All language subtitles for Superboy - 1x16 - Meet Mr Mxyzptlk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:02,668 [theme music] 2 00:00:11,043 --> 00:00:12,411 [tires screeching] 3 00:00:12,411 --> 00:00:13,712 [explosion] 4 00:00:15,748 --> 00:00:17,917 [music continues] 5 00:00:27,292 --> 00:00:29,661 [tires screeching] 6 00:00:29,661 --> 00:00:30,963 [explosion] 7 00:00:33,265 --> 00:00:35,500 [music continues] 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,635 [explosion] 9 00:00:40,906 --> 00:00:42,908 [wind howling] 10 00:00:47,146 --> 00:00:50,082 [dramatic music] 11 00:01:12,504 --> 00:01:14,506 [music continues] 12 00:01:19,311 --> 00:01:20,613 [engine revving] 13 00:01:34,493 --> 00:01:36,028 [engine rumbling] 14 00:01:41,533 --> 00:01:43,335 [creaking] 15 00:02:16,301 --> 00:02:18,337 (T.J.) Hey-hey. Thanks for coming, Superboy. 16 00:02:20,706 --> 00:02:22,641 Looks very old. 17 00:02:26,612 --> 00:02:29,480 Oh, it's extremely old, Superboy. Yes, yes. 18 00:02:29,480 --> 00:02:31,283 But we seem to have the proverbial 19 00:02:31,283 --> 00:02:33,218 immovable object here. 20 00:02:33,218 --> 00:02:35,153 And you need an irresistible force. 21 00:02:35,153 --> 00:02:37,456 Precisely. Alright, everyone, please backup. 22 00:02:41,593 --> 00:02:42,561 [grunting] 23 00:02:45,597 --> 00:02:49,201 [grunting continues] 24 00:02:49,201 --> 00:02:50,903 [dramatic music] 25 00:02:56,841 --> 00:02:59,211 I don't believe it. Even Superboy can't lift it. 26 00:03:02,814 --> 00:03:03,816 [Superboy grunting] 27 00:03:19,564 --> 00:03:22,767 Hiya, folks. Mxyzptlk is the name. 28 00:03:22,767 --> 00:03:24,770 Dimension hoppin' is the game. 29 00:03:32,911 --> 00:03:35,647 Superboy, I'm so glad you could come to see me. 30 00:03:35,647 --> 00:03:37,749 It saves me having to come see you. 31 00:03:37,749 --> 00:03:38,817 [zaps] 32 00:03:43,521 --> 00:03:48,861 # I come from afar to make you a star # 33 00:03:52,230 --> 00:03:55,701 Okay. That does it. No more chili dogs before bedtime. 34 00:03:57,402 --> 00:04:00,005 Look. I know these losers are your people. 35 00:04:00,005 --> 00:04:03,007 And I love you, for you're loyal to them. 36 00:04:03,007 --> 00:04:04,275 Really. 37 00:04:04,275 --> 00:04:07,045 But we got things to discuss. 38 00:04:07,045 --> 00:04:10,615 So what say, we make a meet on top of the biology building 39 00:04:10,615 --> 00:04:14,553 in say, oh, um, 28 seconds. 40 00:04:17,889 --> 00:04:19,591 We are dreaming, aren't we? 41 00:04:19,591 --> 00:04:22,494 Uh-uh, it's too silly to be a dream. 42 00:04:22,494 --> 00:04:26,097 - It was no dream. - It's not a hallucination. 43 00:04:26,097 --> 00:04:29,234 That totem was real. Now it's gone. 44 00:04:29,234 --> 00:04:31,136 Well, where did he come from? 45 00:04:31,136 --> 00:04:34,906 Perhaps the inscription on the totem can give us the answer. 46 00:04:34,906 --> 00:04:36,975 Young man, how long will it take you 47 00:04:36,975 --> 00:04:39,445 to have that film developed? 48 00:04:39,445 --> 00:04:42,281 Uh, one hour, doc. From my lab to yours. 49 00:04:45,918 --> 00:04:50,288 - Get a load of us. - Absolutely amazing. 50 00:04:50,288 --> 00:04:53,191 Instantaneous matter transference. 51 00:04:53,191 --> 00:04:56,161 Seems our little friend is, uh, short on patience. 