Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,764 --> 00:00:07,764
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,765 --> 00:00:09,153
Be careful.
3
00:00:11,898 --> 00:00:13,018
The flowers smell so lovely.
4
00:00:15,196 --> 00:00:16,699
Isn't it nice?
5
00:00:16,724 --> 00:00:20,935
Smells even sweeter today and
I never thought this day would come.
6
00:00:24,158 --> 00:00:25,158
Just a second.
7
00:00:28,836 --> 00:00:29,836
Yes.
8
00:00:31,511 --> 00:00:33,128
You can't be lost.
9
00:00:33,773 --> 00:00:35,370
The GPS will show you the way.
10
00:00:37,528 --> 00:00:38,622
Hold on.
11
00:00:40,147 --> 00:00:42,545
He's lost near the rice cake shop.
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,585
I'll go and check and you can go inside first.
13
00:00:45,586 --> 00:00:46,773
Okay.
14
00:00:46,813 --> 00:00:47,813
Yeah.
15
00:01:00,883 --> 00:01:02,539
Tell me, Oh Soon-Nam.
16
00:01:02,945 --> 00:01:04,164
Where's Se-Hui?
17
00:01:05,600 --> 00:01:06,435
What do you...
18
00:01:06,588 --> 00:01:08,588
What have you done to her?
19
00:01:11,852 --> 00:01:12,492
Mom!
20
00:01:12,493 --> 00:01:13,673
Get out of here, now.
21
00:01:17,727 --> 00:01:18,610
Hwang Bong-cheol?
22
00:01:18,635 --> 00:01:20,896
No, let her go.
23
00:01:21,449 --> 00:01:22,884
You stay right there!
24
00:01:24,586 --> 00:01:27,989
If you touch Seon-Wu, I'm gonna kill you.
25
00:01:28,174 --> 00:01:29,511
I'm really gonna kill you.
26
00:01:29,879 --> 00:01:31,320
Don't be ridiculous.
27
00:01:31,593 --> 00:01:36,407
You better watch out for
hurting my daughter.
28
00:01:37,769 --> 00:01:39,304
What are you talking about?
29
00:01:39,847 --> 00:01:41,180
How could you do this?
30
00:01:41,454 --> 00:01:43,037
Today's Seon-wu's wedding day.
31
00:01:43,757 --> 00:01:44,757
A wedding?
32
00:01:45,378 --> 00:01:47,537
You all must be so happy.
33
00:01:49,925 --> 00:01:51,200
You better not do this.
34
00:01:51,533 --> 00:01:53,075
People will get here soon.
35
00:01:54,773 --> 00:01:55,924
Let her go.
36
00:01:56,474 --> 00:01:58,408
Get out of here while I let you!
37
00:02:00,093 --> 00:02:02,555
I don't think so, Oh Soon-Nam.
38
00:02:03,437 --> 00:02:04,444
Get out, Oh Soon-Nam!
39
00:02:06,410 --> 00:02:07,432
You go first.
40
00:02:07,932 --> 00:02:11,010
We'll talk somewhere quiet.
41
00:02:13,357 --> 00:02:14,357
Go on!
42
00:02:21,538 --> 00:02:22,933
Oh, god.
43
00:02:23,162 --> 00:02:25,466
You're too timid to walk down the aisle.
44
00:02:25,797 --> 00:02:27,588
I know, I could never do this again.
45
00:02:27,741 --> 00:02:29,061
Were you planning on doing it again?
46
00:02:29,085 --> 00:02:30,688
I'm just saying.
47
00:02:32,351 --> 00:02:33,596
Can you get up?
48
00:02:33,667 --> 00:02:34,787
Do you want me to carry you?
49
00:02:39,524 --> 00:02:40,759
Goodness.
50
00:02:43,320 --> 00:02:45,032
Dad, lean on me.
51
00:02:45,297 --> 00:02:46,297
Thanks, son.
52
00:02:46,883 --> 00:02:48,858
Thank god I have you behind my back.
53
00:02:49,643 --> 00:02:50,643
Seriously...
54
00:02:50,950 --> 00:02:52,065
You're high-maintenance.
55
00:02:52,319 --> 00:02:53,319
Come here.
56
00:02:57,813 --> 00:02:59,647
You're uselessly tall.
57
00:02:59,648 --> 00:03:01,036
Fold your leg.
58
00:03:01,249 --> 00:03:03,082
Hey, stop nagging.
59
00:03:08,965 --> 00:03:09,965
Yes, Myeong-ja.
60
00:03:10,408 --> 00:03:11,408
What?
61
00:03:11,795 --> 00:03:13,127
Why, what is it?
62
00:03:14,784 --> 00:03:16,296
Soon-Nam and mother are gone.
63
00:03:17,713 --> 00:03:18,713
What?
64
00:03:21,137 --> 00:03:22,159
What happened?
65
00:03:22,280 --> 00:03:23,767
Where could they be?
