All language subtitles for The Flash (2014) - 04x13 - True Colors.1080p WEB METCON.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:13,012 [Wolfe] Welcome to my own personal meta-block. 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 Built on the ruins of the first Iron Heights, 3 00:00:15,807 --> 00:00:18,184 completely off the books, and camera-free. 4 00:00:18,309 --> 00:00:22,230 Yes, yes, less history lesson, more window shopping. 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,442 Mina Chaytan. Her powers bring effigies to life. 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,194 Now, that is a nifty trick. 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 Can she animate anything else, hmm? 8 00:00:30,530 --> 00:00:31,656 How about my finger? 9 00:00:31,781 --> 00:00:34,617 Oh! I like her. She's feisty. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,287 [Rundine] Then you are going to love me. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 And I'll come willingly, gorgeous. 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,123 [Wolfe] Sylbert Rundine. 13 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 He can shrink objects and return them to original size. 14 00:00:42,667 --> 00:00:45,003 I know a drug-smuggler who would pay a pretty pence for that man. 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,548 Ramsey Deacon, controls technology. 16 00:00:48,965 --> 00:00:53,094 And Becky Sharpe, can manipulate luck on a quantum level. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,847 I smell a bidding war. [laughing] 18 00:00:56,556 --> 00:00:59,309 And who might this be? 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,520 [Wolfe] Something you've been wanting for a long time. 20 00:01:02,604 --> 00:01:03,938 A speedster. 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,274 The pièce de résistance. 22 00:01:07,317 --> 00:01:08,610 [Wolfe] Terms are the same as always. 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,071 Any metas you sell, we split the profits evenly. 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,281 So, who would you like? 25 00:01:13,364 --> 00:01:14,365 Oh. 26 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 Well, eenie, meenie, 27 00:01:19,370 --> 00:01:21,164 miney... 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 All of them! [laughing] 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,589 [Dibny whistling] 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,593 [sniffing] Drakkar Noir... 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,887 Onions... 32 00:01:35,970 --> 00:01:38,223 -And liverwurst? -[squeaking] 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,475 Oh, no. 34 00:01:41,810 --> 00:01:42,977 [sighs] 35 00:01:44,771 --> 00:01:45,897 [snoring] 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 [door closes] 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,026 Earl Cox. 38 00:01:50,568 --> 00:01:53,029 Earl! It's the cops. 39 00:01:53,154 --> 00:01:55,031 It wasn't me! I'll fight every one of ya! 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,407 [exclaiming] 41 00:01:57,534 --> 00:01:58,618 Oh. 42 00:01:58,701 --> 00:01:59,911 Hello, Ralphy. 43 00:01:59,994 --> 00:02:00,995 How'd you get in here, Earl? 44 00:02:01,121 --> 00:02:03,331 -The door was unlocked. -No, it wasn't. 45 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 Was after I picked it. [laughing] 46 00:02:07,418 --> 00:02:08,711 Ow! Oh! 47 00:02:08,795 --> 00:02:11,131 Look at you, you went all Zac Efron on me. 48 00:02:11,548 --> 00:02:14,300 What, you drink so many six-packs, you've grown one. [laughs] 49 00:02:14,425 --> 00:02:15,468 Nice suit, Earl. 50 00:02:15,552 --> 00:02:18,763 Ah, thank you, kindly. Armani knockoff, I love it. 51 00:02:18,888 --> 00:02:21,516 Listen, it's always great seeing you, but if you'll excuse me, 52 00:02:21,599 --> 00:02:22,934 I've got a very busy day. 53 00:02:23,434 --> 00:02:25,353 Clear your calendar, slim, 54 00:02:25,436 --> 00:02:28,398 'cause I've got a score that will knock your honey-glazed holiday ham 55 00:02:28,481 --> 00:02:29,732 into next Christmas. 56 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 Yeah, I don't think any of those words mean what you think they do. 57 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 How about these words for you? 58 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 A rich, old heiress hires me 59 00:02:36,531 --> 00:02:39,868 to find out if her boyfriend, the pool boy, is a gold-digger. 60 00:02:40,034 --> 00:02:41,286 Turns out, he is. 61 00:02:41,369 --> 00:02:45,373 Ah! But pool boy is willing to share said gold 62 00:02:45,665 --> 00:02:49,294 with someone who can help him keep up appearances, so to speak. 63 00:02:49,377 --> 00:02:52,088 And that, my friend, is your specialty. Are you in? 64 00:02:53,006 --> 00:02:56,509 I don't do that kind of stuff anymore. Ralph Dibny's gone straight. 65 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 You serious? 66 00:02:58,428 --> 00:03:00,889 I got friends, now. They're good people. 67 00:03:00,972 --> 00:03:03,474 They're helping me, uh, turn over a new leaf. 68 00:03:03,641 --> 00:03:06,060 -Are they, now? -Yeah. 69 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 We'll see. 70 00:03:10,773 --> 00:03:14,402 -Meaning? -Meaning... 71 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 I love you, Ralphy, I really do. 72 00:03:17,363 --> 00:03:21,075 But you let people down. Especially the good ones. 73 00:03:21,492 --> 00:03:24,370 They get close to you, place their trust in you, 74 00:03:24,621 --> 00:03:27,415 and then, bam! You screw up. 75 00:03:28,082 --> 00:03:30,251 Every single time. 76 00:03:31,377 --> 00:03:36,257 So, when you let your new friends down, give your old one a call. 77 00:03:38,635 --> 00:03:39,844 [door closes] 78 00:03:39,928 --> 00:03:40,970 [sighs] 79 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 Thanks for coming, Cecile. 80 00:03:45,225 --> 00:03:47,810 I know Barry isn't too optimistic about the appeal hearing. 81 00:03:47,936 --> 00:03:50,438 Don't lose hope, Iris, we still have a few days to prepare. 82 00:03:50,521 --> 00:03:52,857 I know, but it's not like we've come up with any new ideas 83 00:03:52,941 --> 00:03:54,567 for clearing Barry's name. 84 00:03:55,401 --> 00:03:56,819 -[sighs] -[Cecile] Um... 85 00:03:56,903 --> 00:03:59,197 Our bigger issue is, we don't seem to have Barry. 86 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 [Wolfe] Mrs. West Allen. 87 00:04:00,865 --> 00:04:01,866 [Iris West] Warden Wolfe. 