Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,541 --> 00:00:44,916
After I get through this,
2
00:00:44,916 --> 00:00:46,499
I'll have someone get you out.
3
00:00:49,791 --> 00:00:51,916
Why should I believe you?
4
00:00:56,832 --> 00:00:58,832
Where else can you go?
5
00:01:25,166 --> 00:01:26,541
Get scared.
6
00:01:27,291 --> 00:01:28,541
Look at the wound.
7
00:01:28,957 --> 00:01:31,082
Then relax.
8
00:01:31,207 --> 00:01:32,873
Get scared.
9
00:01:32,874 --> 00:01:34,332
Look at the wound.
10
00:03:43,291 --> 00:03:44,374
Hey!
11
00:04:57,041 --> 00:04:58,457
-How are you?
-How am I?
12
00:04:58,499 --> 00:05:00,165
Terrible, you owe me rent.
13
00:05:00,166 --> 00:05:02,749
Just because the realtor's fled
doesn't mean you live rent-free.
14
00:05:02,916 --> 00:05:03,916
Aren't you an actor?
15
00:05:03,957 --> 00:05:05,790
Go act for a living!
16
00:05:06,707 --> 00:05:08,498
Why put on an act for me?
17
00:05:08,999 --> 00:05:10,915
Trash sorting's all the rage, right?
18
00:05:11,041 --> 00:05:13,082
Well, you're trash!
19
00:05:13,082 --> 00:05:14,873
And I'm taking you out!
20
00:05:57,832 --> 00:05:58,457
Sir.
21
00:05:58,457 --> 00:06:00,040
Your license, please.
22
00:06:00,749 --> 00:06:01,790
Yup. Copy that.
23
00:06:01,791 --> 00:06:03,374
Check IDs, too!
24
00:06:07,791 --> 00:06:09,249
Okay, cut.
25
00:06:09,499 --> 00:06:11,499
Let's get a new angle.
26
00:06:13,291 --> 00:06:15,249
That coupon's legit.
27
00:06:19,416 --> 00:06:21,082
Entry for one!
28
00:06:21,457 --> 00:06:25,040
Welcome to Roman Fairy Spa.
29
00:06:25,041 --> 00:06:29,541
In our baths, all roads lead to Rome.
30
00:06:30,291 --> 00:06:32,416
Would you like a membership, sir?
31
00:06:32,791 --> 00:06:34,582
There's a ¥1,000 rebate for a ¥5,000 deposit...
32
00:06:34,582 --> 00:06:36,373
Dude, I was here first.
33
00:06:37,124 --> 00:06:37,915
Hear that?
34
00:06:37,916 --> 00:06:38,749
Just now,
35
00:06:38,749 --> 00:06:40,707
your trial coupon expired.
36
00:06:40,957 --> 00:06:42,207
Just a sec, please.
37
00:06:42,499 --> 00:06:45,124
It wasn't expired when I arrived...
38
00:06:47,624 --> 00:06:50,499
There's a ¥200 rebate for a ¥1,000 deposit.
39
00:06:50,832 --> 00:06:52,207
If you make a membership deposit,
40
00:06:52,207 --> 00:06:53,623
I'll get you a free fruit platter...
41
00:06:53,624 --> 00:06:54,374
Hey.
42
00:06:54,374 --> 00:06:56,040
It's 11:57.
43
00:06:56,041 --> 00:06:57,999
Your clock is fast.
44
00:07:02,041 --> 00:07:03,082
Thanks a lot.
45
00:08:22,624 --> 00:08:24,124
What the hell happened?
46
00:08:26,957 --> 00:08:28,457
Is he dead?
47
00:08:32,124 --> 00:08:33,249
It looks serious.
48
00:08:34,332 --> 00:08:36,665
Don't touch him or they'll say you did it.
49
00:09:06,416 --> 00:09:08,624
-Sure it's this locker?
-Absolutely.
50
00:09:10,624 --> 00:09:12,749
To Renxing Hospital, hurry!
51
00:09:53,916 --> 00:09:56,582
Thank you! take care!
52
00:10:36,957 --> 00:10:38,207
(Butcher: Owed ¥927)
53
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
(Cigarette seller: Owed ¥514)
54
00:10:47,332 --> 00:10:50,540
(Barbershop: Owed ¥47)
55
00:10:54,457 --> 00:10:58,957
(Lottery ticket seller: Owed ¥1,028)
56
00:11:00,124 --> 00:11:01,207
Stop!
57
00:11:01,207 --> 00:11:01,957
You're dead!
58
00:11:02,166 --> 00:11:03,041
Stop!
59
00:11:03,291 --> 00:11:05,707
It's been a year!
Took you long enough!
60
00:11:05,707 --> 00:11:09,873
(Internet café: Owed ¥729)
61
00:11:13,541 --> 00:11:16,332
(Ex-girlfriend: Owed ¥8,800)
62
00:11:22,374 --> 00:11:23,832
Did you become a realtor?
63
00:11:28,582 --> 00:11:29,665
I got a role.
64
00:11:29,707 --> 00:11:30,623
What kind of film?
65
00:11:30,707 --> 00:11:31,957
A tragedy.
66
00:11:32,124 --> 00:11:34,290
Out of everyone in the old theater troupe,
67
00:11:34,457 --> 00:11:36,123
I'm the only one hanging in there.
68
00:11:36,166 --> 00:11:37,874
Now, that's tenacity...
69
00:11:43,291 --> 00:11:44,166
That ring...
70
00:11:44,249 --> 00:11:45,874
The wedding is after Chinese New Year.
71
00:11:46,166 --> 00:11:48,124
Come by if you're free.
72
00:11:57,666 --> 00:11:59,207
A wedding present.
73
00:11:59,624 --> 00:12:01,499
All the best.
74
00:12:04,249 --> 00:12:05,290
Hey.
75
00:12:27,916 --> 00:12:29,041
What the hell?
76
00:12:29,291 --> 00:12:30,499
I thought you wanted to...
77
00:12:31,082 --> 00:12:33,165
There's a footprint on your back!
78
00:12:36,332 --> 00:12:38,082
I just did a fight scene.
79
00:12:41,291 --> 00:12:42,749
What a drama queen.
80
00:13:53,624 --> 00:13:54,707
Who are you?
81
00:13:54,707 --> 00:13:55,832
I...
82
00:13:57,832 --> 00:13:58,915
Are you looking for me?
83
00:13:58,916 --> 00:14:00,291
Do you know me?
84
00:14:00,666 --> 00:14:01,624
I don't.
85
00:14:02,582 --> 00:14:04,123
Last night, at the baths...I...
86
00:14:04,124 --> 00:14:04,999
Chen Xiaomeng.
87
00:14:04,999 --> 00:14:05,832
Yes?
88
00:14:05,874 --> 00:14:07,332
Doctor's looking for you.
89
00:14:08,374 --> 00:14:09,207
Okay.
90
00:14:12,374 --> 00:14:13,290
Don't worry.
91
00:14:13,291 --> 00:14:14,499
The police are on their way.
92
00:14:14,499 --> 00:14:15,582
We'll find your family soon.
93
00:14:15,582 --> 00:14:16,290
Okay.
94
00:14:16,707 --> 00:14:17,623
This way.
95
00:14:18,582 --> 00:14:20,082
Is Chen Xiaomeng here?
96
00:14:22,749 --> 00:14:23,749
Chen Xiaomeng.
97
00:14:24,666 --> 00:14:25,582
Chen Xiaomeng.
98
00:14:26,041 --> 00:14:27,374
Chen Xiaomeng.
99
00:14:30,707 --> 00:14:31,373
Here.
100
00:14:32,249 --> 00:14:33,665
You're Chen Xiaomeng?
101
00:14:34,499 --> 00:14:35,165
Yes.
102
00:14:35,166 --> 00:14:37,582
The hospital says you have amnesia.
103
00:14:39,874 --> 00:14:41,165
Amnesia?
104
00:14:41,291 --> 00:14:43,457
Looks like he has amnesia
about his amnesia.
105
00:14:43,624 --> 00:14:44,290
No...
106
00:14:44,291 --> 00:14:45,207
I...
107
00:14:45,541 --> 00:14:47,291
I do have amnesia.
108
00:14:47,416 --> 00:14:49,041
I have amnesia...
109
00:14:49,707 --> 00:14:50,707
Look at him.
110
00:14:54,541 --> 00:14:56,707
Trauma to the frontal lobe resulted in
111
00:14:56,707 --> 00:14:58,082
retrograde amnesia.
112
00:14:58,082 --> 00:14:59,123
It'll be some time
113
00:14:59,124 --> 00:15:01,457
before you fully recover.
114
00:15:01,624 --> 00:15:03,749
But don't worry too much.
115
00:15:03,749 --> 00:15:05,165
Go home first.
116
00:15:05,166 --> 00:15:06,541
It's not uncommon for patients
117
00:15:06,541 --> 00:15:08,916
to recover after seeing
118
00:15:08,916 --> 00:15:11,332
familiar objects in a familiar environment.
119
00:15:13,749 --> 00:15:15,540
I had amnesia.
120
00:15:15,541 --> 00:15:17,082
But I just
121
00:15:17,082 --> 00:15:18,373
got my memories back.
122
00:15:18,499 --> 00:15:19,790
I'm discharged. I'm going home.
123
00:15:19,874 --> 00:15:20,832
That's quick.
124
00:15:20,832 --> 00:15:22,998
The doctor was amazed, too.
125
00:15:22,999 --> 00:15:25,207
A medical miracle, he said.
126
00:15:28,749 --> 00:15:30,374
You can go home now.
127
00:15:31,416 --> 00:15:32,499
Next, please.
128
00:15:38,666 --> 00:15:40,041
Oops! Sorry, sorry.
129
00:15:40,041 --> 00:15:41,166
Pardon me.
130
00:15:42,666 --> 00:15:43,874
Li You's mother?
131
00:15:44,166 --> 00:15:45,124
Yes.
132
00:15:47,207 --> 00:15:47,998
Hi.
133
00:15:47,999 --> 00:15:49,915
I'm Mr. Dou, Li You's phys ed teacher.
134
00:15:49,916 --> 00:15:50,999
When did it happen?
135
00:15:50,999 --> 00:15:52,082
At phys ed class.
136
00:15:52,249 --> 00:15:53,999
But it has nothing to do with class.
137
00:15:53,999 --> 00:15:55,040
He passed out before it started.
138
00:15:55,041 --> 00:15:55,707
What?
139
00:15:55,749 --> 00:15:56,707
Don't worry.
140
00:15:56,707 --> 00:15:57,873
The doctor said
141
00:15:57,874 --> 00:16:00,540
all his tests came back normal.
142
00:16:00,541 --> 00:16:02,041
He's healthy.
143
00:16:02,041 --> 00:16:03,666
Quite fit, even.
144
00:16:06,624 --> 00:16:08,457
Then why did he pass out?
145
00:16:08,457 --> 00:16:09,332
Is it possible
146
00:16:09,332 --> 00:16:10,957
that the speech contest
147
00:16:10,957 --> 00:16:12,540
put him under too much pressure?
148
00:16:12,832 --> 00:16:15,790
Li You's been telling his classmates
149
00:16:15,791 --> 00:16:18,082
that his father's an astronaut.
150
00:16:21,041 --> 00:16:22,082
Naturally...
151
00:16:22,082 --> 00:16:23,457
they're just joking around.
152
00:16:23,457 --> 00:16:24,748
I have no problem with that.
153
00:16:24,749 --> 00:16:26,624
What does his father's job
154
00:16:26,624 --> 00:16:28,124
have to do with the speech contest?
155
00:16:28,166 --> 00:16:28,957
Oh?
156
00:16:28,957 --> 00:16:30,332
Didn't you know?
157
00:16:30,332 --> 00:16:31,457
For the speech contest,
158
00:16:31,457 --> 00:16:32,457
the theme of Li You's speech is
159
00:16:32,457 --> 00:16:34,040
"My Father."
160
00:16:35,749 --> 00:16:37,165
Why pretend to be sick?
161
00:16:37,166 --> 00:16:38,332
I didn't.
162
00:16:38,624 --> 00:16:40,165
Is it because of the speech contest?
163
00:16:42,082 --> 00:16:44,373
You can try a different topic.
164
00:16:44,874 --> 00:16:46,040
Say...
165
00:16:46,249 --> 00:16:47,249
"My Mother."
166
00:16:47,541 --> 00:16:48,541
"My Amazing Mother."
167
00:16:48,624 --> 00:16:49,790
"My Beautiful Mother."
168
00:16:49,791 --> 00:16:50,874
"My Adorable Mother."
169
00:16:50,874 --> 00:16:51,957
They all work.
170
00:16:51,957 --> 00:16:53,415
After all these years,
171
00:16:53,416 --> 00:16:56,499
kids at my school know all about you already.
172
00:16:56,499 --> 00:16:58,249
You'll be in middle school next year.
173
00:16:58,249 --> 00:16:59,957
Make sure they remember me.
174
00:17:00,207 --> 00:17:01,957
I'm done talking about you.
175
00:17:02,166 --> 00:17:03,791
Then you're digging your own grave.
176
00:17:03,957 --> 00:17:05,707
So what?
177
00:17:05,957 --> 00:17:07,915
They all say that I can't do this topic.
178
00:17:07,999 --> 00:17:09,957
I'll make them eat their words.
179
00:17:09,957 --> 00:17:11,498
Why did you lie then?
180
00:17:13,832 --> 00:17:15,748
I'm not lying.
181
00:17:15,957 --> 00:17:17,998
What if you end up
182
00:17:18,457 --> 00:17:21,207
meeting an astronaut at matchmaking?
183
00:17:39,207 --> 00:17:42,165
Learn how to act human before learning acting.
184
00:17:43,041 --> 00:17:43,749
Bye.
185
00:17:43,832 --> 00:17:44,915
Bye.
186
00:18:16,957 --> 00:18:18,873
You need me to tell you what to do?
187
00:18:18,957 --> 00:18:20,957
If they don't pay, publish ten articles
188
00:18:20,957 --> 00:18:22,415
to smear their brand!
189
00:18:26,541 --> 00:18:27,416
Sorry.
190
00:18:28,416 --> 00:18:29,582
Even if you have amnesia,
191
00:18:29,999 --> 00:18:31,790
you must at least know your name, right?
192
00:18:33,707 --> 00:18:34,998
My name is Chen Xiaomeng.
193
00:18:37,166 --> 00:18:38,249
How old are you?
194
00:18:41,666 --> 00:18:43,124
I'm supposed to be 32.
195
00:18:48,332 --> 00:18:49,998
Do I look a little old for my age?
196
00:18:50,582 --> 00:18:51,748
Not at all.
197
00:18:56,999 --> 00:18:58,332
I'm 33.
198
00:19:05,666 --> 00:19:08,291
Did you give your family a call?
199
00:19:09,332 --> 00:19:11,248
I only have one attempt left.
200
00:19:11,874 --> 00:19:13,332
I don't want to lock it.
201
00:19:30,207 --> 00:19:31,290
Hey.
202
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Hello?
203
00:20:32,207 --> 00:20:33,207
Bonjour?
204
00:20:34,332 --> 00:20:35,665
Moshi moshi?
205
00:20:48,124 --> 00:20:49,124
Hi.
206
00:21:24,749 --> 00:21:25,790
Hey.
207
00:21:25,999 --> 00:21:27,290
You forgot this.
208
00:21:27,291 --> 00:21:28,457
Thanks.
209
00:21:49,082 --> 00:21:50,748
What is this?
210
00:21:51,374 --> 00:21:52,332
Where are you?
211
00:21:52,457 --> 00:21:53,498
Get in here.
212
00:21:53,499 --> 00:21:54,790
Hurry up.
213
00:21:55,041 --> 00:21:57,291
-Get rid of everything.