52 00:04:57,429 --> 00:04:59,965 Oh, what do we do now? 53 00:04:59,965 --> 00:05:02,267 I'd take the side streets if I were you. 54 00:05:02,267 --> 00:05:03,969 [chuckling] 55 00:05:03,969 --> 00:05:06,238 [swooshing] 56 00:05:10,776 --> 00:05:12,244 Supey baby. 57 00:05:12,244 --> 00:05:14,612 I'm so glad you could make it. 58 00:05:14,612 --> 00:05:16,782 Uh, I gotta apologize for the surroundings. 59 00:05:16,782 --> 00:05:19,951 You know, it ain't much, but we like to call it home. 60 00:05:19,951 --> 00:05:22,053 Looks like a rooftop to me. 61 00:05:22,053 --> 00:05:25,423 You hurt me, Supey. You wound me, you know that? 62 00:05:25,423 --> 00:05:28,327 What? The ventilation's sensational, huh? 63 00:05:30,696 --> 00:05:32,363 Who are you? 64 00:05:32,363 --> 00:05:34,499 Oh, naughty, naughty, Supster. 65 00:05:34,499 --> 00:05:36,034 You're not paying attention. 66 00:05:36,034 --> 00:05:38,570 My name is Mxyzptlk. 67 00:05:38,570 --> 00:05:41,740 M-X-Y-Z-P-T-L-K. 68 00:05:44,443 --> 00:05:46,778 But don't try to say that fast. 69 00:05:46,778 --> 00:05:49,347 Or you'll get your tongue wrapped around your eye teeth. 70 00:05:49,347 --> 00:05:51,649 I won't be able to see what I'm saying. 71 00:05:51,649 --> 00:05:53,652 Don't ever do that. 72 00:05:56,988 --> 00:06:01,626 Don't you ever, ever... steal my line again. 73 00:06:01,626 --> 00:06:03,261 What do you want from me? 74 00:06:03,261 --> 00:06:05,830 Where I come from, we all get a lotta yaks 75 00:06:05,830 --> 00:06:09,100 that you human beings, you know, messing up all the time. 76 00:06:09,100 --> 00:06:11,502 I'm glad we entertain you. Really. 77 00:06:11,502 --> 00:06:13,472 But I'll tell you what's really entertaining 78 00:06:13,472 --> 00:06:15,774 is you know, when you're two people like that 79 00:06:15,774 --> 00:06:18,142 when you're Clark and Superboy. 80 00:06:18,142 --> 00:06:20,378 [laughs] 81 00:06:20,378 --> 00:06:23,481 Now, listen. Superboy, your secret's safe with me. 82 00:06:23,481 --> 00:06:25,283 I wouldn't tell anybody, you know. 83 00:06:25,283 --> 00:06:27,853 If the whole world knows about it, it's a spoil. 84 00:06:27,853 --> 00:06:29,353 But here's the deal. 85 00:06:29,353 --> 00:06:33,091 You know, in the fifth dimension we got our eye on you, you know. 86 00:06:33,091 --> 00:06:37,796 And you got what we want. And we always get what we want. 87 00:06:37,796 --> 00:06:41,233 Whoa, whoa. Back up, back up. There's a fifth dimension? 88 00:06:45,603 --> 00:06:49,441 You're a good-looking kid. Got a lotta style. 89 00:06:49,441 --> 00:06:51,376 You know, but in the smart's department 90 00:06:51,376 --> 00:06:53,612 you ain't exactly world-class. 91 00:06:53,612 --> 00:06:55,347 You dummy! 92 00:06:55,347 --> 00:06:58,850 The fifth dimension is another...universe. 93 00:06:58,850 --> 00:07:00,886 There's a parallel universe. 94 00:07:00,886 --> 00:07:02,987 But it's nothing like this. 95 00:07:02,987 --> 00:07:05,023 What does that have to do with me? 96 00:07:05,023 --> 00:07:08,059 It's the powers. It's the super-duper powers. 97 00:07:08,059 --> 00:07:11,630 You know, anybody could do magic in a fifth dimension. 98 00:07:11,630 --> 00:07:14,666 But that's all like a door is magic, you know. 99 00:07:14,666 --> 00:07:16,768 So, we've been watching you, you know. 100 00:07:16,768 --> 00:07:19,971 We'll get you over there, you know, look you over, you know. 101 00:07:19,971 --> 00:07:23,642 Maybe you could show us, then we could all become super too. 102 00:07:25,043 --> 00:07:26,344 I'm not going anywhere. 