873 You need me to tell you what to do? 187 00:18:18,957 --> 00:18:20,957 If they don't pay, publish ten articles 188 00:18:20,957 --> 00:18:22,415 to smear their brand! 189 00:18:26,541 --> 00:18:27,416 Sorry. 190 00:18:28,416 --> 00:18:29,582 Even if you have amnesia, 191 00:18:29,999 --> 00:18:31,790 you must at least know your name, right? 192 00:18:33,707 --> 00:18:34,998 My name is Chen Xiaomeng. 193 00:18:37,166 --> 00:18:38,249 How old are you? 194 00:18:41,666 --> 00:18:43,124 I'm supposed to be 32. 195 00:18:48,332 --> 00:18:49,998 Do I look a little old for my age? 196 00:18:50,582 --> 00:18:51,748 Not at all. 197 00:18:56,999 --> 00:18:58,332 I'm 33. 198 00:19:05,666 --> 00:19:08,291 Did you give your family a call? 199 00:19:09,332 --> 00:19:11,248 I only have one attempt left. 200 00:19:11,874 --> 00:19:13,332 I don't want to lock it. 201 00:19:30,207 --> 00:19:31,290 Hey. 202 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Hello? 203 00:20:32,207 --> 00:20:33,207 Bonjour? 204 00:20:34,332 --> 00:20:35,665 Moshi moshi? 205 00:20:48,124 --> 00:20:49,124 Hi. 206 00:21:24,749 --> 00:21:25,790 Hey. 207 00:21:25,999 --> 00:21:27,290 You forgot this. 208 00:21:27,291 --> 00:21:28,457 Thanks. 209 00:21:49,082 --> 00:21:50,748 What is this? 210 00:21:51,374 --> 00:21:52,332 Where are you? 211 00:21:52,457 --> 00:21:53,498 Get in here. 212 00:21:53,499 --> 00:21:54,790 Hurry up. 213 00:21:55,041 --> 00:21:57,291 -Get rid of everything. -Wait a second. 214 00:21:57,332 --> 00:21:58,415 Hang on. 215 00:21:58,416 --> 00:21:59,749 What is this? 216 00:21:59,749 --> 00:22:01,374 What is what? Who the hell are you? 217 00:22:01,499 --> 00:22:02,624 I live here. 218 00:22:02,707 --> 00:22:04,082 From this second on, 219 00:22:04,082 --> 00:22:05,582 you don't live here anymore. 220 00:22:05,582 --> 00:22:07,998 You have to pay to live in someone's flat. 221 00:22:07,999 --> 00:22:09,415 I don't care who you paid, 222 00:22:09,416 --> 00:22:11,041 I'm the landlord of this flat. 223 00:22:11,041 --> 00:22:11,957 I haven't gotten a penny, 224 00:22:11,957 --> 00:22:13,415 so you can't live here. 225 00:22:13,416 --> 00:22:14,499 Hey! Move it. 226 00:22:14,499 --> 00:22:15,749 Put that down! 227 00:22:15,749 --> 00:22:16,999 Can't you wait two more days? 228 00:22:16,999 --> 00:22:18,957 Might as well ask for two years! 229 00:22:18,957 --> 00:22:20,707 My flat looks worse than a bathroom! 230 00:22:20,707 --> 00:22:21,707 You got money for chicks, 231 00:22:21,707 --> 00:22:23,165 but no money for the rent? 232 00:22:23,166 --> 00:22:24,332 What's wrong with you? 233 00:22:24,374 --> 00:22:25,707 Spouting crap like that. 234 00:22:25,749 --> 00:22:27,165 I didn't say shit. 235 00:22:27,166 --> 00:22:28,082 What do you want? 236 00:22:28,082 --> 00:22:29,707 Listen up now, this is my flat. 237 00:22:29,707 --> 00:22:31,165 Wanna live here? Pay up. 238 00:22:31,166 --> 00:22:32,582 Got no cash? Get out. 239 00:22:32,624 --> 00:22:33,499 Fine! 240 00:22:33,499 --> 00:22:34,749 I'll pay for him! 241 00:22:38,957 --> 00:22:40,790 I don't know your name. 242 00:22:41,124 --> 00:22:43,249 Don't worry, I'll pay you back. 243 00:22:43,249 --> 00:22:44,124 Oh. 244 00:22:44,791 --> 00:22:46,666 -Please take this. -No, don't. 245 00:22:46,666 --> 00:22:47,832 It's fine, you should eat them. 246 00:22:47,832 --> 00:22:49,415 I don't know how else to thank you. 247 00:22:49,416 --> 00:22:51,457 Please take it. Please. 248 00:22:55,957 --> 00:22:57,207 Thanks. 249 00:23:01,624 --> 00:23:02,707 Bye. 250 00:23:05,582 --> 00:23:07,290 How do I... 251 00:23:07,291 --> 00:23:08,874 contact you? 252 00:23:18,582 --> 00:23:19,832 Uh... 253 00:23:20,249 --> 00:23:21,790 You owe me money. 254 00:23:21,874 --> 00:23:23,374 So stop thinking about dying. 255 00:23:38,749 --> 00:23:40,915 (About Myself) 256 00:23:43,041 --> 00:23:45,082 (Name: Chen Xiaomeng, Age: 32) 257 00:23:46,874 --> 00:23:48,332 ("The Heist - The Script Book") "He" 258 00:23:48,332 --> 00:23:50,415 (Profession: Actor) "has become a living joke" 259 00:23:55,166 --> 00:23:56,499 "He" 260 00:23:56,916 --> 00:23:58,332 (Personality: Pessimistic) 261 00:23:58,374 --> 00:24:00,415 "Is so decent that he's mixed fact and fiction" 262 00:24:00,416 --> 00:24:01,916 (Benefactor: Li Xiang, Paid ¥2,000 rent on my behalf) 263 00:24:03,207 --> 00:24:05,623 "This tower" 264 00:24:05,624 --> 00:24:07,040 (Sloppy) 265 00:24:08,291 --> 00:24:12,291 "Gets narrower towards the top" 266 00:24:12,666 --> 00:24:16,416 "These two weirdos" 267 00:24:16,416 --> 00:24:20,916 "Won't fit up there" 268 00:24:24,707 --> 00:24:28,832 "He's a wolf that won't devour meat" 269 00:24:28,916 --> 00:24:32,541 "Sleeps on a bed of false joys" 270 00:24:32,541 --> 00:24:33,582 (Good at: Cleaning) 271 00:24:33,582 --> 00:24:37,623 "He's a slippery little rabbit" 272 00:24:37,666 --> 00:24:40,082 "Using his simple little methods" 273 00:24:40,082 --> 00:24:41,457 (Hobbies: Watching films, performing, music) 274 00:24:42,166 --> 00:24:44,416 "To get through this life" 275 00:25:02,457 --> 00:25:06,540 (7-30 am tomorrow, gather at Nanjing Road crossing in Chedun Film Park for Assassins...) 276 00:25:34,666 --> 00:25:37,249 (iPhone locked) 277 00:25:51,749 --> 00:25:53,082 Journalist. 278 00:25:53,457 --> 00:25:54,540 Pilot. 279 00:25:54,999 --> 00:25:57,874 Courier. 280 00:25:59,207 --> 00:26:00,373 Doctor. 281 00:26:00,999 --> 00:26:02,540 Attorney. 282 00:26:02,957 --> 00:26:06,582 Interpol. 283 00:26:07,707 --> 00:26:08,873 What do I do? 284 00:26:09,707 --> 00:26:11,040 What the hell do I do? 285 00:26:11,166 --> 00:26:12,291 What do I do? 286 00:26:13,624 --> 00:26:15,749 Damn con artist. 287 00:26:16,457 --> 00:26:19,332 You damn forger. 288 00:26:19,874 --> 00:26:23,582 You damn perverted forger. 289 00:26:24,124 --> 00:26:25,624 You damn pervert. 290 00:26:29,124 --> 00:26:32,374 "Who..." 291 00:26:32,666 --> 00:26:36,707 "...placed you by my side..." 292 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 "To be or not to be..." 293 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 "...That is the question." 294 00:27:12,707 --> 00:27:15,748 That is truly the question! 295 00:27:31,332 --> 00:27:32,457 Hello? 296 00:27:32,457 --> 00:27:33,623 Mr. 297 00:27:33,624 --> 00:27:35,207 I've never heard your voice before. 298 00:27:35,207 --> 00:27:36,165 The 200k payment 299 00:27:36,166 --> 00:27:37,582 is ready for you. 300 00:27:37,582 --> 00:27:40,123 Please give me an address. 301 00:27:41,082 --> 00:27:42,623 Huh? 302 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 30 soldiers! 303 00:27:47,082 --> 00:27:48,623 30 bandits! 304 00:27:48,624 --> 00:27:51,040 Come up if you can play dead! 305 00:27:51,416 --> 00:27:52,582 Settle down! 306 00:27:52,582 --> 00:27:54,290 I also need 8 prisoners. 307 00:27:54,291 --> 00:27:55,999 The starving kind! Anyone? 308 00:27:56,041 --> 00:27:57,249 -Here! -Me! Me! Me! 309 00:27:57,291 --> 00:27:59,416 Mr. Ma, I can act starved! 310 00:27:59,416 --> 00:28:00,957 Shut up! Not you! 311 00:28:01,249 --> 00:28:02,749 On this set, 312 00:28:02,749 --> 00:28:04,415 there can only be one fatso. 313 00:28:04,416 --> 00:28:05,832 Beat it! 314 00:28:07,291 --> 00:28:08,999 Hey, do you know me? 315 00:28:10,999 --> 00:28:13,957 Why am I supposed to know you? 316 00:28:15,707 --> 00:28:16,915 Beat it! 317 00:28:19,416 --> 00:28:20,916 Wait, you! 318 00:28:22,624 --> 00:28:24,665 I need this kind of fella. 319 00:28:24,666 --> 00:28:25,916 Someone who looks so starved 320 00:28:25,916 --> 00:28:27,749 that a gust of wind can sweep him away. 321 00:28:27,916 --> 00:28:29,249 Anyone else? 322 00:28:45,874 --> 00:28:47,207 What the hell is he doing? 323 00:28:47,207 --> 00:28:48,332 Run. 324 00:28:48,374 --> 00:28:49,540 Why isn't he running? 325 00:28:49,749 --> 00:28:50,374 Cut! 326 00:28:50,582 --> 00:28:51,540 Cut! 327 00:28:52,207 --> 00:28:53,207 Where's my AD? 328 00:28:53,207 --> 00:28:54,248 Get over here! 329 00:28:54,541 --> 00:28:55,832 Are you sick or something? 330 00:28:56,291 --> 00:28:56,916 Yeah. 331 00:28:56,999 --> 00:28:58,499 I just got out of the hospital. 332 00:29:00,499 --> 00:29:02,290 Sorry, Qing. 333 00:29:03,999 --> 00:29:05,624 -Ma Ming! -Yeah? 334 00:29:05,624 --> 00:29:07,040 Get over here, Ma! 335 00:29:07,457 --> 00:29:08,998 Where'd you find him, Ma Ming? 336 00:29:08,999 --> 00:29:10,249 Where? 337 00:29:10,249 --> 00:29:11,457 I'm so sorry. 338 00:29:11,457 --> 00:29:12,873 How much did he cost? 339 00:29:12,999 --> 00:29:16,207 You, the death row prisoner. 340 00:29:16,207 --> 00:29:17,957 You got a pardon. 341 00:29:17,957 --> 00:29:18,873 You're free now. 342 00:29:19,082 --> 00:29:20,332 Free! 343 00:29:20,332 --> 00:29:21,290 Run. 344 00:29:21,291 --> 00:29:22,499 -Just run away. -Sure. 345 00:29:22,624 --> 00:29:23,790 Sprint away! 346 00:29:23,791 --> 00:29:24,624 Like this? 347 00:29:24,624 --> 00:29:26,040 Yup, go far, far away! 348 00:29:26,041 --> 00:29:27,499 Go chase your dreams! 349 00:29:27,499 --> 00:29:29,707 How about this far? 350 00:29:29,707 --> 00:29:31,040 Let's do another take! 351 00:29:31,291 --> 00:29:33,666 Amnesia, abortion, love triangle. 352 00:29:33,666 --> 00:29:36,166 Readers love this kind of crap. 353 00:29:36,166 --> 00:29:37,707 Look at the content you're producing. 354 00:29:37,707 --> 00:29:38,665 Where are the clicks? 355 00:29:38,666 --> 00:29:40,082 Where are the likes? 356 00:29:40,082 --> 00:29:41,373 If this continues, 357 00:29:41,374 --> 00:29:42,915 the investment next year 358 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 is in jeopardy. 359 00:29:44,916 --> 00:29:46,916 Got anything to say for yourselves? 360 00:29:48,666 --> 00:29:50,332 I take the fall every time. 361 00:29:50,332 --> 00:29:52,290 You're all employees, too! 362 00:29:52,582 --> 00:29:54,873 Am I raising a bunch of parasites? 363 00:29:58,499 --> 00:29:59,749 Cut it out! 364 00:30:00,416 --> 00:30:02,874 That's not going to get me 100k views! 365 00:30:03,916 --> 00:30:05,791 Get me new ideas. 366 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Find me the most eye-catching, 367 00:30:07,916 --> 00:30:09,957 the most unique people and stories. 368 00:30:10,082 --> 00:30:11,082 Meeting's over. 369 00:30:31,332 --> 00:30:32,332 It's you. 370 00:30:34,291 --> 00:30:35,541 It was you. 371 00:30:35,832 --> 00:30:37,207 It's definitely you. 372 00:30:37,624 --> 00:30:39,374 My hospital fees... 373 00:30:39,374 --> 00:30:40,957 You paid them. 374 00:30:40,957 --> 00:30:42,165 Right? 