-Wait a second.
214
00:21:57,332 --> 00:21:58,415
Hang on.
215
00:21:58,416 --> 00:21:59,749
What is this?
216
00:21:59,749 --> 00:22:01,374
What is what?
Who the hell are you?
217
00:22:01,499 --> 00:22:02,624
I live here.
218
00:22:02,707 --> 00:22:04,082
From this second on,
219
00:22:04,082 --> 00:22:05,582
you don't live here anymore.
220
00:22:05,582 --> 00:22:07,998
You have to pay to live in someone's flat.
221
00:22:07,999 --> 00:22:09,415
I don't care who you paid,
222
00:22:09,416 --> 00:22:11,041
I'm the landlord of this flat.
223
00:22:11,041 --> 00:22:11,957
I haven't gotten a penny,
224
00:22:11,957 --> 00:22:13,415
so you can't live here.
225
00:22:13,416 --> 00:22:14,499
Hey! Move it.
226
00:22:14,499 --> 00:22:15,749
Put that down!
227
00:22:15,749 --> 00:22:16,999
Can't you wait two more days?
228
00:22:16,999 --> 00:22:18,957
Might as well ask for two years!
229
00:22:18,957 --> 00:22:20,707
My flat looks worse than a bathroom!
230
00:22:20,707 --> 00:22:21,707
You got money for chicks,
231
00:22:21,707 --> 00:22:23,165
but no money for the rent?
232
00:22:23,166 --> 00:22:24,332
What's wrong with you?
233
00:22:24,374 --> 00:22:25,707
Spouting crap like that.
234
00:22:25,749 --> 00:22:27,165
I didn't say shit.
235
00:22:27,166 --> 00:22:28,082
What do you want?
236
00:22:28,082 --> 00:22:29,707
Listen up now, this is my flat.
237
00:22:29,707 --> 00:22:31,165
Wanna live here? Pay up.
238
00:22:31,166 --> 00:22:32,582
Got no cash? Get out.
239
00:22:32,624 --> 00:22:33,499
Fine!
240
00:22:33,499 --> 00:22:34,749
I'll pay for him!
241
00:22:38,957 --> 00:22:40,790
I don't know your name.
242
00:22:41,124 --> 00:22:43,249
Don't worry, I'll pay you back.
243
00:22:43,249 --> 00:22:44,124
Oh.
244
00:22:44,791 --> 00:22:46,666
-Please take this.
-No, don't.
245
00:22:46,666 --> 00:22:47,832
It's fine, you should eat them.
246
00:22:47,832 --> 00:22:49,415
I don't know how else to thank you.
247
00:22:49,416 --> 00:22:51,457
Please take it. Please.
248
00:22:55,957 --> 00:22:57,207
Thanks.
249
00:23:01,624 --> 00:23:02,707
Bye.
250
00:23:05,582 --> 00:23:07,290
How do I...
251
00:23:07,291 --> 00:23:08,874
contact you?
252
00:23:18,582 --> 00:23:19,832
Uh...
253
00:23:20,249 --> 00:23:21,790
You owe me money.
254
00:23:21,874 --> 00:23:23,374
So stop thinking about dying.
255
00:23:38,749 --> 00:23:40,915
(About Myself)
256
00:23:43,041 --> 00:23:45,082
(Name: Chen Xiaomeng, Age: 32)
257
00:23:46,874 --> 00:23:48,332
("The Heist - The Script Book")
"He"
258
00:23:48,332 --> 00:23:50,415
(Profession: Actor)
"has become a living joke"
259
00:23:55,166 --> 00:23:56,499
"He"
260
00:23:56,916 --> 00:23:58,332
(Personality: Pessimistic)
261
00:23:58,374 --> 00:24:00,415
"Is so decent that he's mixed fact and fiction"
262
00:24:00,416 --> 00:24:01,916
(Benefactor: Li Xiang,
Paid ¥2,000 rent on my behalf)
263
00:24:03,207 --> 00:24:05,623
"This tower"
264
00:24:05,624 --> 00:24:07,040
(Sloppy)
265
00:24:08,291 --> 00:24:12,291
"Gets narrower towards the top"
266
00:24:12,666 --> 00:24:16,416
"These two weirdos"
267
00:24:16,416 --> 00:24:20,916
"Won't fit up there"
268
00:24:24,707 --> 00:24:28,832
"He's a wolf that won't devour meat"
269
00:24:28,916 --> 00:24:32,541
"Sleeps on a bed of false joys"
270
00:24:32,541 --> 00:24:33,582
(Good at: Cleaning)
271
00:24:33,582 --> 00:24:37,623
"He's a slippery little rabbit"
272
00:24:37,666 --> 00:24:40,082
"Using his simple little methods"
273
00:24:40,082 --> 00:24:41,457
(Hobbies: Watching films, performing, music)
274
00:24:42,166 --> 00:24:44,416
"To get through this life"
275
00:25:02,457 --> 00:25:06,540
(7-30 am tomorrow, gather at Nanjing Road
crossing in Chedun Film Park for Assassins...)
276
00:25:34,666 --> 00:25:37,249
(iPhone locked)
277
00:25:51,749 --> 00:25:53,082
Journalist.
278
00:25:53,457 --> 00:25:54,540
Pilot.
279
00:25:54,999 --> 00:25:57,874
Courier.
280
00:25:59,207 --> 00:26:00,373
Doctor.
281
00:26:00,999 --> 00:26:02,540
Attorney.
282
00:26:02,957 --> 00:26:06,582
Interpol.
283
00:26:07,707 --> 00:26:08,873
What do I do?
284
00:26:09,707 --> 00:26:11,040
What the hell do I do?
285
00:26:11,166 --> 00:26:12,291
What do I do?
286
00:26:13,624 --> 00:26:15,749
Damn con artist.
287
00:26:16,457 --> 00:26:19,332
You damn forger.
288
00:26:19,874 --> 00:26:23,582
You damn perverted forger.
289
00:26:24,124 --> 00:26:25,624
You damn pervert.
290
00:26:29,124 --> 00:26:32,374
"Who..."
291
00:26:32,666 --> 00:26:36,707
"...placed you by my side..."
292
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
"To be or not to be..."
293
00:27:10,791 --> 00:27:12,707
"...That is the question."
294
00:27:12,707 --> 00:27:15,748
That is truly the question!
295
00:27:31,332 --> 00:27:32,457
Hello?
296
00:27:32,457 --> 00:27:33,623
Mr.
297
00:27:33,624 --> 00:27:35,207
I've never heard your voice before.
298
00:27:35,207 --> 00:27:36,165
The 200k payment
299
00:27:36,166 --> 00:27:37,582
is ready for you.
300
00:27:37,582 --> 00:27:40,123
Please give me an address.
301
00:27:41,082 --> 00:27:42,623
Huh?
302
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
30 soldiers!
303
00:27:47,082 --> 00:27:48,623
30 bandits!
304
00:27:48,624 --> 00:27:51,040
Come up if you can play dead!
305
00:27:51,416 --> 00:27:52,582
Settle down!
306
00:27:52,582 --> 00:27:54,290
I also need 8 prisoners.
307
00:27:54,291 --> 00:27:55,999
The starving kind! Anyone?
308
00:27:56,041 --> 00:27:57,249
-Here!
-Me! Me! Me!
309
00:27:57,291 --> 00:27:59,416
Mr. Ma, I can act starved!
310
00:27:59,416 --> 00:28:00,957
Shut up! Not you!
311
00:28:01,249 --> 00:28:02,749
On this set,
312
00:28:02,749 --> 00:28:04,415
there can only be one fatso.
313
00:28:04,416 --> 00:28:05,832
Beat it!
314
00:28:07,291 --> 00:28:08,999
Hey, do you know me?
315
00:28:10,999 --> 00:28:13,957
Why am I supposed to know you?
316
00:28:15,707 --> 00:28:16,915
Beat it!
317
00:28:19,416 --> 00:28:20,916
Wait, you!
318
00:28:22,624 --> 00:28:24,665
I need this kind of fella.
319
00:28:24,666 --> 00:28:25,916
Someone who looks so starved
320
00:28:25,916 --> 00:28:27,749
that a gust of wind can sweep him away.
321
00:28:27,916 --> 00:28:29,249
Anyone else?
322
00:28:45,874 --> 00:28:47,207
What the hell is he doing?
323
00:28:47,207 --> 00:28:48,332
Run.
324
00:28:48,374 --> 00:28:49,540
Why isn't he running?
325
00:28:49,749 --> 00:28:50,374
Cut!
326
00:28:50,582 --> 00:28:51,540
Cut!
327
00:28:52,207 --> 00:28:53,207
Where's my AD?
328
00:28:53,207 --> 00:28:54,248
Get over here!
329
00:28:54,541 --> 00:28:55,832
Are you sick or something?
330
00:28:56,291 --> 00:28:56,916
Yeah.
331
00:28:56,999 --> 00:28:58,499
I just got out of the hospital.
332
00:29:00,499 --> 00:29:02,290
Sorry, Qing.
333
00:29:03,999 --> 00:29:05,624
-Ma Ming!
-Yeah?
334
00:29:05,624 --> 00:29:07,040
Get over here, Ma!
335
00:29:07,457 --> 00:29:08,998
Where'd you find him, Ma Ming?
336
00:29:08,999 --> 00:29:10,249
Where?
337
00:29:10,249 --> 00:29:11,457
I'm so sorry.
338
00:29:11,457 --> 00:29:12,873
How much did he cost?
339
00:29:12,999 --> 00:29:16,207
You, the death row prisoner.
340
00:29:16,207 --> 00:29:17,957
You got a pardon.
341
00:29:17,957 --> 00:29:18,873
You're free now.
342
00:29:19,082 --> 00:29:20,332
Free!
343
00:29:20,332 --> 00:29:21,290
Run.
344
00:29:21,291 --> 00:29:22,499
-Just run away.
-Sure.
345
00:29:22,624 --> 00:29:23,790
Sprint away!
346
00:29:23,791 --> 00:29:24,624
Like this?
347
00:29:24,624 --> 00:29:26,040
Yup, go far, far away!
348
00:29:26,041 --> 00:29:27,499
Go chase your dreams!
349
00:29:27,499 --> 00:29:29,707
How about this far?
350
00:29:29,707 --> 00:29:31,040
Let's do another take!
351
00:29:31,291 --> 00:29:33,666
Amnesia, abortion, love triangle.
352
00:29:33,666 --> 00:29:36,166
Readers love this kind of crap.
353
00:29:36,166 --> 00:29:37,707
Look at the content you're producing.
354
00:29:37,707 --> 00:29:38,665
Where are the clicks?
355
00:29:38,666 --> 00:29:40,082
Where are the likes?
356
00:29:40,082 --> 00:29:41,373
If this continues,
357
00:29:41,374 --> 00:29:42,915
the investment next year
358
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
is in jeopardy.
359
00:29:44,916 --> 00:29:46,916
Got anything to say for yourselves?
360
00:29:48,666 --> 00:29:50,332
I take the fall every time.
361
00:29:50,332 --> 00:29:52,290
You're all employees, too!
362
00:29:52,582 --> 00:29:54,873
Am I raising a bunch of parasites?
363
00:29:58,499 --> 00:29:59,749
Cut it out!
364
00:30:00,416 --> 00:30:02,874
That's not going to get me 100k views!
365
00:30:03,916 --> 00:30:05,791
Get me new ideas.
366
00:30:05,791 --> 00:30:07,916
Find me the most eye-catching,
367
00:30:07,916 --> 00:30:09,957
the most unique people and stories.
368
00:30:10,082 --> 00:30:11,082
Meeting's over.
369
00:30:31,332 --> 00:30:32,332
It's you.
370
00:30:34,291 --> 00:30:35,541
It was you.
371
00:30:35,832 --> 00:30:37,207
It's definitely you.
372
00:30:37,624 --> 00:30:39,374
My hospital fees...
373
00:30:39,374 --> 00:30:40,957
You paid them.
374
00:30:40,957 --> 00:30:42,165
Right?
375
00:30:43,082 --> 00:30:43,998
It was me.
376
00:30:47,124 --> 00:30:48,707
Please.
377
00:30:48,832 --> 00:30:49,832
It was nothing.
378
00:30:50,332 --> 00:30:52,248
I don't know your name.
379
00:30:52,249 --> 00:30:53,499
Chen...
380
00:30:54,082 --> 00:30:55,332
Zhou Quan.
381
00:30:57,499 --> 00:30:58,499
Zhou...
382
00:30:58,499 --> 00:30:59,415
Quan.
383
00:31:01,666 --> 00:31:03,749
What a cool name.
384
00:31:05,749 --> 00:31:07,415
This is such a coincidence.
385
00:31:07,416 --> 00:31:08,874
Why don't we go to my place?
386
00:31:09,082 --> 00:31:10,040
Your place?
387
00:31:10,041 --> 00:31:11,374
It's right there.
388
00:31:11,374 --> 00:31:13,457
-No, it's too much trouble...
-Hey! Kid!
389
00:31:13,624 --> 00:31:15,082
Did you just litter?
390
00:31:15,332 --> 00:31:16,457
You can't litter here!
391
00:31:16,791 --> 00:31:18,124
It's no trouble, right?
392
00:31:18,249 --> 00:31:18,915
Let's go.
393
00:31:20,041 --> 00:31:20,791
That way.
394
00:31:24,541 --> 00:31:25,874
Another floor up.
395
00:31:26,666 --> 00:31:27,499
Hey.
396
00:31:27,666 --> 00:31:29,041
What are you doing here?
397
00:31:29,041 --> 00:31:30,207
-I...
-Excuse me!
398
00:31:30,207 --> 00:31:31,790
When did you get here?
399
00:31:33,416 --> 00:31:34,457
I just got here.
400
00:31:37,999 --> 00:31:39,374
This is Zhou Quan.
401
00:31:39,749 --> 00:31:41,290
She's Li Xiang.
402
00:31:52,249 --> 00:31:54,207
He paid my hospital fees.
403
00:31:55,791 --> 00:31:57,666
She paid my rent.
404
00:32:03,832 --> 00:32:05,790
Sorry about the mess.
405
00:32:14,457 --> 00:32:16,290
I'm in my 30s.
406
00:32:17,582 --> 00:32:19,582
I have no stable work.
407
00:32:20,457 --> 00:32:22,457
I can't make rent.
408
00:32:23,291 --> 00:32:25,082
I'm an actor...
409
00:32:25,416 --> 00:32:27,707
but I can't even be a proper extra.
410
00:32:28,624 --> 00:32:30,374
With an old face like this
411
00:32:30,957 --> 00:32:32,915
and a name like Xiaomeng,
412
00:32:33,832 --> 00:32:36,123
no wonder I wanted to die.
413
00:32:37,749 --> 00:32:39,624
So I hung it back up
414
00:32:39,624 --> 00:32:41,374
to remind myself.
415
00:32:47,791 --> 00:32:50,666
I even forgot how to smoke.
416
00:32:53,957 --> 00:32:55,748
I have a friend
417
00:32:56,166 --> 00:32:58,707
who also lost hope in life.
418
00:32:59,082 --> 00:33:01,457
He wanted to die, too.
419
00:33:04,291 --> 00:33:05,999
But his fate was worse than yours.
420
00:33:07,082 --> 00:33:08,540
Lied down on the tracks...
421
00:33:11,874 --> 00:33:13,374
but the train changed tracks.
422
00:33:14,041 --> 00:33:15,082
Tried jumping...
423
00:33:16,624 --> 00:33:17,999
but the roof was locked.
424
00:33:19,416 --> 00:33:20,707
Tried poisoning...
425
00:33:21,791 --> 00:33:23,666
but the poison expired.
426
00:33:26,082 --> 00:33:28,207
He just couldn't die.
427
00:33:35,874 --> 00:33:36,999
Hey!