103 00:07:26,344 --> 00:07:28,446 I'm not interested. Not even a little. 104 00:07:28,446 --> 00:07:31,482 Please, Supey. 105 00:07:31,482 --> 00:07:33,384 Maybe I can change your mind. 106 00:07:33,384 --> 00:07:36,053 Turn on those super-duper powers 107 00:07:36,053 --> 00:07:38,156 and you see that lady down there? 108 00:07:39,391 --> 00:07:41,860 Over there. And the building next to it. 109 00:07:44,896 --> 00:07:46,398 [static] 110 00:07:48,166 --> 00:07:49,868 Yay, Sup! 111 00:07:58,376 --> 00:08:01,013 (female #1) Oh, Superboy. You saved my life. 112 00:08:02,513 --> 00:08:06,384 Ask yourself this, Supster. Can I be everywhere at once? 113 00:08:06,384 --> 00:08:09,087 What if stuff like this was happening all over town? 114 00:08:09,087 --> 00:08:11,656 - Is that a threat? - That's a prediction. 115 00:08:11,656 --> 00:08:14,359 Where I come from, we settle things with wagers. 116 00:08:14,359 --> 00:08:16,894 Uh...are you a betting man? 117 00:08:16,894 --> 00:08:19,898 - Will you get to the point? - You know that Lana chick? 118 00:08:19,898 --> 00:08:23,000 She's not too hard on the eyes, for a human that is. 119 00:08:23,000 --> 00:08:27,739 The bet is, I can make her fall in love with me within 24 hours. 120 00:08:27,739 --> 00:08:31,276 - I loose, I cut out. - And if you win, what happens? 121 00:08:31,276 --> 00:08:34,179 Yeah. If I win, you know, didn't think of that one. 122 00:08:34,179 --> 00:08:36,681 I win, we go back to the fifth dimension 123 00:08:36,681 --> 00:08:40,051 and we, you know, make it a happening place. 124 00:08:40,051 --> 00:08:41,986 There's also a third possibility here. 125 00:08:41,986 --> 00:08:43,754 That I stuff you right now. 126 00:08:43,754 --> 00:08:45,390 Huh, ah! 127 00:08:45,390 --> 00:08:47,858 - I'm sorry, I'm sorry. - Oh! Superboy. 128 00:08:47,858 --> 00:08:48,960 Oh! 129 00:08:48,960 --> 00:08:51,496 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 130 00:08:53,098 --> 00:08:54,399 [birds chirping] 131 00:08:59,037 --> 00:09:00,972 Hi, sweetie-honey. 132 00:09:13,418 --> 00:09:16,021 Ouch! You again? 133 00:09:16,021 --> 00:09:18,723 Ah! How do you pop in and out like that? 134 00:09:18,723 --> 00:09:21,159 Practice. Listen, I got a joke for you. 135 00:09:21,159 --> 00:09:23,027 [panting] Okay. 136 00:09:23,027 --> 00:09:25,397 - Knock knock. - Who's there? 137 00:09:25,397 --> 00:09:27,198 - Jimmy. - Jimmy who? 138 00:09:27,198 --> 00:09:28,767 - Jimmy a kiss. - Ah! 139 00:09:28,767 --> 00:09:30,034 Ugh! 140 00:09:30,034 --> 00:09:33,071 - Great, huh? Sensational? - That was disgusting. 141 00:09:33,071 --> 00:09:36,408 Now I know what it's like to be kissed by a toad. Ugh! 142 00:09:36,408 --> 00:09:38,877 Think I need a little more work on this. 143 00:09:40,712 --> 00:09:42,146 (Lana) I don't know. 144 00:09:42,146 --> 00:09:45,717 I suppose I went a little too far by calling the guy a toad. 145 00:09:45,717 --> 00:09:48,019 (Clark) For all we know, where he comes from 146 00:09:48,019 --> 00:09:49,988 calling him a toad is a compliment. 147 00:09:49,988 --> 00:09:52,690 (Lana) I'll admit the guy is a little unusual. 148 00:09:52,690 --> 00:09:54,059 (Clark) A little unusual? 149 00:09:54,059 --> 00:09:56,761 (Lana) Okay, he's the weirdest thing to ever hit Shuster. 