375 00:30:43,082 --> 00:30:43,998 It was me. 376 00:30:47,124 --> 00:30:48,707 Please. 377 00:30:48,832 --> 00:30:49,832 It was nothing. 378 00:30:50,332 --> 00:30:52,248 I don't know your name. 379 00:30:52,249 --> 00:30:53,499 Chen... 380 00:30:54,082 --> 00:30:55,332 Zhou Quan. 381 00:30:57,499 --> 00:30:58,499 Zhou... 382 00:30:58,499 --> 00:30:59,415 Quan. 383 00:31:01,666 --> 00:31:03,749 What a cool name. 384 00:31:05,749 --> 00:31:07,415 This is such a coincidence. 385 00:31:07,416 --> 00:31:08,874 Why don't we go to my place? 386 00:31:09,082 --> 00:31:10,040 Your place? 387 00:31:10,041 --> 00:31:11,374 It's right there. 388 00:31:11,374 --> 00:31:13,457 -No, it's too much trouble... -Hey! Kid! 389 00:31:13,624 --> 00:31:15,082 Did you just litter? 390 00:31:15,332 --> 00:31:16,457 You can't litter here! 391 00:31:16,791 --> 00:31:18,124 It's no trouble, right? 392 00:31:18,249 --> 00:31:18,915 Let's go. 393 00:31:20,041 --> 00:31:20,791 That way. 394 00:31:24,541 --> 00:31:25,874 Another floor up. 395 00:31:26,666 --> 00:31:27,499 Hey. 396 00:31:27,666 --> 00:31:29,041 What are you doing here? 397 00:31:29,041 --> 00:31:30,207 -I... -Excuse me! 398 00:31:30,207 --> 00:31:31,790 When did you get here? 399 00:31:33,416 --> 00:31:34,457 I just got here. 400 00:31:37,999 --> 00:31:39,374 This is Zhou Quan. 401 00:31:39,749 --> 00:31:41,290 She's Li Xiang. 402 00:31:52,249 --> 00:31:54,207 He paid my hospital fees. 403 00:31:55,791 --> 00:31:57,666 She paid my rent. 404 00:32:03,832 --> 00:32:05,790 Sorry about the mess. 405 00:32:14,457 --> 00:32:16,290 I'm in my 30s. 406 00:32:17,582 --> 00:32:19,582 I have no stable work. 407 00:32:20,457 --> 00:32:22,457 I can't make rent. 408 00:32:23,291 --> 00:32:25,082 I'm an actor... 409 00:32:25,416 --> 00:32:27,707 but I can't even be a proper extra. 410 00:32:28,624 --> 00:32:30,374 With an old face like this 411 00:32:30,957 --> 00:32:32,915 and a name like Xiaomeng, 412 00:32:33,832 --> 00:32:36,123 no wonder I wanted to die. 413 00:32:37,749 --> 00:32:39,624 So I hung it back up 414 00:32:39,624 --> 00:32:41,374 to remind myself. 415 00:32:47,791 --> 00:32:50,666 I even forgot how to smoke. 416 00:32:53,957 --> 00:32:55,748 I have a friend 417 00:32:56,166 --> 00:32:58,707 who also lost hope in life. 418 00:32:59,082 --> 00:33:01,457 He wanted to die, too. 419 00:33:04,291 --> 00:33:05,999 But his fate was worse than yours. 420 00:33:07,082 --> 00:33:08,540 Lied down on the tracks... 421 00:33:11,874 --> 00:33:13,374 but the train changed tracks. 422 00:33:14,041 --> 00:33:15,082 Tried jumping... 423 00:33:16,624 --> 00:33:17,999 but the roof was locked. 424 00:33:19,416 --> 00:33:20,707 Tried poisoning... 425 00:33:21,791 --> 00:33:23,666 but the poison expired. 426 00:33:26,082 --> 00:33:28,207 He just couldn't die. 427 00:33:35,874 --> 00:33:36,999 Hey! 428 00:33:43,374 --> 00:33:44,957 What a dick. 429 00:33:45,582 --> 00:33:47,040 What happened to him? 430 00:33:47,541 --> 00:33:48,374 Then... 431 00:33:48,749 --> 00:33:49,999 He... 432 00:33:51,499 --> 00:33:52,540 Well... 433 00:33:52,541 --> 00:33:54,166 He hit the jackpot. 434 00:33:59,749 --> 00:34:01,332 Don't give up. 435 00:34:02,624 --> 00:34:04,374 Hold on to your ideals. 436 00:34:05,124 --> 00:34:06,457 Once you have ideals, 437 00:34:06,457 --> 00:34:07,832 you'll have hope. 438 00:34:09,916 --> 00:34:11,166 (Password: 438438) 439 00:34:16,082 --> 00:34:18,332 Pardon me, I have to go. 440 00:34:19,916 --> 00:34:21,291 Give me your number. 441 00:34:21,291 --> 00:34:23,166 -The hospital fees... -Stay alive. 442 00:34:23,374 --> 00:34:24,874 Hang in there! 443 00:34:25,124 --> 00:34:26,332 Goodbye. 444 00:34:30,249 --> 00:34:33,832 (Benefactor: Zhou Quan) 445 00:34:38,124 --> 00:34:39,332 (Media sample) 446 00:34:40,166 --> 00:34:41,832 I can't accept any more gifts. 447 00:34:41,916 --> 00:34:43,832 It's a client's sample. It's free. 448 00:34:43,874 --> 00:34:44,915 I can't take this... 449 00:34:44,916 --> 00:34:45,874 It's free, really. 450 00:34:45,874 --> 00:34:47,957 Take it. 451 00:34:55,916 --> 00:34:57,541 Let's have dinner. 452 00:35:20,041 --> 00:35:21,082 Mr. 453 00:35:23,957 --> 00:35:25,915 Miss Hui 454 00:35:25,916 --> 00:35:28,416 hopes to have a meal with you 455 00:35:28,416 --> 00:35:30,207 SO We can pay you in person. 456 00:35:30,207 --> 00:35:31,665 Have a drink. 457 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Make friends. 458 00:35:36,999 --> 00:35:37,832 Right. 459 00:35:38,082 --> 00:35:39,290 That's a great choice. 460 00:35:39,791 --> 00:35:41,582 How about something to drink other than water? 461 00:35:41,582 --> 00:35:43,290 Maybe some wine? 462 00:35:43,291 --> 00:35:44,291 No, thanks. 463 00:35:44,291 --> 00:35:45,957 How about some white wine for him... 464 00:35:45,999 --> 00:35:46,999 No. 465 00:35:47,957 --> 00:35:49,248 Water is fine for me. 466 00:35:49,457 --> 00:35:50,415 Thank you. 467 00:35:50,749 --> 00:35:51,707 I'm okay. 468 00:35:54,749 --> 00:35:55,874 Say, 469 00:35:55,874 --> 00:35:57,415 your English is pretty good. 470 00:35:57,416 --> 00:35:58,374 That's right... 471 00:36:00,166 --> 00:36:01,582 I can speak English. 472 00:36:05,791 --> 00:36:07,041 (Recording) 473 00:36:09,541 --> 00:36:12,124 (Can speak English?) 474 00:36:12,166 --> 00:36:13,957 Can I take a look at that? 475 00:36:17,832 --> 00:36:18,957 Thanks. 476 00:36:21,416 --> 00:36:23,332 Some bread to start. 477 00:36:24,457 --> 00:36:25,832 All right, enjoy. 478 00:36:25,957 --> 00:36:28,415 (Benefactor: Li Xiang, Paid ¥2,000 rent on my behalf) 479 00:36:39,666 --> 00:36:41,082 May 1? 480 00:37:00,291 --> 00:37:03,416 (There's hope tomorrow. But hope only benefits those who believe in it.) 481 00:37:26,207 --> 00:37:28,373 Sorry, I've embarrassed myself. 482 00:37:28,957 --> 00:37:30,290 You didn't. 483 00:37:34,457 --> 00:37:36,540 I'm so grateful to you. 484 00:37:37,916 --> 00:37:39,207 I think... 485 00:37:41,207 --> 00:37:44,415 If I'd been encouraged like this just once, 486 00:37:45,374 --> 00:37:47,457 I wouldn't have tried to die. 487 00:38:00,749 --> 00:38:05,082 (Cries easily) 488 00:38:05,124 --> 00:38:06,457 I'm curious. 489 00:38:06,582 --> 00:38:08,957 What's it like to have amnesia? 490 00:38:11,582 --> 00:38:13,373 It feels strange. 491 00:38:13,374 --> 00:38:16,040 Like I'm living in someone else's body. 492 00:38:16,291 --> 00:38:18,832 Forgetting yourself 493 00:38:18,832 --> 00:38:22,665 makes it easier for you to play someone else, right? 494 00:38:23,874 --> 00:38:25,290 It's not that easy. 495 00:38:26,582 --> 00:38:28,832 It's like being in a movie. 496 00:38:29,916 --> 00:38:32,457 My slate is suddenly wiped clean. 497 00:38:33,332 --> 00:38:35,457 Surroundings become strange. 498 00:38:35,624 --> 00:38:37,790 Relationships become unclear. 499 00:38:39,207 --> 00:38:40,832 The fear... 500 00:38:42,791 --> 00:38:44,207 The uneasiness... 501 00:38:45,207 --> 00:38:46,540 The helplessness. 502 00:38:47,416 --> 00:38:49,249 Knowing nothing 503 00:38:49,249 --> 00:38:50,749 makes me want to know more. 504 00:38:51,082 --> 00:38:52,957 But the more I know, 505 00:38:53,541 --> 00:38:55,874 the more scared I get. 506 00:39:30,332 --> 00:39:31,457 Two-sided hot pot. 507 00:39:31,541 --> 00:39:33,457 Representin' our utmost respect 508 00:39:33,666 --> 00:39:35,166 for our best mates. 509 00:39:35,999 --> 00:39:36,790 Here! 510 00:39:37,707 --> 00:39:39,165 A toast to ya. 511 00:39:39,166 --> 00:39:40,749 Thank you for doing God's work 512 00:39:40,749 --> 00:39:42,249 of eliminating evil from the world. 513 00:39:57,832 --> 00:39:59,873 Cheating weasel. 514 00:40:01,207 --> 00:40:03,207 All cheats deserve a bad end! 515 00:40:05,457 --> 00:40:06,332 Mr. 516 00:40:06,457 --> 00:40:08,248 I didn't mean any harm 517 00:40:08,332 --> 00:40:09,873 with that video. 518 00:40:10,249 --> 00:40:11,749 I just wanted to see 519 00:40:11,999 --> 00:40:13,624 how that weasel 520 00:40:13,624 --> 00:40:15,499 met his maker! 521 00:40:17,416 --> 00:40:18,957 You don't mind, right? 522 00:40:20,624 --> 00:40:21,499 No. 523 00:40:21,999 --> 00:40:23,332 An honest man! 524 00:40:24,874 --> 00:40:26,207 Also, 525 00:40:26,207 --> 00:40:28,457 I have another query. 526 00:40:28,457 --> 00:40:32,040 The kitchen waste in your trunk. 527 00:40:33,374 --> 00:40:35,457 How will you deal with it? 528 00:40:59,916 --> 00:41:01,124 Did I ask too much? 529 00:41:01,374 --> 00:41:02,749 I did. 530 00:41:03,499 --> 00:41:04,749 Trade secrets 531 00:41:04,874 --> 00:41:07,415 shouldn't be easily revealed. 532 00:41:07,416 --> 00:41:09,624 It's like our brand's duck blood. 533 00:41:09,624 --> 00:41:10,957 Why can't them other brands 534 00:41:10,957 --> 00:41:13,040 achieve the same texture? 535 00:41:13,249 --> 00:41:15,457 Because of the secret recipe! 536 00:41:26,249 --> 00:41:28,790 I don't think he understands me. 537 00:41:28,791 --> 00:41:30,749 Translate for me. 538 00:41:33,457 --> 00:41:34,582 I... 539 00:41:34,916 --> 00:41:36,041 "Yours truly..." 540 00:41:36,041 --> 00:41:37,707 Don't like to speak Mandarin. 541 00:41:37,957 --> 00:41:39,707 "Don't like to speak no proper Mando." 542 00:41:39,874 --> 00:41:41,124 I don't speak... 543 00:41:41,207 --> 00:41:42,040 "I don't utter..." 544 00:41:42,166 --> 00:41:43,416 Other languages, either. 545 00:41:43,624 --> 00:41:44,790 "No other tongues, either." 546 00:41:44,874 --> 00:41:46,249 After everything I've said... 547 00:41:46,416 --> 00:41:48,041 After all this time, 548 00:41:48,041 --> 00:41:48,999 you still haven't talked. 549 00:41:48,999 --> 00:41:50,457 Did you not understand, or... 550 00:41:50,707 --> 00:41:51,790 Are you defunct? 551 00:41:51,999 --> 00:41:53,332 You're supposed to be educated. 552 00:41:53,332 --> 00:41:54,582 Don't you know Mandarin? 553 00:41:54,916 --> 00:41:56,207 My teacher never spoke Mandarin! 554 00:41:56,207 --> 00:41:57,415 -You talking back? -Miss Hui. 555 00:41:57,541 --> 00:41:58,874 -That stings... -Miss. 556 00:41:58,957 --> 00:41:59,873 Hui. 557 00:42:01,291 --> 00:42:02,666 I understand you... 558 00:42:02,832 --> 00:42:04,165 basically. 559 00:42:04,291 --> 00:42:05,666 Well, now! 560 00:42:06,541 --> 00:42:08,082 Why didn't you tell me? 561 00:42:08,082 --> 00:42:09,165 My kiddo here 562 00:42:09,166 --> 00:42:10,416 don't know proper behavior. 