428
00:33:43,374 --> 00:33:44,957
What a dick.
429
00:33:45,582 --> 00:33:47,040
What happened to him?
430
00:33:47,541 --> 00:33:48,374
Then...
431
00:33:48,749 --> 00:33:49,999
He...
432
00:33:51,499 --> 00:33:52,540
Well...
433
00:33:52,541 --> 00:33:54,166
He hit the jackpot.
434
00:33:59,749 --> 00:34:01,332
Don't give up.
435
00:34:02,624 --> 00:34:04,374
Hold on to your ideals.
436
00:34:05,124 --> 00:34:06,457
Once you have ideals,
437
00:34:06,457 --> 00:34:07,832
you'll have hope.
438
00:34:09,916 --> 00:34:11,166
(Password: 438438)
439
00:34:16,082 --> 00:34:18,332
Pardon me, I have to go.
440
00:34:19,916 --> 00:34:21,291
Give me your number.
441
00:34:21,291 --> 00:34:23,166
-The hospital fees...
-Stay alive.
442
00:34:23,374 --> 00:34:24,874
Hang in there!
443
00:34:25,124 --> 00:34:26,332
Goodbye.
444
00:34:30,249 --> 00:34:33,832
(Benefactor: Zhou Quan)
445
00:34:38,124 --> 00:34:39,332
(Media sample)
446
00:34:40,166 --> 00:34:41,832
I can't accept any more gifts.
447
00:34:41,916 --> 00:34:43,832
It's a client's sample. It's free.
448
00:34:43,874 --> 00:34:44,915
I can't take this...
449
00:34:44,916 --> 00:34:45,874
It's free, really.
450
00:34:45,874 --> 00:34:47,957
Take it.
451
00:34:55,916 --> 00:34:57,541
Let's have dinner.
452
00:35:20,041 --> 00:35:21,082
Mr.
453
00:35:23,957 --> 00:35:25,915
Miss Hui
454
00:35:25,916 --> 00:35:28,416
hopes to have a meal with you
455
00:35:28,416 --> 00:35:30,207
SO We can pay you in person.
456
00:35:30,207 --> 00:35:31,665
Have a drink.
457
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Make friends.
458
00:35:36,999 --> 00:35:37,832
Right.
459
00:35:38,082 --> 00:35:39,290
That's a great choice.
460
00:35:39,791 --> 00:35:41,582
How about something to drink other than water?
461
00:35:41,582 --> 00:35:43,290
Maybe some wine?
462
00:35:43,291 --> 00:35:44,291
No, thanks.
463
00:35:44,291 --> 00:35:45,957
How about some white wine for him...
464
00:35:45,999 --> 00:35:46,999
No.
465
00:35:47,957 --> 00:35:49,248
Water is fine for me.
466
00:35:49,457 --> 00:35:50,415
Thank you.
467
00:35:50,749 --> 00:35:51,707
I'm okay.
468
00:35:54,749 --> 00:35:55,874
Say,
469
00:35:55,874 --> 00:35:57,415
your English is pretty good.
470
00:35:57,416 --> 00:35:58,374
That's right...
471
00:36:00,166 --> 00:36:01,582
I can speak English.
472
00:36:05,791 --> 00:36:07,041
(Recording)
473
00:36:09,541 --> 00:36:12,124
(Can speak English?)
474
00:36:12,166 --> 00:36:13,957
Can I take a look at that?
475
00:36:17,832 --> 00:36:18,957
Thanks.
476
00:36:21,416 --> 00:36:23,332
Some bread to start.
477
00:36:24,457 --> 00:36:25,832
All right, enjoy.
478
00:36:25,957 --> 00:36:28,415
(Benefactor: Li Xiang,
Paid ¥2,000 rent on my behalf)
479
00:36:39,666 --> 00:36:41,082
May 1?
480
00:37:00,291 --> 00:37:03,416
(There's hope tomorrow. But hope only
benefits those who believe in it.)
481
00:37:26,207 --> 00:37:28,373
Sorry, I've embarrassed myself.
482
00:37:28,957 --> 00:37:30,290
You didn't.
483
00:37:34,457 --> 00:37:36,540
I'm so grateful to you.
484
00:37:37,916 --> 00:37:39,207
I think...
485
00:37:41,207 --> 00:37:44,415
If I'd been encouraged like this just once,
486
00:37:45,374 --> 00:37:47,457
I wouldn't have tried to die.
487
00:38:00,749 --> 00:38:05,082
(Cries easily)
488
00:38:05,124 --> 00:38:06,457
I'm curious.
489
00:38:06,582 --> 00:38:08,957
What's it like to have amnesia?
490
00:38:11,582 --> 00:38:13,373
It feels strange.
491
00:38:13,374 --> 00:38:16,040
Like I'm living in someone else's body.
492
00:38:16,291 --> 00:38:18,832
Forgetting yourself
493
00:38:18,832 --> 00:38:22,665
makes it easier for you
to play someone else, right?
494
00:38:23,874 --> 00:38:25,290
It's not that easy.
495
00:38:26,582 --> 00:38:28,832
It's like being in a movie.
496
00:38:29,916 --> 00:38:32,457
My slate is suddenly wiped clean.
497
00:38:33,332 --> 00:38:35,457
Surroundings become strange.
498
00:38:35,624 --> 00:38:37,790
Relationships become unclear.
499
00:38:39,207 --> 00:38:40,832
The fear...
500
00:38:42,791 --> 00:38:44,207
The uneasiness...
501
00:38:45,207 --> 00:38:46,540
The helplessness.
502
00:38:47,416 --> 00:38:49,249
Knowing nothing
503
00:38:49,249 --> 00:38:50,749
makes me want to know more.
504
00:38:51,082 --> 00:38:52,957
But the more I know,
505
00:38:53,541 --> 00:38:55,874
the more scared I get.
506
00:39:30,332 --> 00:39:31,457
Two-sided hot pot.
507
00:39:31,541 --> 00:39:33,457
Representin' our utmost respect
508
00:39:33,666 --> 00:39:35,166
for our best mates.
509
00:39:35,999 --> 00:39:36,790
Here!
510
00:39:37,707 --> 00:39:39,165
A toast to ya.
511
00:39:39,166 --> 00:39:40,749
Thank you for doing God's work
512
00:39:40,749 --> 00:39:42,249
of eliminating evil from the world.
513
00:39:57,832 --> 00:39:59,873
Cheating weasel.
514
00:40:01,207 --> 00:40:03,207
All cheats deserve a bad end!
515
00:40:05,457 --> 00:40:06,332
Mr.
516
00:40:06,457 --> 00:40:08,248
I didn't mean any harm
517
00:40:08,332 --> 00:40:09,873
with that video.
518
00:40:10,249 --> 00:40:11,749
I just wanted to see
519
00:40:11,999 --> 00:40:13,624
how that weasel
520
00:40:13,624 --> 00:40:15,499
met his maker!
521
00:40:17,416 --> 00:40:18,957
You don't mind, right?
522
00:40:20,624 --> 00:40:21,499
No.
523
00:40:21,999 --> 00:40:23,332
An honest man!
524
00:40:24,874 --> 00:40:26,207
Also,
525
00:40:26,207 --> 00:40:28,457
I have another query.
526
00:40:28,457 --> 00:40:32,040
The kitchen waste in your trunk.
527
00:40:33,374 --> 00:40:35,457
How will you deal with it?
528
00:40:59,916 --> 00:41:01,124
Did I ask too much?
529
00:41:01,374 --> 00:41:02,749
I did.
530
00:41:03,499 --> 00:41:04,749
Trade secrets
531
00:41:04,874 --> 00:41:07,415
shouldn't be easily revealed.
532
00:41:07,416 --> 00:41:09,624
It's like our brand's duck blood.
533
00:41:09,624 --> 00:41:10,957
Why can't them other brands
534
00:41:10,957 --> 00:41:13,040
achieve the same texture?
535
00:41:13,249 --> 00:41:15,457
Because of the secret recipe!
536
00:41:26,249 --> 00:41:28,790
I don't think he understands me.
537
00:41:28,791 --> 00:41:30,749
Translate for me.
538
00:41:33,457 --> 00:41:34,582
I...
539
00:41:34,916 --> 00:41:36,041
"Yours truly..."
540
00:41:36,041 --> 00:41:37,707
Don't like to speak Mandarin.
541
00:41:37,957 --> 00:41:39,707
"Don't like to speak no proper Mando."
542
00:41:39,874 --> 00:41:41,124
I don't speak...
543
00:41:41,207 --> 00:41:42,040
"I don't utter..."
544
00:41:42,166 --> 00:41:43,416
Other languages, either.
545
00:41:43,624 --> 00:41:44,790
"No other tongues, either."
546
00:41:44,874 --> 00:41:46,249
After everything I've said...
547
00:41:46,416 --> 00:41:48,041
After all this time,
548
00:41:48,041 --> 00:41:48,999
you still haven't talked.
549
00:41:48,999 --> 00:41:50,457
Did you not understand, or...
550
00:41:50,707 --> 00:41:51,790
Are you defunct?
551
00:41:51,999 --> 00:41:53,332
You're supposed to be educated.
552
00:41:53,332 --> 00:41:54,582
Don't you know Mandarin?
553
00:41:54,916 --> 00:41:56,207
My teacher never spoke Mandarin!
554
00:41:56,207 --> 00:41:57,415
-You talking back?
-Miss Hui.
555
00:41:57,541 --> 00:41:58,874
-That stings...
-Miss.
556
00:41:58,957 --> 00:41:59,873
Hui.
557
00:42:01,291 --> 00:42:02,666
I understand you...
558
00:42:02,832 --> 00:42:04,165
basically.
559
00:42:04,291 --> 00:42:05,666
Well, now!
560
00:42:06,541 --> 00:42:08,082
Why didn't you tell me?
561
00:42:08,082 --> 00:42:09,165
My kiddo here
562
00:42:09,166 --> 00:42:10,416
don't know proper behavior.
563
00:42:10,541 --> 00:42:12,499
We've offended you.
564
00:42:12,499 --> 00:42:13,707
I'll drink as apology!
565
00:42:33,332 --> 00:42:34,498
Impressive!
566
00:42:37,249 --> 00:42:38,499
Pay him!
567
00:42:47,999 --> 00:42:49,332
In addition to your fee,
568
00:42:49,457 --> 00:42:51,082
I added 100k.
569
00:42:51,374 --> 00:42:52,832
Now that Wu Yanzhen's gone,
570
00:42:52,999 --> 00:42:54,957
it's time for this slut to go.
571
00:42:55,166 --> 00:42:56,832
I got a dream.
572
00:42:56,832 --> 00:42:58,748
To Kill
573
00:42:58,749 --> 00:43:00,165
all the frauds in the world.
574
00:43:18,541 --> 00:43:20,416
Have you thought of calling the police?
575
00:43:20,957 --> 00:43:22,498
I have.
576
00:43:22,832 --> 00:43:26,332
But I'm afraid of hearing my life story
577
00:43:26,624 --> 00:43:28,249
from someone else's mouth.
578
00:43:29,374 --> 00:43:30,332
What if...
579
00:43:30,332 --> 00:43:32,207
(No results found for "Chen Xiaomeng")
580
00:43:32,291 --> 00:43:33,832
I'm a criminal?
581
00:43:40,291 --> 00:43:42,374
I'm good at reading people.
582
00:43:42,374 --> 00:43:43,290
You...
583
00:43:43,291 --> 00:43:44,832
can't be a criminal.
584
00:43:52,582 --> 00:43:55,040
("I'm Carrying My Amnesiac Boyfriend's Baby")
585
00:44:04,624 --> 00:44:06,665
(Wu Yanzhen missing,
possibly absconded with stolen money)
586
00:44:28,916 --> 00:44:30,457
Cheating weasels...
587
00:44:33,874 --> 00:44:36,457
All cheats deserve a bad end!
588
00:44:44,499 --> 00:44:46,582
I've already died once.
589
00:44:47,749 --> 00:44:50,332
Am I supposed to be afraid of life now?
590
00:44:51,124 --> 00:44:53,415
This is a chance from God.
591
00:44:53,457 --> 00:44:56,415
A chance to change my life!
592
00:45:01,291 --> 00:45:05,749
(Task: ...Keep on living.)
593
00:45:15,749 --> 00:45:17,207
("The Skill of Actor Speech Arts")
594
00:45:26,291 --> 00:45:26,957
Let's go.
595
00:45:26,957 --> 00:45:27,665
Move it.
596
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Eat shit!
597
00:45:37,207 --> 00:45:38,998
(Zeng Jiurong and Wu Yanzhen meet)
598
00:45:44,582 --> 00:45:45,957
I can't focus.
599
00:45:45,957 --> 00:45:46,957
Forget him.
600
00:45:46,957 --> 00:45:48,123
Just go, I'll take care of it.
601
00:45:58,832 --> 00:46:00,207
(Zeng Jiurong's home.)
602
00:46:04,832 --> 00:46:05,582
Hey!
603
00:46:06,457 --> 00:46:07,082
Ha!
604
00:46:07,207 --> 00:46:09,998
Betty Botter had some butter,
605
00:46:10,124 --> 00:46:12,790
"But," she said, "this butter's bitter."
606
00:46:12,874 --> 00:46:15,624
"If I bake this bitter butter,"
607
00:46:15,707 --> 00:46:18,207
"it would make my batter bitter."
608
00:46:45,707 --> 00:46:47,623
Early this morning,
609
00:46:48,124 --> 00:46:50,832
just before sunrise.
610
00:46:51,707 --> 00:46:53,290
I was deep asleep
611
00:46:53,957 --> 00:46:56,332
when a magpie woke me up.
612
00:46:56,791 --> 00:46:58,249
It was odd.
613
00:46:58,791 --> 00:47:01,416
I'm surrounded by skyscrapers.
614
00:47:02,082 --> 00:47:04,373
Why would a magpie show up?
615
00:47:05,249 --> 00:47:07,749
After some thinking, I realized
616
00:47:08,207 --> 00:47:10,082
Mr. Z must have
617
00:47:10,291 --> 00:47:12,707
some good news for me.
618
00:47:13,916 --> 00:47:15,249
Did you manage to
619
00:47:15,249 --> 00:47:17,082
find the girl?
620
00:47:18,249 --> 00:47:19,457
Hey.
621
00:47:19,999 --> 00:47:20,999
Hello?
622
00:47:21,874 --> 00:47:22,957
Hello?
623
00:47:24,166 --> 00:47:25,666
Mr. 27
624
00:47:25,957 --> 00:47:27,832
-Hello?
-Oh, hello.
625
00:47:28,416 --> 00:47:29,166
Hi.
626
00:47:29,166 --> 00:47:29,999
Right.
627
00:47:29,999 --> 00:47:31,707
Nice to meet you.
628
00:47:32,749 --> 00:47:34,124
Give me some time.
629
00:47:34,166 --> 00:47:36,624
I'm trying to get close to her.
630
00:47:36,624 --> 00:47:37,665
Bye!
631
00:47:48,749 --> 00:47:50,999
Scene 25, shot 3, take 1.
632
00:47:52,957 --> 00:47:54,248
Action!
633
00:47:54,416 --> 00:47:57,582
You're on a strange planet.
634
00:47:57,582 --> 00:47:59,165
A strange planet.
635
00:47:59,166 --> 00:48:00,541
It's freezing here.
636
00:48:00,541 --> 00:48:02,374
You feel like you're wandering.
637
00:48:02,582 --> 00:48:03,832
Keep wandering.
638
00:48:03,916 --> 00:48:04,707
Wander.
639
00:48:04,707 --> 00:48:06,082
Wander on.
640
00:48:06,374 --> 00:48:08,457
Alien monsters, ready...
641
00:48:08,457 --> 00:48:09,498
Cue.