150 00:09:56,761 --> 00:09:59,997 But I don't see what, uh...Superboy and Dr. Royer 151 00:09:59,997 --> 00:10:01,599 are so concerned about? 152 00:10:01,599 --> 00:10:03,001 And even if they're right 153 00:10:03,001 --> 00:10:06,571 and Mr. Mxyzptlk turns out to be from out of this world 154 00:10:06,571 --> 00:10:08,573 he doesn't seem all that dangerous. 155 00:10:12,344 --> 00:10:13,812 [dramatic music] 156 00:10:16,814 --> 00:10:19,985 Hey, where did the guards go? 157 00:10:19,985 --> 00:10:21,820 You mean, where did we go? 158 00:10:26,224 --> 00:10:27,559 [gun cocking] 159 00:10:27,559 --> 00:10:29,294 [laughing] 160 00:10:34,132 --> 00:10:35,967 - We need a hostage? - We do? 161 00:10:35,967 --> 00:10:37,935 - Yeah. - Yeah. We need a hostage. 162 00:10:37,935 --> 00:10:39,704 [convicts chuckling] 163 00:10:39,704 --> 00:10:40,738 Get the babe. 164 00:10:40,738 --> 00:10:42,207 Yeah, alright. 165 00:10:44,176 --> 00:10:47,011 Yeah, get the babe. What you gonna do, huh? 166 00:10:47,011 --> 00:10:48,480 Gonna do something, eh? 167 00:10:50,248 --> 00:10:52,083 Alright, somebody's gonna get dead. 168 00:10:52,083 --> 00:10:54,119 I'll save you, sweetie-honey. 169 00:11:01,259 --> 00:11:04,295 Don't try to thank me, sweetie-honey. 170 00:11:04,295 --> 00:11:07,032 Yo. Sweetie. 171 00:11:08,833 --> 00:11:09,901 Ooh. 172 00:11:12,837 --> 00:11:13,804 [bell donging] 173 00:11:13,804 --> 00:11:16,107 [indistinct chattering] 174 00:11:16,107 --> 00:11:19,110 [dramatic music] 175 00:11:22,213 --> 00:11:24,950 Oh! But you know it's not my birthday. 176 00:11:27,318 --> 00:11:32,123 Lana, from now on, every day is your birthday. 177 00:11:32,123 --> 00:11:33,658 Oh, Clark. 178 00:11:33,658 --> 00:11:35,060 Clark? 179 00:11:37,896 --> 00:11:40,131 - I just love this. - Me too. He he. 180 00:11:42,633 --> 00:11:44,569 - Ain't it a trip? - Uh-huh. 181 00:11:45,704 --> 00:11:47,005 (Lana) It's funny. 182 00:11:47,005 --> 00:11:49,040 You think you know someone all your life 183 00:11:49,040 --> 00:11:52,310 until one day, you find yourself looking at that person 184 00:11:52,310 --> 00:11:54,212 in a brand new light. 185 00:11:54,212 --> 00:11:56,214 Yeah. Ain't it the truth? 186 00:12:00,551 --> 00:12:04,455 So, swee...uh, Lana, let's, uh, have some lunch. 187 00:12:04,455 --> 00:12:07,292 And you know, we can, uh, we can play some Putt-Putt 188 00:12:07,292 --> 00:12:09,326 and then we could swing by the zoo 189 00:12:09,326 --> 00:12:11,763 and tease the monkeys for an hour or two-- 190 00:12:11,763 --> 00:12:14,399 Clark Kent, I can't decide if you're the strangest guy 191 00:12:14,399 --> 00:12:17,235 I've ever known or just the most romantic. 192 00:12:17,235 --> 00:12:19,538 Maybe I'll just keep you guessing for a while. 193 00:12:24,075 --> 00:12:27,779 Uh, Clark. Don't get me wrong, it's not that I'm complaining. 194 00:12:29,246 --> 00:12:31,182 Today's been heaven. 195 00:12:32,383 --> 00:12:33,919 But it's, um.. 196 00:12:36,021 --> 00:12:39,557 I just can't help wondering why you're so.. 197 00:12:39,557 --> 00:12:42,127 ...I don't know, so, uh, different? 198 00:12:44,395 --> 00:12:47,065 Maybe love does it to people sometimes, you know. 199 00:12:47,065 --> 00:12:48,466 Makes them different. 200 00:12:48,466 --> 00:12:50,935 - Yeah. - Maybe. 201 00:12:50,935 --> 00:12:52,136 That does happen sometimes. 