66
00:03:24,364 --> 00:03:28,009
I was out for a minute and they're gone.
67
00:03:28,347 --> 00:03:30,395
Soon-nam's room is a mess.
68
00:03:31,659 --> 00:03:35,434
She was in a wedding dress, where could she be?
69
00:03:36,080 --> 00:03:38,096
She must've left her phone, I can't reach her.
70
00:03:55,341 --> 00:03:56,242
They didn't fight each other
71
00:03:56,243 --> 00:04:01,448
so how could this have happened here?
72
00:04:01,755 --> 00:04:02,755
It can't be...
73
00:04:05,449 --> 00:04:07,973
Cha Yu-min couldn't have done anything, right?
74
00:04:08,506 --> 00:04:10,136
I should've gotten here sooner.
75
00:04:10,992 --> 00:04:11,631
Du-mul.
76
00:04:11,982 --> 00:04:14,872
Should we call the cops?
77
00:04:20,939 --> 00:04:21,939
Get in!
78
00:04:24,252 --> 00:04:25,264
Come out, Cha Yu-min.
79
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Cha Yu-min!
80
00:04:27,677 --> 00:04:30,593
He's not home at this time so don't waste your energy.
81
00:04:31,429 --> 00:04:34,504
Oh Soon-Nam, you tell me where Se-Hui is.
82
00:04:34,912 --> 00:04:37,405
I heard what Cha Yu-min said yesterday.
83
00:04:37,685 --> 00:04:40,413
If I wanted to do something to her,
84
00:04:40,414 --> 00:04:43,102
I would've done it when I found out
that she tried to kill my daughter.
85
00:04:43,126 --> 00:04:44,316
Why would I do it now?
86
00:04:46,054 --> 00:04:49,030
Cha Yu-min's playing you.
87
00:04:50,653 --> 00:04:52,996
Hwang Se-Hui has proof that
88
00:04:52,997 --> 00:04:54,774
Cha Yu-min bribed that senator.
89
00:04:55,417 --> 00:04:57,530
If she testifies in court, Cha Yu-min
90
00:04:57,531 --> 00:04:58,845
doesn't stand a chance.
91
00:05:02,565 --> 00:05:03,565
You see that?
92
00:05:07,764 --> 00:05:11,165
Hwang Se-Hui went missing and I came
here with Se-jong to find her.
93
00:05:11,868 --> 00:05:13,870
And that door was locked from the outside.
94
00:05:14,462 --> 00:05:15,527
Isn't that strange?
95
00:05:17,090 --> 00:05:20,320
You're saying that's why you're not the one who did it?
96
00:05:20,772 --> 00:05:24,086
Cha Yu-min said she left home and
never saw her again
97
00:05:24,087 --> 00:05:28,402
but he's the last person who's seen her.
98
00:05:32,431 --> 00:05:33,431
Stop this bullshit.
99
00:05:34,064 --> 00:05:35,868
We'll know when Cha Yu-min gets here.
100
00:05:36,507 --> 00:05:38,592
Let's put an end to this today.
101
00:05:39,499 --> 00:05:40,314
Sit.
102
00:05:40,422 --> 00:05:43,291
How far are you willing to go, Hwang Bong-cheol?
103
00:05:45,042 --> 00:05:46,842
You can't handle this, what are you thinking?
104
00:05:47,546 --> 00:05:49,880
You've done enough already, can't you see?
105
00:05:50,632 --> 00:05:53,525
If you really love Se-Hui, this isn't the way to go.
106
00:05:53,704 --> 00:05:55,444
Shut your mouth, Yong Seon-ju!
107
00:05:56,754 --> 00:05:58,078
How dare you.
108
00:05:58,992 --> 00:06:02,766
Yongs, you Yongs have always been the same.
109
00:06:04,656 --> 00:06:07,137
Your father and yourself.
110
00:06:08,007 --> 00:06:09,275
And Oh Soon-Nam here.
111
00:06:09,573 --> 00:06:13,474
You pretend to be good and just
and stab everyone in the back.
112
00:06:14,317 --> 00:06:16,685
Your father was the beginning of everything!
113
00:06:21,245 --> 00:06:23,783
Yes, my father built this company.
114
00:06:23,914 --> 00:06:26,284
And what did your father do to it?
115
00:06:26,879 --> 00:06:29,311
He drove my father away and stole the company from him.
116
00:06:30,469 --> 00:06:33,072
Yong Seon-ju, you're the same.
117
00:06:33,619 --> 00:06:36,514
You chuck out anyone who's no value to you anymore.
118
00:06:37,419 --> 00:06:39,030
I won't stand it any longer.
119
00:06:41,088 --> 00:06:45,113
You're mistaken about something.
120
00:06:49,129 --> 00:06:50,736
There's something you should know.
121
00:06:51,331 --> 00:06:53,640
Seon-Wu, to the library.