563 00:42:10,541 --> 00:42:12,499 We've offended you. 564 00:42:12,499 --> 00:42:13,707 I'll drink as apology! 565 00:42:33,332 --> 00:42:34,498 Impressive! 566 00:42:37,249 --> 00:42:38,499 Pay him! 567 00:42:47,999 --> 00:42:49,332 In addition to your fee, 568 00:42:49,457 --> 00:42:51,082 I added 100k. 569 00:42:51,374 --> 00:42:52,832 Now that Wu Yanzhen's gone, 570 00:42:52,999 --> 00:42:54,957 it's time for this slut to go. 571 00:42:55,166 --> 00:42:56,832 I got a dream. 572 00:42:56,832 --> 00:42:58,748 To Kill 573 00:42:58,749 --> 00:43:00,165 all the frauds in the world. 574 00:43:18,541 --> 00:43:20,416 Have you thought of calling the police? 575 00:43:20,957 --> 00:43:22,498 I have. 576 00:43:22,832 --> 00:43:26,332 But I'm afraid of hearing my life story 577 00:43:26,624 --> 00:43:28,249 from someone else's mouth. 578 00:43:29,374 --> 00:43:30,332 What if... 579 00:43:30,332 --> 00:43:32,207 (No results found for "Chen Xiaomeng") 580 00:43:32,291 --> 00:43:33,832 I'm a criminal? 581 00:43:40,291 --> 00:43:42,374 I'm good at reading people. 582 00:43:42,374 --> 00:43:43,290 You... 583 00:43:43,291 --> 00:43:44,832 can't be a criminal. 584 00:43:52,582 --> 00:43:55,040 ("I'm Carrying My Amnesiac Boyfriend's Baby") 585 00:44:04,624 --> 00:44:06,665 (Wu Yanzhen missing, possibly absconded with stolen money) 586 00:44:28,916 --> 00:44:30,457 Cheating weasels... 587 00:44:33,874 --> 00:44:36,457 All cheats deserve a bad end! 588 00:44:44,499 --> 00:44:46,582 I've already died once. 589 00:44:47,749 --> 00:44:50,332 Am I supposed to be afraid of life now? 590 00:44:51,124 --> 00:44:53,415 This is a chance from God. 591 00:44:53,457 --> 00:44:56,415 A chance to change my life! 592 00:45:01,291 --> 00:45:05,749 (Task: ...Keep on living.) 593 00:45:15,749 --> 00:45:17,207 ("The Skill of Actor Speech Arts") 594 00:45:26,291 --> 00:45:26,957 Let's go. 595 00:45:26,957 --> 00:45:27,665 Move it. 596 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Eat shit! 597 00:45:37,207 --> 00:45:38,998 (Zeng Jiurong and Wu Yanzhen meet) 598 00:45:44,582 --> 00:45:45,957 I can't focus. 599 00:45:45,957 --> 00:45:46,957 Forget him. 600 00:45:46,957 --> 00:45:48,123 Just go, I'll take care of it. 601 00:45:58,832 --> 00:46:00,207 (Zeng Jiurong's home.) 602 00:46:04,832 --> 00:46:05,582 Hey! 603 00:46:06,457 --> 00:46:07,082 Ha! 604 00:46:07,207 --> 00:46:09,998 Betty Botter had some butter, 605 00:46:10,124 --> 00:46:12,790 "But," she said, "this butter's bitter." 606 00:46:12,874 --> 00:46:15,624 "If I bake this bitter butter," 607 00:46:15,707 --> 00:46:18,207 "it would make my batter bitter." 608 00:46:45,707 --> 00:46:47,623 Early this morning, 609 00:46:48,124 --> 00:46:50,832 just before sunrise. 610 00:46:51,707 --> 00:46:53,290 I was deep asleep 611 00:46:53,957 --> 00:46:56,332 when a magpie woke me up. 612 00:46:56,791 --> 00:46:58,249 It was odd. 613 00:46:58,791 --> 00:47:01,416 I'm surrounded by skyscrapers. 614 00:47:02,082 --> 00:47:04,373 Why would a magpie show up? 615 00:47:05,249 --> 00:47:07,749 After some thinking, I realized 616 00:47:08,207 --> 00:47:10,082 Mr. Z must have 617 00:47:10,291 --> 00:47:12,707 some good news for me. 618 00:47:13,916 --> 00:47:15,249 Did you manage to 619 00:47:15,249 --> 00:47:17,082 find the girl? 620 00:47:18,249 --> 00:47:19,457 Hey. 621 00:47:19,999 --> 00:47:20,999 Hello? 622 00:47:21,874 --> 00:47:22,957 Hello? 623 00:47:24,166 --> 00:47:25,666 Mr. 27 624 00:47:25,957 --> 00:47:27,832 -Hello? -Oh, hello. 625 00:47:28,416 --> 00:47:29,166 Hi. 626 00:47:29,166 --> 00:47:29,999 Right. 627 00:47:29,999 --> 00:47:31,707 Nice to meet you. 628 00:47:32,749 --> 00:47:34,124 Give me some time. 629 00:47:34,166 --> 00:47:36,624 I'm trying to get close to her. 630 00:47:36,624 --> 00:47:37,665 Bye! 631 00:47:48,749 --> 00:47:50,999 Scene 25, shot 3, take 1. 632 00:47:52,957 --> 00:47:54,248 Action! 633 00:47:54,416 --> 00:47:57,582 You're on a strange planet. 634 00:47:57,582 --> 00:47:59,165 A strange planet. 635 00:47:59,166 --> 00:48:00,541 It's freezing here. 636 00:48:00,541 --> 00:48:02,374 You feel like you're wandering. 637 00:48:02,582 --> 00:48:03,832 Keep wandering. 638 00:48:03,916 --> 00:48:04,707 Wander. 639 00:48:04,707 --> 00:48:06,082 Wander on. 640 00:48:06,374 --> 00:48:08,457 Alien monsters, ready... 641 00:48:08,457 --> 00:48:09,498 Cue. 642 00:48:09,707 --> 00:48:10,957 Go on! 643 00:48:12,291 --> 00:48:15,291 Move it! 644 00:48:17,416 --> 00:48:18,082 Run! 645 00:48:21,832 --> 00:48:23,832 You're in my damn way. 646 00:48:30,499 --> 00:48:31,332 Cut. 647 00:48:31,457 --> 00:48:33,040 Playback. 648 00:48:33,291 --> 00:48:34,791 Aren't you tired? 649 00:48:36,082 --> 00:48:37,665 I am. 650 00:48:38,041 --> 00:48:39,707 Then why put your back into it? 651 00:48:40,207 --> 00:48:41,957 That's acting. 652 00:48:42,832 --> 00:48:44,582 I told you a million times. 653 00:48:44,957 --> 00:48:47,498 We're all just extras here. 654 00:48:47,499 --> 00:48:49,915 Effort won't win you awards. 655 00:48:49,916 --> 00:48:51,999 Slack a little. 656 00:49:00,166 --> 00:49:00,999 Director Gwo. 657 00:49:00,999 --> 00:49:01,999 Sorry, he's new. 658 00:49:01,999 --> 00:49:04,540 I'll get rid of him. 659 00:49:04,541 --> 00:49:05,499 He... 660 00:49:05,791 --> 00:49:07,332 was exceptional. 661 00:49:07,582 --> 00:49:08,957 What a clean death. 662 00:49:09,541 --> 00:49:10,791 So clean! 663 00:49:13,374 --> 00:49:16,207 Thank you for your contribution to cinema. 664 00:49:17,582 --> 00:49:18,832 This is a real actor. 665 00:49:18,916 --> 00:49:20,207 I must thank him. 666 00:49:20,457 --> 00:49:22,123 Yilong. Get his name. 667 00:49:22,332 --> 00:49:23,623 Put him in Special Thanks. 668 00:49:23,707 --> 00:49:25,040 Yes, Director Gwo. 669 00:49:25,457 --> 00:49:26,415 What's your name? 670 00:49:26,416 --> 00:49:27,999 —Walt' 671 00:49:28,249 --> 00:49:30,624 It's my fault, sir... 672 00:49:34,457 --> 00:49:35,290 So... 673 00:49:35,791 --> 00:49:37,874 Looks like my lessons paid off. 674 00:49:38,332 --> 00:49:39,290 Yeah. 675 00:49:40,041 --> 00:49:41,749 When you get rich, 676 00:49:41,749 --> 00:49:43,707 treat me to hot pot 677 00:49:43,707 --> 00:49:45,040 and a few drinks. 678 00:49:46,666 --> 00:49:47,666 Remember. 679 00:50:02,624 --> 00:50:04,332 Xiaohei... 680 00:50:04,332 --> 00:50:05,998 Mimi... 681 00:50:06,332 --> 00:50:08,290 Papa's here. 682 00:50:08,291 --> 00:50:09,999 It's time to eat! 683 00:50:09,999 --> 00:50:12,790 Papa's brought food. 684 00:50:15,791 --> 00:50:17,457 Hua Hua... 685 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 Xiaobai... 686 00:50:20,249 --> 00:50:21,290 Oh, dear... 687 00:50:21,291 --> 00:50:23,707 You playing hide-and-seek? 688 00:50:24,541 --> 00:50:26,124 Come out. 689 00:50:27,624 --> 00:50:28,374 Old man. 690 00:50:28,374 --> 00:50:29,165 Huh? 691 00:50:29,624 --> 00:50:30,374 Cats... 692 00:50:30,374 --> 00:50:31,790 don't eat dog food. 693 00:50:33,624 --> 00:50:35,749 This is dog food? 694 00:50:36,707 --> 00:50:37,873 Miss. 695 00:50:38,207 --> 00:50:39,873 From your looks... 696 00:50:40,082 --> 00:50:41,623 ...I mean, your voice, 697 00:50:41,624 --> 00:50:44,999 I can tell that you're a kind soul. 698 00:50:45,791 --> 00:50:48,124 What should I do? 699 00:50:52,207 --> 00:50:53,665 I'll find them. 700 00:50:53,666 --> 00:50:55,499 I'd better go find them. 701 00:50:57,374 --> 00:50:58,415 May I... 702 00:50:58,832 --> 00:51:01,248 ask which way the road is? 703 00:51:04,582 --> 00:51:05,457 Old man... 704 00:51:05,957 --> 00:51:07,498 Go left. 705 00:51:07,499 --> 00:51:09,082 Thank you. 706 00:51:15,791 --> 00:51:16,832 Don't turn. 707 00:51:16,832 --> 00:51:17,790 Huh? 708 00:51:17,791 --> 00:51:18,916 Keep going left. 709 00:51:20,457 --> 00:51:21,582 Sure. 710 00:51:31,874 --> 00:51:32,999 Keep going. 711 00:51:33,874 --> 00:51:34,832 Okay. 712 00:51:47,124 --> 00:51:48,249 I'm sorry. 713 00:51:50,124 --> 00:51:51,540 I didn't mean any harm. 714 00:51:51,541 --> 00:51:53,791 -I just wanted to meet you. -Dumbass. 715 00:51:53,791 --> 00:51:55,082 Let's have a chat. 716 00:51:55,082 --> 00:51:56,248 A short chat. 717 00:51:56,249 --> 00:51:57,040 There's no need. 718 00:51:57,041 --> 00:51:58,332 Yes, there is! 719 00:51:58,332 --> 00:52:00,457 Let me get to know you. Just a little bit, please. 720 00:52:30,541 --> 00:52:32,832 (Residual Waste) 721 00:52:32,916 --> 00:52:34,207 Don't take the call. 722 00:52:34,582 --> 00:52:35,915 Or you'll die. 723 00:52:35,916 --> 00:52:36,832 It's from my wife. 724 00:52:36,832 --> 00:52:38,540 I face a worse death if I don't answer. 725 00:52:42,791 --> 00:52:44,124 Have you thought about 726 00:52:44,124 --> 00:52:46,165 what kind of memory you want to get back? 727 00:52:46,749 --> 00:52:48,082 Friendships? 728 00:52:48,332 --> 00:52:50,290 Family? Relationships? 729 00:52:51,041 --> 00:52:52,666 Nothing that specific. 730 00:52:53,457 --> 00:52:56,415 I'm like a baby right now. 731 00:52:56,749 --> 00:52:57,957 Everything I see, 732 00:52:57,957 --> 00:52:59,457 I just want to grab it. 733 00:52:59,707 --> 00:53:01,040 An orphan baby, no less. 734 00:53:01,041 --> 00:53:01,999 Yup. 735 00:53:02,291 --> 00:53:03,707 A fortunate orphan... 736 00:53:04,832 --> 00:53:07,415 who somehow came to this world, 737 00:53:07,416 --> 00:53:08,957 lost in a flood of people. 738 00:53:08,957 --> 00:53:10,248 Fortunately, 739 00:53:10,249 --> 00:53:11,999 I met someone as kind as you. 740 00:53:22,207 --> 00:53:23,540 Let me show you my son. 741 00:53:23,666 --> 00:53:24,957 He's 12. 742 00:53:24,957 --> 00:53:26,373 He's cute. 743 00:53:27,249 --> 00:53:28,499 I didn't think that 744 00:53:28,499 --> 00:53:29,957 you're already married. 745 00:53:30,374 --> 00:53:31,457 This one's pretty! 746 00:53:31,457 --> 00:53:32,623 -Take your time. -I'll take this one. 747 00:53:32,624 --> 00:53:33,749 Let's do it. 748 00:53:34,082 --> 00:53:34,832 How does it look? 749 00:53:34,832 --> 00:53:35,998 Gorgeous! 750 00:53:37,124 --> 00:53:38,665 Let's pick another one. 751 00:53:55,041 --> 00:53:56,666 I'm not married. 752 00:53:57,624 --> 00:53:59,374 I've never been married. 753 00:54:00,541 --> 00:54:02,332 The past 12 years... 754 00:54:03,957 --> 00:54:05,498 It's just been my son and II. 755 00:54:20,374 --> 00:54:24,332 (Li Xiang, Friends or People I like) 756 00:54:30,082 --> 00:54:33,582 (...but her body temperature felt familiar...) 757 00:54:48,582 --> 00:54:50,332 Woof Woof... 758 00:54:51,124 --> 00:54:52,665 Huabao... 