202 00:12:52,136 --> 00:12:53,204 [chuckles] 203 00:12:53,204 --> 00:12:54,906 Maybe it could happen to me 204 00:12:54,906 --> 00:12:56,908 m-maybe it could happen to you. 205 00:12:59,344 --> 00:13:00,645 Maybe. 206 00:13:00,645 --> 00:13:02,113 [birds chirping] 207 00:13:05,650 --> 00:13:08,253 Oh! I just don't know how you feel anymore. 208 00:13:10,855 --> 00:13:15,559 All I know is...I can't stop thinking about you. 209 00:13:15,559 --> 00:13:17,896 - About us. - Now you're talking. 210 00:13:19,397 --> 00:13:22,099 - That's enough. - Superboy, um.. 211 00:13:22,099 --> 00:13:25,135 Hey, Supey baby, glad you could make it. 212 00:13:25,135 --> 00:13:27,005 Lana. 213 00:13:29,173 --> 00:13:30,641 - That's not Clark. - What? 214 00:13:30,641 --> 00:13:32,477 It's not the Clark you know. 215 00:13:32,477 --> 00:13:35,547 You can say that again. He's been full of surprises all day. 216 00:13:35,547 --> 00:13:38,115 Come with me. I need to explain something to you. 217 00:13:38,115 --> 00:13:40,050 I'll take you somewhere safe. 218 00:13:40,050 --> 00:13:44,288 This is all so sudden. I, uh, I-I don't know what to say. 219 00:13:44,288 --> 00:13:46,991 It's okay, Lana. It's okay, really. 220 00:13:46,991 --> 00:13:48,627 I understand. 221 00:13:52,130 --> 00:13:54,865 It's okay. If you wanna go off with him, I understand. 222 00:13:54,865 --> 00:13:57,669 What girl in her right mind would wanna go off with 223 00:13:57,669 --> 00:14:01,105 with Clark Kent when she can go off with Superboy, y-you know? 224 00:14:01,105 --> 00:14:02,574 It's okay. 225 00:14:07,945 --> 00:14:11,616 I'm-I'm sorry, Superboy. I...I can't leave Clark. 226 00:14:11,616 --> 00:14:14,152 Not like this. 227 00:14:22,426 --> 00:14:24,962 The answer's gotta be in there somewhere, professor. 228 00:14:24,962 --> 00:14:26,731 I have a lot of questions 229 00:14:26,731 --> 00:14:29,534 to which I'm trying to find the answers. 230 00:14:29,534 --> 00:14:31,435 Well, there's just one I'm interested in. 231 00:14:31,435 --> 00:14:34,139 How to send that imp back to the fifth dimension? 232 00:14:34,139 --> 00:14:36,974 Hey, Superboy, lighten up. That's not like you. 233 00:14:36,974 --> 00:14:39,277 (T.J.) Granted he's a pain in the butt. 234 00:14:39,277 --> 00:14:42,212 But...what's the big deal? He's no real threat, is he? 235 00:14:42,212 --> 00:14:45,183 He is to Lana. Have you seen them? 236 00:14:45,183 --> 00:14:48,052 He's hitting on her and I don't think she minds. 237 00:14:48,052 --> 00:14:50,421 - No way! - Yes. 238 00:14:50,421 --> 00:14:51,956 Wait. How would she have time? 239 00:14:51,956 --> 00:14:54,525 I mean, Clark and her have really found each other. 240 00:14:54,525 --> 00:14:56,661 Ha, surprise to me. 241 00:14:56,661 --> 00:14:58,128 Don't underestimate Clark, okay? 242 00:14:58,128 --> 00:15:00,631 He might seem laid-back on the outside, but underneath-- 243 00:15:00,631 --> 00:15:02,067 (T.J.) A seething volcano? 244 00:15:02,067 --> 00:15:04,068 [chuckles] 245 00:15:04,068 --> 00:15:07,405 Look, Superboy, I love the guy, but hot lava, he ain't. 246 00:15:09,306 --> 00:15:12,043 Ah. Something. Something. 247 00:15:13,945 --> 00:15:16,514 According to this 248 00:15:16,514 --> 00:15:19,584 spirit creatures appeared quite often. 