122
00:06:53,965 --> 00:06:55,098
Don't play games with me!
123
00:06:55,516 --> 00:06:56,584
You should come, too.
124
00:06:57,025 --> 00:06:58,025
You need to see this.
125
00:07:02,242 --> 00:07:06,799
Seon-Wu, there's an old album in
the second shelf from end.
126
00:07:08,625 --> 00:07:09,625
Yes.
127
00:07:11,541 --> 00:07:14,120
I won't do anything, let her go.
128
00:07:14,697 --> 00:07:16,263
Don't try anything.
129
00:07:16,508 --> 00:07:17,652
I can't trust you.
130
00:07:17,960 --> 00:07:19,320
You have a record.
131
00:07:27,049 --> 00:07:28,671
What are you doing, get it!
132
00:07:39,970 --> 00:07:41,055
This is ridiculous.
133
00:07:42,056 --> 00:07:44,274
Why would I want to see your family picture...
134
00:07:44,782 --> 00:07:45,930
Look in the back.
135
00:07:52,775 --> 00:07:53,368
This...
136
00:07:53,664 --> 00:07:56,977
You'll know what Hwangryong Distribution was facing
137
00:07:57,368 --> 00:07:59,224
and the reason why.
138
00:08:05,540 --> 00:08:08,925
There's your father's letter, so take a good look at that.
139
00:08:21,361 --> 00:08:22,361
Father.
140
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
Mr. Yong.
141
00:08:24,768 --> 00:08:26,030
It's me, Jae-seong.
142
00:08:26,828 --> 00:08:30,876
Forgive me for sending you a letter
for I dare not see you.
143
00:08:32,195 --> 00:08:36,284
I beg you, take care of Bong-cheol for me.
144
00:08:36,754 --> 00:08:38,322
You're the kind of man who would.
145
00:08:38,986 --> 00:08:42,713
You've forgiven me every time I betrayed you.
146
00:08:44,271 --> 00:08:47,108
I'll pay back my debt in heaven
147
00:08:47,705 --> 00:08:50,861
and all I ask of you is to raise Bong-cheol for me.
148
00:08:54,752 --> 00:08:55,752
No way.
149
00:08:56,736 --> 00:09:00,003
How can you be so unreasonable after
reading your father's letter?
150
00:09:00,762 --> 00:09:03,022
Don't play tricks on me, you made this up.
151
00:09:03,441 --> 00:09:06,088
You can try to deny it, but it's a fact.
152
00:09:06,405 --> 00:09:09,664
Your father didn't want to humiliate you
153
00:09:09,934 --> 00:09:11,356
so he kept everything a secret.
154
00:09:11,859 --> 00:09:15,626
He didn't know that would poison you like this.
155
00:09:17,161 --> 00:09:18,373
Shut up!
156
00:09:22,361 --> 00:09:25,112
I'm giving you a last chance to turn yourself in.
157
00:09:25,835 --> 00:09:27,657
Pay the price and live in the light.
158
00:09:28,089 --> 00:09:31,392
For your late father and Se-Hui, please.
159
00:09:31,417 --> 00:09:33,458
Shut your mouth.
160
00:09:33,821 --> 00:09:37,651
I, I came all the way here for that?
161
00:09:39,034 --> 00:09:40,439
It's over now.
162
00:09:40,728 --> 00:09:41,819
What more could you do?
163
00:09:42,150 --> 00:09:43,710
All you can do is commit another crime.
164
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
I can't.
165
00:09:46,863 --> 00:09:48,191
I put up with everything.
166
00:09:48,777 --> 00:09:51,107
I've done everything.
167
00:09:51,321 --> 00:09:54,872
You ruined your entire life
based on revenge for nothing.
168
00:09:55,325 --> 00:09:57,303
It's time for you to start living a moral life.
169
00:09:58,028 --> 00:09:59,028
What!
170
00:10:00,504 --> 00:10:01,504
Mom.
171
00:10:03,228 --> 00:10:04,228
Bong-cheol.
172
00:10:17,477 --> 00:10:18,478
Stop.
173
00:10:18,479 --> 00:10:20,838
Myeong-ja's not here, you don't
have to pretend like you're sick.
174
00:10:20,862 --> 00:10:22,306
I'm not pretending.
175
00:10:22,921 --> 00:10:24,375
It actually hurts.
176
00:10:24,574 --> 00:10:25,119
Your back?
177
00:10:25,438 --> 00:10:26,438
How does it hurt?
178
00:10:28,136 --> 00:10:29,910
No, my stomach.
179
00:10:32,539 --> 00:10:35,400
My stomach's twitching that Kang Du-mul's
180
00:10:35,974 --> 00:10:37,502
gonna be Yong Seon-ju's son-in-law.
181
00:10:37,625 --> 00:10:39,705
You're helpless, you know that?