759 00:54:55,666 --> 00:54:57,041 What are you doing? 760 00:54:57,041 --> 00:54:58,207 Saving cats 761 00:54:58,207 --> 00:54:59,540 to give them a home. 762 00:54:59,957 --> 00:55:01,748 An exquisite home. 763 00:55:28,166 --> 00:55:29,457 Call me Xiaojiu. 764 00:55:30,082 --> 00:55:31,498 Call me Xiaomeng. 765 00:55:31,707 --> 00:55:32,582 Okay. 766 00:55:32,791 --> 00:55:33,707 Okay. 767 00:55:34,499 --> 00:55:35,790 Bye, Xiaomeng. 768 00:55:36,166 --> 00:55:37,207 Wait. 769 00:55:39,957 --> 00:55:41,332 It's getting late. 770 00:55:42,582 --> 00:55:43,790 Why don't II... 771 00:55:43,791 --> 00:55:45,332 go to your place 772 00:55:45,999 --> 00:55:47,499 and get something to eat? 773 00:55:51,832 --> 00:55:53,165 Next time, then. 774 00:55:54,166 --> 00:55:54,832 Xiaomeng. 775 00:55:54,832 --> 00:55:55,790 Don't keep me. 776 00:55:55,791 --> 00:55:57,457 I'm afraid I'll stay. 777 00:55:57,832 --> 00:55:58,540 I'm trying to say... 778 00:55:58,541 --> 00:55:59,541 Don't see me off. 779 00:55:59,541 --> 00:56:00,832 I'll be back tomorrow. 780 00:56:00,832 --> 00:56:01,790 Hey! 781 00:56:05,374 --> 00:56:07,499 I don't eat garlic. 782 00:56:25,916 --> 00:56:26,916 This time... 783 00:56:28,541 --> 00:56:30,207 I came to you because 784 00:56:30,207 --> 00:56:32,040 I've got no one else to turn to. 785 00:56:34,374 --> 00:56:35,457 It's just that... 786 00:56:36,957 --> 00:56:40,582 It's my son's last elementary school speech contest. 787 00:56:41,749 --> 00:56:43,165 It's impossible to 788 00:56:44,249 --> 00:56:45,749 make that up to him. 789 00:56:46,499 --> 00:56:48,207 Your idea... 790 00:56:49,249 --> 00:56:50,915 isn't very appropriate. 791 00:56:51,749 --> 00:56:54,415 I wanted to try my luck anyway. 792 00:56:57,207 --> 00:56:59,332 If it's unreasonable, then forget it. 793 00:57:00,249 --> 00:57:01,415 It's nothing. 794 00:57:10,874 --> 00:57:13,290 Let's thank this father for his hard work. 795 00:57:13,291 --> 00:57:14,582 Our next speaker 796 00:57:14,582 --> 00:57:16,290 is from Year 6, Class 2, 797 00:57:16,291 --> 00:57:17,416 Li You. 798 00:57:17,416 --> 00:57:18,874 Give him a hand. 799 00:57:25,582 --> 00:57:28,123 I've written too much about my mother. 800 00:57:28,541 --> 00:57:31,999 For my last speech contest in elementary school, 801 00:57:32,749 --> 00:57:34,999 I'd like to tell you all about... 802 00:57:35,624 --> 00:57:36,457 my father. 803 00:57:36,791 --> 00:57:37,707 Hey, man. 804 00:57:37,707 --> 00:57:39,498 What are you holding? Come here! 805 00:57:39,541 --> 00:57:41,082 Which department are you in? 806 00:57:41,249 --> 00:57:42,082 Stop! 807 00:57:42,082 --> 00:57:43,582 Hey, thief! 808 00:57:43,666 --> 00:57:44,791 There's a thief! Hey! 809 00:57:45,041 --> 00:57:46,916 Everyone has a father, 810 00:57:47,291 --> 00:57:49,957 but every father is different. 811 00:57:50,457 --> 00:57:51,748 My mom said that 812 00:57:51,749 --> 00:57:54,374 my father is a hide-and-seek master. 813 00:57:55,457 --> 00:57:56,623 When he hides, 814 00:57:56,791 --> 00:57:58,624 it's impossible to find him. 815 00:57:59,207 --> 00:58:01,290 He never shows up at 816 00:58:01,582 --> 00:58:03,207 my parent-teacher meetings. 817 00:58:03,541 --> 00:58:05,624 Even when I'm sick 818 00:58:05,624 --> 00:58:06,624 or bawling, 819 00:58:06,624 --> 00:58:08,040 he wouldn't show up. 820 00:58:08,332 --> 00:58:10,040 When I think about this, 821 00:58:10,332 --> 00:58:11,832 I feel sad. 822 00:58:12,416 --> 00:58:13,666 I even felt like 823 00:58:13,666 --> 00:58:14,999 I don't have a father. 824 00:58:15,374 --> 00:58:17,749 But Mom likes brave people, 825 00:58:17,749 --> 00:58:19,957 so I smile as much as I can 826 00:58:20,582 --> 00:58:22,040 to make her think that 827 00:58:22,457 --> 00:58:23,998 I don't care one bit. 828 00:58:25,166 --> 00:58:26,874 It seems like 829 00:58:26,874 --> 00:58:29,249 he's been absent all my life, 830 00:58:30,082 --> 00:58:31,707 but I don't resent him. 831 00:58:32,166 --> 00:58:34,291 Because he's in an important place 832 00:58:34,291 --> 00:58:35,707 on an important job. 833 00:58:35,707 --> 00:58:36,832 Hop on! 834 00:58:37,166 --> 00:58:40,332 He's doing something that normal people can't do. 835 00:58:41,916 --> 00:58:44,249 In Mom's eyes, 836 00:58:44,249 --> 00:58:45,415 he's the bravest man. 837 00:58:45,791 --> 00:58:47,582 He's my father. 838 00:58:47,749 --> 00:58:49,707 My astronaut father. 839 00:58:57,124 --> 00:58:59,499 Thank you. That concludes my speech. 840 01:00:28,916 --> 01:00:30,541 I can't do this job. 841 01:00:30,957 --> 01:00:32,790 Why not? 842 01:00:34,207 --> 01:00:36,040 She's a Leo. 843 01:00:36,582 --> 01:00:38,082 I'm a Scorpio. 844 01:00:38,332 --> 01:00:40,790 My fortune teller says she's a hex. 845 01:00:43,582 --> 01:00:44,457 Assassins 846 01:00:44,457 --> 01:00:46,248 care about astrology? 847 01:00:46,249 --> 01:00:47,499 It's true. 848 01:00:47,582 --> 01:00:50,207 Scorpios don't stand a chance against Leos. 849 01:00:50,624 --> 01:00:53,999 But if you toss in a Pisces and a Virgo, 850 01:00:53,999 --> 01:00:55,999 we should succeed. 851 01:00:56,124 --> 01:00:57,415 I'm a Pisces. 852 01:00:57,707 --> 01:01:00,290 -Wei... -No way I'm a Virgo! 853 01:01:03,791 --> 01:01:05,082 I'm not doing the damn job! 854 01:01:07,374 --> 01:01:10,374 You acted like Miss Hui's BFF just now. 855 01:01:10,374 --> 01:01:11,332 If you leave, 856 01:01:11,332 --> 01:01:12,207 you're dead. 857 01:01:12,207 --> 01:01:13,873 Talk to the knife. 858 01:01:18,957 --> 01:01:21,332 Call your fortune teller. 859 01:01:21,874 --> 01:01:23,957 Get her a new birthday. 860 01:01:24,457 --> 01:01:26,165 You hear me? 861 01:01:27,749 --> 01:01:29,540 I apologized to Director Gwo. 862 01:01:29,541 --> 01:01:30,874 He forgave me. 863 01:01:31,249 --> 01:01:33,707 Fortunately, we didn't affect the shoot. 864 01:01:33,957 --> 01:01:36,957 I came to check if you got arrested. 865 01:01:37,541 --> 01:01:38,957 Don't joke about that. 866 01:01:40,082 --> 01:01:41,998 This is all the food I have. 867 01:01:42,166 --> 01:01:43,207 It's okay. 868 01:01:43,207 --> 01:01:44,582 I got the good stuff. 869 01:01:49,291 --> 01:01:50,874 You're a great cook. 870 01:01:51,249 --> 01:01:52,290 This is delicious. 871 01:01:52,291 --> 01:01:53,332 Thank you. 872 01:01:55,874 --> 01:01:57,457 Send this to me. 873 01:02:05,374 --> 01:02:06,457 Thank you. 874 01:02:11,041 --> 01:02:12,124 Sure. 875 01:02:25,999 --> 01:02:26,999 So immature! 876 01:02:27,749 --> 01:02:30,040 Just like how I was. 877 01:02:31,041 --> 01:02:32,374 Back then, 878 01:02:32,832 --> 01:02:34,998 love meant everything. 879 01:02:35,374 --> 01:02:36,499 You wanna leave? 880 01:02:36,499 --> 01:02:37,624 Have a nice trip. 881 01:02:37,707 --> 01:02:39,332 You want to leave the country? 882 01:02:39,332 --> 01:02:41,373 You want to...pursue a career? 883 01:02:41,374 --> 01:02:42,332 Fine 884 01:02:42,332 --> 01:02:43,540 I'll wait for you. 885 01:02:44,207 --> 01:02:45,498 But now... 886 01:02:47,166 --> 01:02:47,874 I am... 887 01:02:47,874 --> 01:02:49,415 all grown-up! 888 01:02:54,999 --> 01:02:56,290 I... 889 01:02:57,499 --> 01:02:58,749 don't want to be 890 01:02:59,374 --> 01:03:00,832 a slave to materialism. 891 01:03:02,041 --> 01:03:03,207 But 892 01:03:03,499 --> 01:03:05,707 I'll never believe 893 01:03:05,999 --> 01:03:07,749 in so-called love again. 894 01:03:09,541 --> 01:03:10,499 I understand. 895 01:03:16,332 --> 01:03:17,248 Hello? 896 01:03:17,582 --> 01:03:18,457 Miss Li, 897 01:03:18,457 --> 01:03:19,998 that article about the amnesiac boyfriend... 898 01:03:19,999 --> 01:03:21,165 Don't publish. 899 01:03:21,291 --> 01:03:21,916 What? 900 01:03:21,916 --> 01:03:23,916 Don't publish it, you hear me? 901 01:03:23,916 --> 01:03:24,832 But, Miss Li... 902 01:03:24,832 --> 01:03:27,290 Are you deaf or what? 903 01:03:27,707 --> 01:03:28,540 Miss Li. 904 01:03:30,791 --> 01:03:31,624 I got reckless. 905 01:03:31,791 --> 01:03:32,582 That was reckless. 906 01:03:32,957 --> 01:03:35,165 I lost a responsible adult's 907 01:03:35,499 --> 01:03:36,332 essential sense of 908 01:03:36,332 --> 01:03:37,665 calm 909 01:03:37,666 --> 01:03:38,916 and... 910 01:03:39,291 --> 01:03:40,874 hypocrisy. 911 01:03:46,791 --> 01:03:47,832 Look. 912 01:03:48,624 --> 01:03:49,749 It's empty. 913 01:03:51,457 --> 01:03:52,373 Yup, 914 01:03:52,999 --> 01:03:54,249 it's empty. 915 01:03:54,666 --> 01:03:57,416 I was this close. 916 01:03:58,166 --> 01:04:00,457 You were so close. 917 01:04:15,999 --> 01:04:19,374 Don't change. 918 01:04:21,707 --> 01:04:23,290 The way you are 919 01:04:23,291 --> 01:04:24,749 is pretty good. 920 01:04:24,874 --> 01:04:25,874 I mean it. 921 01:04:27,666 --> 01:04:29,082 Simple. 922 01:04:29,499 --> 01:04:31,165 Kind. 923 01:04:32,041 --> 01:04:33,832 Hard-working. 924 01:04:36,707 --> 01:04:39,123 But I'm not brave enough. 925 01:04:52,749 --> 01:04:54,540 People nowadays 926 01:04:54,749 --> 01:04:57,374 are too pragmatic for love. 927 01:04:58,249 --> 01:04:59,749 Look at me. 928 01:04:59,749 --> 01:05:01,457 I'd get a failing score out there. 929 01:05:02,416 --> 01:05:04,291 Someone who really loves you 930 01:05:05,249 --> 01:05:07,499 wouldn't judge you like that. 931 01:05:12,707 --> 01:05:14,873 Soon. I'll know my past soon. 932 01:05:15,957 --> 01:05:17,373 Are you ready for it? 933 01:05:20,582 --> 01:05:22,040 No matter how bad it is, 934 01:05:22,874 --> 01:05:24,582 it's still who I am. 935 01:06:35,749 --> 01:06:38,832 (A few days later) 936 01:07:07,749 --> 01:07:08,624 Miss Li, 937 01:07:08,874 --> 01:07:10,124 shall we order drinks? 938 01:07:10,124 --> 01:07:10,915 Sorry, 939 01:07:10,916 --> 01:07:12,166 I'm allergic. 940 01:07:12,166 --> 01:07:12,999 Oh. 941 01:07:12,999 --> 01:07:14,832 I hate alcohol, too. 942 01:07:14,832 --> 01:07:15,873 How about... 943 01:07:15,874 --> 01:07:17,040 soda water? 944 01:07:17,041 --> 01:07:17,707 Sure. 945 01:07:19,416 --> 01:07:20,666 What would you like? 946 01:07:20,666 --> 01:07:21,707 Two soda waters. 947 01:07:21,707 --> 01:07:22,290 Yes, sir. 948 01:07:23,999 --> 01:07:24,957 Miss Li, 949 01:07:24,957 --> 01:07:26,248 do you like clowns? 950 01:07:26,249 --> 01:07:27,540 I just think that 951 01:07:27,707 --> 01:07:28,665 acting 952 01:07:28,666 --> 01:07:29,457 seems... 953 01:07:29,457 --> 01:07:30,665 quite interesting. 954 01:07:30,666 --> 01:07:32,166 Of course. 