88 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 Unfortunately, you won't be able to see your husband today. 89 00:04:03,368 --> 00:04:04,410 He was in an altercation. 90 00:04:04,577 --> 00:04:05,662 What, an altercation? 91 00:04:05,828 --> 00:04:08,039 -A prison yard fight. -What? Is he okay? 92 00:04:08,122 --> 00:04:10,625 Oh, he's fine. He's fine. He wasn't harmed and he wasn't at fault. 93 00:04:10,708 --> 00:04:12,585 But per Iron Heights protocol, 94 00:04:12,669 --> 00:04:15,463 everyone involved is in isolation for the week. 95 00:04:15,546 --> 00:04:18,716 -And is he safe there? -Oh, he couldn't be more safe. 96 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 Actually, it's a pretty common occurrence. 97 00:04:21,761 --> 00:04:23,554 Safe until midnight. 98 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 And then Allen and the others belong to Amunet. 99 00:04:26,641 --> 00:04:28,935 The important thing to know is, he's in good hands. 100 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 -You can rest easy at night. -[Iris West] Thank you, Warden. 101 00:04:31,437 --> 00:04:34,065 Yes, thank you. 102 00:04:36,651 --> 00:04:39,279 What's wrong? 103 00:04:39,737 --> 00:04:41,447 [Joe] Wolfe is trafficking meta-humans? 104 00:04:41,656 --> 00:04:43,283 Is everybody crooked in this town? 105 00:04:43,366 --> 00:04:46,577 Uh, he always did look smug in those Italian wool suits. 106 00:04:46,703 --> 00:04:48,830 Oh, my God, he's literally a wolf in sheep's clothing. 107 00:04:48,955 --> 00:04:50,415 It's kind of the perfect partnership. 108 00:04:50,498 --> 00:04:53,376 I mean, Amunet deals in metas, and Wolfe has a prison full of them. 109 00:04:53,459 --> 00:04:56,838 And him being the warden, he can make some inmates disappear 110 00:04:57,005 --> 00:04:58,965 without raising any eyebrows. 111 00:04:59,090 --> 00:05:00,967 -I'm gonna go talk to Singh. -And say what? 112 00:05:01,926 --> 00:05:04,971 Your pregnant girlfriend with gestational psychic powers told you? 113 00:05:05,096 --> 00:05:06,556 [Cecile] Yeah, Joe. Singh's just gonna think 114 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 that you're a father desperate to get his son out of prison. 115 00:05:08,891 --> 00:05:10,476 If we don't figure out something before midnight, 116 00:05:10,601 --> 00:05:13,521 that's exactly what I'm gonna say. Hey, where's Harry? He can help. 117 00:05:14,022 --> 00:05:16,983 He went to Earth-2. He's checking in on Jesse. So... [clicks tongue] 118 00:05:17,525 --> 00:05:18,651 Great. 119 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Okay, well, we're out of legal options, 120 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 and Cisco can't breach Barry out of the meta-wing, 121 00:05:23,406 --> 00:05:26,117 so how do we stop this? 122 00:05:26,200 --> 00:05:28,369 Hey, guys. Got your alert. Sorry I'm late. 123 00:05:28,494 --> 00:05:30,621 -It's okay, Ralph. -No, it's not okay. 124 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 I ran into this old business partner of mine. 125 00:05:32,498 --> 00:05:35,835 This guy, he's a big, fat creep. 126 00:05:36,794 --> 00:05:39,839 He's always sticking his nose in my business. 127 00:05:40,006 --> 00:05:41,966 -And he's so shady. -[body creaking] 128 00:05:42,050 --> 00:05:44,427 He's got these beady eyes and this crooked smile. 129 00:05:44,886 --> 00:05:47,930 He's just a real two-faced rat from head to toe. 130 00:05:48,097 --> 00:05:50,183 -Freaky. -What? 131 00:05:51,601 --> 00:05:53,686 [Scottish accent] He's a two-faced rat, he is. 132 00:05:55,855 --> 00:05:59,484 What's wrong with my voice? Do you hear that? 133 00:05:59,609 --> 00:06:00,860 -Uh... -[beeps] 134 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 Ooh. 135 00:06:04,363 --> 00:06:06,407 That's him, right there. 136 00:06:06,491 --> 00:06:09,827 That's him. Do you see him? That's him. That's him! 137 00:06:10,244 --> 00:06:11,829 Right there. 138 00:06:15,792 --> 00:06:18,252 That's me. That's me. 139 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 Why is that me? 140 00:06:20,129 --> 00:06:23,674 You somehow willed your body to shape-shift into Earl's appearance. 141 00:06:23,883 --> 00:06:26,511 Seems like your cells can do a lot more than just elongate. 142 00:06:26,594 --> 00:06:27,929 Ah! Brilliant! 143 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 How do you undo it? Undo this fat? This? 144 00:06:30,556 --> 00:06:31,474 Control Z? 145 00:06:31,808 --> 00:06:33,726 Control Z... 146 00:06:33,810 --> 00:06:35,478 [straining] 147 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 [exclaiming] 148 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 Guys, I think I just figured out how to stop Warden Wolfe. 149 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 If Ralph could shape-shift into Braveheart here, 150 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 then he could easily shape-shift into Wolfe 151 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 and meet Amunet before midnight. 152 00:06:51,577 --> 00:06:53,913 And call off the whole deal before it ever even happens. 153 00:06:53,996 --> 00:06:54,997 [Iris West] Right. 154 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 I can call off what, now? 155 00:07:01,003 --> 00:07:02,380 [metal clanging] 156 00:07:03,297 --> 00:07:06,384 If he doesn't stop soon, I'm gonna ask to be sold early. 157 00:07:06,509 --> 00:07:10,221 Being a meta-prisoner, or a meta-pet, what's the difference? 158 00:07:10,304 --> 00:07:11,764 The difference is Amunet Black. 159 00:07:12,348 --> 00:07:14,475 She captures metas, sells them to the highest bidder. 160 00:07:14,892 --> 00:07:17,478 Mob bosses, drug-traffickers, gangs. 161 00:07:17,562 --> 00:07:20,690 Just imagine how our powers could be used in the wrong hands. 162 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 I ain't gonna be nobody's weapon! We gotta get out of here! 163 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 Agreed. But how? 164 00:07:31,909 --> 00:07:34,829 Wolfe and Amunet's latest criminal undertaking 165 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 throws an annoying wrench in our plans. 166 00:07:37,373 --> 00:07:41,127 -What shall we do? -I don't know. 167 00:07:43,713 --> 00:07:46,090 You... You don't know? 168 00:07:46,674 --> 00:07:51,095 My mind is consumed by a near infinite web of variables, 169 00:07:51,179 --> 00:07:54,432 more plentiful than there are atoms in an exploding star. 170 00:07:54,515 --> 00:07:58,060 So, for the moment, I do not know. 171 00:07:58,769 --> 00:08:00,188 I fail to see the humor in this. 172 00:08:02,607 --> 00:08:05,359 I heard that. In your mind, 173 00:08:05,443 --> 00:08:08,779 a flash of stimuli racing through your ventromedial prefrontal cortex 174 00:08:08,863 --> 00:08:11,991 where belief is formed. And doubt. 