642
00:48:09,707 --> 00:48:10,957
Go on!
643
00:48:12,291 --> 00:48:15,291
Move it!
644
00:48:17,416 --> 00:48:18,082
Run!
645
00:48:21,832 --> 00:48:23,832
You're in my damn way.
646
00:48:30,499 --> 00:48:31,332
Cut.
647
00:48:31,457 --> 00:48:33,040
Playback.
648
00:48:33,291 --> 00:48:34,791
Aren't you tired?
649
00:48:36,082 --> 00:48:37,665
I am.
650
00:48:38,041 --> 00:48:39,707
Then why put your back into it?
651
00:48:40,207 --> 00:48:41,957
That's acting.
652
00:48:42,832 --> 00:48:44,582
I told you a million times.
653
00:48:44,957 --> 00:48:47,498
We're all just extras here.
654
00:48:47,499 --> 00:48:49,915
Effort won't win you awards.
655
00:48:49,916 --> 00:48:51,999
Slack a little.
656
00:49:00,166 --> 00:49:00,999
Director Gwo.
657
00:49:00,999 --> 00:49:01,999
Sorry, he's new.
658
00:49:01,999 --> 00:49:04,540
I'll get rid of him.
659
00:49:04,541 --> 00:49:05,499
He...
660
00:49:05,791 --> 00:49:07,332
was exceptional.
661
00:49:07,582 --> 00:49:08,957
What a clean death.
662
00:49:09,541 --> 00:49:10,791
So clean!
663
00:49:13,374 --> 00:49:16,207
Thank you for your contribution to cinema.
664
00:49:17,582 --> 00:49:18,832
This is a real actor.
665
00:49:18,916 --> 00:49:20,207
I must thank him.
666
00:49:20,457 --> 00:49:22,123
Yilong. Get his name.
667
00:49:22,332 --> 00:49:23,623
Put him in Special Thanks.
668
00:49:23,707 --> 00:49:25,040
Yes, Director Gwo.
669
00:49:25,457 --> 00:49:26,415
What's your name?
670
00:49:26,416 --> 00:49:27,999
—Walt'
671
00:49:28,249 --> 00:49:30,624
It's my fault, sir...
672
00:49:34,457 --> 00:49:35,290
So...
673
00:49:35,791 --> 00:49:37,874
Looks like my lessons paid off.
674
00:49:38,332 --> 00:49:39,290
Yeah.
675
00:49:40,041 --> 00:49:41,749
When you get rich,
676
00:49:41,749 --> 00:49:43,707
treat me to hot pot
677
00:49:43,707 --> 00:49:45,040
and a few drinks.
678
00:49:46,666 --> 00:49:47,666
Remember.
679
00:50:02,624 --> 00:50:04,332
Xiaohei...
680
00:50:04,332 --> 00:50:05,998
Mimi...
681
00:50:06,332 --> 00:50:08,290
Papa's here.
682
00:50:08,291 --> 00:50:09,999
It's time to eat!
683
00:50:09,999 --> 00:50:12,790
Papa's brought food.
684
00:50:15,791 --> 00:50:17,457
Hua Hua...
685
00:50:19,041 --> 00:50:19,916
Xiaobai...
686
00:50:20,249 --> 00:50:21,290
Oh, dear...
687
00:50:21,291 --> 00:50:23,707
You playing hide-and-seek?
688
00:50:24,541 --> 00:50:26,124
Come out.
689
00:50:27,624 --> 00:50:28,374
Old man.
690
00:50:28,374 --> 00:50:29,165
Huh?
691
00:50:29,624 --> 00:50:30,374
Cats...
692
00:50:30,374 --> 00:50:31,790
don't eat dog food.
693
00:50:33,624 --> 00:50:35,749
This is dog food?
694
00:50:36,707 --> 00:50:37,873
Miss.
695
00:50:38,207 --> 00:50:39,873
From your looks...
696
00:50:40,082 --> 00:50:41,623
...I mean, your voice,
697
00:50:41,624 --> 00:50:44,999
I can tell that you're a kind soul.
698
00:50:45,791 --> 00:50:48,124
What should I do?
699
00:50:52,207 --> 00:50:53,665
I'll find them.
700
00:50:53,666 --> 00:50:55,499
I'd better go find them.
701
00:50:57,374 --> 00:50:58,415
May I...
702
00:50:58,832 --> 00:51:01,248
ask which way the road is?
703
00:51:04,582 --> 00:51:05,457
Old man...
704
00:51:05,957 --> 00:51:07,498
Go left.
705
00:51:07,499 --> 00:51:09,082
Thank you.
706
00:51:15,791 --> 00:51:16,832
Don't turn.
707
00:51:16,832 --> 00:51:17,790
Huh?
708
00:51:17,791 --> 00:51:18,916
Keep going left.
709
00:51:20,457 --> 00:51:21,582
Sure.
710
00:51:31,874 --> 00:51:32,999
Keep going.
711
00:51:33,874 --> 00:51:34,832
Okay.
712
00:51:47,124 --> 00:51:48,249
I'm sorry.
713
00:51:50,124 --> 00:51:51,540
I didn't mean any harm.
714
00:51:51,541 --> 00:51:53,791
-I just wanted to meet you.
-Dumbass.
715
00:51:53,791 --> 00:51:55,082
Let's have a chat.
716
00:51:55,082 --> 00:51:56,248
A short chat.
717
00:51:56,249 --> 00:51:57,040
There's no need.
718
00:51:57,041 --> 00:51:58,332
Yes, there is!
719
00:51:58,332 --> 00:52:00,457
Let me get to know you.
Just a little bit, please.
720
00:52:30,541 --> 00:52:32,832
(Residual Waste)
721
00:52:32,916 --> 00:52:34,207
Don't take the call.
722
00:52:34,582 --> 00:52:35,915
Or you'll die.
723
00:52:35,916 --> 00:52:36,832
It's from my wife.
724
00:52:36,832 --> 00:52:38,540
I face a worse death if I don't answer.
725
00:52:42,791 --> 00:52:44,124
Have you thought about
726
00:52:44,124 --> 00:52:46,165
what kind of memory you want to get back?
727
00:52:46,749 --> 00:52:48,082
Friendships?
728
00:52:48,332 --> 00:52:50,290
Family? Relationships?
729
00:52:51,041 --> 00:52:52,666
Nothing that specific.
730
00:52:53,457 --> 00:52:56,415
I'm like a baby right now.
731
00:52:56,749 --> 00:52:57,957
Everything I see,
732
00:52:57,957 --> 00:52:59,457
I just want to grab it.
733
00:52:59,707 --> 00:53:01,040
An orphan baby, no less.
734
00:53:01,041 --> 00:53:01,999
Yup.
735
00:53:02,291 --> 00:53:03,707
A fortunate orphan...
736
00:53:04,832 --> 00:53:07,415
who somehow came to this world,
737
00:53:07,416 --> 00:53:08,957
lost in a flood of people.
738
00:53:08,957 --> 00:53:10,248
Fortunately,
739
00:53:10,249 --> 00:53:11,999
I met someone as kind as you.
740
00:53:22,207 --> 00:53:23,540
Let me show you my son.
741
00:53:23,666 --> 00:53:24,957
He's 12.
742
00:53:24,957 --> 00:53:26,373
He's cute.
743
00:53:27,249 --> 00:53:28,499
I didn't think that
744
00:53:28,499 --> 00:53:29,957
you're already married.
745
00:53:30,374 --> 00:53:31,457
This one's pretty!
746
00:53:31,457 --> 00:53:32,623
-Take your time.
-I'll take this one.
747
00:53:32,624 --> 00:53:33,749
Let's do it.
748
00:53:34,082 --> 00:53:34,832
How does it look?
749
00:53:34,832 --> 00:53:35,998
Gorgeous!
750
00:53:37,124 --> 00:53:38,665
Let's pick another one.
751
00:53:55,041 --> 00:53:56,666
I'm not married.
752
00:53:57,624 --> 00:53:59,374
I've never been married.
753
00:54:00,541 --> 00:54:02,332
The past 12 years...
754
00:54:03,957 --> 00:54:05,498
It's just been my son and II.
755
00:54:20,374 --> 00:54:24,332
(Li Xiang, Friends or People I like)
756
00:54:30,082 --> 00:54:33,582
(...but her body temperature felt familiar...)
757
00:54:48,582 --> 00:54:50,332
Woof Woof...
758
00:54:51,124 --> 00:54:52,665
Huabao...
759
00:54:55,666 --> 00:54:57,041
What are you doing?
760
00:54:57,041 --> 00:54:58,207
Saving cats
761
00:54:58,207 --> 00:54:59,540
to give them a home.
762
00:54:59,957 --> 00:55:01,748
An exquisite home.
763
00:55:28,166 --> 00:55:29,457
Call me Xiaojiu.
764
00:55:30,082 --> 00:55:31,498
Call me Xiaomeng.
765
00:55:31,707 --> 00:55:32,582
Okay.
766
00:55:32,791 --> 00:55:33,707
Okay.
767
00:55:34,499 --> 00:55:35,790
Bye, Xiaomeng.
768
00:55:36,166 --> 00:55:37,207
Wait.
769
00:55:39,957 --> 00:55:41,332
It's getting late.
770
00:55:42,582 --> 00:55:43,790
Why don't II...
771
00:55:43,791 --> 00:55:45,332
go to your place
772
00:55:45,999 --> 00:55:47,499
and get something to eat?
773
00:55:51,832 --> 00:55:53,165
Next time, then.
774
00:55:54,166 --> 00:55:54,832
Xiaomeng.
775
00:55:54,832 --> 00:55:55,790
Don't keep me.
776
00:55:55,791 --> 00:55:57,457
I'm afraid I'll stay.
777
00:55:57,832 --> 00:55:58,540
I'm trying to say...
778
00:55:58,541 --> 00:55:59,541
Don't see me off.
779
00:55:59,541 --> 00:56:00,832
I'll be back tomorrow.
780
00:56:00,832 --> 00:56:01,790
Hey!
781
00:56:05,374 --> 00:56:07,499
I don't eat garlic.
782
00:56:25,916 --> 00:56:26,916
This time...
783
00:56:28,541 --> 00:56:30,207
I came to you because
784
00:56:30,207 --> 00:56:32,040
I've got no one else to turn to.
785
00:56:34,374 --> 00:56:35,457
It's just that...
786
00:56:36,957 --> 00:56:40,582
It's my son's last
elementary school speech contest.
787
00:56:41,749 --> 00:56:43,165
It's impossible to
788
00:56:44,249 --> 00:56:45,749
make that up to him.
789
00:56:46,499 --> 00:56:48,207
Your idea...
790
00:56:49,249 --> 00:56:50,915
isn't very appropriate.
791
00:56:51,749 --> 00:56:54,415
I wanted to try my luck anyway.
792
00:56:57,207 --> 00:56:59,332
If it's unreasonable, then forget it.
793
00:57:00,249 --> 00:57:01,415
It's nothing.
794
00:57:10,874 --> 00:57:13,290
Let's thank this father for his hard work.
795
00:57:13,291 --> 00:57:14,582
Our next speaker
796
00:57:14,582 --> 00:57:16,290
is from Year 6, Class 2,
797
00:57:16,291 --> 00:57:17,416
Li You.
798
00:57:17,416 --> 00:57:18,874
Give him a hand.
799
00:57:25,582 --> 00:57:28,123
I've written too much about my mother.
800
00:57:28,541 --> 00:57:31,999
For my last speech contest
in elementary school,
801
00:57:32,749 --> 00:57:34,999
I'd like to tell you all about...
802
00:57:35,624 --> 00:57:36,457
my father.
803
00:57:36,791 --> 00:57:37,707
Hey, man.
804
00:57:37,707 --> 00:57:39,498
What are you holding? Come here!
805
00:57:39,541 --> 00:57:41,082
Which department are you in?
806
00:57:41,249 --> 00:57:42,082
Stop!
807
00:57:42,082 --> 00:57:43,582
Hey, thief!
808
00:57:43,666 --> 00:57:44,791
There's a thief! Hey!
809
00:57:45,041 --> 00:57:46,916
Everyone has a father,
810
00:57:47,291 --> 00:57:49,957
but every father is different.
811
00:57:50,457 --> 00:57:51,748
My mom said that
812
00:57:51,749 --> 00:57:54,374
my father is a hide-and-seek master.
813
00:57:55,457 --> 00:57:56,623
When he hides,
814
00:57:56,791 --> 00:57:58,624
it's impossible to find him.
815
00:57:59,207 --> 00:58:01,290
He never shows up at
816
00:58:01,582 --> 00:58:03,207
my parent-teacher meetings.
817
00:58:03,541 --> 00:58:05,624
Even when I'm sick
818
00:58:05,624 --> 00:58:06,624
or bawling,
819
00:58:06,624 --> 00:58:08,040
he wouldn't show up.
820
00:58:08,332 --> 00:58:10,040
When I think about this,
821
00:58:10,332 --> 00:58:11,832
I feel sad.
822
00:58:12,416 --> 00:58:13,666
I even felt like
823
00:58:13,666 --> 00:58:14,999
I don't have a father.
824
00:58:15,374 --> 00:58:17,749
But Mom likes brave people,
825
00:58:17,749 --> 00:58:19,957
so I smile as much as I can
826
00:58:20,582 --> 00:58:22,040
to make her think that
827
00:58:22,457 --> 00:58:23,998
I don't care one bit.
828
00:58:25,166 --> 00:58:26,874
It seems like
829
00:58:26,874 --> 00:58:29,249
he's been absent all my life,
830
00:58:30,082 --> 00:58:31,707
but I don't resent him.
831
00:58:32,166 --> 00:58:34,291
Because he's in an important place
832
00:58:34,291 --> 00:58:35,707
on an important job.
833
00:58:35,707 --> 00:58:36,832
Hop on!
834
00:58:37,166 --> 00:58:40,332
He's doing something
that normal people can't do.
835
00:58:41,916 --> 00:58:44,249
In Mom's eyes,
836
00:58:44,249 --> 00:58:45,415
he's the bravest man.
837
00:58:45,791 --> 00:58:47,582
He's my father.
838
00:58:47,749 --> 00:58:49,707
My astronaut father.
839
00:58:57,124 --> 00:58:59,499
Thank you. That concludes my speech.
840
01:00:28,916 --> 01:00:30,541
I can't do this job.
841
01:00:30,957 --> 01:00:32,790
Why not?
842
01:00:34,207 --> 01:00:36,040
She's a Leo.
843
01:00:36,582 --> 01:00:38,082
I'm a Scorpio.
844
01:00:38,332 --> 01:00:40,790
My fortune teller says she's a hex.
845
01:00:43,582 --> 01:00:44,457
Assassins
846
01:00:44,457 --> 01:00:46,248
care about astrology?
847
01:00:46,249 --> 01:00:47,499
It's true.
848
01:00:47,582 --> 01:00:50,207
Scorpios don't stand a chance against Leos.
849
01:00:50,624 --> 01:00:53,999
But if you toss in a Pisces and a Virgo,
850
01:00:53,999 --> 01:00:55,999
we should succeed.
851
01:00:56,124 --> 01:00:57,415
I'm a Pisces.
852
01:00:57,707 --> 01:01:00,290
-Wei...
-No way I'm a Virgo!
853
01:01:03,791 --> 01:01:05,082
I'm not doing the damn job!
854
01:01:07,374 --> 01:01:10,374
You acted like Miss Hui's BFF just now.
855
01:01:10,374 --> 01:01:11,332
If you leave,
856
01:01:11,332 --> 01:01:12,207
you're dead.
857
01:01:12,207 --> 01:01:13,873
Talk to the knife.
858
01:01:18,957 --> 01:01:21,332
Call your fortune teller.
859
01:01:21,874 --> 01:01:23,957
Get her a new birthday.