955 01:07:32,457 --> 01:07:33,623 Actors 956 01:07:33,624 --> 01:07:35,040 entertain the masses. 957 01:07:35,207 --> 01:07:36,415 The bored masses. 958 01:07:36,832 --> 01:07:38,540 Do you know what actors were 959 01:07:38,791 --> 01:07:39,957 a century ago? 960 01:07:40,457 --> 01:07:42,123 Jesters. 961 01:07:42,291 --> 01:07:44,749 Who worked as jesters back then? 962 01:07:45,207 --> 01:07:46,332 The poor. 963 01:07:46,666 --> 01:07:48,291 People with nowhere to turn. 964 01:07:48,957 --> 01:07:50,207 For men, 965 01:07:50,666 --> 01:07:52,916 making money should be top priority. 966 01:07:53,582 --> 01:07:54,623 Don't you agree? 967 01:07:58,874 --> 01:08:01,540 When are you getting your ID? 968 01:08:01,541 --> 01:08:03,457 Does it take that long? 969 01:08:03,457 --> 01:08:05,165 I've asked about it. 970 01:08:06,499 --> 01:08:08,082 I've heard nothing back. 971 01:08:08,082 --> 01:08:10,290 The police say they need more time. 972 01:08:10,832 --> 01:08:12,165 Get it soon. 973 01:08:12,582 --> 01:08:13,540 Parents these days 974 01:08:13,541 --> 01:08:15,166 all ask for IDs. 975 01:08:20,582 --> 01:08:21,915 What a coincidence. 976 01:08:28,874 --> 01:08:30,582 Off to work at this time of night... 977 01:08:30,749 --> 01:08:32,499 You're hardworking. 978 01:08:32,666 --> 01:08:34,791 I'm used to it. 979 01:08:43,082 --> 01:08:44,832 That night, II... 980 01:08:44,832 --> 01:08:45,832 I... 981 01:08:46,207 --> 01:08:47,457 had too much to drink. 982 01:08:48,791 --> 01:08:50,457 I don't remember a thing. 983 01:09:00,124 --> 01:09:01,332 I wasn't drunk. 984 01:09:14,416 --> 01:09:15,416 Keep going! 985 01:09:15,416 --> 01:09:16,791 No stopping. 986 01:09:16,999 --> 01:09:18,207 No stopping! 987 01:09:18,374 --> 01:09:19,165 Hey, 988 01:09:19,291 --> 01:09:20,499 -Xiaomeng. -Hey. 989 01:09:20,749 --> 01:09:21,832 Hi, Mrs. Xiaomeng. 990 01:09:23,624 --> 01:09:24,790 Hello, sir. 991 01:09:25,624 --> 01:09:26,999 Over here. All right. 992 01:09:26,999 --> 01:09:28,165 Stand right here. 993 01:09:28,166 --> 01:09:29,332 I'll give you autographs 994 01:09:29,332 --> 01:09:30,415 and selfies later, okay? 995 01:09:30,416 --> 01:09:32,082 I'm handsome 996 01:09:32,082 --> 01:09:33,165 and big, too! 997 01:09:33,166 --> 01:09:35,582 All right, settle down. 998 01:09:37,874 --> 01:09:39,457 Let me hold it for you. 999 01:09:39,999 --> 01:09:41,165 Don't you need to be home? 1000 01:09:41,166 --> 01:09:42,082 I don't. 1001 01:09:42,082 --> 01:09:42,998 Besides, 1002 01:09:43,499 --> 01:09:44,665 I've never seen a film shoot before. 1003 01:09:44,666 --> 01:09:46,207 I'm really curious. 1004 01:09:47,666 --> 01:09:48,999 I'm not in your way here, right? 1005 01:09:49,166 --> 01:09:51,207 Not at all. Not one bit... 1006 01:09:51,291 --> 01:09:52,166 Extras in position! 1007 01:09:52,291 --> 01:09:53,666 Extras in position! 1008 01:09:59,916 --> 01:10:01,499 -Sorry, I have to... -It's okay, 1009 01:10:01,582 --> 01:10:02,707 go ahead. 1010 01:10:02,749 --> 01:10:03,415 Hey. 1011 01:10:03,582 --> 01:10:05,582 When you're done, 1012 01:10:05,582 --> 01:10:06,957 let's get late supper. 1013 01:10:09,624 --> 01:10:10,624 Whatever we're eating, 1014 01:10:10,624 --> 01:10:11,832 it's my treat! 1015 01:10:11,999 --> 01:10:13,165 We'll decide when you're done! 1016 01:10:14,791 --> 01:10:15,791 Gimme the rain! 1017 01:10:19,166 --> 01:10:19,957 Okay. 1018 01:10:19,957 --> 01:10:20,873 Ready! 1019 01:10:24,999 --> 01:10:26,249 Stand by! 1020 01:10:29,332 --> 01:10:30,748 Camera rolling! 1021 01:10:31,291 --> 01:10:33,124 And...action! 1022 01:10:37,499 --> 01:10:38,874 Keung! 1023 01:11:55,416 --> 01:11:56,207 Cut! 1024 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 -Good. -Come on. We're done. 1025 01:11:58,124 --> 01:11:59,165 It's a wrap! 1026 01:11:59,457 --> 01:12:00,498 Pack up! 1027 01:12:01,791 --> 01:12:03,291 Hurry! 1028 01:12:35,874 --> 01:12:38,332 I was this close. 1029 01:12:39,999 --> 01:12:41,040 Yeah. 1030 01:12:42,582 --> 01:12:44,582 You were so close. 1031 01:12:46,082 --> 01:12:48,998 It's always so close. 1032 01:12:57,082 --> 01:12:58,832 I guess... 1033 01:12:59,457 --> 01:13:02,498 that's life. 1034 01:13:35,166 --> 01:13:37,457 Time to go home! 1035 01:13:40,957 --> 01:13:41,998 Go home. 1036 01:13:41,999 --> 01:13:43,249 What're you doing here? 1037 01:13:43,249 --> 01:13:44,499 We're done! 1038 01:13:54,916 --> 01:13:59,416 (Li Xiang, Not someone I should love) 1039 01:14:05,874 --> 01:14:06,749 Huh? 1040 01:14:06,749 --> 01:14:08,332 You startled me. 1041 01:14:08,582 --> 01:14:09,915 Why are you here? 1042 01:14:10,374 --> 01:14:13,540 Your GPS showed that you've been back a while. 1043 01:14:13,707 --> 01:14:16,123 I thought you're stuck in an instance dungeon. 1044 01:14:16,124 --> 01:14:17,415 I was about to call the cops. 1045 01:14:17,666 --> 01:14:18,499 Let's go. 1046 01:14:18,582 --> 01:14:20,082 If I'm really stuck in an instance dungeon, 1047 01:14:20,082 --> 01:14:21,582 call the cops for me. 1048 01:14:29,832 --> 01:14:32,248 You snorting slob. 1049 01:14:32,249 --> 01:14:33,374 You're supposed to work. 1050 01:14:33,374 --> 01:14:34,499 Instead, you watch this crap. 1051 01:14:34,499 --> 01:14:35,915 Put on "The Voice"! 1052 01:14:37,207 --> 01:14:38,040 Stop. 1053 01:14:39,999 --> 01:14:40,790 Rewind. 1054 01:14:53,082 --> 01:14:54,415 Xiaojiu. 1055 01:14:56,207 --> 01:14:57,832 Is something wrong? 1056 01:15:01,624 --> 01:15:02,624 You have to leave. 1057 01:15:03,207 --> 01:15:04,707 Take this money and leave. 1058 01:15:05,541 --> 01:15:06,624 What do you mean? 1059 01:15:07,041 --> 01:15:08,457 Who do you think I am? 1060 01:15:09,207 --> 01:15:10,123 I want to help you. 1061 01:15:10,374 --> 01:15:11,832 I don't need your help. 1062 01:15:13,291 --> 01:15:15,124 Wu Yanzhen's dead. 1063 01:15:15,374 --> 01:15:17,207 Wang Yanhui. She's looking for you. 1064 01:15:17,374 --> 01:15:19,915 If you don't leave, you're next. 1065 01:15:31,666 --> 01:15:33,082 Then kill me. 1066 01:15:36,832 --> 01:15:37,915 Why? 1067 01:15:37,916 --> 01:15:39,374 I got this money to kill you. 1068 01:15:39,374 --> 01:15:41,207 We'll split it and run away. 1069 01:15:41,332 --> 01:15:43,207 Don't be afraid. There are things that are 1070 01:15:43,207 --> 01:15:44,748 impossible to explain, 1071 01:15:44,916 --> 01:15:46,207 but please believe me... 1072 01:15:46,207 --> 01:15:48,040 Why should 1? 1073 01:15:52,082 --> 01:15:53,623 Because of this. 1074 01:15:55,291 --> 01:15:57,416 This isn't the first time I've done something dumb. 1075 01:16:00,749 --> 01:16:02,499 We won't see each other again. 1076 01:16:02,957 --> 01:16:04,248 Good luck. 1077 01:16:04,499 --> 01:16:05,874 Let's get coffee some time. 1078 01:16:39,791 --> 01:16:41,041 What are you doing? 1079 01:16:42,499 --> 01:16:44,124 Who are you? 1080 01:16:48,207 --> 01:16:49,707 It's on the way, 1081 01:16:49,707 --> 01:16:51,415 I swear! 1082 01:16:53,041 --> 01:16:54,249 Car's over there. 1083 01:16:55,166 --> 01:16:56,207 Take this. 1084 01:16:56,457 --> 01:16:57,957 Leave me a 5-star rating! 1085 01:17:02,124 --> 01:17:03,207 I'm 1086 01:17:03,207 --> 01:17:04,665 on a stroll. 1087 01:17:12,457 --> 01:17:14,040 Mr. 1088 01:17:15,916 --> 01:17:18,457 Do you make money from TV acting 1089 01:17:18,457 --> 01:17:21,082 or killing people? 1090 01:17:24,124 --> 01:17:26,582 I make money from killing. 1091 01:17:45,624 --> 01:17:47,124 Don't freak out. 1092 01:17:47,541 --> 01:17:48,749 Keep driving. 1093 01:17:51,291 --> 01:17:53,249 What's your phone's password? 1094 01:17:55,707 --> 01:17:57,207 6364 1095 01:17:59,291 --> 01:18:00,707 In numeral pinyin, 1096 01:18:01,166 --> 01:18:02,291 Meng 1097 01:18:02,291 --> 01:18:03,582 it spells "Meng". 1098 01:18:05,666 --> 01:18:07,624 And the "3780" on the wall? 1099 01:18:07,624 --> 01:18:08,874 What does that mean? 1100 01:18:09,291 --> 01:18:11,541 That's the amount of my debts. 1101 01:18:14,166 --> 01:18:15,082 Eyes forward. 1102 01:18:15,082 --> 01:18:15,915 Okay. 1103 01:18:20,999 --> 01:18:22,790 Don't worry, Miss Hui. 1104 01:18:24,499 --> 01:18:26,665 Everything's under control. 1105 01:19:03,957 --> 01:19:04,915 That's a lot of floors. 1106 01:19:05,082 --> 01:19:06,457 38th floor. 1107 01:19:18,374 --> 01:19:19,790 So... 1108 01:19:19,791 --> 01:19:21,166 Before you die, 1109 01:19:21,166 --> 01:19:22,749 you wanted to do something great 1110 01:19:22,999 --> 01:19:24,999 and add some color 1111 01:19:24,999 --> 01:19:26,874 to your unremarkable life? 1112 01:19:26,916 --> 01:19:29,374 I just wanted to do something good. 1113 01:19:29,874 --> 01:19:31,374 Did you know that 1114 01:19:31,374 --> 01:19:33,207 Jiurong's pregnancy is faked? 1115 01:19:33,541 --> 01:19:35,416 Not even Wu and Hui 1116 01:19:35,416 --> 01:19:36,499 can beat her. 1117 01:19:36,499 --> 01:19:37,832 Think you can do better? 1118 01:19:39,916 --> 01:19:41,499 I really couldn't kill her. 1119 01:19:41,499 --> 01:19:42,832 I didn't spend the money. 1120 01:19:42,832 --> 01:19:44,957 I gave most of it to Xiaojiu. 1121 01:19:46,041 --> 01:19:47,582 Xiaojiu? 1122 01:19:59,707 --> 01:20:02,832 I'm pushed into a corner here. 1123 01:20:03,499 --> 01:20:06,249 Please let me go. 1124 01:20:06,249 --> 01:20:08,040 Please. 1125 01:20:09,582 --> 01:20:10,498 Perverted. 1126 01:20:11,166 --> 01:20:12,082 Vain. 1127 01:20:12,082 --> 01:20:13,082 Cowardly. 1128 01:20:13,332 --> 01:20:14,207 Lazy. 1129 01:20:14,666 --> 01:20:15,749 And greedy. 1130 01:20:16,166 --> 01:20:17,416 You're saying, 1131 01:20:17,541 --> 01:20:19,374 in addition to those great qualities, 1132 01:20:19,707 --> 01:20:21,165 you also have some... 1133 01:20:21,166 --> 01:20:22,541 kindness? 1134 01:20:28,749 --> 01:20:30,457 Who are you to talk? 1135 01:20:30,582 --> 01:20:32,373 I'm still better than you. 1136 01:20:32,374 --> 01:20:33,999 You're a murderer! 1137 01:20:53,916 --> 01:20:55,374 I left out one thing. 1138 01:20:55,374 --> 01:20:56,624 You're also very dumb. 1139 01:21:10,124 --> 01:21:11,332 Break it down! 1140 01:21:20,249 --> 01:21:21,415 Lie down. 1141 01:21:22,166 --> 01:21:23,749 -Lie down! -Shh... 1142 01:22:16,207 --> 01:22:17,290 Let's split! 1143 01:22:17,624 --> 01:22:19,707 Hurry up! 1144 01:22:20,791 --> 01:22:21,999 Let's go! 1145 01:22:27,832 --> 01:22:29,248 So... 1146 01:22:29,791 --> 01:22:31,249 What is it 1147 01:22:31,916 --> 01:22:33,249 that you do exactly? 1148 01:22:33,582 --> 01:22:35,165 I'm not an assassin. 