175 00:08:12,241 --> 00:08:13,701 I don't have any doubt. 176 00:08:13,993 --> 00:08:17,830 And if you had asked instead of reading my mind, 177 00:08:17,955 --> 00:08:20,291 then you would know. 178 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 I do know. 179 00:08:25,213 --> 00:08:29,133 As for your earlier inquiry, it's not about what we're going to do. 180 00:08:31,677 --> 00:08:34,847 It's about what Barry Allen is going to do. 181 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 [toilet flushing] 182 00:08:55,701 --> 00:08:56,911 [bubbling] 183 00:09:06,379 --> 00:09:08,047 [man on radio] Sitter, how goes it? 184 00:09:10,007 --> 00:09:11,884 Hold your horses, almost done. 185 00:09:13,636 --> 00:09:15,179 [water bubbling] 186 00:09:22,603 --> 00:09:24,939 Looks like the trap got clogged with a bunch of hair. 187 00:09:25,022 --> 00:09:26,941 I'll head underneath, make sure the stack is clear. 188 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 -Good to go. -Thank you. 189 00:09:35,491 --> 00:09:36,659 [door closes] 190 00:09:42,081 --> 00:09:43,666 [Dibny straining] 191 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 Okay, how's this? 192 00:09:50,047 --> 00:09:53,134 You know that painting in It, the one that comes to life? 193 00:09:53,217 --> 00:09:54,135 It's like that. 194 00:09:55,344 --> 00:09:56,429 [sighs] 195 00:09:56,512 --> 00:09:57,638 [exclaims] 196 00:09:58,139 --> 00:09:59,974 This is impossible. 197 00:10:00,057 --> 00:10:02,977 We might as well gift-wrap Barry, hand him to Amunet and call it a day. 198 00:10:03,352 --> 00:10:05,896 No, Ralph, this is not impossible. 199 00:10:05,980 --> 00:10:08,566 Your polymerized cells are linked to your thoughts. 200 00:10:08,733 --> 00:10:11,527 You should be able to change into anyone you can think of. 201 00:10:11,736 --> 00:10:14,280 Just like when you squeezed your belly into abs. 202 00:10:14,363 --> 00:10:17,033 Okay, uh, first off, I have been working out. 203 00:10:17,116 --> 00:10:20,661 This is au naturel now. And second, that was just some abs. 204 00:10:20,870 --> 00:10:22,955 This is an entire person. 205 00:10:23,122 --> 00:10:27,293 Look, when I first learned how to vibe, 206 00:10:27,793 --> 00:10:31,255 I had to learn how to clear my mind of all other thoughts. 207 00:10:31,339 --> 00:10:33,215 You think you can do that? 208 00:10:34,175 --> 00:10:38,804 -Okay, uh, all right. I'll try. -Do better than try! 209 00:10:39,096 --> 00:10:42,099 Barry's life is in your hands, and we're all counting on you. 210 00:10:43,351 --> 00:10:44,393 [chuckles nervously] 211 00:10:44,477 --> 00:10:46,937 I think what you meant to say was, "No pressure, Ralphy." 212 00:10:47,188 --> 00:10:50,733 -Here we go! -All right. Focus. Be Wolfe. 213 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 Be Wolfe. 214 00:10:52,526 --> 00:10:54,028 Big, bad Wolfe. 215 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 [body squeaking] 216 00:10:58,699 --> 00:11:00,117 [chuckling] 217 00:11:05,665 --> 00:11:06,791 [gasps] Wow. 218 00:11:07,166 --> 00:11:09,543 Sweet chiseled cheekbones, I did it. 219 00:11:10,044 --> 00:11:13,297 Wow, maybe I can save Barry. [chuckles] 220 00:11:13,881 --> 00:11:15,174 Oh. Uh-oh. 221 00:11:15,257 --> 00:11:16,550 [groaning] 222 00:11:17,968 --> 00:11:19,512 Uh, a little help? 223 00:11:19,845 --> 00:11:22,932 Next, we need to work on his motor skills. 224 00:11:32,233 --> 00:11:33,234 [crackling] 225 00:11:39,448 --> 00:11:40,699 [hissing] 226 00:11:45,454 --> 00:11:46,872 [hissing] 227 00:11:48,082 --> 00:11:49,500 [hissing continues] 228 00:11:59,718 --> 00:12:01,429 Well done, boy! 229 00:12:01,512 --> 00:12:03,180 And, hey, for the record, 230 00:12:03,264 --> 00:12:06,600 I was already planning on making that stuff that you used, so... 231 00:12:06,725 --> 00:12:09,103 Sure, right after your lunch tray crowbar method. 232 00:12:09,270 --> 00:12:11,647 Can we continue on with the breaking and exiting, please? 233 00:12:11,772 --> 00:12:13,816 You want us to follow a cop on a prison break? 234 00:12:13,941 --> 00:12:16,277 I'm not a cop in here. I'm a prisoner. 235 00:12:16,360 --> 00:12:19,238 And I'm not about to let Amunet turn me into a weaponized slave. 236 00:12:19,363 --> 00:12:20,990 -Are you? -Okay. 237 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 -You convinced me. Let's go. -I'm staying. 238 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 What? Why? 239 00:12:25,119 --> 00:12:27,246 Because I don't wanna hurt anyone else. 240 00:12:28,330 --> 00:12:32,042 Last time I was out there, I almost destroyed the whole city. 241 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 -Yeah, she can stay. -No, we're all leaving. 242 00:12:35,921 --> 00:12:38,299 Becky, if Amunet sells you, 243 00:12:38,382 --> 00:12:40,718 your powers will be used to hurt a lot of people. 244 00:12:40,801 --> 00:12:44,305 The only way to prevent that is to escape with us. 245 00:12:44,388 --> 00:12:46,599 Please, trust me. 246 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 Yay, one big happy. Now what? 247 00:12:54,815 --> 00:12:58,986 Wolfe said that this wing was built on top of the old prison. 248 00:13:00,613 --> 00:13:05,743 I also heard the plumber talking about piping underneath us. 249 00:13:07,536 --> 00:13:09,413 Once we're far enough away from the meta-wing, 250 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 we'll get our powers back. 251 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 That's how we get our freedom. 252 00:13:19,048 --> 00:13:20,966 [suspenseful music playing] 253 00:13:27,890 --> 00:13:29,433 [gasps] Oh! Ew! 254 00:13:29,642 --> 00:13:30,976 -[gasps] -Oh. 255 00:13:31,101 --> 00:13:32,228 My bad, tiny. 256 00:13:32,561 --> 00:13:34,313 Hey, as soon as we get out, 257 00:13:34,396 --> 00:13:36,982 I'll steal you a brand-new pair of Timmy Choos. 258 00:13:37,191 --> 00:13:39,735 It's Jimmy. I'm size six. 259 00:13:39,818 --> 00:13:41,946 You're so sweet. [giggles] 260 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 If you want to use your powers for something useful, 261 00:13:44,031 --> 00:13:46,408 you can help me steal back some native artifacts. 262 00:13:46,492 --> 00:13:49,703 If you two plan on going back to crime, you might as well just turn around. 263 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 The Flash will just run you back here. 264 00:13:51,872 --> 00:13:53,082 Same goes for all of you. 265 00:13:53,207 --> 00:13:55,334 Don't look at me, I'm reformed. 