182
00:10:40,054 --> 00:10:43,090
Mom, now that we're on the subject,
183
00:10:43,091 --> 00:10:44,792
Soon-nam's gone and now it's only three of us.
184
00:10:44,816 --> 00:10:45,816
Right?
185
00:10:46,293 --> 00:10:48,481
Why are you so serious all of a sudden?
186
00:10:49,056 --> 00:10:50,536
When was it not only the three of us?
187
00:10:50,768 --> 00:10:52,258
So we all have to support
188
00:10:52,259 --> 00:10:54,116
your brother.
189
00:10:54,688 --> 00:10:57,697
If you really want what's best for him,
you have to stop Yu-min.
190
00:10:57,816 --> 00:11:00,461
He doesn't really listen to you but you
191
00:11:00,462 --> 00:11:01,824
have to act like a real mom this time.
192
00:11:01,848 --> 00:11:02,848
Please.
193
00:11:03,025 --> 00:11:04,750
Yu-min's in danger.
194
00:11:05,087 --> 00:11:06,831
What danger?
195
00:11:07,036 --> 00:11:10,514
I'm on my son's side till the day I die.
196
00:11:10,732 --> 00:11:11,998
Yu-min's a smart kid.
197
00:11:12,489 --> 00:11:13,627
Oh, my stomach.
198
00:11:14,801 --> 00:11:15,349
Oh, my stomach.
199
00:11:18,584 --> 00:11:19,422
Yes, Myeong-ja.
200
00:11:19,455 --> 00:11:20,575
How was the wedding?
201
00:11:21,093 --> 00:11:21,580
What?
202
00:11:21,783 --> 00:11:22,783
Soon-Nam?
203
00:11:23,524 --> 00:11:25,318
Okay, I'll go look for her.
204
00:11:25,601 --> 00:11:26,601
Okay.
205
00:11:26,679 --> 00:11:27,679
What is it?
206
00:11:27,780 --> 00:11:28,933
Did the wedding go to shit?
207
00:11:29,258 --> 00:11:30,644
Soon-Nam disappeared.
208
00:11:32,206 --> 00:11:34,119
It did.
209
00:11:34,340 --> 00:11:35,700
Oh, oh, oh.
210
00:11:35,725 --> 00:11:37,004
Oh, dear.
211
00:11:37,192 --> 00:11:38,192
Oh.
212
00:11:38,870 --> 00:11:41,591
I have to go and you stay right here.
213
00:11:45,840 --> 00:11:49,227
This was gonna happen anyway.
214
00:11:50,602 --> 00:11:51,602
Huh?
215
00:11:52,764 --> 00:11:55,531
My stomach feels fine now.
216
00:12:02,126 --> 00:12:03,602
What does the police say?
217
00:12:05,160 --> 00:12:07,267
The same thing as always.
218
00:12:08,360 --> 00:12:11,988
But why isn't Samyeong doing anything
after they got our message?
219
00:12:12,706 --> 00:12:17,805
They don't want to release a new product
by copying ours.
220
00:12:17,806 --> 00:12:19,721
They're suspecting a trap.
221
00:12:20,531 --> 00:12:23,497
They're suspicious that we might sue them.
222
00:12:25,709 --> 00:12:29,066
They did they do business without nerves?
223
00:12:30,469 --> 00:12:32,127
Set up a meeting with Samyeong.
224
00:12:33,075 --> 00:12:34,147
I'll talk to them.
225
00:12:34,651 --> 00:12:35,651
Yourself?
226
00:12:37,473 --> 00:12:38,949
Yes, sir.
227
00:12:48,082 --> 00:12:49,082
You didn't find her.
228
00:12:50,388 --> 00:12:52,315
No news of her yet.
229
00:12:52,316 --> 00:12:53,316
What do we do?
230
00:12:53,447 --> 00:12:56,804
Something happened to Ms. Yong and Ms. Oh?
231
00:12:56,900 --> 00:12:58,195
We don't know yet, Se-jong.
232
00:12:58,196 --> 00:12:59,196
It's alright.
233
00:12:59,832 --> 00:13:01,942
What on earth happened?
234
00:13:03,615 --> 00:13:04,140
Huh?
235
00:13:04,207 --> 00:13:06,139
Soon-Nam.
236
00:13:06,482 --> 00:13:07,482
Ms. Oh.
237
00:13:08,028 --> 00:13:09,028
What happened?
238
00:13:09,268 --> 00:13:10,268
What happened to mother?
239
00:13:10,800 --> 00:13:12,271
Let's move her inside.
240
00:13:28,591 --> 00:13:29,822
Se-jong's asleep.
241
00:13:30,285 --> 00:13:32,799
He must've been tired worrying.
242
00:13:33,741 --> 00:13:35,606
You must've been startled.
243
00:13:35,687 --> 00:13:36,687
I'm sorry.
244
00:13:37,000 --> 00:13:38,390
What happened?
245
00:13:39,740 --> 00:13:41,135
Hwang Bong-cheol was here.