1149 01:22:35,166 --> 01:22:36,832 I'm kind of a broker. 1150 01:22:38,916 --> 01:22:40,416 When I get jobs, 1151 01:22:40,791 --> 01:22:42,374 I contact the targets 1152 01:22:43,374 --> 01:22:45,207 and tell them they've been marked. 1153 01:22:46,249 --> 01:22:47,790 I suggest to them 1154 01:22:48,207 --> 01:22:49,707 to put on a show with me. 1155 01:22:49,999 --> 01:22:50,957 They fake their deaths, 1156 01:22:50,957 --> 01:22:51,998 then disappear. 1157 01:22:52,082 --> 01:22:52,998 One job, 1158 01:22:53,082 --> 01:22:54,207 two salaries. 1159 01:22:55,374 --> 01:22:56,999 So you're an actor, too. 1160 01:22:57,582 --> 01:22:58,582 More professional than you. 1161 01:22:58,582 --> 01:22:59,415 How? 1162 01:22:59,416 --> 01:23:00,707 No one's called the cops? 1163 01:23:00,707 --> 01:23:02,082 People who hire killers 1164 01:23:02,249 --> 01:23:03,165 would never call the cops. 1165 01:23:03,166 --> 01:23:04,041 And if you get caught? 1166 01:23:04,082 --> 01:23:05,582 I die if I get caught. 1167 01:23:11,082 --> 01:23:11,790 It's fine. 1168 01:23:11,791 --> 01:23:12,874 You're not exposed. 1169 01:23:14,874 --> 01:23:16,707 I'll sort this out. 1170 01:23:16,957 --> 01:23:17,998 And forget the money 1171 01:23:17,999 --> 01:23:19,332 that you owe me. 1172 01:23:19,332 --> 01:23:21,582 But I'm taking your name. 1173 01:23:24,082 --> 01:23:25,498 What do you mean? 1174 01:23:26,791 --> 01:23:27,957 It means, 1175 01:23:28,041 --> 01:23:29,249 you can go 1176 01:23:29,249 --> 01:23:30,457 wherever you want. 1177 01:23:30,832 --> 01:23:32,165 But from now on, 1178 01:23:32,166 --> 01:23:33,374 you'll disappear. 1179 01:23:33,624 --> 01:23:34,832 Your life 1180 01:23:34,832 --> 01:23:36,123 belongs to me. 1181 01:23:37,041 --> 01:23:38,541 Is that clear? 1182 01:23:40,249 --> 01:23:41,707 Am I clear? 1183 01:23:46,624 --> 01:23:47,749 Just about. 1184 01:24:19,082 --> 01:24:20,373 What is this? 1185 01:24:20,916 --> 01:24:22,207 A farce? 1186 01:24:22,832 --> 01:24:23,957 I overdid it, right? 1187 01:24:24,124 --> 01:24:24,957 Sorry. 1188 01:24:24,957 --> 01:24:26,498 It's been a while, I got worked up. 1189 01:24:26,624 --> 01:24:27,874 Let's go again. 1190 01:24:28,082 --> 01:24:29,457 Let's do it again. 1191 01:24:30,457 --> 01:24:31,082 Sorry. 1192 01:24:31,082 --> 01:24:32,332 Let's go again. 1193 01:24:33,999 --> 01:24:35,374 Find the feeling! 1194 01:24:39,374 --> 01:24:40,082 Let me 1195 01:24:40,124 --> 01:24:41,499 prepare myself, 1196 01:24:41,499 --> 01:24:42,249 all right? 1197 01:24:42,707 --> 01:24:43,457 Wait. 1198 01:24:43,499 --> 01:24:45,124 Just wait. I'll cue you. 1199 01:24:45,416 --> 01:24:46,041 Please. 1200 01:24:46,041 --> 01:24:47,332 Step back. 1201 01:24:52,666 --> 01:24:53,457 Ready. 1202 01:25:09,291 --> 01:25:10,666 Too quick? 1203 01:25:11,124 --> 01:25:12,790 I mean, it's...it's a bit hard. 1204 01:25:12,791 --> 01:25:14,457 It's the positioning. 1205 01:25:14,624 --> 01:25:15,915 Come here, stab my kidney, 1206 01:25:16,166 --> 01:25:17,249 my liver and my stomach. 1207 01:25:17,291 --> 01:25:18,666 Come from the back. 1208 01:25:18,666 --> 01:25:19,457 Pretend that I can't see you. 1209 01:25:19,457 --> 01:25:20,998 Then you stab me. 1210 01:25:24,457 --> 01:25:25,915 You tickled me. 1211 01:25:30,582 --> 01:25:31,415 Kill me. 1212 01:25:31,416 --> 01:25:32,166 Die! 1213 01:25:37,249 --> 01:25:38,457 First, the fear. 1214 01:25:40,249 --> 01:25:41,582 Look at the wound. 1215 01:25:44,749 --> 01:25:45,999 The pain... 1216 01:25:46,457 --> 01:25:48,498 Relax completely. 1217 01:25:50,457 --> 01:25:51,373 Then... 1218 01:25:51,832 --> 01:25:52,707 You... 1219 01:25:53,082 --> 01:25:53,790 Fall... 1220 01:25:53,832 --> 01:25:54,790 Down... 1221 01:25:59,374 --> 01:26:00,332 You even twitched. 1222 01:26:01,041 --> 01:26:02,457 That's terrible. 1223 01:26:03,374 --> 01:26:05,082 There's no layer to it. 1224 01:26:05,082 --> 01:26:06,123 A layer-less performance 1225 01:26:06,124 --> 01:26:07,332 is meaningless. 1226 01:26:07,624 --> 01:26:09,332 What meaning do you want? 1227 01:26:10,791 --> 01:26:12,041 You were so fake. 1228 01:26:13,166 --> 01:26:14,291 I'm fake? 1229 01:26:14,791 --> 01:26:16,082 I'm fake? 1230 01:26:19,749 --> 01:26:22,582 I'm a professional actor, man! 1231 01:26:22,749 --> 01:26:23,957 Heard of expressionism? 1232 01:26:24,082 --> 01:26:25,498 How about method acting? 1233 01:26:25,624 --> 01:26:27,040 Know who Stanislavski is? 1234 01:26:27,207 --> 01:26:29,957 What about the greatest task of the stage... 1235 01:26:33,999 --> 01:26:35,374 In college, 1236 01:26:35,832 --> 01:26:37,332 I had a starring role once. 1237 01:26:37,582 --> 01:26:38,998 You think you're some big star... 1238 01:26:38,999 --> 01:26:40,040 Why'd you hit me?! 1239 01:26:47,124 --> 01:26:50,124 "Some physically experience their parts,"” 1240 01:26:50,332 --> 01:26:52,373 "some reproduce its external form," 1241 01:26:52,832 --> 01:26:54,373 "some deck themselves with" 1242 01:26:54,374 --> 01:26:56,874 "store tricks and act as though it were a trade." 1243 01:26:56,874 --> 01:26:57,915 What are you... 1244 01:27:01,207 --> 01:27:02,540 "Some make a literary," 1245 01:27:02,541 --> 01:27:03,874 "dry lecture of a part." 1246 01:27:04,374 --> 01:27:05,540 "Others" 1247 01:27:05,541 --> 01:27:06,791 "use the part" 1248 01:27:07,207 --> 01:27:08,248 "to show themselves off" 1249 01:27:08,249 --> 01:27:09,832 "in front of admirers." 1250 01:27:12,707 --> 01:27:13,707 You've only read 1251 01:27:14,041 --> 01:27:15,957 the first 10 pages of your books. 1252 01:27:16,166 --> 01:27:17,874 The rest were untouched. 1253 01:27:18,124 --> 01:27:19,749 If you'd finished reading, 1254 01:27:20,666 --> 01:27:22,999 you wouldn't be confused by what I said. 1255 01:27:23,291 --> 01:27:25,207 Because you would've read it in 1256 01:27:25,249 --> 01:27:26,665 page 159, 1257 01:27:26,666 --> 01:27:28,124 chapter 8, section 8 1258 01:27:28,124 --> 01:27:30,124 of An Actor Prepares 1259 01:27:47,957 --> 01:27:49,123 Well? That'll do. 1260 01:27:49,249 --> 01:27:50,082 Blood pack. 1261 01:27:50,082 --> 01:27:51,082 Put it on. 1262 01:27:51,457 --> 01:27:52,957 I'll find a bridge. 1263 01:27:52,957 --> 01:27:54,248 I'll have Hui pass by 1264 01:27:54,749 --> 01:27:56,290 and see me kill you. 1265 01:27:56,832 --> 01:27:57,915 I'll stab you 1266 01:27:58,207 --> 01:27:59,332 and push you off. 1267 01:27:59,499 --> 01:28:00,707 Know how to swim? 1268 01:28:00,707 --> 01:28:01,623 I do. 1269 01:28:01,749 --> 01:28:03,249 Finally proving yourself useful. 1270 01:28:08,832 --> 01:28:10,665 (Li Xiang) 1271 01:28:19,791 --> 01:28:20,499 Hello? 1272 01:28:20,624 --> 01:28:21,374 Hello? 1273 01:28:21,374 --> 01:28:22,415 My son left a note 1274 01:28:22,416 --> 01:28:23,707 about going to your place. 1275 01:28:23,707 --> 01:28:24,832 Have you seen him? 1276 01:28:25,416 --> 01:28:26,082 What? 1277 01:28:26,207 --> 01:28:28,457 I did see a kid, 1278 01:28:28,457 --> 01:28:29,582 but I didn't know whose kid he was. 1279 01:28:29,582 --> 01:28:30,540 I got scared! 1280 01:28:30,541 --> 01:28:31,457 I tried to run! 1281 01:28:31,457 --> 01:28:32,498 Then he pointed a knife at me, 1282 01:28:32,499 --> 01:28:33,874 so I pointed a gun at him. 1283 01:28:35,124 --> 01:28:35,874 Wow. 1284 01:29:15,957 --> 01:29:20,457 The number you have dialed cannot be reached... 1285 01:29:35,041 --> 01:29:36,707 I'll take you home. 1286 01:29:40,832 --> 01:29:41,707 Seat belt! 1287 01:29:44,791 --> 01:29:47,124 (Coward) 1288 01:29:50,082 --> 01:29:51,165 I saw him! 1289 01:29:51,166 --> 01:29:52,499 He's with Hui's man! 1290 01:29:52,582 --> 01:29:54,957 We can't catch up. He's on a sports car. 1291 01:29:56,166 --> 01:29:57,166 Where's my son? 1292 01:30:02,249 --> 01:30:03,665 When I was 8, 1293 01:30:04,457 --> 01:30:06,582 Mom told me to buy some yams. 1294 01:30:08,249 --> 01:30:09,915 When I got home, 1295 01:30:10,457 --> 01:30:11,915 she was gone. 1296 01:30:13,666 --> 01:30:15,666 Couldn't find her anywhere. 1297 01:30:17,791 --> 01:30:19,249 When I was 15, 1298 01:30:20,166 --> 01:30:23,499 a teacher asked me to help with her medical expenses. 1299 01:30:23,832 --> 01:30:25,623 The next day, 1300 01:30:25,916 --> 01:30:28,749 I found out that the teacher wasn't a teacher. 1301 01:30:30,707 --> 01:30:32,165 When I was 18, 1302 01:30:32,457 --> 01:30:34,207 I got my first job. 1303 01:30:35,124 --> 01:30:38,082 My boss told everyone that I'm his goddaughter. 1304 01:30:39,207 --> 01:30:41,332 Then he flew the coop 1305 01:30:41,457 --> 01:30:43,665 and loan sharks came to me for his debt. 1306 01:30:44,957 --> 01:30:46,748 When I was 23, 1307 01:30:46,749 --> 01:30:48,499 I went into real estate. 1308 01:30:48,916 --> 01:30:51,541 The business grew real big. 1309 01:30:52,416 --> 01:30:54,332 I even made a blood sister. 1310 01:30:56,124 --> 01:30:58,290 Trusted her more than anyone. 1311 01:31:00,832 --> 01:31:02,457 When I was 30, 1312 01:31:03,124 --> 01:31:05,082 I met Wu Yanzhen. 1313 01:31:06,499 --> 01:31:07,624 Before we got hitched, 1314 01:31:07,624 --> 01:31:09,207 I got knocked up. 1315 01:31:11,499 --> 01:31:13,749 I passed my business 1316 01:31:13,749 --> 01:31:16,124 to him and my little sister 1317 01:31:16,957 --> 01:31:19,748 so I could prepare for the birth. 1318 01:31:22,916 --> 01:31:24,749 When I was five months pregnant, 1319 01:31:25,999 --> 01:31:28,124 I got a phone call 1320 01:31:29,916 --> 01:31:31,707 telling me that the two of them 1321 01:31:32,166 --> 01:31:34,582 ran off with my money. 1322 01:31:38,791 --> 01:31:40,457 I freaked out. 1323 01:31:41,291 --> 01:31:43,207 Lost the baby. 1324 01:31:46,082 --> 01:31:48,248 An eye for an eye. 1325 01:31:49,666 --> 01:31:51,707 A tooth for a tooth. 1326 01:32:07,082 --> 01:32:07,957 I'm calling the cops. 1327 01:32:08,499 --> 01:32:09,665 You can't. 1328 01:32:09,832 --> 01:32:10,957 What are you doing? 1329 01:32:10,957 --> 01:32:12,248 Give me back my phone. 1330 01:32:12,249 --> 01:32:13,249 -You can't... -Give me back... 1331 01:32:13,249 --> 01:32:14,165 What are you doing? 1332 01:32:14,166 --> 01:32:16,041 Worried about exposing yourself? 