266 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 From now on, I only commit legal crimes. 267 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 "Legal crime"? 268 00:13:58,963 --> 00:14:02,383 -The stock market. -Come on. We have a long way to go. 269 00:14:04,927 --> 00:14:07,638 Augmentation is complete. 270 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 Your chair will serve its purpose. 271 00:14:10,307 --> 00:14:13,852 You have outdone yourself once again. 272 00:14:20,901 --> 00:14:22,945 [Marlize singing in her mind] ♪ Well, I think I'm going ♪ 273 00:14:23,070 --> 00:14:24,947 ♪ Out of my head ♪ 274 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 That melody in your head... 275 00:14:26,615 --> 00:14:28,284 [Marlize humming in her mind] 276 00:14:28,367 --> 00:14:29,869 You don't recognize it? 277 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 -It was playing-- -The first time we danced. 278 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 Yes. 279 00:14:35,249 --> 00:14:36,625 So you do remember. 280 00:14:36,709 --> 00:14:41,046 June 27th, 1997 at 8:13 p.m. 281 00:14:41,881 --> 00:14:45,885 In the countryside in the small hamlet of Boars Hill. 282 00:14:46,051 --> 00:14:48,429 That was also the first time we kissed. 283 00:14:48,512 --> 00:14:50,139 And the first time I realized 284 00:14:50,222 --> 00:14:52,266 I wanted to spend the rest of my life by your side. 285 00:14:53,017 --> 00:14:57,146 Marlize, I forget nothing. 286 00:14:58,272 --> 00:15:03,569 Perhaps our song was once at the forefront of my consciousness, 287 00:15:03,652 --> 00:15:05,571 but now... 288 00:15:05,654 --> 00:15:06,780 [Marlize humming in her mind] 289 00:15:06,864 --> 00:15:09,617 [singing] ♪ Think I'm going out of my head ♪ 290 00:15:11,076 --> 00:15:15,372 That song playing in your head makes it difficult to read your thoughts. 291 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 Quite difficult. 292 00:15:17,207 --> 00:15:18,792 Perhaps that's on purpose. 293 00:15:19,043 --> 00:15:20,210 Of course not. 294 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 "Of course not." 295 00:15:25,215 --> 00:15:29,470 I know this unforeseen change concerns you, 296 00:15:30,220 --> 00:15:32,181 but fear not. 297 00:15:33,182 --> 00:15:35,726 Once this next phase is complete, 298 00:15:36,727 --> 00:15:39,688 I will erase every doubt from your head. 299 00:15:45,027 --> 00:15:46,862 [rock music playing on speakers] 300 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 Wolfe-man to S.T.A.R.-base, I'm in. 301 00:15:53,535 --> 00:15:57,414 Ralph, to help you stay as Wolfe, I'm gonna hand you over to Joe, okay? 302 00:15:57,498 --> 00:15:58,999 He's gonna quarterback. 303 00:15:59,083 --> 00:16:01,543 -Ralph, you copy? -Yep. 304 00:16:01,710 --> 00:16:03,629 So, what's the next move? 305 00:16:03,712 --> 00:16:05,631 Preferably something without a lot of moving. 306 00:16:05,923 --> 00:16:08,926 Okay, Amunet's point man is Norvok, so you're gonna have to talk to him first. 307 00:16:09,635 --> 00:16:12,054 Grab a drink. Act like a hard-ass. 308 00:16:12,137 --> 00:16:13,222 Barkeep? 309 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 Something cold and frosty, if you please. 310 00:16:16,850 --> 00:16:17,851 Jesus. 311 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 [glass shatters] 312 00:16:22,564 --> 00:16:23,732 That's on you, bro. 313 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 Snake's on the brain. Five o'clock. 314 00:16:32,032 --> 00:16:34,451 Stay focused, Ralph. No distracting thoughts. 315 00:16:34,994 --> 00:16:36,745 Gingold on the rocks. 316 00:16:36,912 --> 00:16:39,206 Hand it to me, please. 317 00:16:40,457 --> 00:16:41,834 What the hell are you doing here? 318 00:16:42,793 --> 00:16:47,256 I'd like to talk to Amunet, please, about the deal. 319 00:16:48,757 --> 00:16:51,010 You can talk to Amunet at the deal. 320 00:16:52,136 --> 00:16:54,847 Damn it, Ralph. Nobody talks to Wolfe like that. 321 00:16:54,972 --> 00:16:57,349 He's the warden of the most dangerous prison in the Midwest. 322 00:16:57,433 --> 00:16:58,434 Demand some respect. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,982 Listen, you lapdog. Set the meeting with your boss, now. 324 00:17:05,065 --> 00:17:07,651 Or I'll pull out your eye snake and strangle you with it, understood? 325 00:17:07,776 --> 00:17:11,989 All right. All right. Let me see what I can do. 326 00:17:19,913 --> 00:17:21,331 [squeaking] 327 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 Oh, God. 328 00:17:30,257 --> 00:17:31,550 -What's up? -Ralph, are you okay? 329 00:17:31,884 --> 00:17:35,012 Yeah, I'm fine. Yeah. No problem here. 330 00:17:35,429 --> 00:17:38,766 Um, definitely holding it together. 331 00:17:38,849 --> 00:17:41,560 Yeah, that doesn't sound too convincing. 332 00:17:41,643 --> 00:17:43,479 I have complete control of the situation. 333 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Old Dibny won't let his friends down. 334 00:17:47,900 --> 00:17:49,193 Wolfe. 335 00:17:53,030 --> 00:17:54,990 Amunet's ready. 336 00:17:56,575 --> 00:17:58,535 Then let's not keep her waiting. 337 00:18:00,996 --> 00:18:03,415 Are you sure this is the right way? 338 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 I can hear the water in the sewer drain. 339 00:18:05,959 --> 00:18:07,753 It's moving in this direction. 340 00:18:07,920 --> 00:18:10,047 We keep going this way, we'll head away from the prison, 341 00:18:10,130 --> 00:18:12,132 -find our exit. -Wow. 342 00:18:12,216 --> 00:18:16,220 Good catch. You must have been a really smart CSI. 343 00:18:16,303 --> 00:18:19,807 [scoffs] A CSI who killed a teacher in his own apartment, 344 00:18:19,890 --> 00:18:21,558 and left evidence everywhere. 345 00:18:21,683 --> 00:18:23,435 Yeah, doesn't sound so smart to me. 346 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 Hey, speaking of, maybe we shouldn't be-- 347 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 [metal clattering] 348 00:18:28,690 --> 00:18:29,900 Oh, crap. 349 00:18:30,651 --> 00:18:32,569 Hey, easy! Easy. Rundine. 350 00:18:33,028 --> 00:18:34,196 Easy. 351 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 If we let him go, he will out us. 352 00:18:36,240 --> 00:18:38,909 -We can't do that, can we? -Deacon... 353 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 What are you doing? No, we can't hurt him! 354 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 We have to do more than hurt him. We don't have a choice. 