860
01:01:24,457 --> 01:01:26,165
You hear me?
861
01:01:27,749 --> 01:01:29,540
I apologized to Director Gwo.
862
01:01:29,541 --> 01:01:30,874
He forgave me.
863
01:01:31,249 --> 01:01:33,707
Fortunately, we didn't affect the shoot.
864
01:01:33,957 --> 01:01:36,957
I came to check if you got arrested.
865
01:01:37,541 --> 01:01:38,957
Don't joke about that.
866
01:01:40,082 --> 01:01:41,998
This is all the food I have.
867
01:01:42,166 --> 01:01:43,207
It's okay.
868
01:01:43,207 --> 01:01:44,582
I got the good stuff.
869
01:01:49,291 --> 01:01:50,874
You're a great cook.
870
01:01:51,249 --> 01:01:52,290
This is delicious.
871
01:01:52,291 --> 01:01:53,332
Thank you.
872
01:01:55,874 --> 01:01:57,457
Send this to me.
873
01:02:05,374 --> 01:02:06,457
Thank you.
874
01:02:11,041 --> 01:02:12,124
Sure.
875
01:02:25,999 --> 01:02:26,999
So immature!
876
01:02:27,749 --> 01:02:30,040
Just like how I was.
877
01:02:31,041 --> 01:02:32,374
Back then,
878
01:02:32,832 --> 01:02:34,998
love meant everything.
879
01:02:35,374 --> 01:02:36,499
You wanna leave?
880
01:02:36,499 --> 01:02:37,624
Have a nice trip.
881
01:02:37,707 --> 01:02:39,332
You want to leave the country?
882
01:02:39,332 --> 01:02:41,373
You want to...pursue a career?
883
01:02:41,374 --> 01:02:42,332
Fine
884
01:02:42,332 --> 01:02:43,540
I'll wait for you.
885
01:02:44,207 --> 01:02:45,498
But now...
886
01:02:47,166 --> 01:02:47,874
I am...
887
01:02:47,874 --> 01:02:49,415
all grown-up!
888
01:02:54,999 --> 01:02:56,290
I...
889
01:02:57,499 --> 01:02:58,749
don't want to be
890
01:02:59,374 --> 01:03:00,832
a slave to materialism.
891
01:03:02,041 --> 01:03:03,207
But
892
01:03:03,499 --> 01:03:05,707
I'll never believe
893
01:03:05,999 --> 01:03:07,749
in so-called love again.
894
01:03:09,541 --> 01:03:10,499
I understand.
895
01:03:16,332 --> 01:03:17,248
Hello?
896
01:03:17,582 --> 01:03:18,457
Miss Li,
897
01:03:18,457 --> 01:03:19,998
that article about the amnesiac boyfriend...
898
01:03:19,999 --> 01:03:21,165
Don't publish.
899
01:03:21,291 --> 01:03:21,916
What?
900
01:03:21,916 --> 01:03:23,916
Don't publish it, you hear me?
901
01:03:23,916 --> 01:03:24,832
But, Miss Li...
902
01:03:24,832 --> 01:03:27,290
Are you deaf or what?
903
01:03:27,707 --> 01:03:28,540
Miss Li.
904
01:03:30,791 --> 01:03:31,624
I got reckless.
905
01:03:31,791 --> 01:03:32,582
That was reckless.
906
01:03:32,957 --> 01:03:35,165
I lost a responsible adult's
907
01:03:35,499 --> 01:03:36,332
essential sense of
908
01:03:36,332 --> 01:03:37,665
calm
909
01:03:37,666 --> 01:03:38,916
and...
910
01:03:39,291 --> 01:03:40,874
hypocrisy.
911
01:03:46,791 --> 01:03:47,832
Look.
912
01:03:48,624 --> 01:03:49,749
It's empty.
913
01:03:51,457 --> 01:03:52,373
Yup,
914
01:03:52,999 --> 01:03:54,249
it's empty.
915
01:03:54,666 --> 01:03:57,416
I was this close.
916
01:03:58,166 --> 01:04:00,457
You were so close.
917
01:04:15,999 --> 01:04:19,374
Don't change.
918
01:04:21,707 --> 01:04:23,290
The way you are
919
01:04:23,291 --> 01:04:24,749
is pretty good.
920
01:04:24,874 --> 01:04:25,874
I mean it.
921
01:04:27,666 --> 01:04:29,082
Simple.
922
01:04:29,499 --> 01:04:31,165
Kind.
923
01:04:32,041 --> 01:04:33,832
Hard-working.
924
01:04:36,707 --> 01:04:39,123
But I'm not brave enough.
925
01:04:52,749 --> 01:04:54,540
People nowadays
926
01:04:54,749 --> 01:04:57,374
are too pragmatic for love.
927
01:04:58,249 --> 01:04:59,749
Look at me.
928
01:04:59,749 --> 01:05:01,457
I'd get a failing score out there.
929
01:05:02,416 --> 01:05:04,291
Someone who really loves you
930
01:05:05,249 --> 01:05:07,499
wouldn't judge you like that.
931
01:05:12,707 --> 01:05:14,873
Soon. I'll know my past soon.
932
01:05:15,957 --> 01:05:17,373
Are you ready for it?
933
01:05:20,582 --> 01:05:22,040
No matter how bad it is,
934
01:05:22,874 --> 01:05:24,582
it's still who I am.
935
01:06:35,749 --> 01:06:38,832
(A few days later)
936
01:07:07,749 --> 01:07:08,624
Miss Li,
937
01:07:08,874 --> 01:07:10,124
shall we order drinks?
938
01:07:10,124 --> 01:07:10,915
Sorry,
939
01:07:10,916 --> 01:07:12,166
I'm allergic.
940
01:07:12,166 --> 01:07:12,999
Oh.
941
01:07:12,999 --> 01:07:14,832
I hate alcohol, too.
942
01:07:14,832 --> 01:07:15,873
How about...
943
01:07:15,874 --> 01:07:17,040
soda water?
944
01:07:17,041 --> 01:07:17,707
Sure.
945
01:07:19,416 --> 01:07:20,666
What would you like?
946
01:07:20,666 --> 01:07:21,707
Two soda waters.
947
01:07:21,707 --> 01:07:22,290
Yes, sir.
948
01:07:23,999 --> 01:07:24,957
Miss Li,
949
01:07:24,957 --> 01:07:26,248
do you like clowns?
950
01:07:26,249 --> 01:07:27,540
I just think that
951
01:07:27,707 --> 01:07:28,665
acting
952
01:07:28,666 --> 01:07:29,457
seems...
953
01:07:29,457 --> 01:07:30,665
quite interesting.
954
01:07:30,666 --> 01:07:32,166
Of course.
955
01:07:32,457 --> 01:07:33,623
Actors
956
01:07:33,624 --> 01:07:35,040
entertain the masses.
957
01:07:35,207 --> 01:07:36,415
The bored masses.
958
01:07:36,832 --> 01:07:38,540
Do you know what actors were
959
01:07:38,791 --> 01:07:39,957
a century ago?
960
01:07:40,457 --> 01:07:42,123
Jesters.
961
01:07:42,291 --> 01:07:44,749
Who worked as jesters back then?
962
01:07:45,207 --> 01:07:46,332
The poor.
963
01:07:46,666 --> 01:07:48,291
People with nowhere to turn.
964
01:07:48,957 --> 01:07:50,207
For men,
965
01:07:50,666 --> 01:07:52,916
making money should be top priority.
966
01:07:53,582 --> 01:07:54,623
Don't you agree?
967
01:07:58,874 --> 01:08:01,540
When are you getting your ID?
968
01:08:01,541 --> 01:08:03,457
Does it take that long?
969
01:08:03,457 --> 01:08:05,165
I've asked about it.
970
01:08:06,499 --> 01:08:08,082
I've heard nothing back.
971
01:08:08,082 --> 01:08:10,290
The police say they need more time.
972
01:08:10,832 --> 01:08:12,165
Get it soon.
973
01:08:12,582 --> 01:08:13,540
Parents these days
974
01:08:13,541 --> 01:08:15,166
all ask for IDs.
975
01:08:20,582 --> 01:08:21,915
What a coincidence.
976
01:08:28,874 --> 01:08:30,582
Off to work at this time of night...
977
01:08:30,749 --> 01:08:32,499
You're hardworking.
978
01:08:32,666 --> 01:08:34,791
I'm used to it.
979
01:08:43,082 --> 01:08:44,832
That night, II...
980
01:08:44,832 --> 01:08:45,832
I...
981
01:08:46,207 --> 01:08:47,457
had too much to drink.
982
01:08:48,791 --> 01:08:50,457
I don't remember a thing.
983
01:09:00,124 --> 01:09:01,332
I wasn't drunk.
984
01:09:14,416 --> 01:09:15,416
Keep going!
985
01:09:15,416 --> 01:09:16,791
No stopping.
986
01:09:16,999 --> 01:09:18,207
No stopping!
987
01:09:18,374 --> 01:09:19,165
Hey,
988
01:09:19,291 --> 01:09:20,499
-Xiaomeng.
-Hey.
989
01:09:20,749 --> 01:09:21,832
Hi, Mrs. Xiaomeng.
990
01:09:23,624 --> 01:09:24,790
Hello, sir.
991
01:09:25,624 --> 01:09:26,999
Over here. All right.
992
01:09:26,999 --> 01:09:28,165
Stand right here.
993
01:09:28,166 --> 01:09:29,332
I'll give you autographs
994
01:09:29,332 --> 01:09:30,415
and selfies later, okay?
995
01:09:30,416 --> 01:09:32,082
I'm handsome
996
01:09:32,082 --> 01:09:33,165
and big, too!
997
01:09:33,166 --> 01:09:35,582
All right, settle down.
998
01:09:37,874 --> 01:09:39,457
Let me hold it for you.
999
01:09:39,999 --> 01:09:41,165
Don't you need to be home?
1000
01:09:41,166 --> 01:09:42,082
I don't.
1001
01:09:42,082 --> 01:09:42,998
Besides,
1002
01:09:43,499 --> 01:09:44,665
I've never seen a film shoot before.
1003
01:09:44,666 --> 01:09:46,207
I'm really curious.
1004
01:09:47,666 --> 01:09:48,999
I'm not in your way here, right?
1005
01:09:49,166 --> 01:09:51,207
Not at all. Not one bit...
1006
01:09:51,291 --> 01:09:52,166
Extras in position!
1007
01:09:52,291 --> 01:09:53,666
Extras in position!
1008
01:09:59,916 --> 01:10:01,499
-Sorry, I have to...
-It's okay,
1009
01:10:01,582 --> 01:10:02,707
go ahead.
1010
01:10:02,749 --> 01:10:03,415
Hey.
1011
01:10:03,582 --> 01:10:05,582
When you're done,
1012
01:10:05,582 --> 01:10:06,957
let's get late supper.
1013
01:10:09,624 --> 01:10:10,624
Whatever we're eating,
1014
01:10:10,624 --> 01:10:11,832
it's my treat!
1015
01:10:11,999 --> 01:10:13,165
We'll decide when you're done!
1016
01:10:14,791 --> 01:10:15,791
Gimme the rain!
1017
01:10:19,166 --> 01:10:19,957
Okay.
1018
01:10:19,957 --> 01:10:20,873
Ready!
1019
01:10:24,999 --> 01:10:26,249
Stand by!
1020
01:10:29,332 --> 01:10:30,748
Camera rolling!
1021
01:10:31,291 --> 01:10:33,124
And...action!
1022
01:10:37,499 --> 01:10:38,874
Keung!
1023
01:11:55,416 --> 01:11:56,207
Cut!
1024
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
-Good.
-Come on. We're done.
1025
01:11:58,124 --> 01:11:59,165
It's a wrap!
1026
01:11:59,457 --> 01:12:00,498
Pack up!
1027
01:12:01,791 --> 01:12:03,291
Hurry!
1028
01:12:35,874 --> 01:12:38,332
I was this close.
1029
01:12:39,999 --> 01:12:41,040
Yeah.
1030
01:12:42,582 --> 01:12:44,582
You were so close.
1031
01:12:46,082 --> 01:12:48,998
It's always so close.
1032
01:12:57,082 --> 01:12:58,832
I guess...
1033
01:12:59,457 --> 01:13:02,498
that's life.
1034
01:13:35,166 --> 01:13:37,457
Time to go home!
1035
01:13:40,957 --> 01:13:41,998
Go home.
1036
01:13:41,999 --> 01:13:43,249
What're you doing here?
1037
01:13:43,249 --> 01:13:44,499
We're done!
1038
01:13:54,916 --> 01:13:59,416
(Li Xiang, Not someone I should love)
1039
01:14:05,874 --> 01:14:06,749
Huh?
1040
01:14:06,749 --> 01:14:08,332
You startled me.
1041
01:14:08,582 --> 01:14:09,915
Why are you here?
1042
01:14:10,374 --> 01:14:13,540
Your GPS showed that you've been back a while.
1043
01:14:13,707 --> 01:14:16,123
I thought you're stuck in an instance dungeon.
1044
01:14:16,124 --> 01:14:17,415
I was about to call the cops.
1045
01:14:17,666 --> 01:14:18,499
Let's go.
1046
01:14:18,582 --> 01:14:20,082
If I'm really stuck in an instance dungeon,
1047
01:14:20,082 --> 01:14:21,582
call the cops for me.
1048
01:14:29,832 --> 01:14:32,248
You snorting slob.
1049
01:14:32,249 --> 01:14:33,374
You're supposed to work.
1050
01:14:33,374 --> 01:14:34,499
Instead, you watch this crap.
1051
01:14:34,499 --> 01:14:35,915
Put on "The Voice"!
1052
01:14:37,207 --> 01:14:38,040
Stop.
1053
01:14:39,999 --> 01:14:40,790
Rewind.
1054
01:14:53,082 --> 01:14:54,415
Xiaojiu.
1055
01:14:56,207 --> 01:14:57,832
Is something wrong?
1056
01:15:01,624 --> 01:15:02,624
You have to leave.
1057
01:15:03,207 --> 01:15:04,707
Take this money and leave.
1058
01:15:05,541 --> 01:15:06,624
What do you mean?
1059
01:15:07,041 --> 01:15:08,457
Who do you think I am?
1060
01:15:09,207 --> 01:15:10,123
I want to help you.
1061
01:15:10,374 --> 01:15:11,832
I don't need your help.
1062
01:15:13,291 --> 01:15:15,124
Wu Yanzhen's dead.
1063
01:15:15,374 --> 01:15:17,207
Wang Yanhui. She's looking for you.
1064
01:15:17,374 --> 01:15:19,915
If you don't leave, you're next.
1065
01:15:31,666 --> 01:15:33,082
Then kill me.
1066
01:15:36,832 --> 01:15:37,915
Why?
1067
01:15:37,916 --> 01:15:39,374
I got this money to kill you.
1068
01:15:39,374 --> 01:15:41,207
We'll split it and run away.
1069
01:15:41,332 --> 01:15:43,207
Don't be afraid.
There are things that are
1070
01:15:43,207 --> 01:15:44,748
impossible to explain,
1071
01:15:44,916 --> 01:15:46,207
but please believe me...
1072
01:15:46,207 --> 01:15:48,040
Why should 1?
1073
01:15:52,082 --> 01:15:53,623
Because of this.
1074
01:15:55,291 --> 01:15:57,416
This isn't the first time
I've done something dumb.
1075
01:16:00,749 --> 01:16:02,499
We won't see each other again.
1076
01:16:02,957 --> 01:16:04,248
Good luck.
1077
01:16:04,499 --> 01:16:05,874
Let's get coffee some time.
1078
01:16:39,791 --> 01:16:41,041
What are you doing?
1079
01:16:42,499 --> 01:16:44,124
Who are you?