1333 01:32:17,499 --> 01:32:18,749 What about my son? 1334 01:32:18,874 --> 01:32:20,165 Give me some time. 1335 01:32:21,457 --> 01:32:23,373 I'll sort this out. 1336 01:32:23,499 --> 01:32:24,915 When I find his location, 1337 01:32:25,166 --> 01:32:26,332 call the cops. 1338 01:32:26,332 --> 01:32:27,748 Don't worry about me. 1339 01:32:29,124 --> 01:32:30,374 Trust me. 1340 01:32:30,582 --> 01:32:32,123 I don't even know who you are. 1341 01:32:34,416 --> 01:32:36,249 Why should I trust you? 1342 01:32:37,707 --> 01:32:38,582 Because I never 1343 01:32:38,582 --> 01:32:40,332 told you a single lie. 1344 01:32:40,666 --> 01:32:41,332 Not before. 1345 01:32:41,332 --> 01:32:41,915 Not now. 1346 01:32:41,916 --> 01:32:43,166 Not ever... 1347 01:32:46,041 --> 01:32:47,457 If there is an ever. 1348 01:33:00,041 --> 01:33:00,999 Wang Yanhui! 1349 01:33:00,999 --> 01:33:02,165 You can't go in. 1350 01:33:03,541 --> 01:33:04,707 Sorry, Miss Hui. 1351 01:33:05,957 --> 01:33:07,873 Who are you? 1352 01:33:08,416 --> 01:33:10,291 Zhou, Interpol. 1353 01:33:10,541 --> 01:33:11,541 Miss Hui. 1354 01:33:12,166 --> 01:33:13,332 Can we talk? 1355 01:33:14,166 --> 01:33:16,582 I haven't left the country in a long time. 1356 01:33:16,957 --> 01:33:19,415 Why would Interpol be here for me? 1357 01:33:19,666 --> 01:33:20,666 Inspector, 1358 01:33:20,666 --> 01:33:22,041 you must have the wrong woman. 1359 01:33:23,166 --> 01:33:24,332 Do you know him? 1360 01:33:28,707 --> 01:33:30,248 His death 1361 01:33:30,249 --> 01:33:32,249 has nothing to do with you? 1362 01:33:33,166 --> 01:33:35,624 Why would I care if he lives or dies? 1363 01:33:35,916 --> 01:33:38,124 Don't assume you got away clean. 1364 01:33:38,124 --> 01:33:39,749 We know you 1365 01:33:39,749 --> 01:33:40,999 very well. 1366 01:33:41,832 --> 01:33:42,915 But today, 1367 01:33:43,082 --> 01:33:45,623 I'm here to talk about Zeng Jiurong. 1368 01:33:45,707 --> 01:33:47,082 We received a tip. 1369 01:33:47,082 --> 01:33:48,540 She's about to flee. 1370 01:33:48,749 --> 01:33:51,207 I need to know your bargaining chip. 1371 01:33:52,707 --> 01:33:54,457 Where's the kid? 1372 01:33:57,499 --> 01:33:58,915 What are ya yapping about? 1373 01:34:00,916 --> 01:34:02,374 I don't understand. 1374 01:34:02,374 --> 01:34:03,957 Don't joke with me. 1375 01:34:04,749 --> 01:34:06,290 The kid that you nabbed. 1376 01:34:07,082 --> 01:34:08,415 Where is he? 1377 01:34:08,416 --> 01:34:09,249 Sorry, Inspector. 1378 01:34:09,249 --> 01:34:10,457 I'm in charge of this place... 1379 01:34:10,457 --> 01:34:11,998 Yin Sheng, I know all about you. 1380 01:34:14,166 --> 01:34:15,832 I'll deal with you later 1381 01:34:15,874 --> 01:34:17,582 about you hiring the assassin. 1382 01:34:26,916 --> 01:34:28,749 Let go! 1383 01:34:29,499 --> 01:34:30,915 He's a friend! 1384 01:34:31,082 --> 01:34:32,165 Him! 1385 01:34:33,082 --> 01:34:34,332 Sorry, Miss Hui. 1386 01:34:34,332 --> 01:34:35,415 I'm sorry. 1387 01:34:38,499 --> 01:34:39,957 What the hell, bro? 1388 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Coming here alone? 1389 01:34:45,916 --> 01:34:48,166 We're supposed to drink together. 1390 01:34:48,374 --> 01:34:49,332 Your friends? 1391 01:34:49,332 --> 01:34:50,248 This seat's free, right? 1392 01:34:52,041 --> 01:34:53,207 You know what? 1393 01:34:53,541 --> 01:34:55,582 You said we'd drink... 1394 01:34:56,082 --> 01:34:57,207 Detective Ma! 1395 01:35:02,332 --> 01:35:03,498 This case 1396 01:35:04,082 --> 01:35:06,207 is under Interpol's jurisdiction. 1397 01:35:06,707 --> 01:35:07,790 The Crime Unit 1398 01:35:08,166 --> 01:35:09,791 should stay out of it. 1399 01:35:31,499 --> 01:35:32,707 I mean... 1400 01:35:32,957 --> 01:35:35,123 I wanted to pay my respects. 1401 01:35:35,541 --> 01:35:36,832 I came all the way here. 1402 01:35:37,249 --> 01:35:38,540 If I didn't say hi, 1403 01:35:38,541 --> 01:35:39,666 it'd be rude of me. 1404 01:35:42,457 --> 01:35:43,665 I'm at work. 1405 01:35:43,749 --> 01:35:44,999 So excuse me. 1406 01:35:45,166 --> 01:35:46,541 I'll buy you that drink another day. 1407 01:35:46,666 --> 01:35:50,124 No need for that. 1408 01:35:50,124 --> 01:35:51,790 When you're free, 1409 01:35:51,791 --> 01:35:53,041 come by my office. 1410 01:35:53,332 --> 01:35:55,582 The Crime Unit... 1411 01:35:57,291 --> 01:35:58,957 has the best coffee in HQ. 1412 01:35:59,416 --> 01:36:00,499 I'll let you work. 1413 01:36:09,249 --> 01:36:10,999 This is no place to chat. 1414 01:36:11,124 --> 01:36:12,082 Miss Hui. 1415 01:36:12,207 --> 01:36:14,707 -Take a walk with me. -It's a misunderstanding... 1416 01:36:24,832 --> 01:36:26,332 How was that? 1417 01:36:26,707 --> 01:36:29,123 Was that awesome or what? 1418 01:36:29,207 --> 01:36:31,040 You know I beat you! 1419 01:36:32,374 --> 01:36:33,249 Listen, 1420 01:36:33,249 --> 01:36:34,540 once I get my acting on, 1421 01:36:34,541 --> 01:36:36,416 you got nothing! 1422 01:36:36,957 --> 01:36:38,665 You point a toy at me? 1423 01:36:39,499 --> 01:36:41,415 It's a pretty good prop. 1424 01:36:41,832 --> 01:36:42,915 Is this a rehearsal? 1425 01:36:43,749 --> 01:36:44,832 A gunfight? 1426 01:36:47,291 --> 01:36:48,041 Oh! 1427 01:36:48,041 --> 01:36:49,082 There are bullets! 1428 01:36:50,916 --> 01:36:51,749 Boss, 1429 01:36:52,041 --> 01:36:52,957 listen to me. 1430 01:36:53,082 --> 01:36:54,248 I trained him up. 1431 01:36:54,749 --> 01:36:56,040 If you come out here 1432 01:36:56,041 --> 01:36:57,207 and make a film, 1433 01:36:58,041 --> 01:36:58,874 call me up. 1434 01:36:58,874 --> 01:36:59,874 I'm Ma Ming. 1435 01:37:00,207 --> 01:37:01,373 I'm a better actor than him. 1436 01:37:01,582 --> 01:37:02,332 Did I win? 1437 01:37:02,666 --> 01:37:03,791 Did I win? 1438 01:37:04,791 --> 01:37:05,707 You're still in character! 1439 01:37:05,707 --> 01:37:07,123 Let's go... 1440 01:37:08,207 --> 01:37:09,290 Take care of his bill! 1441 01:37:09,291 --> 01:37:10,207 Awesome! 1442 01:37:10,207 --> 01:37:11,165 Awesome! 1443 01:37:19,791 --> 01:37:20,916 I'm drunk. 1444 01:37:34,207 --> 01:37:35,415 You win. 1445 01:37:37,874 --> 01:37:38,832 Let me ask you. 1446 01:37:38,832 --> 01:37:40,582 Was that guy a bad guy? 1447 01:37:40,749 --> 01:37:42,124 Of course. 1448 01:37:42,457 --> 01:37:43,248 He... 1449 01:37:43,999 --> 01:37:45,540 ...make money from killing! 1450 01:37:46,291 --> 01:37:47,124 He... 1451 01:37:49,874 --> 01:37:50,624 Never mind. 1452 01:37:50,624 --> 01:37:51,874 I don't wanna talk about it. 1453 01:37:52,541 --> 01:37:53,832 So... 1454 01:37:53,832 --> 01:37:55,623 you were quite brave. 1455 01:37:55,832 --> 01:37:56,998 You protected me. 1456 01:37:57,291 --> 01:37:58,166 Thanks for 1457 01:37:58,499 --> 01:37:59,665 letting stay at your place. 1458 01:37:59,666 --> 01:38:01,041 It's okay. 1459 01:38:01,416 --> 01:38:03,332 I've wet the bed before, too. 1460 01:38:03,707 --> 01:38:05,082 Leave when your pants dry up. 1461 01:38:05,374 --> 01:38:07,499 My mom will be home soon. 1462 01:38:08,957 --> 01:38:09,998 Men... 1463 01:38:10,124 --> 01:38:12,457 hate having their pride hurt. 1464 01:38:12,874 --> 01:38:14,290 It's hard to recover from it. 1465 01:38:16,124 --> 01:38:17,249 I'm calling the cops. 1466 01:38:17,249 --> 01:38:18,040 You can't. 1467 01:38:18,041 --> 01:38:19,541 If you call the cops, he's dead. 1468 01:38:19,541 --> 01:38:21,541 -He might as well be! -Then I'm dead. 1469 01:38:21,582 --> 01:38:23,165 -Everyone's dead. -What else can I do? 1470 01:38:23,207 --> 01:38:24,873 He'll get killed! 1471 01:38:26,124 --> 01:38:27,290 Then what should I do? 1472 01:38:27,332 --> 01:38:28,873 What can I do? 1473 01:38:28,874 --> 01:38:30,290 I can't help him! 1474 01:38:30,499 --> 01:38:32,374 I can't do a thing! 1475 01:38:46,541 --> 01:38:47,374 Miss Hui. 1476 01:38:47,791 --> 01:38:48,624 It's Mr. Z. 1477 01:38:49,874 --> 01:38:50,999 Had enough yet? 1478 01:38:51,332 --> 01:38:52,790 I think he's had enough. 1479 01:38:56,082 --> 01:38:59,082 You're all-knowing, Mr. Z. 1480 01:39:01,207 --> 01:39:03,248 That fool isn't giving up easily. 1481 01:39:03,582 --> 01:39:05,957 You've nabbed his kid, after all. 1482 01:39:05,957 --> 01:39:07,915 Thanks for teaching him a lesson for me. 1483 01:39:09,249 --> 01:39:10,874 You're welcome. 1484 01:39:10,999 --> 01:39:13,207 I found the girl you want. 1485 01:39:13,374 --> 01:39:15,457 Bring him and the kid to me. 1486 01:39:15,707 --> 01:39:17,123 I'll send you the address. 1487 01:39:20,207 --> 01:39:21,873 Get the guys together. 1488 01:39:22,457 --> 01:39:23,790 Get changed. 1489 01:39:24,582 --> 01:39:26,373 Let's watch a show. 1490 01:39:28,957 --> 01:39:30,248 Where are we? 1491 01:39:30,791 --> 01:39:32,416 An abandoned theater. 1492 01:39:32,707 --> 01:39:34,582 When I couldn't sleep, 1493 01:39:34,624 --> 01:39:37,540 I came and pretended to perform. 1494 01:39:38,957 --> 01:39:41,040 Now I have a chance to do something 1495 01:39:41,541 --> 01:39:44,166 to add color to my 1496 01:39:44,166 --> 01:39:45,416 unremarkable life. 1497 01:39:47,832 --> 01:39:49,123 He's a good man. 1498 01:39:50,124 --> 01:39:50,874 I mean it. 1499 01:39:52,332 --> 01:39:53,665 What do you mean? 1500 01:39:57,832 --> 01:39:59,998 I was too scared to call the cops. 1501 01:40:00,957 --> 01:40:02,290 But not him. 1502 01:40:03,541 --> 01:40:05,416 He wants my life 1503 01:40:06,707 --> 01:40:08,707 so he can spend it with you. 1504 01:40:54,374 --> 01:40:56,457 I thought you're BFFs. 1505 01:40:58,749 --> 01:41:00,457 What took you so long? 1506 01:41:00,999 --> 01:41:02,999 Maybe you two aren't so close after all. 1507 01:41:12,124 --> 01:41:13,665 We poor people can be sloppy. 1508 01:41:14,082 --> 01:41:15,623 Sorry about that. 1509 01:41:25,791 --> 01:41:28,416 Let me make this clear. 1510 01:41:28,582 --> 01:41:31,165 Don't mess up my work rhythm 1511 01:41:31,249 --> 01:41:33,749 and don't rush me. 1512 01:41:34,707 --> 01:41:37,040 I'm a young man 1513 01:41:37,207 --> 01:41:39,665 with a real short fuse! 1514 01:41:41,332 --> 01:41:43,998 The doctor says I have personality flaws. 1515 01:41:52,832 --> 01:41:54,540 What do you think? 1516 01:41:59,332 --> 01:42:01,707 Mama said I shouldn't be like this. 1517 01:42:02,249 --> 01:42:04,499 I'll get worked up easily. 1518 01:42:04,666 --> 01:42:06,041 When I'm worked up, 1519 01:42:06,374 --> 01:42:08,082 I want to vent. 1520 01:42:08,374 --> 01:42:09,540 When I vent, 1521 01:42:11,791 --> 01:42:15,249 I lose control. 1522 01:42:38,874 --> 01:42:40,499 Come get me! 1523 01:42:41,041 --> 01:42:41,999 Come and get me! 1524 01:42:41,999 --> 01:42:43,415 Get me! 1525 01:42:44,541 --> 01:42:45,874 I'll get you! 1526 01:42:48,916 --> 01:42:49,624 Ten! 1527 01:42:50,957 --> 01:42:51,665 Nine! 1528 01:42:51,791 --> 01:42:52,541 Eight! 