355 00:18:42,871 --> 00:18:45,332 No. Hey, we do not have to kill him. 356 00:18:45,415 --> 00:18:47,126 Yes, we do. 357 00:18:47,876 --> 00:18:49,002 [groans] 358 00:18:50,212 --> 00:18:52,923 No, we don't. All right, just duct-tape him. 359 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 Come on, let's move! 360 00:18:56,927 --> 00:18:58,595 [Amunet laughing] 361 00:18:59,721 --> 00:19:02,057 [Amunet] It looked like it hurt! 362 00:19:03,725 --> 00:19:09,022 Ding, ding! Boys, have some orange slices. Mommy needs to work, okay? 363 00:19:09,648 --> 00:19:11,150 Warden. 364 00:19:11,567 --> 00:19:14,778 I'm going to assume this is not one of those good emergency meetings. 365 00:19:15,696 --> 00:19:19,533 A few hours before a major criminal undertaking. 366 00:19:19,616 --> 00:19:21,577 -We have to delay the deal. -What? 367 00:19:22,202 --> 00:19:24,413 My ears outside tell me the police have been tipped. 368 00:19:24,496 --> 00:19:28,292 I don't know how. Maybe CCPD hacked into the cameras. 369 00:19:28,917 --> 00:19:30,794 You said there were no cameras. 370 00:19:31,170 --> 00:19:32,504 -I did? -Mmm. 371 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 Yes, I did say that. 372 00:19:34,798 --> 00:19:38,385 But then, afterwards, I installed a few. 373 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 -Did you? -Mmm-hmm. 374 00:19:43,765 --> 00:19:45,058 [Amunet] Hmm. 375 00:19:46,310 --> 00:19:51,732 Something seems off with the big, bad Wolfe. 376 00:19:53,066 --> 00:19:55,110 If you even are Wolfe. 377 00:19:55,444 --> 00:19:57,321 Stay in it. She's testing you. 378 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 What the hell is that supposed to mean? 379 00:19:59,656 --> 00:20:01,450 I'm the same man you've always dealt with. 380 00:20:01,742 --> 00:20:04,953 Okay. And who would that be? 381 00:20:05,329 --> 00:20:07,873 The one who gives you your merchandise. 382 00:20:07,998 --> 00:20:09,416 And trust me, 383 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 you need me a lot more than I need you. 384 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 So when I say the deal has to be delayed, 385 00:20:14,296 --> 00:20:17,257 it's because the deal has to be delayed. 386 00:20:19,218 --> 00:20:20,928 Okay. 387 00:20:23,138 --> 00:20:24,681 [squeaking] 388 00:20:24,765 --> 00:20:25,974 [Amunet clears throat] 389 00:20:26,058 --> 00:20:28,143 What the hell? 390 00:20:30,187 --> 00:20:31,271 What? 391 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 You know, sometimes, I hate being right all the time. 392 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 Ralph, get out of there. 393 00:20:35,776 --> 00:20:37,527 Uh... [chuckles nervously] 394 00:20:44,910 --> 00:20:46,119 [grunts] 395 00:20:46,203 --> 00:20:47,704 Damn it! 396 00:20:50,290 --> 00:20:51,708 [panting] 397 00:20:54,628 --> 00:20:57,005 Get me Wolfe, yeah? 398 00:20:58,757 --> 00:21:02,427 I understand your concern, Amunet, but you have my word. 399 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 Your metas are exactly where they are supposed to be. 400 00:21:04,846 --> 00:21:08,642 Locked up tightly in their cells, waiting for you to claim them. [chuckles] 401 00:21:08,725 --> 00:21:11,228 Very good. I'll see you then. 402 00:21:13,480 --> 00:21:15,148 Find them! 403 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 There has to be another way. 404 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 There isn't. 405 00:21:24,866 --> 00:21:27,327 There is one card left to play. 406 00:21:27,619 --> 00:21:30,205 Go to Iron Heights, and stop the deal before it happens. 407 00:21:30,289 --> 00:21:31,873 You're talking about fighting Amunet, 408 00:21:31,957 --> 00:21:35,002 plus a prison full of armed meta guards on their turf. 409 00:21:35,127 --> 00:21:37,254 This is the only option we have left. 410 00:21:38,714 --> 00:21:39,756 You guys can do this. 411 00:21:41,258 --> 00:21:42,384 Let's go. 412 00:21:42,509 --> 00:21:43,802 Ralph. 413 00:21:44,344 --> 00:21:46,847 Yeah, uh, maybe not this time. 414 00:21:46,930 --> 00:21:48,223 What, why? 415 00:21:48,724 --> 00:21:51,810 Look, you're gonna have a better chance saving Barry without me. 416 00:21:52,352 --> 00:21:53,729 Ralph, you know that isn't true. 417 00:21:54,229 --> 00:21:56,106 I just screwed everything up. 418 00:21:56,231 --> 00:21:58,108 You know what could happen if I screw it up again? 419 00:21:58,191 --> 00:21:59,318 You won't. 420 00:21:59,401 --> 00:22:01,236 Okay, you know what? Maybe we just need to talk this out. 421 00:22:01,320 --> 00:22:02,946 Let's go visit with Dr. Hallway. Come on. 422 00:22:03,030 --> 00:22:04,656 Look, talk's not gonna fix my head. 423 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 I just can't do it this time, guys. 424 00:22:09,786 --> 00:22:11,163 Sorry I let you down. 425 00:22:13,623 --> 00:22:16,501 [Cisco] Hey! Hey, Ralph! 426 00:22:21,923 --> 00:22:24,009 Looks like we're finally in the old prison. 427 00:22:24,134 --> 00:22:25,552 We must be close. 428 00:22:25,844 --> 00:22:27,345 [Barry] Maybe closer than we think. 429 00:22:27,429 --> 00:22:28,764 I know this lock. 430 00:22:28,847 --> 00:22:31,183 It's the same kind they use in the general population wing. 431 00:22:31,266 --> 00:22:32,726 Which means there are no meta-dampeners 432 00:22:32,893 --> 00:22:34,061 on the other side of this door. 433 00:22:34,186 --> 00:22:36,438 We get through, we get our powers back. 434 00:22:36,938 --> 00:22:40,192 Well, that's all I needed to hear. 435 00:22:40,317 --> 00:22:41,902 Out of the way. 436 00:22:43,445 --> 00:22:44,404 [groans] 437 00:22:45,280 --> 00:22:46,323 You good? 438 00:22:46,406 --> 00:22:47,991 No brains, no brawn. 439 00:22:48,241 --> 00:22:51,703 Allow me. I may not have my powers, 440 00:22:55,791 --> 00:22:59,294 but I don't need them to hack my way out of trouble. 441 00:22:59,920 --> 00:23:01,296 Give me a few minutes. 442 00:23:02,130 --> 00:23:05,509 -Come here. -No, I'm fine. It doesn't really hurt. 443 00:23:05,592 --> 00:23:07,094 -Are you sure? -[winces] 444 00:23:07,177 --> 00:23:09,805 -I mean, it hurts a little. -Yeah, come here. 445 00:23:11,348 --> 00:23:13,308 -There. -Thanks. 446 00:23:13,683 --> 00:23:15,393 Guess I forgot what it feels like 447 00:23:15,477 --> 00:23:18,146 to punch someone in the face without my powers. 448 00:23:18,230 --> 00:23:20,273 Judging by the swelling, I'd say 449 00:23:20,357 --> 00:23:24,653 you have a fracture on either the fourth or fifth metacarpal. 450 00:23:25,654 --> 00:23:29,074 I used to fall down a lot. Super klutz. 