1080
01:16:48,207 --> 01:16:49,707
It's on the way,
1081
01:16:49,707 --> 01:16:51,415
I swear!
1082
01:16:53,041 --> 01:16:54,249
Car's over there.
1083
01:16:55,166 --> 01:16:56,207
Take this.
1084
01:16:56,457 --> 01:16:57,957
Leave me a 5-star rating!
1085
01:17:02,124 --> 01:17:03,207
I'm
1086
01:17:03,207 --> 01:17:04,665
on a stroll.
1087
01:17:12,457 --> 01:17:14,040
Mr.
1088
01:17:15,916 --> 01:17:18,457
Do you make money from TV acting
1089
01:17:18,457 --> 01:17:21,082
or killing people?
1090
01:17:24,124 --> 01:17:26,582
I make money from killing.
1091
01:17:45,624 --> 01:17:47,124
Don't freak out.
1092
01:17:47,541 --> 01:17:48,749
Keep driving.
1093
01:17:51,291 --> 01:17:53,249
What's your phone's password?
1094
01:17:55,707 --> 01:17:57,207
6364
1095
01:17:59,291 --> 01:18:00,707
In numeral pinyin,
1096
01:18:01,166 --> 01:18:02,291
Meng
1097
01:18:02,291 --> 01:18:03,582
it spells "Meng".
1098
01:18:05,666 --> 01:18:07,624
And the "3780" on the wall?
1099
01:18:07,624 --> 01:18:08,874
What does that mean?
1100
01:18:09,291 --> 01:18:11,541
That's the amount of my debts.
1101
01:18:14,166 --> 01:18:15,082
Eyes forward.
1102
01:18:15,082 --> 01:18:15,915
Okay.
1103
01:18:20,999 --> 01:18:22,790
Don't worry, Miss Hui.
1104
01:18:24,499 --> 01:18:26,665
Everything's under control.
1105
01:19:03,957 --> 01:19:04,915
That's a lot of floors.
1106
01:19:05,082 --> 01:19:06,457
38th floor.
1107
01:19:18,374 --> 01:19:19,790
So...
1108
01:19:19,791 --> 01:19:21,166
Before you die,
1109
01:19:21,166 --> 01:19:22,749
you wanted to do something great
1110
01:19:22,999 --> 01:19:24,999
and add some color
1111
01:19:24,999 --> 01:19:26,874
to your unremarkable life?
1112
01:19:26,916 --> 01:19:29,374
I just wanted to do something good.
1113
01:19:29,874 --> 01:19:31,374
Did you know that
1114
01:19:31,374 --> 01:19:33,207
Jiurong's pregnancy is faked?
1115
01:19:33,541 --> 01:19:35,416
Not even Wu and Hui
1116
01:19:35,416 --> 01:19:36,499
can beat her.
1117
01:19:36,499 --> 01:19:37,832
Think you can do better?
1118
01:19:39,916 --> 01:19:41,499
I really couldn't kill her.
1119
01:19:41,499 --> 01:19:42,832
I didn't spend the money.
1120
01:19:42,832 --> 01:19:44,957
I gave most of it to Xiaojiu.
1121
01:19:46,041 --> 01:19:47,582
Xiaojiu?
1122
01:19:59,707 --> 01:20:02,832
I'm pushed into a corner here.
1123
01:20:03,499 --> 01:20:06,249
Please let me go.
1124
01:20:06,249 --> 01:20:08,040
Please.
1125
01:20:09,582 --> 01:20:10,498
Perverted.
1126
01:20:11,166 --> 01:20:12,082
Vain.
1127
01:20:12,082 --> 01:20:13,082
Cowardly.
1128
01:20:13,332 --> 01:20:14,207
Lazy.
1129
01:20:14,666 --> 01:20:15,749
And greedy.
1130
01:20:16,166 --> 01:20:17,416
You're saying,
1131
01:20:17,541 --> 01:20:19,374
in addition to those great qualities,
1132
01:20:19,707 --> 01:20:21,165
you also have some...
1133
01:20:21,166 --> 01:20:22,541
kindness?
1134
01:20:28,749 --> 01:20:30,457
Who are you to talk?
1135
01:20:30,582 --> 01:20:32,373
I'm still better than you.
1136
01:20:32,374 --> 01:20:33,999
You're a murderer!
1137
01:20:53,916 --> 01:20:55,374
I left out one thing.
1138
01:20:55,374 --> 01:20:56,624
You're also very dumb.
1139
01:21:10,124 --> 01:21:11,332
Break it down!
1140
01:21:20,249 --> 01:21:21,415
Lie down.
1141
01:21:22,166 --> 01:21:23,749
-Lie down!
-Shh...
1142
01:22:16,207 --> 01:22:17,290
Let's split!
1143
01:22:17,624 --> 01:22:19,707
Hurry up!
1144
01:22:20,791 --> 01:22:21,999
Let's go!
1145
01:22:27,832 --> 01:22:29,248
So...
1146
01:22:29,791 --> 01:22:31,249
What is it
1147
01:22:31,916 --> 01:22:33,249
that you do exactly?
1148
01:22:33,582 --> 01:22:35,165
I'm not an assassin.
1149
01:22:35,166 --> 01:22:36,832
I'm kind of a broker.
1150
01:22:38,916 --> 01:22:40,416
When I get jobs,
1151
01:22:40,791 --> 01:22:42,374
I contact the targets
1152
01:22:43,374 --> 01:22:45,207
and tell them they've been marked.
1153
01:22:46,249 --> 01:22:47,790
I suggest to them
1154
01:22:48,207 --> 01:22:49,707
to put on a show with me.
1155
01:22:49,999 --> 01:22:50,957
They fake their deaths,
1156
01:22:50,957 --> 01:22:51,998
then disappear.
1157
01:22:52,082 --> 01:22:52,998
One job,
1158
01:22:53,082 --> 01:22:54,207
two salaries.
1159
01:22:55,374 --> 01:22:56,999
So you're an actor, too.
1160
01:22:57,582 --> 01:22:58,582
More professional than you.
1161
01:22:58,582 --> 01:22:59,415
How?
1162
01:22:59,416 --> 01:23:00,707
No one's called the cops?
1163
01:23:00,707 --> 01:23:02,082
People who hire killers
1164
01:23:02,249 --> 01:23:03,165
would never call the cops.
1165
01:23:03,166 --> 01:23:04,041
And if you get caught?
1166
01:23:04,082 --> 01:23:05,582
I die if I get caught.
1167
01:23:11,082 --> 01:23:11,790
It's fine.
1168
01:23:11,791 --> 01:23:12,874
You're not exposed.
1169
01:23:14,874 --> 01:23:16,707
I'll sort this out.
1170
01:23:16,957 --> 01:23:17,998
And forget the money
1171
01:23:17,999 --> 01:23:19,332
that you owe me.
1172
01:23:19,332 --> 01:23:21,582
But I'm taking your name.
1173
01:23:24,082 --> 01:23:25,498
What do you mean?
1174
01:23:26,791 --> 01:23:27,957
It means,
1175
01:23:28,041 --> 01:23:29,249
you can go
1176
01:23:29,249 --> 01:23:30,457
wherever you want.
1177
01:23:30,832 --> 01:23:32,165
But from now on,
1178
01:23:32,166 --> 01:23:33,374
you'll disappear.
1179
01:23:33,624 --> 01:23:34,832
Your life
1180
01:23:34,832 --> 01:23:36,123
belongs to me.
1181
01:23:37,041 --> 01:23:38,541
Is that clear?
1182
01:23:40,249 --> 01:23:41,707
Am I clear?
1183
01:23:46,624 --> 01:23:47,749
Just about.
1184
01:24:19,082 --> 01:24:20,373
What is this?
1185
01:24:20,916 --> 01:24:22,207
A farce?
1186
01:24:22,832 --> 01:24:23,957
I overdid it, right?
1187
01:24:24,124 --> 01:24:24,957
Sorry.
1188
01:24:24,957 --> 01:24:26,498
It's been a while, I got worked up.
1189
01:24:26,624 --> 01:24:27,874
Let's go again.
1190
01:24:28,082 --> 01:24:29,457
Let's do it again.
1191
01:24:30,457 --> 01:24:31,082
Sorry.
1192
01:24:31,082 --> 01:24:32,332
Let's go again.
1193
01:24:33,999 --> 01:24:35,374
Find the feeling!
1194
01:24:39,374 --> 01:24:40,082
Let me
1195
01:24:40,124 --> 01:24:41,499
prepare myself,
1196
01:24:41,499 --> 01:24:42,249
all right?
1197
01:24:42,707 --> 01:24:43,457
Wait.
1198
01:24:43,499 --> 01:24:45,124
Just wait. I'll cue you.
1199
01:24:45,416 --> 01:24:46,041
Please.
1200
01:24:46,041 --> 01:24:47,332
Step back.
1201
01:24:52,666 --> 01:24:53,457
Ready.
1202
01:25:09,291 --> 01:25:10,666
Too quick?
1203
01:25:11,124 --> 01:25:12,790
I mean, it's...it's a bit hard.
1204
01:25:12,791 --> 01:25:14,457
It's the positioning.
1205
01:25:14,624 --> 01:25:15,915
Come here, stab my kidney,
1206
01:25:16,166 --> 01:25:17,249
my liver and my stomach.
1207
01:25:17,291 --> 01:25:18,666
Come from the back.
1208
01:25:18,666 --> 01:25:19,457
Pretend that I can't see you.
1209
01:25:19,457 --> 01:25:20,998
Then you stab me.
1210
01:25:24,457 --> 01:25:25,915
You tickled me.
1211
01:25:30,582 --> 01:25:31,415
Kill me.
1212
01:25:31,416 --> 01:25:32,166
Die!
1213
01:25:37,249 --> 01:25:38,457
First, the fear.
1214
01:25:40,249 --> 01:25:41,582
Look at the wound.
1215
01:25:44,749 --> 01:25:45,999
The pain...
1216
01:25:46,457 --> 01:25:48,498
Relax completely.
1217
01:25:50,457 --> 01:25:51,373
Then...
1218
01:25:51,832 --> 01:25:52,707
You...
1219
01:25:53,082 --> 01:25:53,790
Fall...
1220
01:25:53,832 --> 01:25:54,790
Down...
1221
01:25:59,374 --> 01:26:00,332
You even twitched.
1222
01:26:01,041 --> 01:26:02,457
That's terrible.
1223
01:26:03,374 --> 01:26:05,082
There's no layer to it.
1224
01:26:05,082 --> 01:26:06,123
A layer-less performance
1225
01:26:06,124 --> 01:26:07,332
is meaningless.
1226
01:26:07,624 --> 01:26:09,332
What meaning do you want?
1227
01:26:10,791 --> 01:26:12,041
You were so fake.
1228
01:26:13,166 --> 01:26:14,291
I'm fake?
1229
01:26:14,791 --> 01:26:16,082
I'm fake?
1230
01:26:19,749 --> 01:26:22,582
I'm a professional actor, man!
1231
01:26:22,749 --> 01:26:23,957
Heard of expressionism?
1232
01:26:24,082 --> 01:26:25,498
How about method acting?
1233
01:26:25,624 --> 01:26:27,040
Know who Stanislavski is?
1234
01:26:27,207 --> 01:26:29,957
What about the greatest task of the stage...
1235
01:26:33,999 --> 01:26:35,374
In college,
1236
01:26:35,832 --> 01:26:37,332
I had a starring role once.
1237
01:26:37,582 --> 01:26:38,998
You think you're some big star...
1238
01:26:38,999 --> 01:26:40,040
Why'd you hit me?!
1239
01:26:47,124 --> 01:26:50,124
"Some physically experience their parts,"”
1240
01:26:50,332 --> 01:26:52,373
"some reproduce its external form,"
1241
01:26:52,832 --> 01:26:54,373
"some deck themselves with"
1242
01:26:54,374 --> 01:26:56,874
"store tricks and act as
though it were a trade."
1243
01:26:56,874 --> 01:26:57,915
What are you...
1244
01:27:01,207 --> 01:27:02,540
"Some make a literary,"
1245
01:27:02,541 --> 01:27:03,874
"dry lecture of a part."
1246
01:27:04,374 --> 01:27:05,540
"Others"
1247
01:27:05,541 --> 01:27:06,791
"use the part"
1248
01:27:07,207 --> 01:27:08,248
"to show themselves off"
1249
01:27:08,249 --> 01:27:09,832
"in front of admirers."
1250
01:27:12,707 --> 01:27:13,707
You've only read
1251
01:27:14,041 --> 01:27:15,957
the first 10 pages of your books.
1252
01:27:16,166 --> 01:27:17,874
The rest were untouched.
1253
01:27:18,124 --> 01:27:19,749
If you'd finished reading,
1254
01:27:20,666 --> 01:27:22,999
you wouldn't be confused by what I said.
1255
01:27:23,291 --> 01:27:25,207
Because you would've read it in
1256
01:27:25,249 --> 01:27:26,665
page 159,
1257
01:27:26,666 --> 01:27:28,124
chapter 8, section 8
1258
01:27:28,124 --> 01:27:30,124
of An Actor Prepares
1259
01:27:47,957 --> 01:27:49,123
Well? That'll do.
1260
01:27:49,249 --> 01:27:50,082
Blood pack.
1261
01:27:50,082 --> 01:27:51,082
Put it on.
1262
01:27:51,457 --> 01:27:52,957
I'll find a bridge.
1263
01:27:52,957 --> 01:27:54,248
I'll have Hui pass by
1264
01:27:54,749 --> 01:27:56,290
and see me kill you.
1265
01:27:56,832 --> 01:27:57,915
I'll stab you
1266
01:27:58,207 --> 01:27:59,332
and push you off.
1267
01:27:59,499 --> 01:28:00,707
Know how to swim?
1268
01:28:00,707 --> 01:28:01,623
I do.
1269
01:28:01,749 --> 01:28:03,249
Finally proving yourself useful.
1270
01:28:08,832 --> 01:28:10,665
(Li Xiang)
1271
01:28:19,791 --> 01:28:20,499
Hello?
1272
01:28:20,624 --> 01:28:21,374
Hello?
1273
01:28:21,374 --> 01:28:22,415
My son left a note
1274
01:28:22,416 --> 01:28:23,707
about going to your place.
1275
01:28:23,707 --> 01:28:24,832
Have you seen him?
1276
01:28:25,416 --> 01:28:26,082
What?
1277
01:28:26,207 --> 01:28:28,457
I did see a kid,
1278
01:28:28,457 --> 01:28:29,582
but I didn't know whose kid he was.
1279
01:28:29,582 --> 01:28:30,540
I got scared!
1280
01:28:30,541 --> 01:28:31,457
I tried to run!
1281
01:28:31,457 --> 01:28:32,498
Then he pointed a knife at me,
1282
01:28:32,499 --> 01:28:33,874
so I pointed a gun at him.
1283
01:28:35,124 --> 01:28:35,874
Wow.
1284
01:29:15,957 --> 01:29:20,457
The number you have dialed cannot be reached...
1285
01:29:35,041 --> 01:29:36,707
I'll take you home.
1286
01:29:40,832 --> 01:29:41,707
Seat belt!
1287
01:29:44,791 --> 01:29:47,124
(Coward)
1288
01:29:50,082 --> 01:29:51,165
I saw him!
1289
01:29:51,166 --> 01:29:52,499
He's with Hui's man!
1290
01:29:52,582 --> 01:29:54,957
We can't catch up. He's on a sports car.
1291
01:29:56,166 --> 01:29:57,166
Where's my son?
1292
01:30:02,249 --> 01:30:03,665
When I was 8,
1293
01:30:04,457 --> 01:30:06,582
Mom told me to buy some yams.
1294
01:30:08,249 --> 01:30:09,915
When I got home,
1295
01:30:10,457 --> 01:30:11,915
she was gone.