249 00:15:19,584 --> 00:15:22,553 (Royer) Until the tribe shaman devised this totem 250 00:15:22,553 --> 00:15:26,757 to block the gate from their world to ours. 251 00:15:26,757 --> 00:15:29,460 Does it tell us how to get rid of them? 252 00:15:29,460 --> 00:15:31,763 No. Not clearly. But these pictographs give a hint. 253 00:15:31,763 --> 00:15:34,565 You see, I-I'm guessing here, I-I'm doing a lot of guessing 254 00:15:34,565 --> 00:15:37,235 but...my interpretation is that they are 255 00:15:37,235 --> 00:15:39,770 they are a warning and a solution. 256 00:15:39,770 --> 00:15:41,772 You see, these creatures can be benevolent 257 00:15:41,772 --> 00:15:44,342 and then suddenly turn quite vicious. 258 00:15:44,342 --> 00:15:45,710 With the bottom line, professor. 259 00:15:45,710 --> 00:15:47,645 Well, this is, I'm-I'm not sure. 260 00:15:47,645 --> 00:15:50,014 But I think it has to do with reflection 261 00:15:50,014 --> 00:15:52,016 and the name of the creature. 262 00:15:53,784 --> 00:15:55,219 That's it? 263 00:15:55,219 --> 00:15:56,754 Well, in time of course 264 00:15:56,754 --> 00:15:59,557 I-I hope to get more information, but.. 265 00:16:00,191 --> 00:16:01,325 Well.. 266 00:16:01,325 --> 00:16:04,061 Time's the one thing we're running out of, professor. 267 00:16:04,061 --> 00:16:05,730 Oh, yeah. 268 00:16:08,633 --> 00:16:11,136 [dramatic music] 269 00:16:14,371 --> 00:16:16,040 Clark. 270 00:16:22,179 --> 00:16:24,115 What are you doing? 271 00:16:24,115 --> 00:16:26,184 Why did you turn on the lights? 272 00:16:27,184 --> 00:16:29,720 Because we're going to study. 273 00:16:29,720 --> 00:16:31,489 Well, you know 274 00:16:31,489 --> 00:16:34,692 we studied each other enough to know we're in love. 275 00:16:36,628 --> 00:16:37,348 Clark. 276 00:16:39,063 --> 00:16:40,965 Clark! 277 00:16:40,965 --> 00:16:43,234 [indistinct] 278 00:16:45,370 --> 00:16:48,940 You said you like the new Clark. I mean, that's who I am. 279 00:16:48,940 --> 00:16:51,776 The way you're acting, I'll take the old Clark any day. 280 00:16:54,111 --> 00:16:55,313 No! 281 00:16:57,848 --> 00:17:00,485 I want you to leave, now. 282 00:17:00,485 --> 00:17:02,854 I don't wanna go. You can't make me go. 283 00:17:04,221 --> 00:17:07,258 What is going on? Get out of here, you toad. 284 00:17:07,258 --> 00:17:09,260 Say I love you, toad. 285 00:17:11,128 --> 00:17:12,663 "I love you, toad." 286 00:17:12,663 --> 00:17:15,666 I wanna go back to the fifth dimension with you. 287 00:17:15,666 --> 00:17:18,236 "I wanna go back to the fifth dimension with you." 288 00:17:32,717 --> 00:17:35,286 Morning, Supster. 289 00:17:35,286 --> 00:17:37,287 You don't look too happy. 290 00:17:37,287 --> 00:17:38,622 [laughs] 291 00:17:38,622 --> 00:17:40,224 You know, I am though. 292 00:17:40,224 --> 00:17:42,059 I'm telling you. You know why? 293 00:17:42,059 --> 00:17:45,963 Because the bet's off, I'm not interested in you no more. 294 00:17:45,963 --> 00:17:49,000 - It's all cancelled. - What's the catch? 295 00:17:49,000 --> 00:17:51,568 I'm smitten. 296 00:17:51,568 --> 00:17:53,271 I like your girlfriend. 297 00:17:53,271 --> 00:17:55,006 [chuckles] 298 00:17:55,006 --> 00:17:56,373 Well, that's it. 299 00:17:56,373 --> 00:17:58,642 She's ready to go. She's packed. 300 00:17:58,642 --> 00:18:00,511 She's not going anywhere with you. 301 00:18:00,511 --> 00:18:02,312 You wanna bet your cake, Supey? 