451 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 So, what are you gonna do when you're free? 452 00:23:33,912 --> 00:23:35,956 I hope it's not more of what you did to get you in here. 453 00:23:36,206 --> 00:23:38,041 Oh, no, trust me. 454 00:23:38,208 --> 00:23:41,503 I am so over prison jumpsuits. 455 00:23:41,920 --> 00:23:45,257 Orange is not the new anything. 456 00:23:45,382 --> 00:23:48,093 -Neither is gray. Neither is gray. -[chuckling] 457 00:23:48,426 --> 00:23:49,970 So what then? 458 00:23:50,470 --> 00:23:52,013 I don't know. 459 00:23:52,097 --> 00:23:55,225 Using my power has just hurt those around me. 460 00:23:55,308 --> 00:23:58,603 My good luck just jinxed everyone else. 461 00:24:01,064 --> 00:24:04,568 You know, you seem to really care about people. 462 00:24:05,277 --> 00:24:11,283 Not like the type of person who'd take someone's life. 463 00:24:12,826 --> 00:24:17,122 I didn't kill that teacher. I wouldn't take a life. 464 00:24:19,207 --> 00:24:21,835 You know, not every meta uses their powers to hurt people. 465 00:24:22,252 --> 00:24:26,131 Some use them to help others, to protect people. 466 00:24:26,631 --> 00:24:30,969 Our powers don't decide who we are. We do. 467 00:24:35,974 --> 00:24:38,560 -Ralph? Hey, Ralph, you in here? -[Dibny snoring] 468 00:24:38,643 --> 00:24:40,103 [Dibny snoring] 469 00:24:40,896 --> 00:24:41,980 Ugh! 470 00:24:42,063 --> 00:24:44,816 The light, it burns. 471 00:24:44,941 --> 00:24:46,860 All right, come on. Time to get up. 472 00:24:46,943 --> 00:24:48,987 I can't. I'm dead. 473 00:24:49,196 --> 00:24:50,822 Okay, I don't know what's going on with you, 474 00:24:50,906 --> 00:24:52,949 but I'm betting it has something to do with the reason 475 00:24:53,033 --> 00:24:54,743 you literally fell apart at the bar. 476 00:24:55,035 --> 00:24:58,371 I told Cisco that a talk from him is not going to help. 477 00:24:58,496 --> 00:25:02,500 So a talk from you is not going to help either, Caitlin. 478 00:25:02,667 --> 00:25:04,294 Okay. 479 00:25:04,377 --> 00:25:05,795 I'll get somebody else. 480 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Hey. 481 00:25:08,340 --> 00:25:09,341 [glass shatters] 482 00:25:11,218 --> 00:25:12,385 [winces] 483 00:25:23,063 --> 00:25:24,522 Hello, Stretch. 484 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 They call me, "man who elongates" now. 485 00:25:27,692 --> 00:25:29,986 [scoffs] They should call you pathetic. 486 00:25:30,403 --> 00:25:31,404 [grunts] 487 00:25:31,780 --> 00:25:33,907 So you screwed up, get over it. 488 00:25:34,199 --> 00:25:35,825 You are a mean lady. 489 00:25:35,909 --> 00:25:37,827 I'm just telling you what you need to hear. 490 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 Yeah, well, I'm not gonna miss you when you leave. 491 00:25:39,704 --> 00:25:42,666 [scoffs] "Leave"? Is that what this is about? 492 00:25:43,250 --> 00:25:44,542 Well, yeah. 493 00:25:44,668 --> 00:25:46,544 Everybody leaves Ralph Dibny eventually. 494 00:25:46,628 --> 00:25:47,712 That's how this whole thing works. 495 00:25:48,129 --> 00:25:50,632 I screw up big time, and they take off. 496 00:25:54,552 --> 00:25:58,932 This time, the people who are gonna leave are actually my friends. 497 00:25:59,015 --> 00:26:00,100 [sighs] 498 00:26:00,183 --> 00:26:02,811 They're the first ones that I've had in a really long time. 499 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 That's stupid. 500 00:26:05,480 --> 00:26:07,190 Yeah, well, I wouldn't expect you to understand. 501 00:26:07,274 --> 00:26:08,650 You kidnap and stab all your friends. 502 00:26:08,733 --> 00:26:11,528 Right, I'm the queen of letting these people down. 503 00:26:11,861 --> 00:26:14,114 But you know what, they're still here. 504 00:26:14,322 --> 00:26:18,243 No matter how much I disappoint them, they still show up for me. 505 00:26:18,618 --> 00:26:19,869 I don't really understand it, 506 00:26:19,953 --> 00:26:22,122 but I think it's part of this whole "friends" thing. 507 00:26:22,956 --> 00:26:28,253 So unless you do something worse than kidnap and stab them, 508 00:26:28,461 --> 00:26:30,130 I think you're gonna be just fine. 509 00:26:30,422 --> 00:26:32,966 -You really think so? -Yes, I do. 510 00:26:33,591 --> 00:26:34,592 [Dibny] Hmm. 511 00:26:36,094 --> 00:26:38,471 You know, that actually wasn't a bad pep talk. 512 00:26:39,097 --> 00:26:40,140 [scoffs] 513 00:26:40,223 --> 00:26:41,850 Well, it's your turn next time. 514 00:26:41,933 --> 00:26:45,437 If I ever decide to go full villain again, you can give me the lame heart-to-heart. 515 00:26:46,438 --> 00:26:47,772 "Full villain." 516 00:26:48,440 --> 00:26:49,858 Wait. [scoffs] 517 00:26:50,817 --> 00:26:52,444 Wait. 518 00:26:52,652 --> 00:26:54,321 I know how to fix this! 519 00:26:55,697 --> 00:26:59,326 I gotta see a girl about a guy. Thank you, Frosty Oprah. 520 00:27:01,578 --> 00:27:03,413 [beeping] 521 00:27:09,336 --> 00:27:10,879 -[door opens] -[Deacon] Presto. 522 00:27:16,676 --> 00:27:17,844 Everyone's powers work? 523 00:27:20,972 --> 00:27:22,057 Yep. 524 00:27:22,223 --> 00:27:23,308 Ah... 525 00:27:24,809 --> 00:27:28,229 I can smell all the tech within five miles of here. 526 00:27:28,646 --> 00:27:30,982 Thank you, Barry. You saved us. 527 00:27:31,066 --> 00:27:32,108 You did good, boy. 528 00:27:32,192 --> 00:27:33,610 -[device whirring] -[groans] 529 00:27:33,693 --> 00:27:34,694 [gasps] 530 00:27:35,695 --> 00:27:37,572 Not good enough, it seems. 531 00:27:44,079 --> 00:27:46,373 Everyone back inside and you'll live to see another day. 532 00:27:46,498 --> 00:27:48,124 I think the only one who should be worried about 533 00:27:48,208 --> 00:27:50,168 surviving right now, is you. 534 00:27:51,127 --> 00:27:53,546 -[indistinct chanting] -[eagle screeches] 535 00:27:57,884 --> 00:28:01,846 There's no cavalry. No one's gonna see what happened here. 536 00:28:01,930 --> 00:28:04,849 It's just you and us, Wolfe. 537 00:28:05,767 --> 00:28:08,478 You want revenge? Understandable. 538 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Just one thing. 539 00:28:10,021 --> 00:28:14,692 If you're thirsty for vengeance, you might wanna start with the Flash. 540 00:28:17,862 --> 00:28:19,489 Barry Allen is the Flash. 541 00:28:19,823 --> 00:28:21,741 The same man who put you behind bars, 542 00:28:22,200 --> 00:28:24,577 and who will no doubt recapture you after you escape. 543 00:28:25,703 --> 00:28:27,914 That was probably his plan all along. [chuckles] 544 00:28:28,415 --> 00:28:29,874 Is all that true? 545 00:28:30,500 --> 00:28:33,169 I'm gonna squash you so quick, you won't even know what hit you. 546 00:28:33,294 --> 00:28:34,963 No, not quick. 