1296
01:30:13,666 --> 01:30:15,666
Couldn't find her anywhere.
1297
01:30:17,791 --> 01:30:19,249
When I was 15,
1298
01:30:20,166 --> 01:30:23,499
a teacher asked me
to help with her medical expenses.
1299
01:30:23,832 --> 01:30:25,623
The next day,
1300
01:30:25,916 --> 01:30:28,749
I found out that the teacher wasn't a teacher.
1301
01:30:30,707 --> 01:30:32,165
When I was 18,
1302
01:30:32,457 --> 01:30:34,207
I got my first job.
1303
01:30:35,124 --> 01:30:38,082
My boss told everyone that I'm his goddaughter.
1304
01:30:39,207 --> 01:30:41,332
Then he flew the coop
1305
01:30:41,457 --> 01:30:43,665
and loan sharks came to me for his debt.
1306
01:30:44,957 --> 01:30:46,748
When I was 23,
1307
01:30:46,749 --> 01:30:48,499
I went into real estate.
1308
01:30:48,916 --> 01:30:51,541
The business grew real big.
1309
01:30:52,416 --> 01:30:54,332
I even made a blood sister.
1310
01:30:56,124 --> 01:30:58,290
Trusted her more than anyone.
1311
01:31:00,832 --> 01:31:02,457
When I was 30,
1312
01:31:03,124 --> 01:31:05,082
I met Wu Yanzhen.
1313
01:31:06,499 --> 01:31:07,624
Before we got hitched,
1314
01:31:07,624 --> 01:31:09,207
I got knocked up.
1315
01:31:11,499 --> 01:31:13,749
I passed my business
1316
01:31:13,749 --> 01:31:16,124
to him and my little sister
1317
01:31:16,957 --> 01:31:19,748
so I could prepare for the birth.
1318
01:31:22,916 --> 01:31:24,749
When I was five months pregnant,
1319
01:31:25,999 --> 01:31:28,124
I got a phone call
1320
01:31:29,916 --> 01:31:31,707
telling me that the two of them
1321
01:31:32,166 --> 01:31:34,582
ran off with my money.
1322
01:31:38,791 --> 01:31:40,457
I freaked out.
1323
01:31:41,291 --> 01:31:43,207
Lost the baby.
1324
01:31:46,082 --> 01:31:48,248
An eye for an eye.
1325
01:31:49,666 --> 01:31:51,707
A tooth for a tooth.
1326
01:32:07,082 --> 01:32:07,957
I'm calling the cops.
1327
01:32:08,499 --> 01:32:09,665
You can't.
1328
01:32:09,832 --> 01:32:10,957
What are you doing?
1329
01:32:10,957 --> 01:32:12,248
Give me back my phone.
1330
01:32:12,249 --> 01:32:13,249
-You can't...
-Give me back...
1331
01:32:13,249 --> 01:32:14,165
What are you doing?
1332
01:32:14,166 --> 01:32:16,041
Worried about exposing yourself?
1333
01:32:17,499 --> 01:32:18,749
What about my son?
1334
01:32:18,874 --> 01:32:20,165
Give me some time.
1335
01:32:21,457 --> 01:32:23,373
I'll sort this out.
1336
01:32:23,499 --> 01:32:24,915
When I find his location,
1337
01:32:25,166 --> 01:32:26,332
call the cops.
1338
01:32:26,332 --> 01:32:27,748
Don't worry about me.
1339
01:32:29,124 --> 01:32:30,374
Trust me.
1340
01:32:30,582 --> 01:32:32,123
I don't even know who you are.
1341
01:32:34,416 --> 01:32:36,249
Why should I trust you?
1342
01:32:37,707 --> 01:32:38,582
Because I never
1343
01:32:38,582 --> 01:32:40,332
told you a single lie.
1344
01:32:40,666 --> 01:32:41,332
Not before.
1345
01:32:41,332 --> 01:32:41,915
Not now.
1346
01:32:41,916 --> 01:32:43,166
Not ever...
1347
01:32:46,041 --> 01:32:47,457
If there is an ever.
1348
01:33:00,041 --> 01:33:00,999
Wang Yanhui!
1349
01:33:00,999 --> 01:33:02,165
You can't go in.
1350
01:33:03,541 --> 01:33:04,707
Sorry, Miss Hui.
1351
01:33:05,957 --> 01:33:07,873
Who are you?
1352
01:33:08,416 --> 01:33:10,291
Zhou, Interpol.
1353
01:33:10,541 --> 01:33:11,541
Miss Hui.
1354
01:33:12,166 --> 01:33:13,332
Can we talk?
1355
01:33:14,166 --> 01:33:16,582
I haven't left the country in a long time.
1356
01:33:16,957 --> 01:33:19,415
Why would Interpol be here for me?
1357
01:33:19,666 --> 01:33:20,666
Inspector,
1358
01:33:20,666 --> 01:33:22,041
you must have the wrong woman.
1359
01:33:23,166 --> 01:33:24,332
Do you know him?
1360
01:33:28,707 --> 01:33:30,248
His death
1361
01:33:30,249 --> 01:33:32,249
has nothing to do with you?
1362
01:33:33,166 --> 01:33:35,624
Why would I care if he lives or dies?
1363
01:33:35,916 --> 01:33:38,124
Don't assume you got away clean.
1364
01:33:38,124 --> 01:33:39,749
We know you
1365
01:33:39,749 --> 01:33:40,999
very well.
1366
01:33:41,832 --> 01:33:42,915
But today,
1367
01:33:43,082 --> 01:33:45,623
I'm here to talk about Zeng Jiurong.
1368
01:33:45,707 --> 01:33:47,082
We received a tip.
1369
01:33:47,082 --> 01:33:48,540
She's about to flee.
1370
01:33:48,749 --> 01:33:51,207
I need to know your bargaining chip.
1371
01:33:52,707 --> 01:33:54,457
Where's the kid?
1372
01:33:57,499 --> 01:33:58,915
What are ya yapping about?
1373
01:34:00,916 --> 01:34:02,374
I don't understand.
1374
01:34:02,374 --> 01:34:03,957
Don't joke with me.
1375
01:34:04,749 --> 01:34:06,290
The kid that you nabbed.
1376
01:34:07,082 --> 01:34:08,415
Where is he?
1377
01:34:08,416 --> 01:34:09,249
Sorry, Inspector.
1378
01:34:09,249 --> 01:34:10,457
I'm in charge of this place...
1379
01:34:10,457 --> 01:34:11,998
Yin Sheng, I know all about you.
1380
01:34:14,166 --> 01:34:15,832
I'll deal with you later
1381
01:34:15,874 --> 01:34:17,582
about you hiring the assassin.
1382
01:34:26,916 --> 01:34:28,749
Let go!
1383
01:34:29,499 --> 01:34:30,915
He's a friend!
1384
01:34:31,082 --> 01:34:32,165
Him!
1385
01:34:33,082 --> 01:34:34,332
Sorry, Miss Hui.
1386
01:34:34,332 --> 01:34:35,415
I'm sorry.
1387
01:34:38,499 --> 01:34:39,957
What the hell, bro?
1388
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Coming here alone?
1389
01:34:45,916 --> 01:34:48,166
We're supposed to drink together.
1390
01:34:48,374 --> 01:34:49,332
Your friends?
1391
01:34:49,332 --> 01:34:50,248
This seat's free, right?
1392
01:34:52,041 --> 01:34:53,207
You know what?
1393
01:34:53,541 --> 01:34:55,582
You said we'd drink...
1394
01:34:56,082 --> 01:34:57,207
Detective Ma!
1395
01:35:02,332 --> 01:35:03,498
This case
1396
01:35:04,082 --> 01:35:06,207
is under Interpol's jurisdiction.
1397
01:35:06,707 --> 01:35:07,790
The Crime Unit
1398
01:35:08,166 --> 01:35:09,791
should stay out of it.
1399
01:35:31,499 --> 01:35:32,707
I mean...
1400
01:35:32,957 --> 01:35:35,123
I wanted to pay my respects.
1401
01:35:35,541 --> 01:35:36,832
I came all the way here.
1402
01:35:37,249 --> 01:35:38,540
If I didn't say hi,
1403
01:35:38,541 --> 01:35:39,666
it'd be rude of me.
1404
01:35:42,457 --> 01:35:43,665
I'm at work.
1405
01:35:43,749 --> 01:35:44,999
So excuse me.
1406
01:35:45,166 --> 01:35:46,541
I'll buy you that drink another day.
1407
01:35:46,666 --> 01:35:50,124
No need for that.
1408
01:35:50,124 --> 01:35:51,790
When you're free,
1409
01:35:51,791 --> 01:35:53,041
come by my office.
1410
01:35:53,332 --> 01:35:55,582
The Crime Unit...
1411
01:35:57,291 --> 01:35:58,957
has the best coffee in HQ.
1412
01:35:59,416 --> 01:36:00,499
I'll let you work.
1413
01:36:09,249 --> 01:36:10,999
This is no place to chat.
1414
01:36:11,124 --> 01:36:12,082
Miss Hui.
1415
01:36:12,207 --> 01:36:14,707
-Take a walk with me.
-It's a misunderstanding...
1416
01:36:24,832 --> 01:36:26,332
How was that?
1417
01:36:26,707 --> 01:36:29,123
Was that awesome or what?
1418
01:36:29,207 --> 01:36:31,040
You know I beat you!
1419
01:36:32,374 --> 01:36:33,249
Listen,
1420
01:36:33,249 --> 01:36:34,540
once I get my acting on,
1421
01:36:34,541 --> 01:36:36,416
you got nothing!
1422
01:36:36,957 --> 01:36:38,665
You point a toy at me?
1423
01:36:39,499 --> 01:36:41,415
It's a pretty good prop.
1424
01:36:41,832 --> 01:36:42,915
Is this a rehearsal?
1425
01:36:43,749 --> 01:36:44,832
A gunfight?
1426
01:36:47,291 --> 01:36:48,041
Oh!
1427
01:36:48,041 --> 01:36:49,082
There are bullets!
1428
01:36:50,916 --> 01:36:51,749
Boss,
1429
01:36:52,041 --> 01:36:52,957
listen to me.
1430
01:36:53,082 --> 01:36:54,248
I trained him up.
1431
01:36:54,749 --> 01:36:56,040
If you come out here
1432
01:36:56,041 --> 01:36:57,207
and make a film,
1433
01:36:58,041 --> 01:36:58,874
call me up.
1434
01:36:58,874 --> 01:36:59,874
I'm Ma Ming.
1435
01:37:00,207 --> 01:37:01,373
I'm a better actor than him.
1436
01:37:01,582 --> 01:37:02,332
Did I win?
1437
01:37:02,666 --> 01:37:03,791
Did I win?
1438
01:37:04,791 --> 01:37:05,707
You're still in character!
1439
01:37:05,707 --> 01:37:07,123
Let's go...
1440
01:37:08,207 --> 01:37:09,290
Take care of his bill!
1441
01:37:09,291 --> 01:37:10,207
Awesome!
1442
01:37:10,207 --> 01:37:11,165
Awesome!
1443
01:37:19,791 --> 01:37:20,916
I'm drunk.
1444
01:37:34,207 --> 01:37:35,415
You win.
1445
01:37:37,874 --> 01:37:38,832
Let me ask you.
1446
01:37:38,832 --> 01:37:40,582
Was that guy a bad guy?
1447
01:37:40,749 --> 01:37:42,124
Of course.
1448
01:37:42,457 --> 01:37:43,248
He...
1449
01:37:43,999 --> 01:37:45,540
...make money from killing!
1450
01:37:46,291 --> 01:37:47,124
He...
1451
01:37:49,874 --> 01:37:50,624
Never mind.
1452
01:37:50,624 --> 01:37:51,874
I don't wanna talk about it.
1453
01:37:52,541 --> 01:37:53,832
So...
1454
01:37:53,832 --> 01:37:55,623
you were quite brave.
1455
01:37:55,832 --> 01:37:56,998
You protected me.
1456
01:37:57,291 --> 01:37:58,166
Thanks for
1457
01:37:58,499 --> 01:37:59,665
letting stay at your place.
1458
01:37:59,666 --> 01:38:01,041
It's okay.
1459
01:38:01,416 --> 01:38:03,332
I've wet the bed before, too.
1460
01:38:03,707 --> 01:38:05,082
Leave when your pants dry up.
1461
01:38:05,374 --> 01:38:07,499
My mom will be home soon.
1462
01:38:08,957 --> 01:38:09,998
Men...
1463
01:38:10,124 --> 01:38:12,457
hate having their pride hurt.
1464
01:38:12,874 --> 01:38:14,290
It's hard to recover from it.
1465
01:38:16,124 --> 01:38:17,249
I'm calling the cops.
1466
01:38:17,249 --> 01:38:18,040
You can't.
1467
01:38:18,041 --> 01:38:19,541
If you call the cops, he's dead.
1468
01:38:19,541 --> 01:38:21,541
-He might as well be!
-Then I'm dead.
1469
01:38:21,582 --> 01:38:23,165
-Everyone's dead.
-What else can I do?
1470
01:38:23,207 --> 01:38:24,873
He'll get killed!
1471
01:38:26,124 --> 01:38:27,290
Then what should I do?
1472
01:38:27,332 --> 01:38:28,873
What can I do?
1473
01:38:28,874 --> 01:38:30,290
I can't help him!
1474
01:38:30,499 --> 01:38:32,374
I can't do a thing!
1475
01:38:46,541 --> 01:38:47,374
Miss Hui.
1476
01:38:47,791 --> 01:38:48,624
It's Mr. Z.
1477
01:38:49,874 --> 01:38:50,999
Had enough yet?
1478
01:38:51,332 --> 01:38:52,790
I think he's had enough.
1479
01:38:56,082 --> 01:38:59,082
You're all-knowing, Mr. Z.
1480
01:39:01,207 --> 01:39:03,248
That fool isn't giving up easily.
1481
01:39:03,582 --> 01:39:05,957
You've nabbed his kid, after all.
1482
01:39:05,957 --> 01:39:07,915
Thanks for teaching him a lesson for me.
1483
01:39:09,249 --> 01:39:10,874
You're welcome.
1484
01:39:10,999 --> 01:39:13,207
I found the girl you want.
1485
01:39:13,374 --> 01:39:15,457
Bring him and the kid to me.
1486
01:39:15,707 --> 01:39:17,123
I'll send you the address.
1487
01:39:20,207 --> 01:39:21,873
Get the guys together.
1488
01:39:22,457 --> 01:39:23,790
Get changed.
1489
01:39:24,582 --> 01:39:26,373
Let's watch a show.
1490
01:39:28,957 --> 01:39:30,248
Where are we?
1491
01:39:30,791 --> 01:39:32,416
An abandoned theater.
1492
01:39:32,707 --> 01:39:34,582
When I couldn't sleep,
1493
01:39:34,624 --> 01:39:37,540
I came and pretended to perform.
1494
01:39:38,957 --> 01:39:41,040
Now I have a chance to do something
1495
01:39:41,541 --> 01:39:44,166
to add color to my
1496
01:39:44,166 --> 01:39:45,416
unremarkable life.
1497
01:39:47,832 --> 01:39:49,123
He's a good man.
1498
01:39:50,124 --> 01:39:50,874
I mean it.
1499
01:39:52,332 --> 01:39:53,665
What do you mean?
1500
01:39:57,832 --> 01:39:59,998
I was too scared to call the cops.
1501
01:40:00,957 --> 01:40:02,290
But not him.
1502
01:40:03,541 --> 01:40:05,416
He wants my life
1503
01:40:06,707 --> 01:40:08,707
so he can spend it with you.
1504
01:40:54,374 --> 01:40:56,457
I thought you're BFFs.
1505
01:40:58,749 --> 01:41:00,457
What took you so long?