246
00:13:41,379 --> 00:13:42,379
What?
247
00:13:42,542 --> 00:13:44,184
He's alive?
248
00:13:44,594 --> 00:13:47,243
I think there's a fallout but he seemed alright.
249
00:13:47,427 --> 00:13:48,951
But why was he here?
250
00:13:48,976 --> 00:13:50,702
On your wedding day.
251
00:13:50,703 --> 00:13:52,179
He was looking for Hwang Se-Hui.
252
00:13:52,376 --> 00:13:54,828
He couldn't reach her and he suspected me.
253
00:13:54,829 --> 00:13:58,400
So Hwang Se-Hui was hiding him.
254
00:13:58,468 --> 00:14:00,477
What happened to Se-Hui?
255
00:14:01,701 --> 00:14:03,603
Cha Yu-min accused you.
256
00:14:03,946 --> 00:14:05,979
Doesn't that mean he's hiding something?
257
00:14:06,280 --> 00:14:07,378
I agree.
258
00:14:07,379 --> 00:14:09,335
Hwang Se-hui's an obstacle for Cha Yu-min.
259
00:14:10,244 --> 00:14:12,634
And if he found out that she was
hiding Hwang Bong-cheol...
260
00:14:13,426 --> 00:14:14,881
So where is he now?
261
00:14:15,487 --> 00:14:16,986
How did you escape?
262
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
Well...
263
00:14:20,473 --> 00:14:24,791
We called the cops but we don't
know what else he might do.
264
00:14:24,986 --> 00:14:28,842
If I could've talked to him about the past earlier,
265
00:14:29,199 --> 00:14:33,288
all the horrible things he's done might
not have happened.
266
00:14:34,604 --> 00:14:36,076
It's my fault.
267
00:14:55,136 --> 00:14:56,308
Dad, don't die.
268
00:14:57,277 --> 00:14:59,041
Dad, don't die.
269
00:14:59,894 --> 00:15:01,787
Dad, open your eyes.
270
00:15:03,027 --> 00:15:05,319
Open your eyes.
271
00:15:16,025 --> 00:15:17,730
You look so much like your father.
272
00:15:18,195 --> 00:15:20,211
Your father was a great man.
273
00:15:20,508 --> 00:15:22,884
I'm sorry to see you like this
274
00:15:23,590 --> 00:15:27,193
but Bong-cheol, you can be my son now.
275
00:15:29,144 --> 00:15:31,464
Seon-ju, your brother.
276
00:15:47,970 --> 00:15:51,495
I put everything I had, my entire life,
277
00:15:51,496 --> 00:15:58,544
to take my revenge for my father.
278
00:16:02,629 --> 00:16:04,650
What do I do now?
279
00:16:08,228 --> 00:16:09,879
What do I do?
280
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
Soon-Nam.
281
00:16:27,747 --> 00:16:28,769
Mr. Kang.
282
00:16:30,555 --> 00:16:31,695
I'm sorry.
283
00:16:32,006 --> 00:16:34,121
Why did it have to happen on our wedding day?
284
00:16:34,217 --> 00:16:35,258
It doesn't' matter.
285
00:16:36,135 --> 00:16:38,392
You're safe at home and that's all that matters.
286
00:16:39,216 --> 00:16:44,646
I'm sorry, but I want to postpone our wedding
287
00:16:44,647 --> 00:16:48,098
until everything with Hwang Bong-cheol,
Hwang Se-Hui and Cha Yu-min is over.
288
00:16:49,033 --> 00:16:50,674
I should've done that earlier.
289
00:16:51,021 --> 00:16:53,765
You were too much in love that you rushed, right?
290
00:16:54,311 --> 00:16:54,936
Huh?
291
00:16:55,288 --> 00:16:58,074
You were hasty to spend more time with me.
292
00:16:59,904 --> 00:17:01,676
You're right.
293
00:17:01,974 --> 00:17:03,037
I was.
294
00:17:05,986 --> 00:17:09,486
We can do this even 30 years from now.
295
00:17:09,892 --> 00:17:11,792
All I need is you right beside me.
296
00:17:14,172 --> 00:17:16,060
I thought I was gonna die today.
297
00:17:16,977 --> 00:17:19,620
I thought you ran away because I was too nervous.
298
00:17:34,699 --> 00:17:36,579
You're postponing the wedding?
299
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
Yes.
300
00:17:38,759 --> 00:17:40,317
I'm sorry, mom.
301
00:17:40,674 --> 00:17:42,253
But there's no guarantee that
302
00:17:42,254 --> 00:17:45,324
something like yesterday wont happen again
and I don't feel right about this.
303
00:17:45,348 --> 00:17:46,932
We should end things well
304
00:17:47,028 --> 00:17:48,516
before we move on.
305
00:17:48,674 --> 00:17:49,722
Don't worry about me.