1529 01:42:52,624 --> 01:42:53,374 Seven! 1530 01:42:53,416 --> 01:42:54,124 Six! 1531 01:42:54,207 --> 01:42:55,040 Five! 1532 01:42:55,124 --> 01:42:55,665 Four! 1533 01:42:55,749 --> 01:42:56,415 Three! 1534 01:42:56,499 --> 01:42:57,124 Two! 1535 01:42:57,249 --> 01:42:58,249 One! 1536 01:43:11,791 --> 01:43:14,207 With this lesson, 1537 01:43:14,207 --> 01:43:16,207 I want you to know, 1538 01:43:16,457 --> 01:43:19,332 you're just a damn intern! 1539 01:43:22,541 --> 01:43:24,749 If I'm anything like you, 1540 01:43:24,874 --> 01:43:28,207 I would've died a hundred times. 1541 01:43:30,166 --> 01:43:31,416 Get me?! 1542 01:43:33,249 --> 01:43:34,124 I get you. 1543 01:43:34,124 --> 01:43:35,165 Louder! 1544 01:43:42,124 --> 01:43:43,790 I've killed the girl. 1545 01:43:43,916 --> 01:43:45,374 It's time to release 1546 01:43:45,374 --> 01:43:46,874 the kid you nabbed. 1547 01:43:48,291 --> 01:43:49,957 Go on. 1548 01:43:59,499 --> 01:44:01,540 Nice working with you. 1549 01:44:37,624 --> 01:44:38,790 My condolences. 1550 01:44:41,916 --> 01:44:44,749 The set ain't bad. 1551 01:44:45,249 --> 01:44:47,624 But it's missing that bloody stench. 1552 01:44:48,624 --> 01:44:51,957 I'm done acting with ya. 1553 01:44:52,624 --> 01:44:53,707 You think I've boiled my brain 1554 01:44:53,707 --> 01:44:56,332 in a hotpot broth? 1555 01:45:04,541 --> 01:45:05,666 Kiddo. 1556 01:45:05,666 --> 01:45:07,416 Get up. 1557 01:45:07,499 --> 01:45:08,790 It's winter. 1558 01:45:08,791 --> 01:45:12,041 It's no fun to be on the floor. 1559 01:45:30,166 --> 01:45:31,457 (Son) 1560 01:45:33,374 --> 01:45:34,749 It's my son. 1561 01:45:41,499 --> 01:45:42,582 Take it. 1562 01:45:42,582 --> 01:45:44,832 Don't keep the kid waiting. 1563 01:45:50,957 --> 01:45:51,748 Hello? 1564 01:45:52,291 --> 01:45:53,041 Mom. 1565 01:45:53,041 --> 01:45:54,749 I've been home a long time. 1566 01:45:54,874 --> 01:45:56,415 Why aren't you home yet? 1567 01:45:57,291 --> 01:45:59,707 I'm stuck in an instance dungeon. 1568 01:45:59,916 --> 01:46:01,499 I'll call you after I pass the stage. 1569 01:46:03,791 --> 01:46:04,791 He's a gamer. 1570 01:46:04,791 --> 01:46:06,332 "Instance dungeon" means overtime at work... 1571 01:46:06,332 --> 01:46:08,248 Being stuck in one means I'm in overtime 1572 01:46:08,291 --> 01:46:10,457 -with no end in sight... -Who are you? 1573 01:46:10,999 --> 01:46:12,540 Wait a sec. 1574 01:46:15,041 --> 01:46:17,291 He says he's Interpol, 1575 01:46:17,416 --> 01:46:19,499 but he's an actor. 1576 01:46:19,916 --> 01:46:22,499 He says that he's Mr. Z the assassin, 1577 01:46:22,707 --> 01:46:24,957 but I've seen you on TV. 1578 01:46:25,041 --> 01:46:26,541 You're also an actor. 1579 01:46:26,749 --> 01:46:28,415 If we're going down that path, 1580 01:46:28,499 --> 01:46:30,540 you were playing possum on the floor, 1581 01:46:30,624 --> 01:46:32,582 so you must be an extra. 1582 01:46:33,791 --> 01:46:35,041 And you have a boy, 1583 01:46:35,082 --> 01:46:36,707 so who's your boy? 1584 01:46:37,832 --> 01:46:39,832 He came to me looking for his boy. 1585 01:46:39,916 --> 01:46:41,749 He says that I have the boy, too. 1586 01:46:41,749 --> 01:46:43,249 So they're in cahoots. 1587 01:46:43,374 --> 01:46:44,707 But now you show up. 1588 01:46:44,791 --> 01:46:46,166 Each of you have a boy, 1589 01:46:46,166 --> 01:46:47,624 but is it the same boy? 1590 01:46:47,624 --> 01:46:48,915 And if it is, 1591 01:46:48,916 --> 01:46:50,624 that means you're together. 1592 01:46:50,624 --> 01:46:53,165 So what does he have to do with you two? 1593 01:46:54,082 --> 01:46:55,332 Christ almighty, 1594 01:46:55,332 --> 01:46:57,498 this is too damn complex! 1595 01:47:00,166 --> 01:47:01,332 All right. 1596 01:47:01,499 --> 01:47:02,832 Cut the crap. 1597 01:47:03,124 --> 01:47:04,457 Let's talk business. 1598 01:47:05,624 --> 01:47:07,874 Where is the girl? 1599 01:47:11,291 --> 01:47:12,999 And Wu Yanzhen? 1600 01:47:13,082 --> 01:47:15,373 Where is he? 1601 01:47:17,832 --> 01:47:19,040 Speak! 1602 01:47:20,124 --> 01:47:21,290 I took the job. 1603 01:47:24,957 --> 01:47:26,915 They have nothing to do with it. 1604 01:47:30,582 --> 01:47:33,415 Your pal here is a real straight arrow. 1605 01:47:35,082 --> 01:47:37,332 You have to take the fall now. 1606 01:47:46,124 --> 01:47:47,124 Kill him! 1607 01:47:48,082 --> 01:47:48,665 Don't move! 1608 01:47:48,832 --> 01:47:49,873 Let him go! 1609 01:47:49,999 --> 01:47:51,249 Put that down! 1610 01:47:54,207 --> 01:47:55,540 Settle down. 1611 01:47:55,957 --> 01:47:57,165 Don't move. 1612 01:47:57,374 --> 01:47:58,415 Don't move. 1613 01:48:11,207 --> 01:48:12,165 Careful. 1614 01:48:15,291 --> 01:48:16,707 -It's locked! -Key! 1615 01:48:16,916 --> 01:48:17,957 Key! 1616 01:48:20,124 --> 01:48:21,165 Get in! 1617 01:48:21,707 --> 01:48:22,623 Grab him! 1618 01:48:22,624 --> 01:48:25,915 -Get in! -Get in here! 1619 01:48:29,166 --> 01:48:30,624 Leave me! 1620 01:48:56,332 --> 01:48:57,623 Call the cops! 1621 01:48:57,916 --> 01:49:01,291 We have to call the cops! 1622 01:49:02,082 --> 01:49:03,540 Leave. 1623 01:49:04,582 --> 01:49:06,207 What are you doing? 1624 01:49:09,666 --> 01:49:12,874 I finally have a chance to be the lead. 1625 01:49:14,916 --> 01:49:17,207 I have to treasure it. 1626 01:49:29,249 --> 01:49:30,915 Where are you? 1627 01:49:30,957 --> 01:49:33,165 -Mom! Are you okay? -Where are you?! 1628 01:49:33,332 --> 01:49:35,123 You said "stuck in instance dungeon," 1629 01:49:35,332 --> 01:49:37,165 so I sent the police your GPS coordinates. 1630 01:49:37,166 --> 01:49:38,291 -Good. -They'll be there soon. 1631 01:49:38,291 --> 01:49:39,082 Good. 1632 01:49:39,124 --> 01:49:40,290 Stay calm. 1633 01:49:40,749 --> 01:49:41,540 Mom! 1634 01:49:46,624 --> 01:49:48,082 "In this sea of people" 1635 01:49:48,291 --> 01:49:49,707 "I have you" 1636 01:49:49,999 --> 01:49:53,374 "by my side on my search” 1637 01:49:53,707 --> 01:49:55,957 "by my side" 1638 01:49:56,041 --> 01:49:57,041 In this life, 1639 01:49:57,082 --> 01:49:58,040 "as I bravely be myself" 1640 01:49:58,041 --> 01:49:59,499 lost in a flood of people, 1641 01:49:59,666 --> 01:50:01,082 "I don't need to wear a mask” 1642 01:50:01,082 --> 01:50:02,082 I'm glad to have met you. 1643 01:50:02,082 --> 01:50:05,998 "To perform joy or sadness" 1644 01:50:06,582 --> 01:50:08,207 "Don't need to prove" 1645 01:50:08,291 --> 01:50:12,582 "that I'm living well and free" 1646 01:50:13,332 --> 01:50:14,915 "In this sea of people" 1647 01:50:15,124 --> 01:50:16,374 "If I lose you" 1648 01:50:16,749 --> 01:50:19,957 "Where do I find you again?" 1649 01:50:20,457 --> 01:50:24,957 "Where might we meet again by accident?" 1650 01:50:26,374 --> 01:50:28,999 "One person's diary" 1651 01:50:29,249 --> 01:50:32,957 "Withers like the winter days" 1652 01:50:33,499 --> 01:50:37,999 "How do I escape the memories that you exist in?" 1653 01:50:40,791 --> 01:50:45,291 "Even if there are sudden storms in the world" 1654 01:50:47,582 --> 01:50:52,082 "I'm willing to overcome hurdles for you" 1655 01:50:52,999 --> 01:50:56,999 "We brush by in this sea of people" 1656 01:50:57,124 --> 01:50:59,624 "I'm not afraid of losing you" 1657 01:50:59,999 --> 01:51:01,624 "In this flood of people" 1658 01:51:01,707 --> 01:51:06,123 "Life is meaningless if you're not among them" 1659 01:51:07,457 --> 01:51:11,957 "Life is but a game of crossed wires" 1660 01:51:14,332 --> 01:51:18,832 "I'll put my life on the line for you" 1661 01:51:19,707 --> 01:51:24,165 "If I can love someone until" 1662 01:51:24,249 --> 01:51:26,749 "he turns to dust” 1663 01:51:27,124 --> 01:51:31,624 "Will someone love you when you're in the dust?" 1664 01:51:45,041 --> 01:51:46,124 No! 1665 01:52:24,582 --> 01:52:25,998 I'm sorry. 1666 01:52:29,124 --> 01:52:30,499 I fooled you again. 1667 01:53:16,374 --> 01:53:18,040 You were pretty good 1668 01:53:18,332 --> 01:53:19,457 in that last scene. 1669 01:53:19,791 --> 01:53:21,416 Spare me. 1670 01:53:22,832 --> 01:53:25,040 I know I'm not fit to be an actor. 1671 01:53:25,249 --> 01:53:26,832 "If actors..." 1672 01:53:27,957 --> 01:53:30,040 "Abandon the security of the hackneyed," 1673 01:53:30,499 --> 01:53:32,207 "they can release" 1674 01:53:32,291 --> 01:53:34,082 "their true creativity." 1675 01:53:36,874 --> 01:53:40,207 Stanislavski's a real master... 1676 01:53:42,332 --> 01:53:43,457 What a line. 1677 01:53:43,624 --> 01:53:45,082 It's by Peter Brook. 1678 01:53:46,207 --> 01:53:47,332 The Open Door. 1679 01:53:47,457 --> 01:53:49,248 Last line of page 29. 1680 01:54:02,291 --> 01:54:03,582 Zhou Quan. 1681 01:54:03,874 --> 01:54:05,832 That's a cool name. 1682 01:54:16,624 --> 01:54:18,415 As a keepsake. 1683 01:54:19,457 --> 01:54:20,873 I can't possibly... 1684 01:54:21,707 --> 01:54:22,748 Never mind. 1685 01:54:33,791 --> 01:54:34,707 Chen Xiaomeng. 1686 01:54:34,707 --> 01:54:35,582 Yes? 1687 01:54:52,332 --> 01:54:53,290 Congratulations. 1688 01:54:53,291 --> 01:54:54,291 Thank you! 1689 01:54:55,749 --> 01:54:57,582 You look so pretty today. 1690 01:54:57,874 --> 01:54:59,290 -All the best to you both. -Thank you. 1691 01:54:59,291 --> 01:55:00,832 Enjoy the meal. 1692 01:55:02,207 --> 01:55:03,415 Hi, congratulations! 1693 01:55:06,832 --> 01:55:07,915 Why are you here? 1694 01:55:08,582 --> 01:55:09,582 Congratulations. 1695 01:55:09,916 --> 01:55:10,832 Thanks. 1696 01:55:12,582 --> 01:55:14,082 Want to come in for a drink? 1697 01:55:14,207 --> 01:55:15,165 My husband's friend 1698 01:55:15,166 --> 01:55:17,249 is the director of The Heist. 1699 01:55:18,207 --> 01:55:19,248 Rao Xiaozhi? 1700 01:55:19,249 --> 01:55:20,082 Yeah. 1701 01:55:20,582 --> 01:55:21,290 Congratulations. 1702 01:55:21,374 --> 01:55:22,249 Mr. Groom! 1703 01:55:22,499 --> 01:55:23,082 Director Yao! 1704 01:55:23,082 --> 01:55:24,040 No, no, no... 1705 01:55:24,041 --> 01:55:24,707 It's Rao. 1706 01:55:24,707 --> 01:55:25,915 Director Rao. 1707 01:55:28,124 --> 01:55:29,082 No, thanks. 1708 01:55:29,249 --> 01:55:30,790 I just came to talk to you. 1709 01:55:31,082 --> 01:55:32,165 Go ahead. 1710 01:55:32,457 --> 01:55:34,207 That money I gave you. I gave you too much. 1711 01:55:34,207 --> 01:55:35,873 Can I have some of it back? 1712 01:55:42,332 --> 01:55:43,748 Have a good life! 1713 01:56:51,374 --> 01:56:52,290 Cut! 102680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.