547 00:28:36,005 --> 00:28:37,132 [groans] 548 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 Let's take our time. 549 00:28:40,385 --> 00:28:43,096 The Flash on his knees. 550 00:28:43,221 --> 00:28:45,640 I suppose there is justice after all. 551 00:28:46,015 --> 00:28:49,352 Let's see how fast he can run when he's the size of a flea. 552 00:28:49,894 --> 00:28:51,604 Stop! Stop! 553 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 What are you doing, runt? 554 00:28:53,940 --> 00:28:55,233 Deciding who I am. 555 00:28:56,359 --> 00:28:57,694 You're not gonna hurt him. 556 00:28:58,278 --> 00:29:00,613 -Join us, or get out of the way. -[eagle screeches] 557 00:29:00,822 --> 00:29:02,365 Either way, we're taking him. 558 00:29:04,325 --> 00:29:06,327 Good luck with that. 559 00:29:09,372 --> 00:29:11,124 [eagle screeches] 560 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 [squeaking] 561 00:29:17,922 --> 00:29:18,965 [grunts] 562 00:29:20,175 --> 00:29:21,217 [grunts] 563 00:29:28,433 --> 00:29:30,018 [sighs] Told ya. 564 00:29:33,730 --> 00:29:36,065 Shoot to wound. They're no good to me dead. 565 00:29:36,441 --> 00:29:38,985 [Amunet] They most certainly are not. 566 00:29:39,110 --> 00:29:40,695 Amunet. You're early. 567 00:29:40,779 --> 00:29:43,448 And you are exactly as I suspected, a liar. 568 00:29:44,199 --> 00:29:46,117 Who's obviously in way over his head. 569 00:29:46,409 --> 00:29:50,330 But no matter, I will clean up your mess for you. 570 00:29:50,497 --> 00:29:52,707 Step aside, boys. 571 00:29:53,124 --> 00:29:54,834 Mommy needs to work. 572 00:29:58,338 --> 00:30:00,006 -You've got to be kidding me. -[coughing] 573 00:30:01,716 --> 00:30:02,759 Not again. 574 00:30:03,760 --> 00:30:05,303 [men grunting] 575 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 [gasps] 576 00:30:15,313 --> 00:30:16,439 [grunting] 577 00:30:17,941 --> 00:30:19,108 DeVoe. 578 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 Oh, I don't pay me enough for this. 579 00:30:24,405 --> 00:30:25,532 [groaning] 580 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 [panting] 581 00:30:31,788 --> 00:30:33,373 My powers won't work. 582 00:30:33,790 --> 00:30:35,166 [Deacon] Mine, either. 583 00:30:35,416 --> 00:30:37,126 He must have blasted us with something. 584 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Who the hell are you? 585 00:30:39,087 --> 00:30:41,005 I am your destiny. 586 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 [gasps] 587 00:30:46,052 --> 00:30:47,053 [groans] 588 00:30:57,480 --> 00:30:58,940 No! 589 00:31:09,576 --> 00:31:11,661 Help me! 590 00:31:13,621 --> 00:31:14,664 [gasps] 591 00:31:20,086 --> 00:31:22,630 Too late, Mr. Allen. 592 00:31:29,929 --> 00:31:32,515 Oh, what an inconspicuous body. 593 00:31:32,682 --> 00:31:35,059 This will be quite useful. 594 00:31:35,810 --> 00:31:36,895 [groans] 595 00:31:41,024 --> 00:31:42,483 [Becky] Not so fast, Warden. 596 00:31:43,526 --> 00:31:44,944 [groaning] 597 00:31:50,283 --> 00:31:51,409 You won't take my body. 598 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 I don't want your body. 599 00:31:54,621 --> 00:31:55,622 I want your life. 600 00:31:57,749 --> 00:31:59,500 [Wolfe screaming] 601 00:32:02,420 --> 00:32:03,546 [screaming stops] 602 00:32:03,630 --> 00:32:04,923 [body thuds] 603 00:32:10,219 --> 00:32:13,014 Goodbye for now, Mr. Allen. 604 00:32:18,436 --> 00:32:19,979 [panting] 605 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 What happened? 606 00:32:38,623 --> 00:32:40,500 DeVoe. 607 00:32:40,583 --> 00:32:42,293 Well, the party's over. 608 00:32:44,963 --> 00:32:47,006 Let's get the hell out of here. 609 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 I'm staying. 610 00:32:49,008 --> 00:32:51,052 What? Barry. 611 00:32:51,219 --> 00:32:53,179 I was only willing to do this, 612 00:32:53,262 --> 00:32:55,848 try to break everybody out, because Wolfe was gonna sell us. 613 00:32:55,932 --> 00:32:58,851 -But that's not gonna happen now. -[alarm blaring] 614 00:32:59,352 --> 00:33:00,395 I'm staying. 615 00:33:00,979 --> 00:33:02,939 Till you find a way to get me out of here legally. 616 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 It's the only way I'd ever really feel free, you know that. 617 00:33:08,027 --> 00:33:09,821 This could be our only chance to save you. 618 00:33:11,030 --> 00:33:12,573 We all have to decide who we are. 619 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 This is who I am. 620 00:33:20,498 --> 00:33:22,333 [breach opens and closes] 621 00:33:22,417 --> 00:33:24,168 [man on PA] Code X, prison breach. 622 00:33:24,252 --> 00:33:25,628 Breakout in progress. 623 00:33:26,254 --> 00:33:27,839 Engage lockdown. 624 00:33:29,924 --> 00:33:31,509 Code X, prison breach. 625 00:33:31,592 --> 00:33:33,761 Repeat, we have a code X. 626 00:33:33,845 --> 00:33:35,138 [guard 1] Move, move, move! 627 00:33:35,972 --> 00:33:37,223 [guard 2] Stand against the wall! 628 00:33:39,892 --> 00:33:41,477 Cell block secure! 629 00:33:41,644 --> 00:33:43,438 [cell door closing] 630 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 [sighs] 631 00:34:17,889 --> 00:34:19,724 [Hankerson] New evidence, Ms. Horton. 632 00:34:19,932 --> 00:34:22,894 That's what you told this court had come into your possession. 633 00:34:23,186 --> 00:34:25,605 Only I haven't heard it or seen it, 634 00:34:25,688 --> 00:34:29,192 nor have the circumstances changed in any way that would convince me 635 00:34:29,275 --> 00:34:31,110 to move for a retrial. 636 00:34:31,194 --> 00:34:34,363 So unless you have something more to add, 637 00:34:34,447 --> 00:34:36,741 this appeal hearing is over. 638 00:34:36,866 --> 00:34:38,409 [Cecile stammers] I understand, Your Honor, I do. 639 00:34:38,493 --> 00:34:41,287 If we could just wait a few more minutes, 640 00:34:41,370 --> 00:34:44,499 -I am sure that-- -I am tired of waiting. 641 00:34:44,582 --> 00:34:47,627 Either you have something new to add, or you don't. 642 00:34:48,044 --> 00:34:49,837 Which is it? 643 00:34:53,508 --> 00:34:54,967 We have nothing further, Your Honor. 644 00:34:55,051 --> 00:34:58,721 Then I hereby deem Barry Allen's appeal-- 645 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 [man] Wait. 646 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 DeVoe? 647 00:35:09,982 --> 00:35:11,901 Nope. Not DeVoe. 648 00:35:11,984 --> 00:35:13,569 It's Ralph. 649 00:35:13,820 --> 00:35:18,241 I believe you're looking for me, Your Honor. 650 00:35:19,784 --> 00:35:21,994 I don't know how any of this happened. 651 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 You were found in Barry Allen's loft. 652 00:35:24,622 --> 00:35:27,375 -You were dead. -I was stabbed. 