1506
01:41:00,999 --> 01:41:02,999
Maybe you two aren't so close after all.
1507
01:41:12,124 --> 01:41:13,665
We poor people can be sloppy.
1508
01:41:14,082 --> 01:41:15,623
Sorry about that.
1509
01:41:25,791 --> 01:41:28,416
Let me make this clear.
1510
01:41:28,582 --> 01:41:31,165
Don't mess up my work rhythm
1511
01:41:31,249 --> 01:41:33,749
and don't rush me.
1512
01:41:34,707 --> 01:41:37,040
I'm a young man
1513
01:41:37,207 --> 01:41:39,665
with a real short fuse!
1514
01:41:41,332 --> 01:41:43,998
The doctor says I have personality flaws.
1515
01:41:52,832 --> 01:41:54,540
What do you think?
1516
01:41:59,332 --> 01:42:01,707
Mama said I shouldn't be like this.
1517
01:42:02,249 --> 01:42:04,499
I'll get worked up easily.
1518
01:42:04,666 --> 01:42:06,041
When I'm worked up,
1519
01:42:06,374 --> 01:42:08,082
I want to vent.
1520
01:42:08,374 --> 01:42:09,540
When I vent,
1521
01:42:11,791 --> 01:42:15,249
I lose control.
1522
01:42:38,874 --> 01:42:40,499
Come get me!
1523
01:42:41,041 --> 01:42:41,999
Come and get me!
1524
01:42:41,999 --> 01:42:43,415
Get me!
1525
01:42:44,541 --> 01:42:45,874
I'll get you!
1526
01:42:48,916 --> 01:42:49,624
Ten!
1527
01:42:50,957 --> 01:42:51,665
Nine!
1528
01:42:51,791 --> 01:42:52,541
Eight!
1529
01:42:52,624 --> 01:42:53,374
Seven!
1530
01:42:53,416 --> 01:42:54,124
Six!
1531
01:42:54,207 --> 01:42:55,040
Five!
1532
01:42:55,124 --> 01:42:55,665
Four!
1533
01:42:55,749 --> 01:42:56,415
Three!
1534
01:42:56,499 --> 01:42:57,124
Two!
1535
01:42:57,249 --> 01:42:58,249
One!
1536
01:43:11,791 --> 01:43:14,207
With this lesson,
1537
01:43:14,207 --> 01:43:16,207
I want you to know,
1538
01:43:16,457 --> 01:43:19,332
you're just a damn intern!
1539
01:43:22,541 --> 01:43:24,749
If I'm anything like you,
1540
01:43:24,874 --> 01:43:28,207
I would've died a hundred times.
1541
01:43:30,166 --> 01:43:31,416
Get me?!
1542
01:43:33,249 --> 01:43:34,124
I get you.
1543
01:43:34,124 --> 01:43:35,165
Louder!
1544
01:43:42,124 --> 01:43:43,790
I've killed the girl.
1545
01:43:43,916 --> 01:43:45,374
It's time to release
1546
01:43:45,374 --> 01:43:46,874
the kid you nabbed.
1547
01:43:48,291 --> 01:43:49,957
Go on.
1548
01:43:59,499 --> 01:44:01,540
Nice working with you.
1549
01:44:37,624 --> 01:44:38,790
My condolences.
1550
01:44:41,916 --> 01:44:44,749
The set ain't bad.
1551
01:44:45,249 --> 01:44:47,624
But it's missing that bloody stench.
1552
01:44:48,624 --> 01:44:51,957
I'm done acting with ya.
1553
01:44:52,624 --> 01:44:53,707
You think I've boiled my brain
1554
01:44:53,707 --> 01:44:56,332
in a hotpot broth?
1555
01:45:04,541 --> 01:45:05,666
Kiddo.
1556
01:45:05,666 --> 01:45:07,416
Get up.
1557
01:45:07,499 --> 01:45:08,790
It's winter.
1558
01:45:08,791 --> 01:45:12,041
It's no fun to be on the floor.
1559
01:45:30,166 --> 01:45:31,457
(Son)
1560
01:45:33,374 --> 01:45:34,749
It's my son.
1561
01:45:41,499 --> 01:45:42,582
Take it.
1562
01:45:42,582 --> 01:45:44,832
Don't keep the kid waiting.
1563
01:45:50,957 --> 01:45:51,748
Hello?
1564
01:45:52,291 --> 01:45:53,041
Mom.
1565
01:45:53,041 --> 01:45:54,749
I've been home a long time.
1566
01:45:54,874 --> 01:45:56,415
Why aren't you home yet?
1567
01:45:57,291 --> 01:45:59,707
I'm stuck in an instance dungeon.
1568
01:45:59,916 --> 01:46:01,499
I'll call you after I pass the stage.
1569
01:46:03,791 --> 01:46:04,791
He's a gamer.
1570
01:46:04,791 --> 01:46:06,332
"Instance dungeon" means overtime at work...
1571
01:46:06,332 --> 01:46:08,248
Being stuck in one means I'm in overtime
1572
01:46:08,291 --> 01:46:10,457
-with no end in sight...
-Who are you?
1573
01:46:10,999 --> 01:46:12,540
Wait a sec.
1574
01:46:15,041 --> 01:46:17,291
He says he's Interpol,
1575
01:46:17,416 --> 01:46:19,499
but he's an actor.
1576
01:46:19,916 --> 01:46:22,499
He says that he's Mr. Z the assassin,
1577
01:46:22,707 --> 01:46:24,957
but I've seen you on TV.
1578
01:46:25,041 --> 01:46:26,541
You're also an actor.
1579
01:46:26,749 --> 01:46:28,415
If we're going down that path,
1580
01:46:28,499 --> 01:46:30,540
you were playing possum on the floor,
1581
01:46:30,624 --> 01:46:32,582
so you must be an extra.
1582
01:46:33,791 --> 01:46:35,041
And you have a boy,
1583
01:46:35,082 --> 01:46:36,707
so who's your boy?
1584
01:46:37,832 --> 01:46:39,832
He came to me looking for his boy.
1585
01:46:39,916 --> 01:46:41,749
He says that I have the boy, too.
1586
01:46:41,749 --> 01:46:43,249
So they're in cahoots.
1587
01:46:43,374 --> 01:46:44,707
But now you show up.
1588
01:46:44,791 --> 01:46:46,166
Each of you have a boy,
1589
01:46:46,166 --> 01:46:47,624
but is it the same boy?
1590
01:46:47,624 --> 01:46:48,915
And if it is,
1591
01:46:48,916 --> 01:46:50,624
that means you're together.
1592
01:46:50,624 --> 01:46:53,165
So what does he have to do with you two?
1593
01:46:54,082 --> 01:46:55,332
Christ almighty,
1594
01:46:55,332 --> 01:46:57,498
this is too damn complex!
1595
01:47:00,166 --> 01:47:01,332
All right.
1596
01:47:01,499 --> 01:47:02,832
Cut the crap.
1597
01:47:03,124 --> 01:47:04,457
Let's talk business.
1598
01:47:05,624 --> 01:47:07,874
Where is the girl?
1599
01:47:11,291 --> 01:47:12,999
And Wu Yanzhen?
1600
01:47:13,082 --> 01:47:15,373
Where is he?
1601
01:47:17,832 --> 01:47:19,040
Speak!
1602
01:47:20,124 --> 01:47:21,290
I took the job.
1603
01:47:24,957 --> 01:47:26,915
They have nothing to do with it.
1604
01:47:30,582 --> 01:47:33,415
Your pal here is a real straight arrow.
1605
01:47:35,082 --> 01:47:37,332
You have to take the fall now.
1606
01:47:46,124 --> 01:47:47,124
Kill him!
1607
01:47:48,082 --> 01:47:48,665
Don't move!
1608
01:47:48,832 --> 01:47:49,873
Let him go!
1609
01:47:49,999 --> 01:47:51,249
Put that down!
1610
01:47:54,207 --> 01:47:55,540
Settle down.
1611
01:47:55,957 --> 01:47:57,165
Don't move.
1612
01:47:57,374 --> 01:47:58,415
Don't move.
1613
01:48:11,207 --> 01:48:12,165
Careful.
1614
01:48:15,291 --> 01:48:16,707
-It's locked!
-Key!
1615
01:48:16,916 --> 01:48:17,957
Key!
1616
01:48:20,124 --> 01:48:21,165
Get in!
1617
01:48:21,707 --> 01:48:22,623
Grab him!
1618
01:48:22,624 --> 01:48:25,915
-Get in!
-Get in here!
1619
01:48:29,166 --> 01:48:30,624
Leave me!
1620
01:48:56,332 --> 01:48:57,623
Call the cops!
1621
01:48:57,916 --> 01:49:01,291
We have to call the cops!
1622
01:49:02,082 --> 01:49:03,540
Leave.
1623
01:49:04,582 --> 01:49:06,207
What are you doing?
1624
01:49:09,666 --> 01:49:12,874
I finally have a chance to be the lead.
1625
01:49:14,916 --> 01:49:17,207
I have to treasure it.
1626
01:49:29,249 --> 01:49:30,915
Where are you?
1627
01:49:30,957 --> 01:49:33,165
-Mom! Are you okay?
-Where are you?!
1628
01:49:33,332 --> 01:49:35,123
You said "stuck in instance dungeon,"
1629
01:49:35,332 --> 01:49:37,165
so I sent the police your GPS coordinates.
1630
01:49:37,166 --> 01:49:38,291
-Good.
-They'll be there soon.
1631
01:49:38,291 --> 01:49:39,082
Good.
1632
01:49:39,124 --> 01:49:40,290
Stay calm.
1633
01:49:40,749 --> 01:49:41,540
Mom!
1634
01:49:46,624 --> 01:49:48,082
"In this sea of people"
1635
01:49:48,291 --> 01:49:49,707
"I have you"
1636
01:49:49,999 --> 01:49:53,374
"by my side on my search”
1637
01:49:53,707 --> 01:49:55,957
"by my side"
1638
01:49:56,041 --> 01:49:57,041
In this life,
1639
01:49:57,082 --> 01:49:58,040
"as I bravely be myself"
1640
01:49:58,041 --> 01:49:59,499
lost in a flood of people,
1641
01:49:59,666 --> 01:50:01,082
"I don't need to wear a mask”
1642
01:50:01,082 --> 01:50:02,082
I'm glad to have met you.
1643
01:50:02,082 --> 01:50:05,998
"To perform joy or sadness"
1644
01:50:06,582 --> 01:50:08,207
"Don't need to prove"
1645
01:50:08,291 --> 01:50:12,582
"that I'm living well and free"
1646
01:50:13,332 --> 01:50:14,915
"In this sea of people"
1647
01:50:15,124 --> 01:50:16,374
"If I lose you"
1648
01:50:16,749 --> 01:50:19,957
"Where do I find you again?"
1649
01:50:20,457 --> 01:50:24,957
"Where might we meet again by accident?"
1650
01:50:26,374 --> 01:50:28,999
"One person's diary"
1651
01:50:29,249 --> 01:50:32,957
"Withers like the winter days"
1652
01:50:33,499 --> 01:50:37,999
"How do I escape the memories that you exist in?"
1653
01:50:40,791 --> 01:50:45,291
"Even if there are sudden storms in the world"
1654
01:50:47,582 --> 01:50:52,082
"I'm willing to overcome hurdles for you"
1655
01:50:52,999 --> 01:50:56,999
"We brush by in this sea of people"
1656
01:50:57,124 --> 01:50:59,624
"I'm not afraid of losing you"
1657
01:50:59,999 --> 01:51:01,624
"In this flood of people"
1658
01:51:01,707 --> 01:51:06,123
"Life is meaningless if you're not among them"
1659
01:51:07,457 --> 01:51:11,957
"Life is but a game of crossed wires"
1660
01:51:14,332 --> 01:51:18,832
"I'll put my life on the line for you"
1661
01:51:19,707 --> 01:51:24,165
"If I can love someone until"
1662
01:51:24,249 --> 01:51:26,749
"he turns to dust”
1663
01:51:27,124 --> 01:51:31,624
"Will someone love you when you're in the dust?"
1664
01:51:45,041 --> 01:51:46,124
No!
1665
01:52:24,582 --> 01:52:25,998
I'm sorry.
1666
01:52:29,124 --> 01:52:30,499
I fooled you again.
1667
01:53:16,374 --> 01:53:18,040
You were pretty good
1668
01:53:18,332 --> 01:53:19,457
in that last scene.
1669
01:53:19,791 --> 01:53:21,416
Spare me.
1670
01:53:22,832 --> 01:53:25,040
I know I'm not fit to be an actor.
1671
01:53:25,249 --> 01:53:26,832
"If actors..."
1672
01:53:27,957 --> 01:53:30,040
"Abandon the security of the hackneyed,"
1673
01:53:30,499 --> 01:53:32,207
"they can release"
1674
01:53:32,291 --> 01:53:34,082
"their true creativity."
1675
01:53:36,874 --> 01:53:40,207
Stanislavski's a real master...
1676
01:53:42,332 --> 01:53:43,457
What a line.
1677
01:53:43,624 --> 01:53:45,082
It's by Peter Brook.
1678
01:53:46,207 --> 01:53:47,332
The Open Door.
1679
01:53:47,457 --> 01:53:49,248
Last line of page 29.
1680
01:54:02,291 --> 01:54:03,582
Zhou Quan.
1681
01:54:03,874 --> 01:54:05,832
That's a cool name.
1682
01:54:16,624 --> 01:54:18,415
As a keepsake.
1683
01:54:19,457 --> 01:54:20,873
I can't possibly...
1684
01:54:21,707 --> 01:54:22,748
Never mind.
1685
01:54:33,791 --> 01:54:34,707
Chen Xiaomeng.
1686
01:54:34,707 --> 01:54:35,582
Yes?
1687
01:54:52,332 --> 01:54:53,290
Congratulations.
1688
01:54:53,291 --> 01:54:54,291
Thank you!
1689
01:54:55,749 --> 01:54:57,582
You look so pretty today.
1690
01:54:57,874 --> 01:54:59,290
-All the best to you both.
-Thank you.
1691
01:54:59,291 --> 01:55:00,832
Enjoy the meal.
1692
01:55:02,207 --> 01:55:03,415
Hi, congratulations!
1693
01:55:06,832 --> 01:55:07,915
Why are you here?
1694
01:55:08,582 --> 01:55:09,582
Congratulations.
1695
01:55:09,916 --> 01:55:10,832
Thanks.
1696
01:55:12,582 --> 01:55:14,082
Want to come in for a drink?
1697
01:55:14,207 --> 01:55:15,165
My husband's friend
1698
01:55:15,166 --> 01:55:17,249
is the director of The Heist.
1699
01:55:18,207 --> 01:55:19,248
Rao Xiaozhi?
1700
01:55:19,249 --> 01:55:20,082
Yeah.
1701
01:55:20,582 --> 01:55:21,290
Congratulations.
1702
01:55:21,374 --> 01:55:22,249
Mr. Groom!
1703
01:55:22,499 --> 01:55:23,082
Director Yao!
1704
01:55:23,082 --> 01:55:24,040
No, no, no...
1705
01:55:24,041 --> 01:55:24,707
It's Rao.
1706
01:55:24,707 --> 01:55:25,915
Director Rao.
1707
01:55:28,124 --> 01:55:29,082
No, thanks.
1708
01:55:29,249 --> 01:55:30,790
I just came to talk to you.
1709
01:55:31,082 --> 01:55:32,165
Go ahead.
1710
01:55:32,457 --> 01:55:34,207
That money I gave you.
I gave you too much.
1711
01:55:34,207 --> 01:55:35,873
Can I have some of it back?
1712
01:55:42,332 --> 01:55:43,748
Have a good life!
1713
01:56:51,374 --> 01:56:52,290
Cut!
102680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.