306
00:17:49,997 --> 00:17:51,952
It's up to you.
307
00:17:58,160 --> 00:18:02,342
Se-jong can stay here anytime
regardless of the wedding, okay?
308
00:18:03,377 --> 00:18:04,377
Yes, ma'am.
309
00:18:04,425 --> 00:18:08,258
Yeah, this is everyone's home so make it yours.
310
00:18:08,961 --> 00:18:12,535
It feels so nice to have everyone for breakfast.
311
00:18:19,523 --> 00:18:20,523
Se-Hui.
312
00:18:29,863 --> 00:18:33,875
The only proof that my life
isn't a failure is Se-Hui.
313
00:18:34,431 --> 00:18:35,704
I have to find Se-Hui.
314
00:18:47,972 --> 00:18:49,403
Good morning.
315
00:18:52,054 --> 00:18:53,054
What is it?
316
00:18:53,157 --> 00:18:54,157
Something wrong?
317
00:18:54,373 --> 00:18:55,129
Ms. Soh.
318
00:18:55,238 --> 00:18:56,238
Look at this.
319
00:18:56,637 --> 00:18:57,637
What is it?
320
00:19:01,362 --> 00:19:02,119
So what?
321
00:19:02,225 --> 00:19:05,295
This was our project.
322
00:19:05,694 --> 00:19:08,581
If you look at the description, it has
323
00:19:08,582 --> 00:19:10,933
every hair product line we were planning on.
324
00:19:11,034 --> 00:19:12,446
The first and the second.
325
00:19:13,478 --> 00:19:15,129
These are all our ideas.
326
00:19:15,442 --> 00:19:16,442
What?
327
00:19:19,066 --> 00:19:23,776
Yes, we're releasing it one by one
328
00:19:23,777 --> 00:19:25,192
so tell them to buy out the stock.
329
00:19:25,811 --> 00:19:26,811
Okay.
330
00:19:36,113 --> 00:19:37,113
Did you see the news?
331
00:19:37,602 --> 00:19:41,276
Samyeong released new products
similar to the ones we were planning on.
332
00:19:41,491 --> 00:19:42,970
That's not the only issue.
333
00:19:42,971 --> 00:19:44,853
What else is there?
334
00:19:44,962 --> 00:19:47,343
Hwang Se-Hui must be mad.
335
00:19:51,379 --> 00:19:52,992
What the hell?
336
00:19:55,409 --> 00:19:58,531
I have no idea where Hwang Bong-cheol might be.
337
00:19:58,705 --> 00:20:00,084
And Se-Hui, too.
338
00:20:01,130 --> 00:20:03,256
I think I should check the Hannam house again.
339
00:20:03,480 --> 00:20:07,901
I think I might find a trace of her
if I go through her things.
340
00:20:08,318 --> 00:20:10,414
Cha Yu-min won't stand it.
341
00:20:10,747 --> 00:20:12,667
I have to tell him to leave as soon as possible.
342
00:20:12,880 --> 00:20:14,873
Yes, we should do that soon.
343
00:20:15,189 --> 00:20:21,582
Yes, Mun-ho.
344
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
What?
345
00:20:34,254 --> 00:20:34,990
Hello.
346
00:20:34,991 --> 00:20:36,238
What happened?
347
00:20:36,571 --> 00:20:39,325
New product information leaked to Samyeong?
348
00:20:39,474 --> 00:20:40,852
What's with all the news?
349
00:20:41,301 --> 00:20:42,971
You shouldn't ask me.
350
00:20:43,866 --> 00:20:45,205
It's all Se-Hui.
351
00:20:46,640 --> 00:20:49,548
The audit team found out that
352
00:20:49,549 --> 00:20:51,429
Se-Hui gave up all the information to Samyeong.
353
00:20:51,613 --> 00:20:55,966
Our investigation confirmed that
Se-Hui sent them the data with her email account.
354
00:20:56,256 --> 00:20:58,630
And you didn't know about this?
355
00:20:59,073 --> 00:21:00,771
I'm shocked as much as you are.
356
00:21:01,641 --> 00:21:04,538
This explains why Se-Hui disappeared.
357
00:21:05,612 --> 00:21:07,591
I think she's holding a grudge against everybody.
358
00:21:11,761 --> 00:21:12,880
You should leave.
359
00:21:13,511 --> 00:21:15,213
I'm busy cleaning up after this.
360
00:21:28,609 --> 00:21:29,609
Soon-Nam.
361
00:21:30,952 --> 00:21:33,252
Mr. Kang, what are you doing here?
362
00:21:33,590 --> 00:21:34,732
Something doesn't add up.
363
00:21:35,362 --> 00:21:39,024
I called Mr. Cha and the Australian investors
364
00:21:39,082 --> 00:21:41,449
all knew about Hwangryong back on the market.
365
00:21:42,099 --> 00:21:42,703
What?
366
00:21:43,025 --> 00:21:44,046
What do you mean?