302 00:18:02,312 --> 00:18:04,348 She's going. She's all ready to go. 303 00:18:04,348 --> 00:18:06,350 She's down there packing now. 304 00:18:06,350 --> 00:18:08,920 You know, you can meet us at the excavation site. 305 00:18:08,920 --> 00:18:10,087 [clears throat] 306 00:18:10,087 --> 00:18:12,990 And, uh, don't bring no flowers or music. 307 00:18:12,990 --> 00:18:17,762 Just, uh, tears for, uh, the happy couple that is going away. 308 00:18:34,611 --> 00:18:36,314 Mxyzptlk. 309 00:18:43,387 --> 00:18:45,323 Kltpzyxm. 310 00:18:50,995 --> 00:18:52,930 Sure hope this plan of yours works. 311 00:18:52,930 --> 00:18:55,199 You hope it works. 312 00:18:55,199 --> 00:18:57,868 Lana, um, listen, uh, Superboy filled me in. 313 00:18:57,868 --> 00:19:00,171 With you leaving so soon and all, I figured 314 00:19:00,171 --> 00:19:02,974 you wouldn't have a chance to say goodbye to your father. 315 00:19:06,110 --> 00:19:08,112 What's the deal with the note? 316 00:19:08,112 --> 00:19:09,646 You're taking Lana away from us 317 00:19:09,646 --> 00:19:11,682 away from everything and everyone she's ever known. 318 00:19:11,682 --> 00:19:13,984 The least that we can do is have something 319 00:19:13,984 --> 00:19:16,687 that she can leave behind for her family and friends 320 00:19:16,687 --> 00:19:19,657 to remember her by. It's the decent thing to do. 321 00:19:19,657 --> 00:19:23,594 Never let it be said that Mxyzptlk is indecent. 322 00:19:25,196 --> 00:19:28,066 Go ahead, read the note. I give you permission, sweetie-honey. 323 00:19:31,369 --> 00:19:33,604 "Dear Father, dear friends. 324 00:19:33,604 --> 00:19:36,207 "It is with great sadness and regret that I say 325 00:19:36,207 --> 00:19:39,810 a fond farewell and a heartfelt 326 00:19:39,810 --> 00:19:42,380 Kltp...zy. Kltp.." 327 00:19:43,146 --> 00:19:44,782 Let me help you with that. 328 00:19:44,782 --> 00:19:48,086 No. Superboy, you are through helping her. 329 00:19:49,320 --> 00:19:50,621 I'll read it. 330 00:19:53,491 --> 00:19:55,159 "Dear Father, dear friends. 331 00:19:55,159 --> 00:19:58,696 "It is with great sadness and regret that I say 332 00:19:58,696 --> 00:20:02,567 a fond farewell and a heartfelt Kltpzyxm." 333 00:20:02,567 --> 00:20:03,601 [laughing] 334 00:20:03,601 --> 00:20:05,603 That's not fair. You tricked me. 335 00:20:07,271 --> 00:20:09,207 [buzzing] 336 00:20:10,741 --> 00:20:13,411 Goodbye, Mxyzptlk. And good riddance. 337 00:20:15,245 --> 00:20:17,414 And once Superboy figured out the secret 338 00:20:17,414 --> 00:20:20,017 of getting him to say his name backwards 339 00:20:20,017 --> 00:20:22,586 he came up with the idea of my farewell letter. 340 00:20:22,586 --> 00:20:25,756 And as fast as you can say Kltpzyxm 341 00:20:25,756 --> 00:20:27,258 no more Mr. Mxyzptlk. 342 00:20:30,161 --> 00:20:32,096 - Mark. - Ah, Mark. 343 00:20:32,096 --> 00:20:34,665 You know, Lana, you haven't said much about my...double. 344 00:20:34,665 --> 00:20:36,467 What was the other Clark like anyway? 345 00:20:36,467 --> 00:20:38,902 Oh, the less said, the better. 346 00:20:38,902 --> 00:20:43,074 Believe me, one Clark in a girl's life is more than enough. 347 00:20:43,074 --> 00:20:46,109 What does that mean? 348 00:20:46,109 --> 00:20:47,812 [instrumental music] 349 00:20:49,780 --> 00:20:51,949 [theme music] 350 00:21:05,963 --> 00:21:07,765 Captioned by Grant Brown 25467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.