653 00:35:28,876 --> 00:35:32,171 I heard a voice saying something about framing someone. 654 00:35:32,755 --> 00:35:33,840 -Then I blacked out. -This is gonna work. 655 00:35:33,965 --> 00:35:37,135 And this morning, I woke up in my own home. 656 00:35:38,302 --> 00:35:42,181 Mrs. DeVoe, does any of this make any sense to you? 657 00:35:42,265 --> 00:35:43,432 No. 658 00:35:43,516 --> 00:35:46,727 I am just as surprised by all of this as everyone. 659 00:35:48,646 --> 00:35:51,357 Your Honor, the city has had reports in the past 660 00:35:51,440 --> 00:35:54,527 of people who have appeared dead, 661 00:35:54,610 --> 00:35:57,155 only to later emerge very much alive. 662 00:35:57,446 --> 00:35:58,447 That's impossible. 663 00:35:58,614 --> 00:36:02,827 "Impossible"? Your Honor, is it as impossible as 664 00:36:02,910 --> 00:36:05,371 a man who can run faster than the speed of sound? 665 00:36:06,664 --> 00:36:10,001 I submit that Central City is home to the impossible. 666 00:36:11,169 --> 00:36:14,755 I have as many questions as you have, Your Honor. 667 00:36:15,548 --> 00:36:17,341 And I am looking forward to 668 00:36:17,425 --> 00:36:20,428 working with the authorities to solve this mystery. 669 00:36:20,803 --> 00:36:24,432 Yes, I'm sure that CCPD will be very interested in this. 670 00:36:25,266 --> 00:36:28,436 As for Barry Allen's appeal... 671 00:36:32,815 --> 00:36:37,987 I guess the court must deem that Clifford DeVoe is alive and well. 672 00:36:38,237 --> 00:36:40,531 Barry Allen is hereby cleared of all charges, 673 00:36:40,615 --> 00:36:42,241 and ordered released from 674 00:36:42,325 --> 00:36:44,827 Iron Heights Penitentiary immediately. 675 00:36:44,911 --> 00:36:45,912 [bangs gavel] 676 00:36:54,420 --> 00:36:56,255 [all laughing] 677 00:36:59,884 --> 00:37:02,261 -You're home. -You're my home. 678 00:37:04,347 --> 00:37:05,514 -[Joe] Mmm! -[laughs] 679 00:37:05,640 --> 00:37:07,099 Oh, he couldn't wait to do that. 680 00:37:07,225 --> 00:37:08,517 [Joe] How you feeling, Barry? You doing okay? 681 00:37:08,601 --> 00:37:09,727 I'm feeling great, Dad. 682 00:37:09,852 --> 00:37:11,687 [Joe] Well, you look like you can use a good meal. 683 00:37:11,896 --> 00:37:14,607 And don't you worry, I made a fresh batch of 684 00:37:14,690 --> 00:37:17,276 Grandma Esther's meatloaf. 685 00:37:17,360 --> 00:37:19,237 -Oh, yeah. -[Joe] Just like you like it. 686 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 Meatloaf? Gross. 687 00:37:21,989 --> 00:37:25,743 I just meant meatloaf is a grossly undervalued menu item 688 00:37:25,826 --> 00:37:27,536 in most restaurants, I think. 689 00:37:28,037 --> 00:37:30,248 You guys, now that I'm free, I don't care what I do. 690 00:37:30,539 --> 00:37:32,500 I'm just so happy to be back with all of you again. 691 00:37:33,376 --> 00:37:34,502 Team Flash. 692 00:37:36,879 --> 00:37:39,131 Today, we celebrate Barry. 693 00:37:39,215 --> 00:37:42,593 Tomorrow, we go back to stopping the man that framed you. 694 00:37:44,095 --> 00:37:45,096 I'll drink to that. 695 00:37:45,429 --> 00:37:46,430 [Caitlin] Hear, hear. 696 00:37:49,809 --> 00:37:51,227 You okay, Barry? 697 00:37:53,271 --> 00:37:55,189 Yeah, it's DeVoe. 698 00:37:55,481 --> 00:37:57,149 Barry, we're gonna stop him. I know we will. 699 00:37:57,441 --> 00:37:59,235 No, that's not it. He... 700 00:38:00,152 --> 00:38:01,612 There was nothing keeping him 701 00:38:01,696 --> 00:38:05,116 from going inside the meta-wing and absorbing the powers 702 00:38:05,199 --> 00:38:07,618 of every meta in Iron Heights. 703 00:38:07,785 --> 00:38:10,413 Peek-a-Boo, Top, Weather Wizard. 704 00:38:10,496 --> 00:38:14,792 I mean, he could have stolen their powers and more, but he didn't. 705 00:38:14,917 --> 00:38:17,753 He only wants the bus metas, 706 00:38:17,837 --> 00:38:20,298 he wants their powers for something, all of them. 707 00:38:21,465 --> 00:38:22,466 We know a bus meta. 708 00:38:23,384 --> 00:38:24,385 [door opens] 709 00:38:24,468 --> 00:38:26,804 Hey, guys, sorry I'm late. 710 00:38:26,887 --> 00:38:29,265 Just couldn't get this left glute to shape-shift back 711 00:38:29,348 --> 00:38:30,641 to its normal perky... 712 00:38:33,311 --> 00:38:36,063 Why is everyone looking at me like I'm a dead man? 713 00:38:44,238 --> 00:38:45,489 What's all this? 714 00:38:46,032 --> 00:38:52,580 After last night's success, I thought a toast was in order. 715 00:38:53,205 --> 00:38:55,958 Success? Is that what you call last night? 716 00:38:56,083 --> 00:38:58,002 Yes. How would you describe it? 717 00:39:01,213 --> 00:39:03,549 Barry Allen was 718 00:39:03,716 --> 00:39:06,677 supposed to remain in the meta-human wing at Iron Heights. 719 00:39:08,012 --> 00:39:09,722 But he's now free. 720 00:39:10,890 --> 00:39:14,727 Even Team Flash has good luck sometimes. 721 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 And the bus metas? 722 00:39:16,228 --> 00:39:19,065 We were supposed to wait until all of them were captured. 723 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 But you only got four. 724 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 I said I would retrieve them from confinement. 725 00:39:24,320 --> 00:39:27,656 I never said when or where. 726 00:39:27,740 --> 00:39:29,575 [chuckles] Mmm. 727 00:39:33,245 --> 00:39:36,832 There is something else on your mind, isn't there? 728 00:39:37,708 --> 00:39:38,834 Warden Wolfe's dead. 729 00:39:38,918 --> 00:39:40,419 He needed to die. 730 00:39:40,961 --> 00:39:44,423 I just don't recall it being necessary for our plan. 731 00:39:47,176 --> 00:39:49,929 [singing in mind] ♪ Well, I think I'm going ♪ 732 00:39:50,096 --> 00:39:51,806 ♪ Out of my head ♪ 733 00:39:52,139 --> 00:39:53,557 [humming in mind] 734 00:40:05,111 --> 00:40:07,530 The chair can wait till morning. 735 00:40:07,613 --> 00:40:10,282 For now, to the Enlightenment. 736 00:40:12,952 --> 00:40:14,537 To the Enlightenment. 737 00:40:14,620 --> 00:40:15,663 [glasses clink] 738 00:40:25,381 --> 00:40:26,632 I love you, Clifford. 739 00:40:27,466 --> 00:40:29,718 Yes. And I, you. 740 00:40:34,598 --> 00:40:36,392 [singing] ♪ Well, I think I'm going ♪ 741 00:40:36,475 --> 00:40:38,352 ♪ Out of my head ♪ 742 00:40:39,019 --> 00:40:43,524 ♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪ 743 00:40:44,567 --> 00:40:46,068 -[humming] -[song continues playing] 744 00:40:47,319 --> 00:40:48,946 ♪ Out of my head ♪ 745 00:40:49,029 --> 00:40:50,489 ♪ Over you ♪ 746 00:40:53,159 --> 00:40:55,035 ♪ Over you ♪ 54423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.