367
00:21:44,303 --> 00:21:45,303
Nonsense.
368
00:21:45,531 --> 00:21:47,771
Who would sell off Hwangryong?
369
00:21:50,359 --> 00:21:52,034
Hwang Se-Hui.
370
00:21:53,600 --> 00:21:55,909
If Hwang Se-Hui did that too, she's mad!
371
00:21:56,455 --> 00:21:59,415
She sold our ideas to our competitor
and now she wants to sell the company?
372
00:22:03,366 --> 00:22:04,766
What are they talking about?
373
00:22:05,930 --> 00:22:08,098
Being a rat and selling the company?
374
00:22:08,642 --> 00:22:09,856
Why would Se-Hui do that?
375
00:22:11,425 --> 00:22:15,697
Cha Yu-min, what are you trying to do?
376
00:22:17,929 --> 00:22:19,704
Not a single day goes by in peace.
377
00:22:20,108 --> 00:22:22,843
So that's why Mr. Kang hurried out.
378
00:22:23,632 --> 00:22:25,070
Then what's gonna happen now?
379
00:22:25,071 --> 00:22:27,021
Soon-Nam didn't even have her wedding.
380
00:22:27,046 --> 00:22:30,656
Because that damn Hwang Bong-cheol
showed up out of nowhere.
381
00:22:32,247 --> 00:22:36,717
He came bursting in trying to find Hwang Se-Hui
382
00:22:36,882 --> 00:22:40,352
but if Hwang Se-Hui did all this like your brother said,
383
00:22:40,353 --> 00:22:42,549
she shunned her father and started this mess.
384
00:22:44,458 --> 00:22:46,614
Hey, your mom.
385
00:22:47,701 --> 00:22:48,853
Is she in her room?
386
00:22:49,346 --> 00:22:51,833
Her stomach's upset so she took some
pills and went to bed.
387
00:22:57,270 --> 00:22:58,726
Hwang Bong-cheol showed up?
388
00:22:58,770 --> 00:22:59,956
This is madness.
389
00:23:00,238 --> 00:23:01,238
Huh?
390
00:23:01,483 --> 00:23:04,316
My son is alone in that house,
he should get out of there!
391
00:23:12,537 --> 00:23:13,064
Yes.
392
00:23:13,443 --> 00:23:14,202
Hey, Yu-min.
393
00:23:14,414 --> 00:23:15,439
About yesterday.
394
00:23:15,920 --> 00:23:18,359
Oh Soon-Nam and Kang Du-mul didn't get married.
395
00:23:18,593 --> 00:23:19,670
Not interested.
396
00:23:19,671 --> 00:23:20,377
Married or not.
397
00:23:20,568 --> 00:23:22,996
Neither was I, but the reason's because
398
00:23:23,436 --> 00:23:26,179
Hwang Bong-cheol showed up.
399
00:23:26,776 --> 00:23:27,882
What did you say?
400
00:23:28,153 --> 00:23:30,461
Hwang Bong-cheol showed up at Jeokhyeonjae.
401
00:23:30,462 --> 00:23:31,861
To find Se-Hui.
402
00:23:34,343 --> 00:23:36,371
Hey, you need to get out of that house.
403
00:23:36,680 --> 00:23:38,627
It's a cursed family.
404
00:23:38,755 --> 00:23:41,281
He might break in anytime if you stay there.
405
00:23:45,202 --> 00:23:46,568
Hey, Yu-min, Yu-min.
406
00:23:47,649 --> 00:23:48,680
Hey.
407
00:23:50,560 --> 00:23:52,655
Hwang Bong-cheol is looking for Hwang Se-Hui.
408
00:24:57,523 --> 00:24:59,254
It was you again?
409
00:25:00,185 --> 00:25:03,282
You helped hide Hwang Bong-cheol?
410
00:25:06,734 --> 00:25:12,563
Why, you scared he's coming to kill you?
411
00:25:13,491 --> 00:25:14,778
Hwang Se-Hui!
412
00:25:15,343 --> 00:25:20,301
You shouldn't have messed with my dad.
413
00:25:22,073 --> 00:25:24,220
How dare you try to kill him?
414
00:25:25,437 --> 00:25:27,001
You murderer.
415
00:25:29,136 --> 00:25:30,891
You were always the problem.
416
00:25:32,224 --> 00:25:35,261
I should've ended this when I found out about Jun-yeong.
417
00:25:41,679 --> 00:25:47,135
I wanted to let you go when this is over.
418
00:25:51,912 --> 00:25:53,135
But not anymore.
419
00:25:56,438 --> 00:25:57,438
Yu-min.
420
00:25:59,570 --> 00:26:06,574
See what it feels like to be locked
up for the rest of your life like your mother.
421
00:26:11,201 --> 00:26:13,055
What a strange fate.
422
00:26:14,445 --> 00:26:15,612
Interesting.
423
00:26:20,234 --> 00:26:21,234
Cha Yu-min.
424
00:26:27,076 --> 00:26:33,282
I'll ask them to give you the room
your mother used to live in.
425
00:26:39,426 --> 00:26:40,486
Cha Yu-min!
426
00:26:42,629 --> 00:26:43,629
You're crazy.
427
00:26:46,844 --> 00:26:49,555
I have to get out of here.
428
00:26:55,683 --> 00:26:56,683
Aargh!
429
00:27:03,218 --> 00:27:04,218
No.
430
00:27:04,917 --> 00:27:07,745
I can't stay locked up like he said for the rest of my life.
431
00:27:11,803 --> 00:27:16,331
Mom, if you're watching, please help me.
432
00:27:17,256 --> 00:27:18,256
Please...
433
00:27:52,102 --> 00:27:55,440
Yes, I'm calling on Dr. Kim's recommendation.
434
00:27:56,299 --> 00:27:59,851
She's a patient that needs to be committed right away
435
00:27:59,852 --> 00:28:01,163
and I can't wait till tomorrow.
436
00:28:01,837 --> 00:28:04,237
If you can send an ambulance right away,
we'll be ready.
437
00:28:04,717 --> 00:28:06,273
Okay then.
438
00:28:11,369 --> 00:28:14,098
Cha Yu-min, you crazy bastard.
439
00:28:14,243 --> 00:28:15,654
How dare you!
440
00:28:18,575 --> 00:28:21,587
Our new products are stolen,
bad rumors and the news.
441
00:28:21,718 --> 00:28:23,368
The stock price plummeted.
442
00:28:24,147 --> 00:28:26,066
This might get really bad.
443
00:28:26,276 --> 00:28:29,720
Hwang Se-Hui, you disappeared for this?
444
00:28:29,721 --> 00:28:31,381
What should we do with this woman?
445
00:28:31,767 --> 00:28:33,525
We have to clean up this mess first.
446
00:28:33,693 --> 00:28:35,416
Don't we need to find Hwang Se-Hui first?
447
00:28:35,948 --> 00:28:38,702
We have to build mother's reputation again
448
00:28:38,703 --> 00:28:40,503
and put her behind bars to get our item back.
449
00:28:40,936 --> 00:28:43,623
Se-Hui wouldn't do this.
450
00:28:44,026 --> 00:28:45,026
Mom.
451
00:28:45,362 --> 00:28:46,557
She's right.
452
00:28:47,087 --> 00:28:49,247
We can't know for sure that's her.
453
00:28:49,516 --> 00:28:50,698
Regardless of who did it.
454
00:28:51,146 --> 00:28:53,329
Everyone's treating mother like a devil.
455
00:28:53,842 --> 00:28:56,442
Let's not get excited and take care
of everything one at a time.
456
00:28:57,069 --> 00:28:59,086
I'll talk to the people at Samyeong.
457
00:28:59,764 --> 00:29:00,764
Okay.
458
00:29:01,037 --> 00:29:07,378
It's the number of the Hannam house.
459
00:29:11,848 --> 00:29:12,393
Yes.
460
00:29:12,707 --> 00:29:15,407
I'm Hwang Bong-cheol.
461
00:29:18,346 --> 00:29:21,414
Se-hui's in this house.
462
00:29:23,683 --> 00:29:27,615
The things you think Se-Hui did,
Cha Yu-min's the one who did them.
463
00:29:27,925 --> 00:29:30,271
Cha Yu-min's keeping Se-Hui locked up.
464
00:29:31,451 --> 00:29:33,019
Are you telling the truth?
465
00:29:34,810 --> 00:29:36,716
You have to help me.
466
00:29:37,225 --> 00:29:41,715
Please don't refuse.
467
00:30:19,565 --> 00:30:24,367
Just wait here.
468
00:30:25,532 --> 00:30:27,097
Guests will arrive soon.
469
00:30:31,201 --> 00:30:32,236
Dad!
470
00:30:32,891 --> 00:30:33,891
Let's go, hurry!
471
00:30:34,221 --> 00:30:35,221
Dad.
472
00:30:40,201 --> 00:30:41,358
Hwang Bong-cheol.
473
00:30:43,699 --> 00:30:45,324
What are you doing, get out, now!
474
00:30:45,500 --> 00:30:46,593
Dad.
475
00:30:46,618 --> 00:30:47,618
Get out!
476
00:30:48,970 --> 00:30:50,763
Dad...
477
00:30:51,711 --> 00:30:52,711
Hwang Se-Hui!
478
00:30:55,734 --> 00:30:58,566
You, you bastard.
479
00:31:23,935 --> 00:31:25,541
Hwang Se-Hui, get in.
480
00:31:34,022 --> 00:31:34,953
Hwang Se-Hui!
481
00:31:34,977 --> 00:31:36,977
Subtitles by OnDemandKorea
32286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.